Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,730 --> 00:01:17,664
Oh, Cliff.
2
00:01:17,664 --> 00:01:21,430
Clair, I've Been
On My Feet For 18 Hours.
3
00:01:21,430 --> 00:01:24,097
I Delivered So Many Babies,
After Awhile
4
00:01:24,097 --> 00:01:26,664
The Babies I Delivered
Started Having Babies.
5
00:01:28,897 --> 00:01:31,430
I Want You To Feel Sorry For Me.
6
00:01:31,430 --> 00:01:33,597
I Can't,
I'm Too Tired.
7
00:01:33,597 --> 00:01:35,930
You Have To, You Have To.
8
00:01:35,930 --> 00:01:37,864
You've Worked
Three Weeks Straight.
9
00:01:37,864 --> 00:01:40,997
22 Days.
10
00:01:40,997 --> 00:01:45,764
Oh... Poor Thing.
11
00:01:45,764 --> 00:01:46,764
Ick!
12
00:01:50,430 --> 00:01:53,430
Hey, Put The Baby Here!
13
00:01:53,430 --> 00:01:54,430
Oh, Cliff.
14
00:01:54,430 --> 00:01:55,764
I'm Sorry.
15
00:01:55,764 --> 00:01:56,964
That's It.
16
00:01:56,964 --> 00:01:59,430
You Should Take
Some Time Off Right Away.
17
00:01:59,430 --> 00:02:03,264
I Will, But I Still
Have Some Things To Do.
18
00:02:03,264 --> 00:02:05,764
You Don't Have Patients
Coming In The Office.
19
00:02:05,764 --> 00:02:08,097
No, But I Have
Paperwork To Do.
20
00:02:08,097 --> 00:02:09,230
Paperwork, Dear.
21
00:02:09,230 --> 00:02:11,597
The Paperwork Can
Take Care Of Itself.
22
00:02:11,597 --> 00:02:12,564
Not Really.
23
00:02:12,564 --> 00:02:15,097
Are You On Call At The Hospital?
24
00:02:15,097 --> 00:02:18,597
Yeah. I've Got Two Days
I Have To Serve.
25
00:02:18,597 --> 00:02:19,464
Go On...
26
00:02:19,464 --> 00:02:21,097
Get Undressed.
27
00:02:21,097 --> 00:02:22,930
What About
Dr. Dailey?
28
00:02:22,930 --> 00:02:23,930
Uh-Huh.
29
00:02:23,930 --> 00:02:25,230
Doesn't
He Owe You
30
00:02:25,230 --> 00:02:28,264
Some Time From Those Days
You Covered For Him?
31
00:02:28,264 --> 00:02:29,397
Mm-Hmm.
32
00:02:29,397 --> 00:02:32,930
Call Him And Tell Him
To Cover For You
33
00:02:32,930 --> 00:02:35,264
For The Next
Couple Of Days.
34
00:02:35,264 --> 00:02:36,397
Take A Mini-Vacation.
35
00:02:36,397 --> 00:02:38,230
What Am I Going To Do?
36
00:02:38,230 --> 00:02:39,597
You Won't Do Anything.
37
00:02:39,597 --> 00:02:41,064
You're Going To Relax.
38
00:02:41,064 --> 00:02:44,230
What Are The Children
Going To Do?
39
00:02:44,230 --> 00:02:45,697
I'll Talk To The Children.
40
00:02:45,697 --> 00:02:48,730
Can I Eat What I Want?
41
00:02:48,730 --> 00:02:51,430
Yes, All Diets Are Off.
42
00:02:51,430 --> 00:02:53,397
And I Don't Have To Shave?
43
00:02:53,397 --> 00:02:54,364
Nope.
44
00:02:54,364 --> 00:02:55,964
I Don't Have To Shower?
45
00:02:55,964 --> 00:02:57,697
You Do Have To Shower.
46
00:02:59,264 --> 00:03:01,030
You Could Use
My Bubbles.
47
00:03:01,030 --> 00:03:03,030
You Could Take
A Bubble Shower.
48
00:03:03,030 --> 00:03:04,030
Really?
49
00:03:04,030 --> 00:03:05,030
Yes.
50
00:03:05,030 --> 00:03:06,864
Yippee!
51
00:03:06,864 --> 00:03:08,030
I'm On Vacation.
52
00:03:08,030 --> 00:03:09,697
Yes, And If You Like
53
00:03:09,697 --> 00:03:12,030
I Can Give You
A Bon Voyage Party.
54
00:03:12,030 --> 00:03:14,364
Really?
55
00:03:14,364 --> 00:03:20,030
I'll Be The Ocean Liner
And You'll Be The Tug Boat?
56
00:03:20,030 --> 00:03:23,030
Okay, And Then
We'll Dock Together.
57
00:03:25,697 --> 00:03:27,697
( Ocean Liner Horn )
58
00:03:35,697 --> 00:03:37,197
Good Morning, Theo.
59
00:03:37,197 --> 00:03:38,664
Vanessa,
Listen To This.
60
00:03:38,664 --> 00:03:43,264
Five Bedroom, Two Bathroom
Condo On The Beach In Honolulu.
61
00:03:43,264 --> 00:03:46,597
And It Only Goes For $249,000.
62
00:03:46,597 --> 00:03:48,497
This Is What I'm Looking For.
63
00:03:50,097 --> 00:03:51,164
Right, Theo.
64
00:03:51,164 --> 00:03:54,630
You Have $249,000
To Buy A Condo.
65
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
No...
66
00:03:55,630 --> 00:03:56,997
Not By Myself.
67
00:03:56,997 --> 00:04:00,164
I Formed A Partnership
With 23 Other Guys At School.
68
00:04:00,164 --> 00:04:01,897
We're Going
To Put Together
69
00:04:01,897 --> 00:04:03,897
The Money We Earn During Summer
70
00:04:03,897 --> 00:04:05,264
And Share A Condo.
71
00:04:05,264 --> 00:04:09,397
You're Going To Share Five Rooms
With 23 Other Guys?!
72
00:04:09,397 --> 00:04:11,764
Hey, These Aren't
Just 23 Other Guys.
73
00:04:11,764 --> 00:04:14,630
These Are My 23 Best Friends.
74
00:04:16,264 --> 00:04:19,264
Vanessa, Can I
Ask You Something?
75
00:04:19,264 --> 00:04:20,497
Sure, Rudy.
76
00:04:20,497 --> 00:04:22,764
Kenny Told Me
A Riddle Yesterday
77
00:04:22,764 --> 00:04:24,764
And I Can't Figure It Out.
78
00:04:24,764 --> 00:04:28,430
Why Couldn't You Come To Me
With The Riddle?
79
00:04:28,430 --> 00:04:30,030
Because Vanessa's Smarter.
80
00:04:32,964 --> 00:04:34,764
Thank You, Rudy.
81
00:04:34,764 --> 00:04:35,995
So What's The Riddle?
82
00:04:35,995 --> 00:04:39,264
I Have Two American Coins
That Add Up To 30 Cents.
83
00:04:39,264 --> 00:04:41,430
One Of Them Is Not A Nickel.
84
00:04:41,430 --> 00:04:42,630
Explain This.
85
00:04:42,630 --> 00:04:45,764
Two American Coins
That Add Up To 30 Cents
86
00:04:45,764 --> 00:04:48,264
And One Of Them Isn't A Nickel.
87
00:04:48,264 --> 00:04:51,497
Are You Sure You Got
The Riddle Right?
88
00:04:51,497 --> 00:04:53,030
That's What Kenny Said.
89
00:04:53,030 --> 00:04:56,597
Two Coins Add Up To 30 Cents...
90
00:04:56,597 --> 00:04:59,697
Two American Coins
That Add Up To 30 Cents
91
00:04:59,697 --> 00:05:02,030
One Is Not A Nickel?
92
00:05:02,030 --> 00:05:03,030
It Can't Be.
93
00:05:03,030 --> 00:05:05,197
Kenny's Trying To Trick You.
94
00:05:05,197 --> 00:05:06,430
Of Course!
95
00:05:06,430 --> 00:05:07,964
I Figured It Out.
96
00:05:07,964 --> 00:05:09,630
Oh, Stop It, Theo.
97
00:05:09,630 --> 00:05:10,697
You Did Not.
98
00:05:10,697 --> 00:05:13,464
You Want To Bet
I Know The Answer?
99
00:05:13,464 --> 00:05:15,830
What Should We Bet?
100
00:05:15,830 --> 00:05:16,697
If I Know The Answer
101
00:05:16,697 --> 00:05:18,197
You Make My Bed Tomorrow.
102
00:05:18,197 --> 00:05:20,930
I'll Make Your Bed For A Week!
103
00:05:20,930 --> 00:05:21,997
Me, Too.
104
00:05:21,997 --> 00:05:23,097
You're On.
105
00:05:23,097 --> 00:05:24,197
The Question Is
106
00:05:24,197 --> 00:05:27,097
How Can Two Coins
Add Up To 30 Cents
107
00:05:27,097 --> 00:05:29,764
When One Of Them
Is Not A Nickel.
108
00:05:29,764 --> 00:05:32,430
I Have A Quarter,
I Have A Nickel.
109
00:05:32,430 --> 00:05:33,597
30 Cents.
110
00:05:33,597 --> 00:05:34,497
Wait A Minute.
111
00:05:34,497 --> 00:05:36,564
This Is A Nickel.
112
00:05:36,564 --> 00:05:38,730
One Coin Is Not A Nickel.
113
00:05:38,730 --> 00:05:40,264
This Is A Quarter.
114
00:05:40,264 --> 00:05:43,097
This Is Not A Nickel.
115
00:05:49,464 --> 00:05:52,164
Good Morning, Good Morning.
116
00:05:52,164 --> 00:05:54,364
Dad, Theo
Cheated Us On A Bet.
117
00:05:54,364 --> 00:05:55,864
He Cheated Us Bad.
118
00:05:55,864 --> 00:05:58,164
They Lost And Now
They're Whining.
119
00:05:58,164 --> 00:05:59,830
We Are Not Whining!
120
00:05:59,830 --> 00:06:02,030
I Have An Announcement To Make.
121
00:06:02,030 --> 00:06:05,530
I'm On Vacation At Home
For The Next Two Days.
122
00:06:05,530 --> 00:06:06,564
Mom Told Us.
123
00:06:06,564 --> 00:06:07,930
Go To School Today.
124
00:06:07,930 --> 00:06:08,997
Ask Your Friend
125
00:06:08,997 --> 00:06:11,930
"May I Stay With You
For Two Days?"
126
00:06:11,930 --> 00:06:13,797
Okay?
127
00:06:13,797 --> 00:06:16,097
If They Say No,
Offer Them Money.
128
00:06:23,764 --> 00:06:24,764
( Knocking )
129
00:06:24,764 --> 00:06:25,930
Come In.
130
00:06:25,930 --> 00:06:27,330
Mrs. Huxtable?
131
00:06:27,330 --> 00:06:31,064
You'll Never Guess Who's
Waiting In The Reception Area.
132
00:06:31,064 --> 00:06:32,330
Diane Hemmings.
133
00:06:32,330 --> 00:06:35,064
The Reporter Who
Interviews Celebrities On Tv.
134
00:06:35,064 --> 00:06:36,097
Oh, Great.
135
00:06:36,097 --> 00:06:37,230
Send Her In.
136
00:06:37,230 --> 00:06:38,997
Is She Interviewing You?
137
00:06:38,997 --> 00:06:41,097
No, She's Just A Good Friend.
138
00:06:41,097 --> 00:06:43,697
I Watch Her All The Time.
139
00:06:43,697 --> 00:06:45,664
Shall I Get You
Her Autograph?
140
00:06:45,664 --> 00:06:47,364
I Already Did.
141
00:06:47,364 --> 00:06:48,697
Mrs. Hemmings?
142
00:06:50,364 --> 00:06:51,664
Hi, Diane.
143
00:06:51,664 --> 00:06:53,697
Hey, Clair.
144
00:06:53,697 --> 00:06:55,030
I Know You're Busy.
145
00:06:55,030 --> 00:06:56,997
I'll Only Stay A Minute.
146
00:06:56,997 --> 00:06:58,997
But I'm So
Glad You Came.
147
00:06:58,997 --> 00:07:01,097
I Saw Your
Paul Newman Interview.
148
00:07:01,097 --> 00:07:01,964
Oh, Yeah.
149
00:07:01,964 --> 00:07:03,430
It Was An Interesting Day.
150
00:07:03,430 --> 00:07:05,264
Have You
Lost Your Senses?
151
00:07:05,264 --> 00:07:08,264
You Went For A Ride
In His Race Car.
152
00:07:08,264 --> 00:07:09,964
"It Was An Interesting Day"?
153
00:07:09,964 --> 00:07:11,197
I'm Sorry, Clair.
154
00:07:11,197 --> 00:07:13,830
I'm Not Feeling
Too Enthusiastic Right Now.
155
00:07:13,830 --> 00:07:15,764
Sorry, Have A Seat.
156
00:07:15,764 --> 00:07:18,030
What's The Matter?
157
00:07:18,030 --> 00:07:19,130
Richard And I
Are Having Troubles.
158
00:07:19,130 --> 00:07:21,530
He's Accusing Me
Of Being Unfaithful.
159
00:07:21,530 --> 00:07:24,097
Oh, Silly Man.
160
00:07:24,097 --> 00:07:28,097
Does He Have Reason
To Believe This?
161
00:07:28,097 --> 00:07:29,297
Clair...
162
00:07:29,297 --> 00:07:32,230
I Love Richard,
And I'm Sure He Loves Me.
163
00:07:32,230 --> 00:07:34,230
Where Is He Getting These Ideas?
164
00:07:34,230 --> 00:07:37,664
When I Go Off On These Trips
To Interview Celebrities
165
00:07:37,664 --> 00:07:39,164
It Gets Him Crazy.
166
00:07:39,164 --> 00:07:40,430
What Do You Mean?
167
00:07:40,430 --> 00:07:43,130
While I'm Packing,
He Goes Through My Suitcase
168
00:07:43,130 --> 00:07:44,930
Pulls Something Out And Says
169
00:07:44,930 --> 00:07:46,664
"Don't Take This Sexy Dress."
170
00:07:46,664 --> 00:07:48,697
He Isn't Serious, Is He?
171
00:07:48,697 --> 00:07:49,764
Very.
172
00:07:49,764 --> 00:07:50,764
That's Not All.
173
00:07:50,764 --> 00:07:52,364
When I'm On The Road
174
00:07:52,364 --> 00:07:53,764
He Calls Very Late
175
00:07:53,764 --> 00:07:55,497
To See
If I'm There.
176
00:07:55,497 --> 00:07:59,130
Then He Wants To Know
If Anyone Else Is With Me.
177
00:07:59,130 --> 00:08:01,997
Oh, Get Out.
178
00:08:01,997 --> 00:08:04,997
I Can't Convince Richard
That I Love Him
179
00:08:04,997 --> 00:08:06,897
When He Doesn't Trust Me.
180
00:08:06,897 --> 00:08:09,464
Are You Here For Legal Reasons?
181
00:08:09,464 --> 00:08:10,497
Sort Of.
182
00:08:10,497 --> 00:08:12,397
I'm Thinking Of Getting Out.
183
00:08:17,930 --> 00:08:23,030
( Western )
184
00:08:23,030 --> 00:08:24,364
Hi, Cliff.
185
00:08:24,364 --> 00:08:25,730
Hey!
186
00:08:28,097 --> 00:08:30,130
Cliff!
187
00:08:32,397 --> 00:08:33,397
I'm On Vacation.
188
00:08:33,397 --> 00:08:35,330
I'm On Vacation.
189
00:08:41,230 --> 00:08:43,864
Diane Hemmings Came
To See Me Today.
190
00:08:43,864 --> 00:08:45,064
Really?
191
00:08:45,064 --> 00:08:47,064
She Heard I Was On Vacation
192
00:08:47,064 --> 00:08:49,030
And Wanted To Interview
193
00:08:49,030 --> 00:08:51,064
A Suave, Handsome Doctor.
194
00:08:51,064 --> 00:08:52,197
No.
195
00:08:52,197 --> 00:08:54,397
She And Richard
Might Be Splitting Up.
196
00:08:54,397 --> 00:08:55,630
What's Wrong?
197
00:08:55,630 --> 00:08:57,930
The Problem Is That Richard
Is So Insecure.
198
00:08:57,930 --> 00:09:00,997
He Doesn't Trust Diane
Interviewing Famous Celebrities.
199
00:09:00,997 --> 00:09:04,664
She Does Hang Out With Some
Good-Looking Guys.
200
00:09:04,664 --> 00:09:08,597
Cliff, I Can't Believe
You Said That.
201
00:09:08,597 --> 00:09:10,051
Can't Believe What?
202
00:09:10,051 --> 00:09:12,230
So Because A Woman
In Her Business
203
00:09:12,230 --> 00:09:13,964
Has Contact With Attractive Men
204
00:09:13,964 --> 00:09:16,997
Her Husband Has A Right
To Be Suspicious?
205
00:09:16,997 --> 00:09:21,030
No, I Didn't Say The Husband
Had A Right To Be Suspicious.
206
00:09:21,030 --> 00:09:22,697
What Did You Say?
207
00:09:22,697 --> 00:09:29,897
I'm Saying That If A Man
Had A Very Attractive Wife--
208
00:09:29,897 --> 00:09:33,497
Such As I Do--
209
00:09:33,497 --> 00:09:41,964
And This Wife Was Known To Have
To Associate With Handsome Men
210
00:09:41,964 --> 00:09:45,130
These Handsome Men Might
Have A Certain Thing In Mind.
211
00:09:45,130 --> 00:09:48,997
I'm Saying He May Think
That They Have That In Mind
212
00:09:48,997 --> 00:09:53,230
And That She Might Not Mind
What They Have In Mind.
213
00:09:57,064 --> 00:10:01,564
Cliff, If I Had A Handsome
Movie Star As A Client--
214
00:10:01,564 --> 00:10:03,664
Would You Trust Me?
215
00:10:03,664 --> 00:10:04,464
Of Course, Dear.
216
00:10:04,464 --> 00:10:06,430
If I Wore A Sexy Dress
217
00:10:06,430 --> 00:10:07,964
Would You Trust Me?
218
00:10:07,964 --> 00:10:10,264
Of Course I Would
Trust You, Dear.
219
00:10:10,264 --> 00:10:12,764
I Trust You Because I Love You.
220
00:10:12,764 --> 00:10:15,364
I Always Have,
And I Always Will.
221
00:10:15,364 --> 00:10:18,630
What If I Took A Business Trip
With This Man
222
00:10:18,630 --> 00:10:22,664
And Stayed At The Handsome
Actor's House Overnight?
223
00:10:22,664 --> 00:10:25,830
That's Where You're Wrong
Because There's No Reason
224
00:10:25,830 --> 00:10:29,497
For A Lawyer To Stay
At The Client's Home.
225
00:10:29,497 --> 00:10:33,497
Let's Say That The Files
I Have To Study For The Case
226
00:10:33,497 --> 00:10:35,164
Are In This Man's House.
227
00:10:35,164 --> 00:10:38,664
So I Have To Stay Overnight
In The Sexy Dress.
228
00:10:38,664 --> 00:10:40,064
Would You Trust Me?
229
00:10:40,064 --> 00:10:41,497
I'm On Vacation.
230
00:10:45,497 --> 00:10:46,830
Cliff, Answer The Question.
231
00:10:46,830 --> 00:10:48,930
You'd Trust Me, Wouldn't You?
232
00:10:48,930 --> 00:10:51,530
Of Course I Would Trust You.
233
00:10:52,797 --> 00:10:54,464
Of Course I Would.
234
00:10:54,464 --> 00:10:55,464
Thank You.
235
00:10:55,464 --> 00:10:56,497
You're Welcome.
236
00:10:58,164 --> 00:10:59,330
Let's Just Say
237
00:10:59,330 --> 00:11:03,497
While You're Out There
With The Sexy Man
238
00:11:03,497 --> 00:11:07,364
And You're Going
Through His Files
239
00:11:07,364 --> 00:11:10,197
And I'm Sitting Here On Vacation
240
00:11:10,197 --> 00:11:13,497
And The Tv Set Breaks Down.
241
00:11:13,497 --> 00:11:17,997
The People Send Over
A Young, Gorgeous Lady
242
00:11:17,997 --> 00:11:19,630
To Fix The Set.
243
00:11:19,630 --> 00:11:20,630
How Young?
244
00:11:20,630 --> 00:11:23,697
Oh, 19, Firm
And Fully Packed.
245
00:11:26,164 --> 00:11:28,164
A Child.
246
00:11:28,164 --> 00:11:29,164
Yes.
247
00:11:29,164 --> 00:11:31,497
And Let's Say I'm Sitting Here
248
00:11:31,497 --> 00:11:33,830
Waiting For Her To Fix The Set
249
00:11:33,830 --> 00:11:36,330
And She Says,
"Dr. Huxtable, I'm Sorry.
250
00:11:36,330 --> 00:11:40,897
I Cannot Fix This Set Unless
I Take All My Clothes Off."
251
00:11:42,697 --> 00:11:44,097
Would You Trust Me?
252
00:11:45,497 --> 00:11:46,830
Honey, That Couldn't Happen.
253
00:11:46,830 --> 00:11:48,497
That's A New Tv Set.
254
00:11:48,497 --> 00:11:49,938
It Won't Break.
255
00:11:49,938 --> 00:11:53,830
Same Way That The Man's Files
Were All In His House
256
00:11:53,830 --> 00:11:57,497
And You Didn't Have
A Hotel To Go To
257
00:11:57,497 --> 00:11:59,164
In That Town You're In.
258
00:11:59,164 --> 00:12:02,497
That's The Same Way
This Woman Took Her Clothes Off.
259
00:12:02,497 --> 00:12:04,997
Same Way The Tv Set Broke Down.
260
00:12:04,997 --> 00:12:08,930
And My Question Is,
Would You Trust Me?
261
00:12:08,930 --> 00:12:11,764
There Are
Children In This House.
262
00:12:11,764 --> 00:12:16,064
Children Went To
The All-Night Library.
263
00:12:16,064 --> 00:12:20,330
The Children Would Not
Go To An All-Night Library.
264
00:12:20,330 --> 00:12:24,264
If I Send Them, They Will.
265
00:12:24,264 --> 00:12:25,630
In The First Place
266
00:12:25,630 --> 00:12:29,464
I Did Not Spend The Night
At Anybody's House.
267
00:12:29,464 --> 00:12:30,864
Mm-Hmm.
268
00:12:30,864 --> 00:12:32,664
You Can Just Forget About
269
00:12:32,664 --> 00:12:34,964
Miss Tv Repair Person
270
00:12:34,964 --> 00:12:36,264
Coming Up Here
With No Clothes On.
271
00:12:36,264 --> 00:12:37,664
Not In My House
272
00:12:37,664 --> 00:12:40,664
In Front Of My Tv
And My Children.
273
00:12:40,664 --> 00:12:42,797
And Let The Record Show...
274
00:12:42,797 --> 00:12:45,930
Oh, Lord, The Record's Showing.
275
00:12:45,930 --> 00:12:50,164
The Only Person I'd Ever
Wear A Sexy Dress For Is You.
276
00:12:50,164 --> 00:12:52,330
Thank You.
277
00:12:52,330 --> 00:12:54,730
Thank You Very Much, Dear.
278
00:12:54,730 --> 00:12:56,664
And There Will Be
No 19-Year-Old
279
00:12:56,664 --> 00:12:59,397
Coming Here Fixing
The Tv Set.
280
00:12:59,397 --> 00:13:02,030
And No 23-Year-Old.
281
00:13:02,030 --> 00:13:04,564
Or 32-Year-Old.
282
00:13:04,564 --> 00:13:07,064
And No 45-Year-Old.
283
00:13:07,064 --> 00:13:09,564
And No 53-Year-Old.
284
00:13:16,464 --> 00:13:18,630
Oh, Janet, That's A Good One.
285
00:13:18,630 --> 00:13:21,164
Thanks.
286
00:13:21,164 --> 00:13:23,464
I'll Call You Back, And
Let You Know How It Goes.
287
00:13:24,497 --> 00:13:26,730
Rudy, Janet Just
Gave Me A Riddle
288
00:13:26,730 --> 00:13:28,964
That Theo Will
Never Guess.
289
00:13:28,964 --> 00:13:30,664
We'll Win Our Bet Back.
290
00:13:30,664 --> 00:13:31,730
What's The Riddle?
291
00:13:31,730 --> 00:13:32,730
Okay, Pay Attention.
292
00:13:32,730 --> 00:13:34,164
If A Plane Crashed
293
00:13:34,164 --> 00:13:37,597
Right On The Border Between
The United States And Canada
294
00:13:37,597 --> 00:13:39,497
Where Would You Bury
The Survivors?
295
00:13:39,497 --> 00:13:40,497
I Don't Know.
296
00:13:40,497 --> 00:13:41,564
Where?
297
00:13:41,564 --> 00:13:43,664
Nowhere.
You Don't Bury Survivors.
298
00:13:43,664 --> 00:13:45,330
Hah! Perfect.
299
00:13:46,597 --> 00:13:48,197
I Don't Get It.
300
00:13:49,264 --> 00:13:52,364
Rudy, Survivors Are Alive.
301
00:13:52,364 --> 00:13:54,430
Oh, That's Perfect.
302
00:13:54,430 --> 00:13:57,030
I Still Don't Get It.
303
00:13:57,030 --> 00:14:00,264
Hey, Don't Anybody Go Out
Into The Living Room.
304
00:14:00,264 --> 00:14:02,330
Dad's Playing Badminton.
305
00:14:02,330 --> 00:14:05,497
Theo, How Would You Like
To Go Double Or Nothing
306
00:14:05,497 --> 00:14:06,897
On Our Bet?
307
00:14:06,897 --> 00:14:10,064
You Two Seem Pretty Confident,
So Take Your Best Shot.
308
00:14:10,064 --> 00:14:11,597
Okay, This Is A Riddle.
309
00:14:11,597 --> 00:14:13,130
If A Plane Crashed
310
00:14:13,130 --> 00:14:16,664
Right On The Border Between
The United States And Canada
311
00:14:16,664 --> 00:14:19,597
So That Half The Plane
Landed In The United States
312
00:14:19,597 --> 00:14:22,064
And Half The Plane
Landed In Canada
313
00:14:22,064 --> 00:14:24,030
Where Would You
Bury The Survivors?
314
00:14:24,030 --> 00:14:25,397
Let's See, The Plane Crashes
315
00:14:25,397 --> 00:14:28,764
Halfway Between Canada
And The United States.
316
00:14:28,764 --> 00:14:29,464
Right.
317
00:14:29,464 --> 00:14:31,464
What Nationality
318
00:14:31,464 --> 00:14:32,730
Is The Pilot?
319
00:14:32,730 --> 00:14:34,697
American.
320
00:14:34,697 --> 00:14:35,964
Where Did The Luggage Land?
321
00:14:35,964 --> 00:14:39,164
Half In Canada,
Half In The United States.
322
00:14:39,164 --> 00:14:40,830
I Think I've Got The Answer.
323
00:14:40,830 --> 00:14:42,230
What's The Answer?
324
00:14:42,230 --> 00:14:45,564
Well, I'd Have To Say That
You Would Bury The Survivors
325
00:14:45,564 --> 00:14:46,964
Nowhere
326
00:14:46,964 --> 00:14:49,330
Because You Can't
Bury Survivors.
327
00:14:53,997 --> 00:14:55,830
In Your Face, Jack.
328
00:14:56,830 --> 00:14:58,397
How Did You Get That?
329
00:14:58,397 --> 00:15:01,530
That Must Be
The Oldest Riddle In The Book.
330
00:15:01,530 --> 00:15:02,530
That's No Fair.
331
00:15:02,530 --> 00:15:04,264
You Heard It Before.
332
00:15:04,264 --> 00:15:07,364
Hey, All That Counts
Is That I Got It Right
333
00:15:07,364 --> 00:15:11,130
And That I Now Have
Two Weeks Of Bed-Making
334
00:15:11,130 --> 00:15:12,530
By My Own Personal Valets.
335
00:15:12,530 --> 00:15:16,364
And, Ladies, I Like
My Pillows Extra Fluffed.
336
00:15:17,464 --> 00:15:18,464
Whoo!
337
00:15:24,130 --> 00:15:25,130
Hello, Richard.
338
00:15:25,130 --> 00:15:26,097
How Are You?
339
00:15:26,097 --> 00:15:27,564
Well, I'm All Right.
340
00:15:27,564 --> 00:15:28,930
Have A Seat.
341
00:15:28,930 --> 00:15:31,097
May I Offer You Tea?
342
00:15:31,097 --> 00:15:32,397
No, Thank You.
343
00:15:32,397 --> 00:15:34,930
It's Certainly Good To See You.
344
00:15:34,930 --> 00:15:36,730
We've Always
Gotten Along, Clair.
345
00:15:36,730 --> 00:15:39,164
This Was Your Idea,
So I Gave It A Shot.
346
00:15:39,164 --> 00:15:40,297
Well, Thank You.
347
00:15:40,297 --> 00:15:41,897
Now What Is Wrong?
348
00:15:41,897 --> 00:15:43,230
It's Pretty Simple.
349
00:15:43,230 --> 00:15:46,497
Diane Goes On These Trips
For Three Or Four Days.
350
00:15:46,497 --> 00:15:48,164
She's At These
Exotic Places
351
00:15:48,164 --> 00:15:50,597
With Glitzy People,
And I'm Home Alone.
352
00:15:50,597 --> 00:15:52,597
Don't You Think
When Diane's Away
353
00:15:52,597 --> 00:15:53,930
She's Missing You, Too?
354
00:15:53,930 --> 00:15:55,564
I Turn On The Television
355
00:15:55,564 --> 00:15:58,430
And She's With Some Movie Star,
Laughing And Smiling.
356
00:15:58,430 --> 00:16:00,397
She Doesn't Look Unhappy To Me.
357
00:16:00,397 --> 00:16:06,530
Richard Doesn't Understand
What I Do For A Living.
358
00:16:06,530 --> 00:16:07,530
I Understand Plenty.
359
00:16:07,530 --> 00:16:09,530
You Hang Around
A Fast Crowd--
360
00:16:09,530 --> 00:16:12,330
People Who Share
Each Other's Hot Tubs
361
00:16:12,330 --> 00:16:15,297
And Change Wedding Rings
Like Most People Change Shoes.
362
00:16:15,297 --> 00:16:17,097
What Makes You Think That?
363
00:16:17,097 --> 00:16:19,364
Everybody Knows
About These People.
364
00:16:19,364 --> 00:16:20,197
Like Who?
365
00:16:20,197 --> 00:16:21,464
Everybody I Work With.
366
00:16:21,464 --> 00:16:22,230
Who?
367
00:16:22,230 --> 00:16:23,430
Like Roy.
368
00:16:23,430 --> 00:16:25,730
He Reads The Enquirer
And The Globe.
369
00:16:25,730 --> 00:16:28,164
He Shows Me These Articles.
370
00:16:28,164 --> 00:16:30,830
So Roy Is Your Reliable Source?
371
00:16:30,830 --> 00:16:31,930
Yes.
372
00:16:31,930 --> 00:16:33,730
He Showed Me
An Article
373
00:16:33,730 --> 00:16:36,030
On That Guy You
Interviewed Last Month.
374
00:16:36,030 --> 00:16:37,764
That Guy On
A Soap Opera.
375
00:16:37,764 --> 00:16:39,330
He Once Spent A Weekend
376
00:16:39,330 --> 00:16:42,230
With The Wives
Of Three Of His Costars?
377
00:16:42,230 --> 00:16:44,797
Why Would I Date
A Man Like That?
378
00:16:44,797 --> 00:16:47,530
He Looks Ten Years
Younger Than Me.
379
00:16:47,530 --> 00:16:50,264
That's Because He's Spent
Over $20,000
380
00:16:50,264 --> 00:16:51,564
On Plastic
Surgery.
381
00:16:51,564 --> 00:16:52,597
Really?
382
00:16:52,597 --> 00:16:55,097
Roy Never Told Me That.
383
00:16:56,797 --> 00:17:00,330
Richard, I've Never
Seen You Like This.
384
00:17:00,330 --> 00:17:01,730
You Seem So Insecure.
385
00:17:01,730 --> 00:17:02,497
I Do?
386
00:17:02,497 --> 00:17:04,597
Yes, You Do.
387
00:17:04,597 --> 00:17:06,264
Our Marriage
Is Wonderful.
388
00:17:06,264 --> 00:17:07,597
Why Do You Think
389
00:17:07,597 --> 00:17:11,197
I Would Jeopardize It All
To Be With Another Man?
390
00:17:11,197 --> 00:17:12,197
I Don't Know.
391
00:17:12,197 --> 00:17:14,197
I'd Be Miserable
Without You.
392
00:17:14,197 --> 00:17:16,197
I'd Be Miserable
Without You, Too.
393
00:17:17,364 --> 00:17:20,230
Will You Go With Me
To Talk To Somebody?
394
00:17:20,230 --> 00:17:22,830
Okay.
395
00:17:22,830 --> 00:17:25,230
I Think The First Person
396
00:17:25,230 --> 00:17:27,364
You Should Talk To
Is Roy.
397
00:17:31,130 --> 00:17:34,230
♪ Hai Loki, Hai Hai ♪
398
00:17:34,230 --> 00:17:36,064
♪ Hai Loki, Hai Hai ♪
399
00:17:37,064 --> 00:17:38,597
♪ Hai Loki, Hai Hai ♪
400
00:17:39,597 --> 00:17:43,364
Dad, You Have Got To Hear This.
401
00:17:43,364 --> 00:17:45,397
Oh, No, I'm Still On Vacation.
402
00:17:45,397 --> 00:17:46,730
But It's 6:00.
403
00:17:46,730 --> 00:17:50,330
Yeah, You Said Your Vacation
Would Be Over 6:00.
404
00:17:50,330 --> 00:17:53,130
No, It Is 5:58 And Some Change.
405
00:17:53,130 --> 00:17:56,764
I Still Have A Minute
And 30-Some Seconds Left.
406
00:17:56,764 --> 00:17:58,064
Now Just Buzz.
407
00:17:58,064 --> 00:17:59,330
♪ Hai Loki, Hai Hai ♪
408
00:18:00,664 --> 00:18:02,464
♪ Hai Loki, Hai Hai ♪
409
00:18:05,330 --> 00:18:07,897
Hey, How You Doing?
410
00:18:07,897 --> 00:18:10,064
I'm Fine.
411
00:18:10,064 --> 00:18:13,264
I Have A Minute And 12 Seconds
Left On My Vacation.
412
00:18:13,264 --> 00:18:15,030
Want To Play Shuffleboard?
413
00:18:15,030 --> 00:18:16,064
No.
414
00:18:16,064 --> 00:18:16,964
Aw, Come On.
415
00:18:16,964 --> 00:18:18,230
You Can Do
Something.
416
00:18:18,230 --> 00:18:20,330
How Was Your Meeting With Diane?
417
00:18:20,330 --> 00:18:23,797
Great-- I Think
She And Richard
Will Work It Out.
418
00:18:23,797 --> 00:18:25,130
Well, Good.
419
00:18:25,130 --> 00:18:28,064
Just For Being A Good Person,
You Deserve A Treat.
420
00:18:28,064 --> 00:18:30,430
Why Don't You Go Ahead,
Play With That?
421
00:18:30,430 --> 00:18:31,964
Well, Thank You.
422
00:18:31,964 --> 00:18:34,330
♪ Hai Loki, Hai Hai ♪
423
00:18:35,330 --> 00:18:36,997
♪ Hai Loki, Hai Hai ♪
424
00:18:36,997 --> 00:18:37,997
Hi, Mom.
425
00:18:37,997 --> 00:18:39,097
Hi.
426
00:18:39,097 --> 00:18:41,364
Dad, We Called
For The Correct Time.
427
00:18:41,364 --> 00:18:43,430
It Is Now
Exactly 6:00.
428
00:18:43,430 --> 00:18:45,297
So Your Vacation Is Over.
429
00:18:45,297 --> 00:18:47,764
Now We Have To
Tell You Something.
430
00:18:47,764 --> 00:18:49,430
What Is It?
431
00:18:49,430 --> 00:18:52,097
We Heard This Riddle
On Tv This Morning.
432
00:18:52,097 --> 00:18:54,897
We Told It To Theo,
He Couldn't Get It
433
00:18:54,897 --> 00:18:56,830
And We Won Our Bet Back.
434
00:18:56,830 --> 00:18:57,897
We Got Him.
435
00:18:57,897 --> 00:18:59,297
Congratulations.
436
00:18:59,297 --> 00:19:00,630
Nobody Gets This One.
437
00:19:00,630 --> 00:19:01,664
Yeah.
438
00:19:01,664 --> 00:19:02,797
Really?
439
00:19:02,797 --> 00:19:04,030
Just A Minute Now.
440
00:19:04,030 --> 00:19:05,530
Just A Minute Now
441
00:19:05,530 --> 00:19:09,697
Because You All Happen To Be
Talking About The Riddle Wizard.
442
00:19:09,697 --> 00:19:12,364
Riddles Go In, But
They Don't Come Out.
443
00:19:12,364 --> 00:19:14,264
If You're
The Riddle Wizard
444
00:19:14,264 --> 00:19:18,697
Maybe You'd Like To Make
A Bet With Vanessa And Rudy.
445
00:19:18,697 --> 00:19:19,797
Yeah, Dad.
446
00:19:19,797 --> 00:19:21,964
If You Can't Get The Answer
447
00:19:21,964 --> 00:19:26,330
You Have To Make Our Beds
For Two Weeks.
448
00:19:26,330 --> 00:19:27,364
That's No Problem.
449
00:19:27,364 --> 00:19:29,597
What Do I Get If I Win?
450
00:19:29,597 --> 00:19:30,664
A Kiss.
451
00:19:30,664 --> 00:19:31,864
Oh, Wonderful.
452
00:19:31,864 --> 00:19:34,664
No, Please Don't
Take My Bubble Thing.
453
00:19:34,664 --> 00:19:35,997
Here Goes.
454
00:19:35,997 --> 00:19:39,297
Mr. Smith And His Son Arthur
Were Driving In A Car.
455
00:19:39,297 --> 00:19:42,064
Mr. Smith And His Son Arthur
Driving.
456
00:19:42,064 --> 00:19:43,097
The Car Crashes.
457
00:19:43,097 --> 00:19:44,930
Mr. Smith Is Killed Instantly.
458
00:19:44,930 --> 00:19:47,964
His Son Arthur Is Rushed
To A Local Hospital.
459
00:19:47,964 --> 00:19:48,764
Mm-Hmm.
460
00:19:48,764 --> 00:19:49,997
The Old Surgeon Says:
461
00:19:49,997 --> 00:19:52,997
"I Can't Operate On Him.
He's My Son Arthur."
462
00:19:52,997 --> 00:19:53,997
Explain That.
463
00:19:53,997 --> 00:19:55,264
Let's See...
464
00:19:55,264 --> 00:19:56,830
Say It Again.
465
00:19:56,830 --> 00:20:00,430
Mr. Smith And His Son Arthur
Were Driving In A Car.
466
00:20:00,430 --> 00:20:01,964
The Car Crashes.
Mr. Smith Dies.
467
00:20:01,964 --> 00:20:03,930
Arthur Is Rushed
To A Hospital
468
00:20:03,930 --> 00:20:05,430
The Old Surgeon Says:
469
00:20:05,430 --> 00:20:07,297
"I Can't Operate On Him.
470
00:20:07,297 --> 00:20:08,930
He's My Son
Arthur."
471
00:20:08,930 --> 00:20:10,130
That's Simple.
472
00:20:10,130 --> 00:20:12,564
The Boy's Adopted.
473
00:20:12,564 --> 00:20:15,264
No, It Was Mr. Smith's
Real Son.
474
00:20:15,264 --> 00:20:17,230
Aha! Yeah.
475
00:20:17,230 --> 00:20:21,197
The Old Surgeon Was
Afraid Of A Law Suit
476
00:20:21,197 --> 00:20:24,464
So He Lied And Said
That's His Son.
477
00:20:24,464 --> 00:20:26,864
Wrong.
Wrong.
478
00:20:26,864 --> 00:20:28,830
Do You Give Up,
Riddle Wizard?
479
00:20:28,830 --> 00:20:29,830
I Give Up.
480
00:20:29,830 --> 00:20:31,030
Yeah!
481
00:20:31,030 --> 00:20:34,364
Two Weeks Of Having
Our Beds Made By Dad.
482
00:20:34,364 --> 00:20:35,330
Okay, But Wait!
483
00:20:35,330 --> 00:20:36,530
What's...
484
00:20:36,530 --> 00:20:39,430
I Like My Pillows Extra Fluffed.
485
00:20:39,430 --> 00:20:42,797
Understood, But What Is
The Answer To The Riddle?
486
00:20:42,797 --> 00:20:44,497
What Is The Answer?
487
00:20:45,564 --> 00:20:47,664
I'm So Disappointed
In You, Cliff.
488
00:20:47,664 --> 00:20:49,897
Here I Am Thinking
That You Believe
489
00:20:49,897 --> 00:20:51,530
Men And Women Are Equal
490
00:20:51,530 --> 00:20:54,130
And It Never Once
Crossed Your Mind
491
00:20:54,130 --> 00:20:57,830
That The Old Surgeon
Was Arthur'smother.
492
00:21:04,430 --> 00:21:06,430
Yeah, But You Know Why?
493
00:21:06,430 --> 00:21:07,797
You Know Why?
494
00:21:07,797 --> 00:21:09,097
I'm Serious Now.
495
00:21:09,097 --> 00:21:10,197
The Reason Why...
496
00:21:10,197 --> 00:21:12,397
Because If You Take
A Female Doctor
497
00:21:12,397 --> 00:21:14,530
And Call Her "An Old Surgeon"
498
00:21:14,530 --> 00:21:16,664
She'll Tear You Apart
For Calling...
33074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.