Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,030 --> 00:01:01,930
♪ Strangers In The Night ♪
2
00:01:01,930 --> 00:01:04,097
♪ Exchanging Glances ♪
3
00:01:04,097 --> 00:01:06,630
♪ Lovers At First Sight ♪
4
00:01:06,630 --> 00:01:09,963
♪ What Were The Chances ♪
5
00:01:09,963 --> 00:01:11,597
♪ Da Da Da Da Da ♪
6
00:01:11,597 --> 00:01:13,197
♪ Da Da Dee Da ♪
7
00:01:13,197 --> 00:01:16,797
Rapping:
♪ Strangers In The Night
'Cause I'm A Stranger ♪
8
00:01:16,797 --> 00:01:20,530
♪ Put Me On A Range,
I Can Be The Lone Ranger ♪
9
00:01:20,530 --> 00:01:23,463
♪ I'm Theo In
The Place To Be ♪
10
00:01:23,463 --> 00:01:26,763
♪ You Can Call Me T.H.
Or Call Me H.T. ♪
11
00:01:26,763 --> 00:01:29,263
I'm Theo... Whoa!
12
00:01:29,263 --> 00:01:30,430
Oh, Ouch, Man!
13
00:01:30,430 --> 00:01:32,030
What's The Matter?
14
00:01:32,030 --> 00:01:33,263
Hey, You All Right?
15
00:01:33,263 --> 00:01:35,563
Dad, I Was
Taking A Shower
16
00:01:35,563 --> 00:01:38,897
And This Tile Fell Off
The Wall Into The Tub.
17
00:01:38,897 --> 00:01:42,130
It Probably Heard You Rap
And Wanted To Drown Itself.
18
00:01:43,263 --> 00:01:44,263
Where's Your Toolbox?
19
00:01:44,263 --> 00:01:46,230
I'll Glue It Back On.
20
00:01:46,230 --> 00:01:49,930
There's A Right Way
And A Wrong Way To Do That.
21
00:01:49,930 --> 00:01:51,430
I Know The Right Way.
22
00:01:51,430 --> 00:01:52,397
I'll Do It.
23
00:01:55,563 --> 00:01:56,563
Hi, Theo.
24
00:01:56,563 --> 00:01:59,030
Mom, We're In Trouble.
25
00:01:59,030 --> 00:02:01,030
This Tile Fell
Into The Tub.
26
00:02:01,030 --> 00:02:04,030
Dad's Going To Get
His Toolbox To Fix It.
27
00:02:04,030 --> 00:02:06,063
Is It Just This One Tile?
28
00:02:06,063 --> 00:02:06,897
Yeah.
29
00:02:06,897 --> 00:02:08,897
It's Not A Problem Then.
30
00:02:08,897 --> 00:02:11,597
That's The Kind Of Job
He Can Handle.
31
00:02:11,597 --> 00:02:13,963
We Let Him Do The Small Jobs.
32
00:02:13,963 --> 00:02:17,263
He's Happy And Doesn't
Tear Up The House.
33
00:02:18,763 --> 00:02:21,963
Mom, This Is Why You're Mom.
34
00:02:28,597 --> 00:02:29,830
So...
35
00:02:29,830 --> 00:02:31,097
I Hear You're Going
36
00:02:31,097 --> 00:02:32,397
To Fix A Tile.
37
00:02:32,397 --> 00:02:33,863
That's Right.
38
00:02:33,863 --> 00:02:37,597
You're Looking Mighty
Cute In That Tool Belt.
39
00:02:39,097 --> 00:02:41,763
I've Got One
In Suede, Too.
40
00:02:48,730 --> 00:02:53,563
Not Much Of A Challenge,
But I'm Up To It.
41
00:02:53,563 --> 00:02:55,763
Theo, I Want You
To Pay Attention.
42
00:02:55,763 --> 00:02:58,563
Sometime, You May Get Married
43
00:02:58,563 --> 00:03:01,263
And Have To Do
Something Like This.
44
00:03:01,263 --> 00:03:06,430
Grab A Little Of The Glue.
45
00:03:06,430 --> 00:03:08,430
Give It A Little Tap Here.
46
00:03:08,430 --> 00:03:10,097
Tap, Tap, Tap, Tap.
47
00:03:10,097 --> 00:03:12,697
Just Like They Do On Tv.
48
00:03:12,697 --> 00:03:14,797
Make It Look
Smooth Like That?
49
00:03:14,797 --> 00:03:17,430
Put This In Like This.
50
00:03:17,430 --> 00:03:21,930
And You Place This
In Like So... Gently.
51
00:03:21,930 --> 00:03:25,497
Give It A Little Firm Uhh.
52
00:03:25,497 --> 00:03:27,663
Now Comes The Big One.
53
00:03:27,663 --> 00:03:29,030
Pull Him On Out.
54
00:03:31,763 --> 00:03:34,130
Look Out.
55
00:03:42,097 --> 00:03:43,763
You Just Work It Nicely.
56
00:03:43,763 --> 00:03:45,597
Don't Worry About Anything.
57
00:03:45,597 --> 00:03:49,063
Just Like They Do On Tv.
58
00:03:49,063 --> 00:03:50,897
Wait A Minute,
Just Push That Back Up.
59
00:03:50,897 --> 00:03:53,097
And We Don't Panic.
60
00:03:53,097 --> 00:03:59,097
If Something Falls Out,
We Just Go Ahead And Do That.
61
00:03:59,097 --> 00:04:02,430
Come Over This Way
And Put That Back Like That.
62
00:04:02,430 --> 00:04:05,497
You See How Smooth
That Is, Son?
63
00:04:07,463 --> 00:04:11,263
We Reach Over
And We Grab This.
64
00:04:11,263 --> 00:04:14,963
Smooth It Right On Out.
65
00:04:16,963 --> 00:04:18,930
Don't Worry About Anything.
66
00:04:18,930 --> 00:04:20,930
Just Like They Do On Tv.
67
00:04:20,930 --> 00:04:23,430
Just Don't Worry.
68
00:04:23,430 --> 00:04:26,430
And You Knock It In, See?
69
00:04:26,430 --> 00:04:27,763
It's All Set.
70
00:04:36,163 --> 00:04:38,430
You Know What
The Problem Is Here?
71
00:04:38,430 --> 00:04:41,997
I'm Going To Tell You
Exactly What The Problem Is.
72
00:04:41,997 --> 00:04:44,930
There Is A Leaky Pipe Back Here.
73
00:04:44,930 --> 00:04:47,030
That's What's Causing
All Of This.
74
00:04:47,030 --> 00:04:51,830
What I'm Going To Have
To Do Is Bust Through Here
75
00:04:51,830 --> 00:04:54,930
To Get Back To The Leaky Pipe.
76
00:04:54,930 --> 00:04:57,730
You're Not Thinking Of
Doing That By Yourself?
77
00:04:57,730 --> 00:04:59,563
No, I'll Get
Theo To Help Me.
78
00:04:59,563 --> 00:05:01,130
All I Have...
79
00:05:01,130 --> 00:05:03,530
I Need Theo's Help
In The Kitchen.
80
00:05:03,530 --> 00:05:04,963
I'll Do It Myself.
81
00:05:04,963 --> 00:05:05,963
All Right.
82
00:05:09,263 --> 00:05:13,730
I May Have To Get
My Suede Belt For This One.
83
00:05:14,763 --> 00:05:16,763
Did You Hear
What He Said?
84
00:05:16,763 --> 00:05:19,263
He's Going
Into The Wall.
85
00:05:19,263 --> 00:05:21,463
He's Never Gone
Into A Wall Before.
86
00:05:21,463 --> 00:05:24,930
We Must Stop Him Before
He Tears This House Down.
87
00:05:24,930 --> 00:05:26,763
You Never Know, Mom.
88
00:05:26,763 --> 00:05:28,963
Maybe Dad Can Do The Job.
89
00:05:30,863 --> 00:05:32,563
We Better Stop Him.
90
00:05:32,563 --> 00:05:33,530
Thank You.
91
00:05:35,097 --> 00:05:37,430
This Is What
We're Going To Do.
92
00:05:37,430 --> 00:05:39,697
We'll Get The Plumbers.
93
00:05:40,597 --> 00:05:45,097
Go Down To Your
Father's Office.
94
00:05:45,097 --> 00:05:47,097
Call Everybody
On The List.
95
00:05:47,097 --> 00:05:49,630
How Do I Know Who's Any Good?
96
00:05:49,630 --> 00:05:51,930
Call Everybody On The List.
97
00:05:58,263 --> 00:06:00,330
Hello, Apex Plumbers?
98
00:06:00,330 --> 00:06:03,597
Could You Please Come Over
And Stop My Husband?
99
00:06:03,597 --> 00:06:06,263
This Is An Emergency.
100
00:06:06,263 --> 00:06:08,430
How Much Are They Paying You?
101
00:06:08,430 --> 00:06:09,930
I'll Pay You Double.
102
00:06:09,930 --> 00:06:12,263
This Is Taking Too Much Time.
103
00:06:12,263 --> 00:06:14,263
I'll Call You Back.
104
00:06:18,763 --> 00:06:19,930
Hey.
105
00:06:21,430 --> 00:06:22,897
How's It Going?
106
00:06:22,897 --> 00:06:24,363
Everything's Going Fine.
107
00:06:24,363 --> 00:06:27,763
I'm Just Trying To Remember
Where I Put My Sledgehammer.
108
00:06:29,630 --> 00:06:30,530
Sledgehammer?
109
00:06:30,530 --> 00:06:31,663
Yeah.
110
00:06:31,663 --> 00:06:33,830
It's At Jeffrey Engels' House.
111
00:06:33,830 --> 00:06:36,130
Jeffrey Engels
Went On Vacation.
112
00:06:36,130 --> 00:06:37,263
No, He Didn't.
113
00:06:37,263 --> 00:06:39,863
I Saw Him Picking Up
A Newspaper Today.
114
00:06:39,863 --> 00:06:40,863
I'll Be Back.
115
00:06:40,863 --> 00:06:42,963
And Then, Whammo!
116
00:06:44,530 --> 00:06:46,030
( Ring )
117
00:06:46,030 --> 00:06:47,897
Yes, Plumber?
118
00:06:47,897 --> 00:06:49,763
Oh, Sondra.
119
00:06:49,763 --> 00:06:51,030
Honey, I'm Sorry.
120
00:06:51,030 --> 00:06:52,363
I Can't Talk Now.
121
00:06:52,363 --> 00:06:54,363
We Have A Family Crisis.
122
00:06:54,363 --> 00:06:58,197
Your Father Is Getting Ready
To Go Into The Wall.
123
00:06:58,197 --> 00:06:59,863
It's A Plumbing Problem, Sondra.
124
00:06:59,863 --> 00:07:00,863
It's A Leak.
125
00:07:00,863 --> 00:07:01,863
Yes, Dear, I...
126
00:07:01,863 --> 00:07:04,697
I Know That, Sondra.
127
00:07:04,697 --> 00:07:07,530
Darlin', This Is Not The Time
For Wilderness Psychology.
128
00:07:07,530 --> 00:07:10,197
What I Need Is A Plumber.
129
00:07:10,197 --> 00:07:11,197
Friends Of Yours?
130
00:07:11,197 --> 00:07:12,197
Are They Reliable?
131
00:07:12,197 --> 00:07:13,897
Give Me The Number.
132
00:07:15,663 --> 00:07:16,663
I'm Sorry, Sondra.
133
00:07:23,730 --> 00:07:24,897
I'm Warning You.
134
00:07:24,897 --> 00:07:27,830
My Dad May Not Be
Too Receptive To You.
135
00:07:27,830 --> 00:07:31,063
But For The Rest Of Us,
Thank You.
136
00:07:31,063 --> 00:07:32,797
We Haven't Done
Anything Yet.
137
00:07:32,797 --> 00:07:33,797
Yes, You Have.
138
00:07:33,797 --> 00:07:35,097
You're Here.
139
00:07:44,897 --> 00:07:46,897
These Are The Three
Professionals
140
00:07:46,897 --> 00:07:49,063
Who Have Come
To Do The Work.
141
00:07:49,063 --> 00:07:51,230
Hi, I'm
Jennifer.
142
00:07:51,230 --> 00:07:52,397
Andy.
143
00:07:52,397 --> 00:07:53,330
I'm Ted.
144
00:07:53,330 --> 00:07:55,197
We're "The Home Healers."
145
00:08:00,963 --> 00:08:02,097
You're Professionals?
146
00:08:02,097 --> 00:08:03,197
That's
Right.
147
00:08:03,197 --> 00:08:05,163
We're Friends
Of Sondra And Elvin's.
148
00:08:05,163 --> 00:08:06,897
We Graduated With Them.
149
00:08:06,897 --> 00:08:07,930
From Princeton?
150
00:08:07,930 --> 00:08:08,863
Yes.
151
00:08:08,863 --> 00:08:09,897
I Didn't Know
152
00:08:09,897 --> 00:08:11,763
Princeton Had
A Plumbing Major.
153
00:08:20,730 --> 00:08:22,697
What Was Your Major?
154
00:08:22,697 --> 00:08:24,330
Art History.
155
00:08:24,963 --> 00:08:26,263
And What Do You Do?
156
00:08:26,263 --> 00:08:28,730
Welding And
Fixture Installation.
157
00:08:34,230 --> 00:08:35,730
What Was Your Major?
158
00:08:35,730 --> 00:08:37,897
I Majored In Psychology,
Minored In Anthropology.
159
00:08:37,897 --> 00:08:39,597
I Do The Plumbing.
160
00:08:39,597 --> 00:08:42,463
I Have A Masters Degree
In Electrical Engineering.
161
00:08:42,463 --> 00:08:44,863
At Least You Do
The Electrical Work?
162
00:08:44,863 --> 00:08:47,063
No, I Do The Plastering.
163
00:08:50,730 --> 00:08:52,963
I Guess You'd
Like To Get Started.
164
00:08:52,963 --> 00:08:54,463
I'll Show You.
165
00:08:54,463 --> 00:08:55,463
Okay, Great.
166
00:09:01,497 --> 00:09:03,397
I Like These
People, Cliff.
167
00:09:03,397 --> 00:09:06,497
Let's Tell Them
To Get Started Right Away.
168
00:09:06,497 --> 00:09:10,497
Okay, But If They Mess Up,
I Want You To Give Me
169
00:09:10,497 --> 00:09:13,563
The Opportunity To Go
Behind Them And Do It Right.
170
00:09:14,963 --> 00:09:16,563
Okay.
171
00:09:16,563 --> 00:09:19,497
May I Have My
Sledgehammer Back?
172
00:09:19,497 --> 00:09:21,230
No, This Stays With Me.
173
00:09:38,963 --> 00:09:40,496
Hi.
174
00:09:40,496 --> 00:09:41,596
Hi.
175
00:09:41,596 --> 00:09:43,430
Do You Mind
If I Watch?
176
00:09:43,430 --> 00:09:45,263
No, Not At All.
177
00:09:45,263 --> 00:09:46,163
All Right.
178
00:09:46,163 --> 00:09:48,163
I Cut Out That Bad Pipe.
179
00:09:48,163 --> 00:09:49,696
I'm Replacing It.
180
00:09:49,696 --> 00:09:52,596
Couldn't You Stop The Leak
With A Clamp?
181
00:09:52,596 --> 00:09:54,930
That Would
Stop It Temporarily.
182
00:09:54,930 --> 00:09:57,230
This New Pipe Is Much Better.
183
00:09:57,230 --> 00:09:59,596
Yeah, That's What I
Would Have Done.
184
00:09:59,596 --> 00:10:03,163
I Just Have To Put This
Elbow On The Pipe.
185
00:10:03,163 --> 00:10:05,596
That Doesn't Look Easy.
186
00:10:05,596 --> 00:10:08,063
It Looks Like
A Two-Man Job To Me.
187
00:10:08,063 --> 00:10:10,063
It Could Be A Two-Man Job
188
00:10:10,063 --> 00:10:12,896
But It Also Could Be
A One-Woman Job.
189
00:10:14,163 --> 00:10:16,463
I Hear You.
190
00:10:16,463 --> 00:10:20,630
You Know, I Could Use
An Assistant.
191
00:10:20,630 --> 00:10:24,863
Really, Well I Can Go
Get My Stuff Right Away.
192
00:10:24,863 --> 00:10:25,863
Great.
193
00:10:25,863 --> 00:10:27,496
Be Right Back.
194
00:10:53,996 --> 00:10:56,463
Rudy... Please.
195
00:10:56,463 --> 00:10:57,496
Thank You.
196
00:11:01,196 --> 00:11:02,563
Stop!
197
00:11:03,563 --> 00:11:04,896
Stop What?
198
00:11:04,896 --> 00:11:06,930
I'm Just Drinking My Milk.
199
00:11:06,930 --> 00:11:08,063
No, You're Not.
200
00:11:08,063 --> 00:11:09,530
You're Trying To Bother Me.
201
00:11:09,530 --> 00:11:10,563
No, I'm Not.
202
00:11:10,563 --> 00:11:12,230
It's Your Imagination.
203
00:11:12,230 --> 00:11:15,563
Rudy, You Have Been
Pestering Me All Day.
204
00:11:15,563 --> 00:11:17,730
Now I Want You To Stop.
205
00:11:17,730 --> 00:11:18,963
But I'm Bored.
206
00:11:18,963 --> 00:11:20,730
Of Course You're Bored.
207
00:11:20,730 --> 00:11:22,363
You're A Boring Person.
208
00:11:24,096 --> 00:11:27,030
Why Don't You Try To Develop
Some Interests?
209
00:11:27,030 --> 00:11:28,496
Read A Good Book.
210
00:11:28,496 --> 00:11:29,530
Do Artwork.
211
00:11:29,530 --> 00:11:31,496
Go To A Museum.
212
00:11:31,496 --> 00:11:32,830
Look At Me.
213
00:11:32,830 --> 00:11:35,163
I'm A Well-Rounded Person.
214
00:11:35,163 --> 00:11:38,096
Yeah, But You're A Frog Face.
215
00:11:38,096 --> 00:11:43,830
I'm Not Even Going To Dignify
That With A Reply.
216
00:11:48,496 --> 00:11:50,496
Okay, You're
Going To Get It!
217
00:11:50,496 --> 00:11:51,630
Dad!
218
00:11:53,463 --> 00:11:55,496
Dad, Vanessa
Just Threatened Me
219
00:11:55,496 --> 00:11:57,163
And I Wasn't
Doing Anything.
220
00:11:57,163 --> 00:11:58,296
Listen To Me!
221
00:11:58,296 --> 00:12:01,230
I Came Down Here
To Get My Pipe Wrench
222
00:12:01,230 --> 00:12:03,396
Because I Am
Needed Upstairs.
223
00:12:05,596 --> 00:12:09,896
Whatever It Is You All Are Doing
To Make Each Other Angry
224
00:12:09,896 --> 00:12:10,996
Stop It.
225
00:12:10,996 --> 00:12:12,496
Yes, Dad.
226
00:12:12,496 --> 00:12:14,396
I Have Work To Do.
227
00:12:21,230 --> 00:12:22,230
Back!
228
00:12:23,363 --> 00:12:25,696
I Like Your Belt.
229
00:12:25,696 --> 00:12:28,630
Yeah, I Got One
In Suede, Too.
230
00:12:30,396 --> 00:12:32,163
What Should I Do?
231
00:12:32,163 --> 00:12:33,530
I'm Finished.
232
00:12:35,430 --> 00:12:38,563
It Was A Lot Easier
Than I Thought.
233
00:12:38,563 --> 00:12:40,563
I'm Going To Clean Up Now.
234
00:12:40,563 --> 00:12:43,063
Andy's Coming To
Put In New Fixtures.
235
00:12:43,063 --> 00:12:44,063
Fixtures?
236
00:12:44,063 --> 00:12:46,330
I'm Good
At Fixtures.
237
00:12:46,330 --> 00:12:47,963
Ask Him If He Needs Your Help.
238
00:12:47,963 --> 00:12:50,030
Yeah, All Right.
239
00:12:50,030 --> 00:12:50,796
Fixtures, Jack.
240
00:12:50,796 --> 00:12:52,363
Do Up Some Fixtures.
241
00:12:52,363 --> 00:12:54,163
All Right.
242
00:12:54,163 --> 00:12:56,030
So...
243
00:12:56,030 --> 00:12:58,196
You Were Friends With Sondra
At Princeton.
244
00:12:58,196 --> 00:13:01,330
We Were In Some Psychology
Classes Together.
245
00:13:01,330 --> 00:13:04,563
Yes, Yes, Sondra Majored
In Psychology
246
00:13:04,563 --> 00:13:06,563
And Just Like You
247
00:13:06,563 --> 00:13:11,430
She's Not Doing Anything
In Psychology, Either.
248
00:13:11,430 --> 00:13:15,063
Yup, And I Think We Both
Made Smart Decisions.
249
00:13:15,063 --> 00:13:19,063
But Don't You Think That It's
Strange That You Would Enter
250
00:13:19,063 --> 00:13:22,563
A Presitigious College,
Not To Mention, An Expensive One
251
00:13:22,563 --> 00:13:26,996
And That You Would Study
In A Field That Is Rewarding
252
00:13:26,996 --> 00:13:29,496
Yet You Threw It Away?
253
00:13:29,496 --> 00:13:31,130
I Didn't Throw It Away.
254
00:13:31,130 --> 00:13:34,663
I Just Decided To Become
A Plumber, Not A Psychologist.
255
00:13:34,663 --> 00:13:37,296
I Don't Believe
That A Person
256
00:13:37,296 --> 00:13:39,163
Can Find Fulfillment In Life
257
00:13:39,163 --> 00:13:42,096
If They Focus On
One Field Of Study.
258
00:13:42,096 --> 00:13:45,996
I Wanted To Be A Doctor,
And I Am Still A Doctor.
259
00:13:45,996 --> 00:13:49,996
My Wife Wanted To Be A Lawyer,
And She's Still A Lawyer.
260
00:13:49,996 --> 00:13:51,563
And We Feel Fulfilled...
261
00:13:51,563 --> 00:13:54,996
I Know Some People Who Didn't Go
With Their Fields
262
00:13:54,996 --> 00:13:56,663
And They Did Okay.
263
00:13:56,663 --> 00:13:57,596
Like Who?
264
00:13:57,596 --> 00:13:58,830
Like Gandhi.
265
00:13:58,830 --> 00:14:00,763
Gandhi?
266
00:14:00,763 --> 00:14:02,563
Gandhi Studied Law.
267
00:14:02,563 --> 00:14:07,063
Gauguin, He Was A Banker
Before He Was A Painter.
268
00:14:07,063 --> 00:14:10,063
Sir Arthur Conan Doyle,
He Was A Doctor
269
00:14:10,063 --> 00:14:12,363
Before He Wrote Sherlock Holmes.
270
00:14:12,363 --> 00:14:15,030
All Those People Are Dead.
271
00:14:15,030 --> 00:14:16,063
All Right.
272
00:14:16,063 --> 00:14:18,230
What About Shirley Chisholm?
273
00:14:18,230 --> 00:14:19,596
What About Shirley Chisholm?
274
00:14:19,596 --> 00:14:22,063
She Got A Master's
In Elementary Education
275
00:14:22,063 --> 00:14:23,996
And Then She Became
A Congresswoman.
276
00:14:23,996 --> 00:14:25,563
And Even You.
277
00:14:25,563 --> 00:14:27,596
You Became A Doctor
278
00:14:27,596 --> 00:14:31,563
And I See That There
Is This Plumber In You
279
00:14:31,563 --> 00:14:33,563
That Just Wants
To Get Out.
280
00:14:34,563 --> 00:14:36,063
Well...
281
00:14:37,596 --> 00:14:39,996
If I Decided
282
00:14:39,996 --> 00:14:43,196
To Quit My Practice,
Would You Hire Me?
283
00:14:44,563 --> 00:14:45,830
No.
284
00:14:47,196 --> 00:14:48,896
I Have Seen Your Work.
285
00:14:56,696 --> 00:15:00,796
I Want To Know Why You Can't Fix
That Shower Head.
286
00:15:00,796 --> 00:15:03,130
Dr. Huxtable,
It's 18 Years Old.
287
00:15:03,130 --> 00:15:04,130
I Know That.
288
00:15:04,130 --> 00:15:05,796
I Put It In Myself.
289
00:15:05,796 --> 00:15:06,863
I Know.
290
00:15:06,863 --> 00:15:08,530
You Did A Great Job.
291
00:15:08,530 --> 00:15:11,796
Shower Heads Have Come
A Long Way Since This One.
292
00:15:11,796 --> 00:15:15,296
I Can Give You One That Has
Five Spray Settings.
293
00:15:15,296 --> 00:15:18,296
I'll Show You When I
Bring The Pipe In.
294
00:15:18,296 --> 00:15:20,030
What Else Do You Have?
295
00:15:20,030 --> 00:15:21,630
We Have Everything.
296
00:15:21,630 --> 00:15:22,630
Really?
297
00:15:22,630 --> 00:15:23,696
I'm Talking Pipes
298
00:15:23,696 --> 00:15:25,630
Torches,
Portable Pumps...
299
00:15:25,630 --> 00:15:30,396
I Even Have A Three-Speed
Pneumatic Drill.
300
00:15:30,396 --> 00:15:32,296
Can I See The Drill?
301
00:15:32,296 --> 00:15:34,296
You Want To See
The Drill?
302
00:15:34,296 --> 00:15:35,296
Yeah.
303
00:15:35,296 --> 00:15:36,630
Let's Go.
304
00:15:46,130 --> 00:15:48,630
Are You Going Somewhere?
305
00:15:48,630 --> 00:15:50,630
Yes, I'm Going
To Janet's.
306
00:15:50,630 --> 00:15:51,930
Can I Come?
307
00:15:51,930 --> 00:15:54,896
After What You Put Me
Through Today?
308
00:15:54,896 --> 00:15:56,130
No Way.
309
00:15:56,130 --> 00:15:57,596
Come On, Please?
310
00:15:57,596 --> 00:16:00,230
Get Out Of Here!
311
00:16:00,230 --> 00:16:01,630
When I Get Married
312
00:16:01,630 --> 00:16:04,563
I'm Not Going To Name
My Children After You.
313
00:16:04,563 --> 00:16:06,296
I Don't Care.
314
00:16:06,296 --> 00:16:08,663
I Wouldn't Even Name My Dog
After You.
315
00:16:08,663 --> 00:16:12,630
I Wouldn't Name My Children
Or My Dog After You
316
00:16:12,630 --> 00:16:15,496
Because Rudy Is A Silly Name.
317
00:16:15,496 --> 00:16:18,463
If A Dog Looked At You,
It Would Run
318
00:16:18,463 --> 00:16:20,030
Because You're A Frog Face.
319
00:16:20,030 --> 00:16:21,630
Okay, That's It.
320
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
What...
321
00:16:28,563 --> 00:16:30,596
Daddy's Not Here
To Protect You.
322
00:16:30,596 --> 00:16:32,563
Come On, Stop It.
323
00:16:32,563 --> 00:16:33,630
You Deserve This.
324
00:16:33,630 --> 00:16:35,496
Vanessa, Stop It!
325
00:16:35,496 --> 00:16:37,830
Daddy, Look What
Vanessa Did To Me.
326
00:16:37,830 --> 00:16:39,963
She's Been Pestering Me
All Day.
327
00:16:39,963 --> 00:16:41,130
Untie Your Sister.
328
00:16:41,130 --> 00:16:43,630
( Phone Ringing )
329
00:16:43,630 --> 00:16:44,630
Cliff:
Hello?
330
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
Yeah.
331
00:16:45,630 --> 00:16:47,630
How Far Apart
Are They?
332
00:16:47,630 --> 00:16:49,930
Okay, I'm On My Way.
333
00:16:49,930 --> 00:16:51,630
Daddy, Vanessa Hit Me.
334
00:16:51,630 --> 00:16:53,130
Stop, Stop.
335
00:16:53,130 --> 00:16:55,130
Go Read A Book.
336
00:16:55,130 --> 00:16:57,963
Yeah, I'll Be Right There.
337
00:17:04,030 --> 00:17:13,596
( Dance Music )
338
00:17:26,996 --> 00:17:28,230
Oh, Hi.
339
00:17:28,230 --> 00:17:29,230
How Are You?
340
00:17:29,230 --> 00:17:30,130
Georgette:
Hi, Doctor.
341
00:17:30,130 --> 00:17:31,730
How Are You?
342
00:17:40,630 --> 00:17:43,063
Ladies, Here Are
Your Sandwiches.
343
00:17:43,063 --> 00:17:44,130
Oh, Thanks.
344
00:17:44,130 --> 00:17:45,130
Thanks.
345
00:17:51,430 --> 00:17:53,996
Ladies, I'll Be Right Back.
346
00:18:02,930 --> 00:18:04,563
Where's Your Pants?
347
00:18:04,563 --> 00:18:06,396
I Know What You're Thinking
348
00:18:06,396 --> 00:18:08,296
But That's Not What's Going On.
349
00:18:08,296 --> 00:18:11,963
I Knew While You're Away,
You Want Someone To Supervise.
350
00:18:11,963 --> 00:18:14,963
So I Turned On Some Music,
Made Some Sandwiches
351
00:18:14,963 --> 00:18:17,263
And They're Doing
A Beautiful Job.
352
00:18:17,263 --> 00:18:20,630
I Thought Ted Was Supposed To Be
Doing The Plastering.
353
00:18:20,630 --> 00:18:22,630
No, Ted's Doing The Tiles.
354
00:18:22,630 --> 00:18:24,963
Nina And Georgette
Do The Plastering.
355
00:18:24,963 --> 00:18:27,896
Well, I'm Going To Go
Back In The Bathroom
356
00:18:27,896 --> 00:18:29,630
And Finish Supervising.
357
00:18:29,630 --> 00:18:33,563
I Think You Need To Supervise
Putting Your Pants On
358
00:18:33,563 --> 00:18:37,096
And Supervise Yourself
Going To The Library.
359
00:18:49,230 --> 00:18:50,230
Well!
360
00:18:50,230 --> 00:18:51,363
Oh, Hi.
361
00:18:51,363 --> 00:18:54,363
Sorry We Took That Extra Day.
362
00:18:54,363 --> 00:18:56,363
We Wanted To Make Sure
We Got It Right.
363
00:18:56,363 --> 00:18:58,130
It Is Very Clean.
364
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
Thank You.
365
00:18:59,130 --> 00:19:00,930
Have A Closer Look.
366
00:19:00,930 --> 00:19:05,796
I Want You To Make Sure
You Got What You Wanted.
367
00:19:12,330 --> 00:19:14,963
Yes, I Think You've
Done A Fine Job.
368
00:19:14,963 --> 00:19:16,396
Thank You,
Mrs. Huxtable.
369
00:19:16,396 --> 00:19:19,296
Time For The Unpleasant
Part Of The Job.
370
00:19:19,296 --> 00:19:21,330
I Have To Give You
Your Bill.
371
00:19:21,330 --> 00:19:23,996
If It's Unpleasant,
Why Give It To Us?
372
00:19:23,996 --> 00:19:26,063
That's A Good One,
Dr. Huxtable.
373
00:19:26,063 --> 00:19:28,063
Listen, You Two
Look It Over.
374
00:19:28,063 --> 00:19:31,063
If You Have Any Questions,
I'll Be Downstairs.
375
00:19:31,063 --> 00:19:32,063
Thank You.
376
00:19:32,063 --> 00:19:33,563
Thank You Very Much.
377
00:19:35,230 --> 00:19:36,396
Ohh...
378
00:19:36,396 --> 00:19:37,430
Mm-Hmm.
379
00:19:37,430 --> 00:19:39,496
How Much Did They Pad It?
380
00:19:39,496 --> 00:19:42,196
It's Not The Price They Quoted.
381
00:19:42,196 --> 00:19:43,796
They Ran It Up.
382
00:19:43,796 --> 00:19:45,630
It's 20% Under The Estimate.
383
00:19:45,630 --> 00:19:49,563
Now Would Be A Good Time
For You To Go Downstairs
384
00:19:49,563 --> 00:19:52,063
And Apologize
To These Young People.
385
00:19:52,063 --> 00:19:53,063
For What?
386
00:19:53,063 --> 00:19:54,896
You Were
On Their Cases
387
00:19:54,896 --> 00:19:56,230
Since They
Walked In.
388
00:19:56,230 --> 00:19:57,563
You Doubted
Their Ability.
389
00:19:57,563 --> 00:19:58,896
You Stood Over Them
390
00:19:58,896 --> 00:20:01,230
Breathing Down Their Necks
While They Worked--
391
00:20:01,230 --> 00:20:03,930
Pestering Them About Throwing
Their Educations Away.
392
00:20:03,930 --> 00:20:07,030
I Was Checking Our Work,
And It's Good.
393
00:20:07,030 --> 00:20:08,263
All Right!
394
00:20:11,063 --> 00:20:13,063
How's It Look Up There?
395
00:20:13,063 --> 00:20:14,630
We Are Very Satisfied.
396
00:20:14,630 --> 00:20:18,230
While I Write The Check,
My Husband Has Something To Say.
397
00:20:18,230 --> 00:20:19,496
No, I Don't.
398
00:20:20,730 --> 00:20:23,563
I Want To Thank
All Of You, Really.
399
00:20:23,563 --> 00:20:25,063
The Job Is Beautiful.
400
00:20:25,063 --> 00:20:26,130
I Apologize.
401
00:20:26,130 --> 00:20:27,396
You Didn't Have To Say That.
402
00:20:27,396 --> 00:20:28,596
Yes, I Did.
403
00:20:31,563 --> 00:20:33,596
Here You Are,
Paid In Full.
404
00:20:33,596 --> 00:20:35,063
Thank You.
405
00:20:35,063 --> 00:20:38,563
We Should Get Going;
We Got Another Job To Do.
406
00:20:38,563 --> 00:20:41,563
If You Ever Need Us Again,
Please Call.
407
00:20:41,563 --> 00:20:43,063
Enjoy That Shower Head.
408
00:20:43,063 --> 00:20:44,363
Yes, Sir!
409
00:20:44,363 --> 00:20:45,396
Bye.
410
00:20:45,396 --> 00:20:46,896
Good-Bye,
And Thank You.
411
00:20:48,063 --> 00:20:50,063
I Am Very Proud Of You.
412
00:20:50,063 --> 00:20:53,096
Did You See Their Little Faces
When They Left?
413
00:20:53,096 --> 00:20:54,730
Especially When They Got
The Money.
414
00:20:56,330 --> 00:20:57,363
Now...
415
00:20:57,363 --> 00:21:00,263
Can I Have
My Sledgehammer Back?
416
00:21:00,263 --> 00:21:01,730
If You Can Find It.
417
00:21:01,730 --> 00:21:04,730
Well, You Know Where
I'm Going To Look.
27459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.