All language subtitles for The Cosby Show S04E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,030 --> 00:01:01,930 ♪ Strangers In The Night ♪ 2 00:01:01,930 --> 00:01:04,097 ♪ Exchanging Glances ♪ 3 00:01:04,097 --> 00:01:06,630 ♪ Lovers At First Sight ♪ 4 00:01:06,630 --> 00:01:09,963 ♪ What Were The Chances ♪ 5 00:01:09,963 --> 00:01:11,597 ♪ Da Da Da Da Da ♪ 6 00:01:11,597 --> 00:01:13,197 ♪ Da Da Dee Da ♪ 7 00:01:13,197 --> 00:01:16,797 Rapping: ♪ Strangers In The Night 'Cause I'm A Stranger ♪ 8 00:01:16,797 --> 00:01:20,530 ♪ Put Me On A Range, I Can Be The Lone Ranger ♪ 9 00:01:20,530 --> 00:01:23,463 ♪ I'm Theo In The Place To Be ♪ 10 00:01:23,463 --> 00:01:26,763 ♪ You Can Call Me T.H. Or Call Me H.T. ♪ 11 00:01:26,763 --> 00:01:29,263 I'm Theo... Whoa! 12 00:01:29,263 --> 00:01:30,430 Oh, Ouch, Man! 13 00:01:30,430 --> 00:01:32,030 What's The Matter? 14 00:01:32,030 --> 00:01:33,263 Hey, You All Right? 15 00:01:33,263 --> 00:01:35,563 Dad, I Was Taking A Shower 16 00:01:35,563 --> 00:01:38,897 And This Tile Fell Off The Wall Into The Tub. 17 00:01:38,897 --> 00:01:42,130 It Probably Heard You Rap And Wanted To Drown Itself. 18 00:01:43,263 --> 00:01:44,263 Where's Your Toolbox? 19 00:01:44,263 --> 00:01:46,230 I'll Glue It Back On. 20 00:01:46,230 --> 00:01:49,930 There's A Right Way And A Wrong Way To Do That. 21 00:01:49,930 --> 00:01:51,430 I Know The Right Way. 22 00:01:51,430 --> 00:01:52,397 I'll Do It. 23 00:01:55,563 --> 00:01:56,563 Hi, Theo. 24 00:01:56,563 --> 00:01:59,030 Mom, We're In Trouble. 25 00:01:59,030 --> 00:02:01,030 This Tile Fell Into The Tub. 26 00:02:01,030 --> 00:02:04,030 Dad's Going To Get His Toolbox To Fix It. 27 00:02:04,030 --> 00:02:06,063 Is It Just This One Tile? 28 00:02:06,063 --> 00:02:06,897 Yeah. 29 00:02:06,897 --> 00:02:08,897 It's Not A Problem Then. 30 00:02:08,897 --> 00:02:11,597 That's The Kind Of Job He Can Handle. 31 00:02:11,597 --> 00:02:13,963 We Let Him Do The Small Jobs. 32 00:02:13,963 --> 00:02:17,263 He's Happy And Doesn't Tear Up The House. 33 00:02:18,763 --> 00:02:21,963 Mom, This Is Why You're Mom. 34 00:02:28,597 --> 00:02:29,830 So... 35 00:02:29,830 --> 00:02:31,097 I Hear You're Going 36 00:02:31,097 --> 00:02:32,397 To Fix A Tile. 37 00:02:32,397 --> 00:02:33,863 That's Right. 38 00:02:33,863 --> 00:02:37,597 You're Looking Mighty Cute In That Tool Belt. 39 00:02:39,097 --> 00:02:41,763 I've Got One In Suede, Too. 40 00:02:48,730 --> 00:02:53,563 Not Much Of A Challenge, But I'm Up To It. 41 00:02:53,563 --> 00:02:55,763 Theo, I Want You To Pay Attention. 42 00:02:55,763 --> 00:02:58,563 Sometime, You May Get Married 43 00:02:58,563 --> 00:03:01,263 And Have To Do Something Like This. 44 00:03:01,263 --> 00:03:06,430 Grab A Little Of The Glue. 45 00:03:06,430 --> 00:03:08,430 Give It A Little Tap Here. 46 00:03:08,430 --> 00:03:10,097 Tap, Tap, Tap, Tap. 47 00:03:10,097 --> 00:03:12,697 Just Like They Do On Tv. 48 00:03:12,697 --> 00:03:14,797 Make It Look Smooth Like That? 49 00:03:14,797 --> 00:03:17,430 Put This In Like This. 50 00:03:17,430 --> 00:03:21,930 And You Place This In Like So... Gently. 51 00:03:21,930 --> 00:03:25,497 Give It A Little Firm Uhh. 52 00:03:25,497 --> 00:03:27,663 Now Comes The Big One. 53 00:03:27,663 --> 00:03:29,030 Pull Him On Out. 54 00:03:31,763 --> 00:03:34,130 Look Out. 55 00:03:42,097 --> 00:03:43,763 You Just Work It Nicely. 56 00:03:43,763 --> 00:03:45,597 Don't Worry About Anything. 57 00:03:45,597 --> 00:03:49,063 Just Like They Do On Tv. 58 00:03:49,063 --> 00:03:50,897 Wait A Minute, Just Push That Back Up. 59 00:03:50,897 --> 00:03:53,097 And We Don't Panic. 60 00:03:53,097 --> 00:03:59,097 If Something Falls Out, We Just Go Ahead And Do That. 61 00:03:59,097 --> 00:04:02,430 Come Over This Way And Put That Back Like That. 62 00:04:02,430 --> 00:04:05,497 You See How Smooth That Is, Son? 63 00:04:07,463 --> 00:04:11,263 We Reach Over And We Grab This. 64 00:04:11,263 --> 00:04:14,963 Smooth It Right On Out. 65 00:04:16,963 --> 00:04:18,930 Don't Worry About Anything. 66 00:04:18,930 --> 00:04:20,930 Just Like They Do On Tv. 67 00:04:20,930 --> 00:04:23,430 Just Don't Worry. 68 00:04:23,430 --> 00:04:26,430 And You Knock It In, See? 69 00:04:26,430 --> 00:04:27,763 It's All Set. 70 00:04:36,163 --> 00:04:38,430 You Know What The Problem Is Here? 71 00:04:38,430 --> 00:04:41,997 I'm Going To Tell You Exactly What The Problem Is. 72 00:04:41,997 --> 00:04:44,930 There Is A Leaky Pipe Back Here. 73 00:04:44,930 --> 00:04:47,030 That's What's Causing All Of This. 74 00:04:47,030 --> 00:04:51,830 What I'm Going To Have To Do Is Bust Through Here 75 00:04:51,830 --> 00:04:54,930 To Get Back To The Leaky Pipe. 76 00:04:54,930 --> 00:04:57,730 You're Not Thinking Of Doing That By Yourself? 77 00:04:57,730 --> 00:04:59,563 No, I'll Get Theo To Help Me. 78 00:04:59,563 --> 00:05:01,130 All I Have... 79 00:05:01,130 --> 00:05:03,530 I Need Theo's Help In The Kitchen. 80 00:05:03,530 --> 00:05:04,963 I'll Do It Myself. 81 00:05:04,963 --> 00:05:05,963 All Right. 82 00:05:09,263 --> 00:05:13,730 I May Have To Get My Suede Belt For This One. 83 00:05:14,763 --> 00:05:16,763 Did You Hear What He Said? 84 00:05:16,763 --> 00:05:19,263 He's Going Into The Wall. 85 00:05:19,263 --> 00:05:21,463 He's Never Gone Into A Wall Before. 86 00:05:21,463 --> 00:05:24,930 We Must Stop Him Before He Tears This House Down. 87 00:05:24,930 --> 00:05:26,763 You Never Know, Mom. 88 00:05:26,763 --> 00:05:28,963 Maybe Dad Can Do The Job. 89 00:05:30,863 --> 00:05:32,563 We Better Stop Him. 90 00:05:32,563 --> 00:05:33,530 Thank You. 91 00:05:35,097 --> 00:05:37,430 This Is What We're Going To Do. 92 00:05:37,430 --> 00:05:39,697 We'll Get The Plumbers. 93 00:05:40,597 --> 00:05:45,097 Go Down To Your Father's Office. 94 00:05:45,097 --> 00:05:47,097 Call Everybody On The List. 95 00:05:47,097 --> 00:05:49,630 How Do I Know Who's Any Good? 96 00:05:49,630 --> 00:05:51,930 Call Everybody On The List. 97 00:05:58,263 --> 00:06:00,330 Hello, Apex Plumbers? 98 00:06:00,330 --> 00:06:03,597 Could You Please Come Over And Stop My Husband? 99 00:06:03,597 --> 00:06:06,263 This Is An Emergency. 100 00:06:06,263 --> 00:06:08,430 How Much Are They Paying You? 101 00:06:08,430 --> 00:06:09,930 I'll Pay You Double. 102 00:06:09,930 --> 00:06:12,263 This Is Taking Too Much Time. 103 00:06:12,263 --> 00:06:14,263 I'll Call You Back. 104 00:06:18,763 --> 00:06:19,930 Hey. 105 00:06:21,430 --> 00:06:22,897 How's It Going? 106 00:06:22,897 --> 00:06:24,363 Everything's Going Fine. 107 00:06:24,363 --> 00:06:27,763 I'm Just Trying To Remember Where I Put My Sledgehammer. 108 00:06:29,630 --> 00:06:30,530 Sledgehammer? 109 00:06:30,530 --> 00:06:31,663 Yeah. 110 00:06:31,663 --> 00:06:33,830 It's At Jeffrey Engels' House. 111 00:06:33,830 --> 00:06:36,130 Jeffrey Engels Went On Vacation. 112 00:06:36,130 --> 00:06:37,263 No, He Didn't. 113 00:06:37,263 --> 00:06:39,863 I Saw Him Picking Up A Newspaper Today. 114 00:06:39,863 --> 00:06:40,863 I'll Be Back. 115 00:06:40,863 --> 00:06:42,963 And Then, Whammo! 116 00:06:44,530 --> 00:06:46,030 ( Ring ) 117 00:06:46,030 --> 00:06:47,897 Yes, Plumber? 118 00:06:47,897 --> 00:06:49,763 Oh, Sondra. 119 00:06:49,763 --> 00:06:51,030 Honey, I'm Sorry. 120 00:06:51,030 --> 00:06:52,363 I Can't Talk Now. 121 00:06:52,363 --> 00:06:54,363 We Have A Family Crisis. 122 00:06:54,363 --> 00:06:58,197 Your Father Is Getting Ready To Go Into The Wall. 123 00:06:58,197 --> 00:06:59,863 It's A Plumbing Problem, Sondra. 124 00:06:59,863 --> 00:07:00,863 It's A Leak. 125 00:07:00,863 --> 00:07:01,863 Yes, Dear, I... 126 00:07:01,863 --> 00:07:04,697 I Know That, Sondra. 127 00:07:04,697 --> 00:07:07,530 Darlin', This Is Not The Time For Wilderness Psychology. 128 00:07:07,530 --> 00:07:10,197 What I Need Is A Plumber. 129 00:07:10,197 --> 00:07:11,197 Friends Of Yours? 130 00:07:11,197 --> 00:07:12,197 Are They Reliable? 131 00:07:12,197 --> 00:07:13,897 Give Me The Number. 132 00:07:15,663 --> 00:07:16,663 I'm Sorry, Sondra. 133 00:07:23,730 --> 00:07:24,897 I'm Warning You. 134 00:07:24,897 --> 00:07:27,830 My Dad May Not Be Too Receptive To You. 135 00:07:27,830 --> 00:07:31,063 But For The Rest Of Us, Thank You. 136 00:07:31,063 --> 00:07:32,797 We Haven't Done Anything Yet. 137 00:07:32,797 --> 00:07:33,797 Yes, You Have. 138 00:07:33,797 --> 00:07:35,097 You're Here. 139 00:07:44,897 --> 00:07:46,897 These Are The Three Professionals 140 00:07:46,897 --> 00:07:49,063 Who Have Come To Do The Work. 141 00:07:49,063 --> 00:07:51,230 Hi, I'm Jennifer. 142 00:07:51,230 --> 00:07:52,397 Andy. 143 00:07:52,397 --> 00:07:53,330 I'm Ted. 144 00:07:53,330 --> 00:07:55,197 We're "The Home Healers." 145 00:08:00,963 --> 00:08:02,097 You're Professionals? 146 00:08:02,097 --> 00:08:03,197 That's Right. 147 00:08:03,197 --> 00:08:05,163 We're Friends Of Sondra And Elvin's. 148 00:08:05,163 --> 00:08:06,897 We Graduated With Them. 149 00:08:06,897 --> 00:08:07,930 From Princeton? 150 00:08:07,930 --> 00:08:08,863 Yes. 151 00:08:08,863 --> 00:08:09,897 I Didn't Know 152 00:08:09,897 --> 00:08:11,763 Princeton Had A Plumbing Major. 153 00:08:20,730 --> 00:08:22,697 What Was Your Major? 154 00:08:22,697 --> 00:08:24,330 Art History. 155 00:08:24,963 --> 00:08:26,263 And What Do You Do? 156 00:08:26,263 --> 00:08:28,730 Welding And Fixture Installation. 157 00:08:34,230 --> 00:08:35,730 What Was Your Major? 158 00:08:35,730 --> 00:08:37,897 I Majored In Psychology, Minored In Anthropology. 159 00:08:37,897 --> 00:08:39,597 I Do The Plumbing. 160 00:08:39,597 --> 00:08:42,463 I Have A Masters Degree In Electrical Engineering. 161 00:08:42,463 --> 00:08:44,863 At Least You Do The Electrical Work? 162 00:08:44,863 --> 00:08:47,063 No, I Do The Plastering. 163 00:08:50,730 --> 00:08:52,963 I Guess You'd Like To Get Started. 164 00:08:52,963 --> 00:08:54,463 I'll Show You. 165 00:08:54,463 --> 00:08:55,463 Okay, Great. 166 00:09:01,497 --> 00:09:03,397 I Like These People, Cliff. 167 00:09:03,397 --> 00:09:06,497 Let's Tell Them To Get Started Right Away. 168 00:09:06,497 --> 00:09:10,497 Okay, But If They Mess Up, I Want You To Give Me 169 00:09:10,497 --> 00:09:13,563 The Opportunity To Go Behind Them And Do It Right. 170 00:09:14,963 --> 00:09:16,563 Okay. 171 00:09:16,563 --> 00:09:19,497 May I Have My Sledgehammer Back? 172 00:09:19,497 --> 00:09:21,230 No, This Stays With Me. 173 00:09:38,963 --> 00:09:40,496 Hi. 174 00:09:40,496 --> 00:09:41,596 Hi. 175 00:09:41,596 --> 00:09:43,430 Do You Mind If I Watch? 176 00:09:43,430 --> 00:09:45,263 No, Not At All. 177 00:09:45,263 --> 00:09:46,163 All Right. 178 00:09:46,163 --> 00:09:48,163 I Cut Out That Bad Pipe. 179 00:09:48,163 --> 00:09:49,696 I'm Replacing It. 180 00:09:49,696 --> 00:09:52,596 Couldn't You Stop The Leak With A Clamp? 181 00:09:52,596 --> 00:09:54,930 That Would Stop It Temporarily. 182 00:09:54,930 --> 00:09:57,230 This New Pipe Is Much Better. 183 00:09:57,230 --> 00:09:59,596 Yeah, That's What I Would Have Done. 184 00:09:59,596 --> 00:10:03,163 I Just Have To Put This Elbow On The Pipe. 185 00:10:03,163 --> 00:10:05,596 That Doesn't Look Easy. 186 00:10:05,596 --> 00:10:08,063 It Looks Like A Two-Man Job To Me. 187 00:10:08,063 --> 00:10:10,063 It Could Be A Two-Man Job 188 00:10:10,063 --> 00:10:12,896 But It Also Could Be A One-Woman Job. 189 00:10:14,163 --> 00:10:16,463 I Hear You. 190 00:10:16,463 --> 00:10:20,630 You Know, I Could Use An Assistant. 191 00:10:20,630 --> 00:10:24,863 Really, Well I Can Go Get My Stuff Right Away. 192 00:10:24,863 --> 00:10:25,863 Great. 193 00:10:25,863 --> 00:10:27,496 Be Right Back. 194 00:10:53,996 --> 00:10:56,463 Rudy... Please. 195 00:10:56,463 --> 00:10:57,496 Thank You. 196 00:11:01,196 --> 00:11:02,563 Stop! 197 00:11:03,563 --> 00:11:04,896 Stop What? 198 00:11:04,896 --> 00:11:06,930 I'm Just Drinking My Milk. 199 00:11:06,930 --> 00:11:08,063 No, You're Not. 200 00:11:08,063 --> 00:11:09,530 You're Trying To Bother Me. 201 00:11:09,530 --> 00:11:10,563 No, I'm Not. 202 00:11:10,563 --> 00:11:12,230 It's Your Imagination. 203 00:11:12,230 --> 00:11:15,563 Rudy, You Have Been Pestering Me All Day. 204 00:11:15,563 --> 00:11:17,730 Now I Want You To Stop. 205 00:11:17,730 --> 00:11:18,963 But I'm Bored. 206 00:11:18,963 --> 00:11:20,730 Of Course You're Bored. 207 00:11:20,730 --> 00:11:22,363 You're A Boring Person. 208 00:11:24,096 --> 00:11:27,030 Why Don't You Try To Develop Some Interests? 209 00:11:27,030 --> 00:11:28,496 Read A Good Book. 210 00:11:28,496 --> 00:11:29,530 Do Artwork. 211 00:11:29,530 --> 00:11:31,496 Go To A Museum. 212 00:11:31,496 --> 00:11:32,830 Look At Me. 213 00:11:32,830 --> 00:11:35,163 I'm A Well-Rounded Person. 214 00:11:35,163 --> 00:11:38,096 Yeah, But You're A Frog Face. 215 00:11:38,096 --> 00:11:43,830 I'm Not Even Going To Dignify That With A Reply. 216 00:11:48,496 --> 00:11:50,496 Okay, You're Going To Get It! 217 00:11:50,496 --> 00:11:51,630 Dad! 218 00:11:53,463 --> 00:11:55,496 Dad, Vanessa Just Threatened Me 219 00:11:55,496 --> 00:11:57,163 And I Wasn't Doing Anything. 220 00:11:57,163 --> 00:11:58,296 Listen To Me! 221 00:11:58,296 --> 00:12:01,230 I Came Down Here To Get My Pipe Wrench 222 00:12:01,230 --> 00:12:03,396 Because I Am Needed Upstairs. 223 00:12:05,596 --> 00:12:09,896 Whatever It Is You All Are Doing To Make Each Other Angry 224 00:12:09,896 --> 00:12:10,996 Stop It. 225 00:12:10,996 --> 00:12:12,496 Yes, Dad. 226 00:12:12,496 --> 00:12:14,396 I Have Work To Do. 227 00:12:21,230 --> 00:12:22,230 Back! 228 00:12:23,363 --> 00:12:25,696 I Like Your Belt. 229 00:12:25,696 --> 00:12:28,630 Yeah, I Got One In Suede, Too. 230 00:12:30,396 --> 00:12:32,163 What Should I Do? 231 00:12:32,163 --> 00:12:33,530 I'm Finished. 232 00:12:35,430 --> 00:12:38,563 It Was A Lot Easier Than I Thought. 233 00:12:38,563 --> 00:12:40,563 I'm Going To Clean Up Now. 234 00:12:40,563 --> 00:12:43,063 Andy's Coming To Put In New Fixtures. 235 00:12:43,063 --> 00:12:44,063 Fixtures? 236 00:12:44,063 --> 00:12:46,330 I'm Good At Fixtures. 237 00:12:46,330 --> 00:12:47,963 Ask Him If He Needs Your Help. 238 00:12:47,963 --> 00:12:50,030 Yeah, All Right. 239 00:12:50,030 --> 00:12:50,796 Fixtures, Jack. 240 00:12:50,796 --> 00:12:52,363 Do Up Some Fixtures. 241 00:12:52,363 --> 00:12:54,163 All Right. 242 00:12:54,163 --> 00:12:56,030 So... 243 00:12:56,030 --> 00:12:58,196 You Were Friends With Sondra At Princeton. 244 00:12:58,196 --> 00:13:01,330 We Were In Some Psychology Classes Together. 245 00:13:01,330 --> 00:13:04,563 Yes, Yes, Sondra Majored In Psychology 246 00:13:04,563 --> 00:13:06,563 And Just Like You 247 00:13:06,563 --> 00:13:11,430 She's Not Doing Anything In Psychology, Either. 248 00:13:11,430 --> 00:13:15,063 Yup, And I Think We Both Made Smart Decisions. 249 00:13:15,063 --> 00:13:19,063 But Don't You Think That It's Strange That You Would Enter 250 00:13:19,063 --> 00:13:22,563 A Presitigious College, Not To Mention, An Expensive One 251 00:13:22,563 --> 00:13:26,996 And That You Would Study In A Field That Is Rewarding 252 00:13:26,996 --> 00:13:29,496 Yet You Threw It Away? 253 00:13:29,496 --> 00:13:31,130 I Didn't Throw It Away. 254 00:13:31,130 --> 00:13:34,663 I Just Decided To Become A Plumber, Not A Psychologist. 255 00:13:34,663 --> 00:13:37,296 I Don't Believe That A Person 256 00:13:37,296 --> 00:13:39,163 Can Find Fulfillment In Life 257 00:13:39,163 --> 00:13:42,096 If They Focus On One Field Of Study. 258 00:13:42,096 --> 00:13:45,996 I Wanted To Be A Doctor, And I Am Still A Doctor. 259 00:13:45,996 --> 00:13:49,996 My Wife Wanted To Be A Lawyer, And She's Still A Lawyer. 260 00:13:49,996 --> 00:13:51,563 And We Feel Fulfilled... 261 00:13:51,563 --> 00:13:54,996 I Know Some People Who Didn't Go With Their Fields 262 00:13:54,996 --> 00:13:56,663 And They Did Okay. 263 00:13:56,663 --> 00:13:57,596 Like Who? 264 00:13:57,596 --> 00:13:58,830 Like Gandhi. 265 00:13:58,830 --> 00:14:00,763 Gandhi? 266 00:14:00,763 --> 00:14:02,563 Gandhi Studied Law. 267 00:14:02,563 --> 00:14:07,063 Gauguin, He Was A Banker Before He Was A Painter. 268 00:14:07,063 --> 00:14:10,063 Sir Arthur Conan Doyle, He Was A Doctor 269 00:14:10,063 --> 00:14:12,363 Before He Wrote Sherlock Holmes. 270 00:14:12,363 --> 00:14:15,030 All Those People Are Dead. 271 00:14:15,030 --> 00:14:16,063 All Right. 272 00:14:16,063 --> 00:14:18,230 What About Shirley Chisholm? 273 00:14:18,230 --> 00:14:19,596 What About Shirley Chisholm? 274 00:14:19,596 --> 00:14:22,063 She Got A Master's In Elementary Education 275 00:14:22,063 --> 00:14:23,996 And Then She Became A Congresswoman. 276 00:14:23,996 --> 00:14:25,563 And Even You. 277 00:14:25,563 --> 00:14:27,596 You Became A Doctor 278 00:14:27,596 --> 00:14:31,563 And I See That There Is This Plumber In You 279 00:14:31,563 --> 00:14:33,563 That Just Wants To Get Out. 280 00:14:34,563 --> 00:14:36,063 Well... 281 00:14:37,596 --> 00:14:39,996 If I Decided 282 00:14:39,996 --> 00:14:43,196 To Quit My Practice, Would You Hire Me? 283 00:14:44,563 --> 00:14:45,830 No. 284 00:14:47,196 --> 00:14:48,896 I Have Seen Your Work. 285 00:14:56,696 --> 00:15:00,796 I Want To Know Why You Can't Fix That Shower Head. 286 00:15:00,796 --> 00:15:03,130 Dr. Huxtable, It's 18 Years Old. 287 00:15:03,130 --> 00:15:04,130 I Know That. 288 00:15:04,130 --> 00:15:05,796 I Put It In Myself. 289 00:15:05,796 --> 00:15:06,863 I Know. 290 00:15:06,863 --> 00:15:08,530 You Did A Great Job. 291 00:15:08,530 --> 00:15:11,796 Shower Heads Have Come A Long Way Since This One. 292 00:15:11,796 --> 00:15:15,296 I Can Give You One That Has Five Spray Settings. 293 00:15:15,296 --> 00:15:18,296 I'll Show You When I Bring The Pipe In. 294 00:15:18,296 --> 00:15:20,030 What Else Do You Have? 295 00:15:20,030 --> 00:15:21,630 We Have Everything. 296 00:15:21,630 --> 00:15:22,630 Really? 297 00:15:22,630 --> 00:15:23,696 I'm Talking Pipes 298 00:15:23,696 --> 00:15:25,630 Torches, Portable Pumps... 299 00:15:25,630 --> 00:15:30,396 I Even Have A Three-Speed Pneumatic Drill. 300 00:15:30,396 --> 00:15:32,296 Can I See The Drill? 301 00:15:32,296 --> 00:15:34,296 You Want To See The Drill? 302 00:15:34,296 --> 00:15:35,296 Yeah. 303 00:15:35,296 --> 00:15:36,630 Let's Go. 304 00:15:46,130 --> 00:15:48,630 Are You Going Somewhere? 305 00:15:48,630 --> 00:15:50,630 Yes, I'm Going To Janet's. 306 00:15:50,630 --> 00:15:51,930 Can I Come? 307 00:15:51,930 --> 00:15:54,896 After What You Put Me Through Today? 308 00:15:54,896 --> 00:15:56,130 No Way. 309 00:15:56,130 --> 00:15:57,596 Come On, Please? 310 00:15:57,596 --> 00:16:00,230 Get Out Of Here! 311 00:16:00,230 --> 00:16:01,630 When I Get Married 312 00:16:01,630 --> 00:16:04,563 I'm Not Going To Name My Children After You. 313 00:16:04,563 --> 00:16:06,296 I Don't Care. 314 00:16:06,296 --> 00:16:08,663 I Wouldn't Even Name My Dog After You. 315 00:16:08,663 --> 00:16:12,630 I Wouldn't Name My Children Or My Dog After You 316 00:16:12,630 --> 00:16:15,496 Because Rudy Is A Silly Name. 317 00:16:15,496 --> 00:16:18,463 If A Dog Looked At You, It Would Run 318 00:16:18,463 --> 00:16:20,030 Because You're A Frog Face. 319 00:16:20,030 --> 00:16:21,630 Okay, That's It. 320 00:16:23,130 --> 00:16:24,130 What... 321 00:16:28,563 --> 00:16:30,596 Daddy's Not Here To Protect You. 322 00:16:30,596 --> 00:16:32,563 Come On, Stop It. 323 00:16:32,563 --> 00:16:33,630 You Deserve This. 324 00:16:33,630 --> 00:16:35,496 Vanessa, Stop It! 325 00:16:35,496 --> 00:16:37,830 Daddy, Look What Vanessa Did To Me. 326 00:16:37,830 --> 00:16:39,963 She's Been Pestering Me All Day. 327 00:16:39,963 --> 00:16:41,130 Untie Your Sister. 328 00:16:41,130 --> 00:16:43,630 ( Phone Ringing ) 329 00:16:43,630 --> 00:16:44,630 Cliff: Hello? 330 00:16:44,630 --> 00:16:45,630 Yeah. 331 00:16:45,630 --> 00:16:47,630 How Far Apart Are They? 332 00:16:47,630 --> 00:16:49,930 Okay, I'm On My Way. 333 00:16:49,930 --> 00:16:51,630 Daddy, Vanessa Hit Me. 334 00:16:51,630 --> 00:16:53,130 Stop, Stop. 335 00:16:53,130 --> 00:16:55,130 Go Read A Book. 336 00:16:55,130 --> 00:16:57,963 Yeah, I'll Be Right There. 337 00:17:04,030 --> 00:17:13,596 ( Dance Music ) 338 00:17:26,996 --> 00:17:28,230 Oh, Hi. 339 00:17:28,230 --> 00:17:29,230 How Are You? 340 00:17:29,230 --> 00:17:30,130 Georgette: Hi, Doctor. 341 00:17:30,130 --> 00:17:31,730 How Are You? 342 00:17:40,630 --> 00:17:43,063 Ladies, Here Are Your Sandwiches. 343 00:17:43,063 --> 00:17:44,130 Oh, Thanks. 344 00:17:44,130 --> 00:17:45,130 Thanks. 345 00:17:51,430 --> 00:17:53,996 Ladies, I'll Be Right Back. 346 00:18:02,930 --> 00:18:04,563 Where's Your Pants? 347 00:18:04,563 --> 00:18:06,396 I Know What You're Thinking 348 00:18:06,396 --> 00:18:08,296 But That's Not What's Going On. 349 00:18:08,296 --> 00:18:11,963 I Knew While You're Away, You Want Someone To Supervise. 350 00:18:11,963 --> 00:18:14,963 So I Turned On Some Music, Made Some Sandwiches 351 00:18:14,963 --> 00:18:17,263 And They're Doing A Beautiful Job. 352 00:18:17,263 --> 00:18:20,630 I Thought Ted Was Supposed To Be Doing The Plastering. 353 00:18:20,630 --> 00:18:22,630 No, Ted's Doing The Tiles. 354 00:18:22,630 --> 00:18:24,963 Nina And Georgette Do The Plastering. 355 00:18:24,963 --> 00:18:27,896 Well, I'm Going To Go Back In The Bathroom 356 00:18:27,896 --> 00:18:29,630 And Finish Supervising. 357 00:18:29,630 --> 00:18:33,563 I Think You Need To Supervise Putting Your Pants On 358 00:18:33,563 --> 00:18:37,096 And Supervise Yourself Going To The Library. 359 00:18:49,230 --> 00:18:50,230 Well! 360 00:18:50,230 --> 00:18:51,363 Oh, Hi. 361 00:18:51,363 --> 00:18:54,363 Sorry We Took That Extra Day. 362 00:18:54,363 --> 00:18:56,363 We Wanted To Make Sure We Got It Right. 363 00:18:56,363 --> 00:18:58,130 It Is Very Clean. 364 00:18:58,130 --> 00:18:59,130 Thank You. 365 00:18:59,130 --> 00:19:00,930 Have A Closer Look. 366 00:19:00,930 --> 00:19:05,796 I Want You To Make Sure You Got What You Wanted. 367 00:19:12,330 --> 00:19:14,963 Yes, I Think You've Done A Fine Job. 368 00:19:14,963 --> 00:19:16,396 Thank You, Mrs. Huxtable. 369 00:19:16,396 --> 00:19:19,296 Time For The Unpleasant Part Of The Job. 370 00:19:19,296 --> 00:19:21,330 I Have To Give You Your Bill. 371 00:19:21,330 --> 00:19:23,996 If It's Unpleasant, Why Give It To Us? 372 00:19:23,996 --> 00:19:26,063 That's A Good One, Dr. Huxtable. 373 00:19:26,063 --> 00:19:28,063 Listen, You Two Look It Over. 374 00:19:28,063 --> 00:19:31,063 If You Have Any Questions, I'll Be Downstairs. 375 00:19:31,063 --> 00:19:32,063 Thank You. 376 00:19:32,063 --> 00:19:33,563 Thank You Very Much. 377 00:19:35,230 --> 00:19:36,396 Ohh... 378 00:19:36,396 --> 00:19:37,430 Mm-Hmm. 379 00:19:37,430 --> 00:19:39,496 How Much Did They Pad It? 380 00:19:39,496 --> 00:19:42,196 It's Not The Price They Quoted. 381 00:19:42,196 --> 00:19:43,796 They Ran It Up. 382 00:19:43,796 --> 00:19:45,630 It's 20% Under The Estimate. 383 00:19:45,630 --> 00:19:49,563 Now Would Be A Good Time For You To Go Downstairs 384 00:19:49,563 --> 00:19:52,063 And Apologize To These Young People. 385 00:19:52,063 --> 00:19:53,063 For What? 386 00:19:53,063 --> 00:19:54,896 You Were On Their Cases 387 00:19:54,896 --> 00:19:56,230 Since They Walked In. 388 00:19:56,230 --> 00:19:57,563 You Doubted Their Ability. 389 00:19:57,563 --> 00:19:58,896 You Stood Over Them 390 00:19:58,896 --> 00:20:01,230 Breathing Down Their Necks While They Worked-- 391 00:20:01,230 --> 00:20:03,930 Pestering Them About Throwing Their Educations Away. 392 00:20:03,930 --> 00:20:07,030 I Was Checking Our Work, And It's Good. 393 00:20:07,030 --> 00:20:08,263 All Right! 394 00:20:11,063 --> 00:20:13,063 How's It Look Up There? 395 00:20:13,063 --> 00:20:14,630 We Are Very Satisfied. 396 00:20:14,630 --> 00:20:18,230 While I Write The Check, My Husband Has Something To Say. 397 00:20:18,230 --> 00:20:19,496 No, I Don't. 398 00:20:20,730 --> 00:20:23,563 I Want To Thank All Of You, Really. 399 00:20:23,563 --> 00:20:25,063 The Job Is Beautiful. 400 00:20:25,063 --> 00:20:26,130 I Apologize. 401 00:20:26,130 --> 00:20:27,396 You Didn't Have To Say That. 402 00:20:27,396 --> 00:20:28,596 Yes, I Did. 403 00:20:31,563 --> 00:20:33,596 Here You Are, Paid In Full. 404 00:20:33,596 --> 00:20:35,063 Thank You. 405 00:20:35,063 --> 00:20:38,563 We Should Get Going; We Got Another Job To Do. 406 00:20:38,563 --> 00:20:41,563 If You Ever Need Us Again, Please Call. 407 00:20:41,563 --> 00:20:43,063 Enjoy That Shower Head. 408 00:20:43,063 --> 00:20:44,363 Yes, Sir! 409 00:20:44,363 --> 00:20:45,396 Bye. 410 00:20:45,396 --> 00:20:46,896 Good-Bye, And Thank You. 411 00:20:48,063 --> 00:20:50,063 I Am Very Proud Of You. 412 00:20:50,063 --> 00:20:53,096 Did You See Their Little Faces When They Left? 413 00:20:53,096 --> 00:20:54,730 Especially When They Got The Money. 414 00:20:56,330 --> 00:20:57,363 Now... 415 00:20:57,363 --> 00:21:00,263 Can I Have My Sledgehammer Back? 416 00:21:00,263 --> 00:21:01,730 If You Can Find It. 417 00:21:01,730 --> 00:21:04,730 Well, You Know Where I'm Going To Look. 27459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.