All language subtitles for The Cosby Show S04E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,030 --> 00:01:17,730 Aww, Shucks. 2 00:01:19,497 --> 00:01:21,497 Whooo-Hoo-Hoo! 3 00:01:21,497 --> 00:01:23,230 Oh, My Goodness. 4 00:01:23,230 --> 00:01:27,230 Dad, I'm Telling You, This Is Going To Be 5 00:01:27,230 --> 00:01:31,597 The Best Cliff's Ding-Dong, Eight-Alarm Chili 6 00:01:31,597 --> 00:01:34,430 Ever Tasted On The Face Of This Earth. 7 00:01:34,430 --> 00:01:38,030 Why Does It Take You Three Days To Make That Chili? 8 00:01:38,030 --> 00:01:41,130 If You Tasted This The First Day, You'd Say, 9 00:01:41,130 --> 00:01:43,297 "What Can Did This Come Out Of?" 10 00:01:43,297 --> 00:01:47,130 If You Tasted It On The Second Day, You'd Say, 11 00:01:47,130 --> 00:01:50,130 "Oh, My Goodness, Somebody's Grandmother Got Off Her Chair 12 00:01:50,130 --> 00:01:54,830 And Just Took This To The Mountain." 13 00:01:56,830 --> 00:01:58,164 But The Third Day... 14 00:01:58,164 --> 00:01:59,497 Wow, Ha, Ha, Ha. 15 00:01:59,497 --> 00:02:02,664 The Third Day, You Don't Even Have To Taste It. 16 00:02:02,664 --> 00:02:05,664 You Just Walk By The Pot And Someone Says; 17 00:02:05,664 --> 00:02:06,930 "Hey, Come Here." 18 00:02:06,930 --> 00:02:10,164 Sounds Delicious. 19 00:02:10,164 --> 00:02:11,564 It Is, It Is. 20 00:02:11,564 --> 00:02:13,030 Yeah. 21 00:02:13,030 --> 00:02:20,497 All I Have To Do Is Add The Rest Of These Herbs And Spices. 22 00:02:20,497 --> 00:02:26,097 Hey, Hey, Hey, Now This Truly Is Unbelievable. 23 00:02:26,097 --> 00:02:26,964 What's That? 24 00:02:26,964 --> 00:02:28,064 Guess Who's Playing 25 00:02:28,064 --> 00:02:30,564 At The Gaslight Club In The Village? 26 00:02:30,564 --> 00:02:33,530 Slim Claxton And His Trio. 27 00:02:33,530 --> 00:02:37,397 You Mean That Man Who Played The Xylophone, Wrote The Song 28 00:02:37,397 --> 00:02:41,564 "Baby, Don't Step On My Face 'Cause Your Shoes Got Nails"? 29 00:02:41,564 --> 00:02:43,430 That's Right. 30 00:02:43,430 --> 00:02:45,430 Yeah, Yeah. 31 00:02:45,430 --> 00:02:46,897 He Also Did 32 00:02:46,897 --> 00:02:49,530 "Don't Bring Home A Chicken When You Promised Me A Steak." 33 00:02:49,530 --> 00:02:50,830 ♪ Don't Bring Home A Chicken ♪ 34 00:02:50,830 --> 00:02:52,830 ♪ If You Promised Me A Steak ♪ 35 00:02:52,830 --> 00:02:54,830 Yeah, That's Right. 36 00:02:54,830 --> 00:02:58,830 I Met Slim 52 Years Ago In New Orleans. 37 00:02:58,830 --> 00:03:00,030 You're Kidding. 38 00:03:00,030 --> 00:03:02,864 I Try To See Him Whenever He's In Town. 39 00:03:02,864 --> 00:03:04,697 I Still Owe Him Money. 40 00:03:04,697 --> 00:03:08,464 Whenever I Try To Pay Him Back, He Refuses. 41 00:03:08,464 --> 00:03:12,564 I'm Going To Get Him This Time. 42 00:03:12,564 --> 00:03:17,064 I'll Call The Gaslight Club And See If Slim Is Down There Today. 43 00:03:17,064 --> 00:03:20,897 ♪ Don't Bring Home A Chicken If You Promised Me A Steak ♪ 44 00:03:20,897 --> 00:03:23,730 ♪ Don't Bring Home A Chicken If You Promised Me A Steak ♪ 45 00:03:28,697 --> 00:03:30,864 ( Whistle Blowing ) 46 00:03:36,997 --> 00:03:38,130 Hi, Vanessa. 47 00:03:38,130 --> 00:03:39,164 Hi, Kenny. 48 00:03:39,164 --> 00:03:40,364 What Are You Doing? 49 00:03:40,364 --> 00:03:43,197 Practicing To Be A Drum Major. There's A Trial At School Tomorrow. 50 00:03:43,197 --> 00:03:44,930 You Can't Be A Drum Major. 51 00:03:44,930 --> 00:03:45,730 Why Not? 52 00:03:45,730 --> 00:03:47,330 Drum Majors Are Boys. 53 00:03:47,330 --> 00:03:48,964 Who Says? 54 00:03:48,964 --> 00:03:51,530 I've Never Seen A Girl Drum Major. 55 00:03:51,530 --> 00:03:52,697 You're Fibbing. 56 00:03:52,697 --> 00:03:53,730 No, He Isn't. 57 00:03:53,730 --> 00:03:55,297 Most Drum Majors Are Boys. 58 00:03:55,297 --> 00:03:57,897 Ha, Ha, I Was Right. 59 00:03:57,897 --> 00:04:00,130 Burned You Bad. 60 00:04:00,130 --> 00:04:02,297 However, Some Girls Got Together At School 61 00:04:02,297 --> 00:04:04,297 And We Decided To Try Out. 62 00:04:04,297 --> 00:04:08,297 Since There Has Never Been A Girl Drum Major At Our School 63 00:04:08,297 --> 00:04:10,964 We Have To Be Great To Get Chosen. 64 00:04:10,964 --> 00:04:13,230 You Girls Shouldn't Be Doing This. 65 00:04:13,230 --> 00:04:14,130 Why Not? 66 00:04:14,130 --> 00:04:15,497 My Brother Says 67 00:04:15,497 --> 00:04:20,164 A Man Doesn't Want To See A Woman Doing A Man's Job 68 00:04:20,164 --> 00:04:23,097 Unless She's Wearing A Bathing Suit. 69 00:04:23,097 --> 00:04:27,297 I'll Go Out For Drum Major And Get It. 70 00:04:27,297 --> 00:04:32,030 That Band Will Be E E E Ing My Sister Down The Field, Bud. 71 00:04:33,730 --> 00:04:34,730 Thank You, Rudy. 72 00:04:34,730 --> 00:04:36,497 Would You Help Me Practice? 73 00:04:36,497 --> 00:04:37,730 Sure. 74 00:04:37,730 --> 00:04:41,430 I'd Ask You To Help, But A Man Can't Do This. 75 00:04:42,630 --> 00:04:45,197 Hold My Cassette Recorder 76 00:04:45,197 --> 00:04:48,030 And Make Sure No Matter Where I'm Marching 77 00:04:48,030 --> 00:04:50,164 You've Got It Pointed At Me. 78 00:04:50,164 --> 00:05:04,764 ( Marching Music ) 79 00:05:04,764 --> 00:05:07,297 Let's Hear It For The Band. 80 00:05:08,830 --> 00:05:10,997 Ah, Hon, Pardon Me, One Second. 81 00:05:10,997 --> 00:05:12,330 I Just... 82 00:05:12,330 --> 00:05:15,330 I Don't Mean To Take Anything Away From You 83 00:05:15,330 --> 00:05:18,330 But We Had A Fellow Named Peter Poindexter. 84 00:05:18,330 --> 00:05:20,164 He Was Six-Foot-Four. 85 00:05:20,164 --> 00:05:24,197 And Peter Poindexter Used To Come Out And: 86 00:05:24,197 --> 00:05:26,330 ♪ Da Da Di Di Di Da Boom ♪ 87 00:05:26,330 --> 00:05:28,730 ♪ Di Di Di Boom Di Doom Doom ♪ 88 00:05:28,730 --> 00:05:30,630 ♪ Di Di Di Doom Doom ♪ 89 00:05:30,630 --> 00:05:34,564 Peter Also Had That Double Step Back To The Side. 90 00:05:34,564 --> 00:05:37,364 ♪ Di Di Di Di Boom ♪ 91 00:05:37,364 --> 00:05:39,364 ♪ Di Di Di Bom Pa ♪ 92 00:05:39,364 --> 00:05:41,630 ♪ Wooja Da Da ♪ 93 00:05:42,464 --> 00:05:44,564 I'm Telling You, He Was Mean. 94 00:05:44,564 --> 00:05:45,530 I'm Sorry, Son. 95 00:05:45,530 --> 00:05:47,130 Peter Poindexter Was Good 96 00:05:47,130 --> 00:05:50,664 But He Was A Sad Imitation Of The Greatest Drum Major 97 00:05:50,664 --> 00:05:53,497 Ever To Strut Across A Football Field. 98 00:05:53,497 --> 00:05:55,830 I'm Talking About Tall Walter Lomax-- 99 00:05:55,830 --> 00:05:57,564 A Six-Foot, Eight-Inch... 100 00:05:57,564 --> 00:05:59,830 Six-Foot, Eight-Inch? 101 00:05:59,830 --> 00:06:02,097 ...Who At Homecoming Game Of 1934 102 00:06:02,097 --> 00:06:06,264 Gave Birth To The World Famous Triple Dip. 103 00:06:06,264 --> 00:06:08,230 ♪ Alafasa Sa-Sa-Sa ♪ 104 00:06:08,230 --> 00:06:10,264 ♪ Alafasa Sa-Sa-Sa ♪ 105 00:06:10,264 --> 00:06:12,664 ♪ Alafasa Sa-Sa-Sa ♪ 106 00:06:16,597 --> 00:06:17,764 But Peter Poindexter-- 107 00:06:17,764 --> 00:06:21,130 I Forgot, My Mind Fails Me Sometimes-- 108 00:06:21,130 --> 00:06:22,997 Was Actually 6'10". 109 00:06:22,997 --> 00:06:24,230 What He Did 110 00:06:24,230 --> 00:06:26,530 One Day At Half Time Was 111 00:06:26,530 --> 00:06:27,530 He Came Out... 112 00:06:27,530 --> 00:06:29,830 ♪ Di Di Di Boom Boom ♪ 113 00:06:29,830 --> 00:06:31,730 ♪ Zhoo! ♪ 114 00:06:31,730 --> 00:06:35,130 ...Threw Both Batons Up Into The Air 115 00:06:35,130 --> 00:06:38,164 Sang The Star-Spangled Banner 116 00:06:38,164 --> 00:06:41,464 Caught The Baton In The Right Hand 117 00:06:41,464 --> 00:06:44,064 On "The Home Of The Brave" 118 00:06:44,064 --> 00:06:48,564 And The Other Hand On "The Land Of The Free" 119 00:06:48,564 --> 00:06:49,964 Because He Sang It Backwards. 120 00:06:51,664 --> 00:06:56,464 I'm Afraid That Is Amateur Hour Compared With Tall Walter. 121 00:06:56,464 --> 00:06:58,330 At Half Time Of A Game 122 00:06:58,330 --> 00:07:04,964 Tall Walker, Who, As I Recall, Was At Least Seven-Foot-One... 123 00:07:06,330 --> 00:07:08,830 ...Led The Band Out Onto The Field 124 00:07:08,830 --> 00:07:12,364 With Long Strides That Took Up Ten Yards At A Clip. 125 00:07:12,364 --> 00:07:14,197 Ten Yards To A Stride? 126 00:07:14,197 --> 00:07:15,197 That's Right. 127 00:07:15,197 --> 00:07:16,830 When He Hit Midfield 128 00:07:16,830 --> 00:07:19,030 He Cut A Charleston Step 129 00:07:19,030 --> 00:07:22,530 And Threw His Baton Way Up In The Air. 130 00:07:22,530 --> 00:07:26,730 Just When Everybody Was Waiting For The Baton To Come Down 131 00:07:26,730 --> 00:07:29,464 Walter Led The Band Off The Field. 132 00:07:29,464 --> 00:07:32,597 He Let The Baton Fall On The Ground? 133 00:07:32,597 --> 00:07:34,064 No. 134 00:07:34,064 --> 00:07:35,230 A Week Later, 135 00:07:35,230 --> 00:07:38,997 Tall Walter Led The Band Out Onto The Same Field 136 00:07:38,997 --> 00:07:45,230 And The Baton That He Threw Up In The Air Seven Days Ago 137 00:07:45,230 --> 00:07:47,664 Came Right Down In His Hand. 138 00:07:49,597 --> 00:07:51,897 Grandpa, Is That A True Story? 139 00:07:51,897 --> 00:07:55,330 If I'm Lying, May I Be Hit By A Falling Baton. 140 00:08:03,597 --> 00:08:06,097 Hey, I Ain't Bad! 141 00:08:06,097 --> 00:08:08,930 Who Would Pay $12.50 To Hear That? 142 00:08:08,930 --> 00:08:10,930 Who's Out There Heckling Me? 143 00:08:10,930 --> 00:08:14,797 Do You Remember A Rainy Night In 1936 At The Club L'amour? 144 00:08:14,797 --> 00:08:17,664 Oh, My Goodness, If It Ain't Old Slide! 145 00:08:18,897 --> 00:08:21,130 How You Doing, Slide? 146 00:08:21,130 --> 00:08:22,330 You Look Good. 147 00:08:22,330 --> 00:08:23,697 It's Been Too Long. 148 00:08:23,697 --> 00:08:26,030 Slim, This Is My Son Heathcliff. 149 00:08:26,030 --> 00:08:27,097 How You Doing, Heathcliff? 150 00:08:27,097 --> 00:08:28,430 I've Heard A Lot About You. 151 00:08:28,430 --> 00:08:29,597 Whatever You've Heard 152 00:08:29,597 --> 00:08:33,164 Just Multiply It By 15, Divide It By 16 153 00:08:33,164 --> 00:08:34,830 And Then Ignore It. 154 00:08:34,830 --> 00:08:37,497 A Polite Person Would Invite Us To Sit. 155 00:08:37,497 --> 00:08:40,530 I'll See If I Can Find A Polite Person. 156 00:08:40,530 --> 00:08:42,564 Hey, Y'all, Come On, Sit Down. 157 00:08:42,564 --> 00:08:44,497 Y'all Want A Cup Of Coffee? 158 00:08:44,497 --> 00:08:47,097 You Still Drinking That Special Coffee Of Yours? 159 00:08:47,097 --> 00:08:48,797 Don't You Know It? 160 00:08:48,797 --> 00:08:50,064 Then I Think I'll Pass. 161 00:08:50,064 --> 00:08:51,730 What About You, Heathcliff? 162 00:08:51,730 --> 00:08:53,764 I'll Have A Little. 163 00:08:53,764 --> 00:08:55,897 I'll Pour You Out A Little. 164 00:08:55,897 --> 00:08:58,130 You're Really Going To Like This. 165 00:08:58,130 --> 00:08:59,330 Thank You. 166 00:09:01,930 --> 00:09:03,097 Whoa! 167 00:09:05,030 --> 00:09:06,730 How Do You Like It? 168 00:09:06,730 --> 00:09:09,030 I Can't Get To It. 169 00:09:10,964 --> 00:09:13,497 You Could Get Arrested For That. 170 00:09:13,497 --> 00:09:14,897 Ain't Gonna Bother Me. 171 00:09:14,897 --> 00:09:19,130 Is Claude Powers Still In Your Trio? 172 00:09:19,130 --> 00:09:20,564 Claude Powers? 173 00:09:20,564 --> 00:09:22,030 He's Been Dead Ten Years. 174 00:09:22,030 --> 00:09:24,130 No. 175 00:09:24,130 --> 00:09:25,030 How About Freddy Collins? 176 00:09:25,030 --> 00:09:26,364 He's Dead. 177 00:09:26,364 --> 00:09:29,264 Did You Ever Hear Anything About Choo-Choo Wallace? 178 00:09:29,264 --> 00:09:30,764 Yeah, He's Dead, Too. 179 00:09:30,764 --> 00:09:32,864 What About Skip Logan? 180 00:09:32,864 --> 00:09:33,797 Dead. 181 00:09:33,797 --> 00:09:35,764 How About The Tannen Brothers? 182 00:09:35,764 --> 00:09:37,997 Dead, Dead And Dead. 183 00:09:37,997 --> 00:09:40,130 But There Were Four Of Them. 184 00:09:40,130 --> 00:09:42,964 I Know It--He's Dead, Too. 185 00:09:42,964 --> 00:09:46,664 You Know, Slim, I've Been Reading About You For Years. 186 00:09:46,664 --> 00:09:49,664 You're Out There On Tour, Playing Your Music 187 00:09:49,664 --> 00:09:51,330 Going Strong. 188 00:09:51,330 --> 00:09:52,664 I'm Proud Of You. 189 00:09:52,664 --> 00:09:55,197 That's A Fine Compliment Coming From A Man 190 00:09:55,197 --> 00:09:56,630 Who Plays The Horn 191 00:09:56,630 --> 00:09:57,864 Sweeter Than Gabriel. 192 00:09:57,864 --> 00:09:59,897 I'm Retired Now. 193 00:09:59,897 --> 00:10:00,597 If I Had Your Money 194 00:10:00,597 --> 00:10:02,130 I'd Retire, Too. 195 00:10:02,130 --> 00:10:04,397 No, I Never Made That Much Money. 196 00:10:04,397 --> 00:10:06,364 Nobody Said You Made Money. 197 00:10:06,364 --> 00:10:07,897 They Said You Never 198 00:10:07,897 --> 00:10:09,130 Let Go Of It. 199 00:10:09,130 --> 00:10:13,397 If I Am So Tight, Why Am I About To Hand You 200 00:10:13,397 --> 00:10:14,497 A $100 Bill? 201 00:10:14,497 --> 00:10:16,730 You Remember I Owe You This Money? 202 00:10:16,730 --> 00:10:18,864 I Sure Do-- 203 00:10:18,864 --> 00:10:19,997 To Buy Anna Her Wedding Ring. 204 00:10:19,997 --> 00:10:23,097 I Never Told You This, But 51 Years Ago 205 00:10:23,097 --> 00:10:25,697 I Played A Club, And The Owner 206 00:10:25,697 --> 00:10:28,097 Stiffed The Band For A Week's Salary. 207 00:10:28,097 --> 00:10:31,597 I Had No Money To Buy Your Mother A Ring. 208 00:10:31,597 --> 00:10:33,730 Slim Heard It 209 00:10:33,730 --> 00:10:36,664 Came Over To The Hotel To Offer His Condolences. 210 00:10:36,664 --> 00:10:39,030 When He Left 211 00:10:39,030 --> 00:10:42,464 I Found A $100 Bill In My Coat Pocket. 212 00:10:42,464 --> 00:10:46,797 And This Time, You Are Going To Take The Money. 213 00:10:46,797 --> 00:10:49,564 Ain't No Way I'll Take That Money. 214 00:10:49,564 --> 00:10:50,564 I Insist. 215 00:10:50,564 --> 00:10:51,330 You Might Insist 216 00:10:51,330 --> 00:10:53,097 But I'll Resist. 217 00:10:53,097 --> 00:10:54,830 Why Won't You Take It? 218 00:10:54,830 --> 00:10:56,464 'Cause I'd Be Cursed. 219 00:10:56,464 --> 00:10:59,364 You Remember That Old Hatchet-Faced Lady In Louisiana 220 00:10:59,364 --> 00:11:01,764 Who Told All Those Fortunes? 221 00:11:01,764 --> 00:11:03,330 You Mean Madame Carla? 222 00:11:03,330 --> 00:11:05,130 That's Right. 223 00:11:05,130 --> 00:11:08,830 She Said If I Went Out And Gave People Money 224 00:11:08,830 --> 00:11:11,430 I'd Have Good Fortune My Whole Life. 225 00:11:11,430 --> 00:11:15,497 Ever Since I Gave That Little Money To You And Your Wife 226 00:11:15,497 --> 00:11:18,397 I Ain't Had Nothing But The Best Of Luck 227 00:11:18,397 --> 00:11:19,864 And I'm Knocking On Wood. 228 00:11:21,664 --> 00:11:23,164 Shoot, That Ain't Wood. 229 00:11:23,164 --> 00:11:25,097 It's Famildahide. 230 00:11:25,097 --> 00:11:28,097 Yeah, But You Don't Seem To Understand, Slim. 231 00:11:28,097 --> 00:11:29,630 When I Borrow Money 232 00:11:29,630 --> 00:11:31,497 I Always Pay It Back. 233 00:11:31,497 --> 00:11:33,864 You Give It To Your Son. 234 00:11:33,864 --> 00:11:35,697 He Looks Like He Can Use It. 235 00:11:35,697 --> 00:11:37,264 My Son's A Doctor. 236 00:11:37,264 --> 00:11:38,930 You A Doctor?! 237 00:11:39,897 --> 00:11:41,430 How About Lending Me $1,500 Dollars? 238 00:11:42,330 --> 00:11:44,397 No, But I'll Tell You What. 239 00:11:44,397 --> 00:11:47,464 You Can Join My Father And Me On Friday. 240 00:11:47,464 --> 00:11:49,764 I Cooked Some Special Hot Chili. 241 00:11:49,764 --> 00:11:51,230 I Got Four Shows Friday. 242 00:11:51,230 --> 00:11:52,664 That's A Big Day. 243 00:11:52,664 --> 00:11:54,097 How Early Should We Eat? 244 00:11:54,097 --> 00:11:56,430 Let's Say 6:00, A.O.C. 245 00:11:56,430 --> 00:11:58,164 All Right. Bring Your Special Coffee. 246 00:11:58,164 --> 00:11:59,230 You Know It! 247 00:11:59,230 --> 00:12:01,597 We'll Talk Loud And Draw A Crowd! 248 00:12:01,597 --> 00:12:02,630 I Hear Ya. 249 00:12:02,630 --> 00:12:03,630 Thank You. 250 00:12:13,864 --> 00:12:16,230 Hey, Vanessa, How Was The Tryout? 251 00:12:17,130 --> 00:12:19,730 Wait, Vanessa, Come On. 252 00:12:19,730 --> 00:12:22,430 You've Got To Tell Me About This. 253 00:12:22,430 --> 00:12:25,264 I Am So Mad, I Could Hit Somebody. 254 00:12:26,264 --> 00:12:27,297 Oww! 255 00:12:27,297 --> 00:12:29,097 What Was That For? 256 00:12:29,097 --> 00:12:30,397 Because You're A Guy. 257 00:12:30,397 --> 00:12:31,630 What's Wrong With You? 258 00:12:31,630 --> 00:12:33,730 They Didn't Pick Me For Drum Major. 259 00:12:33,730 --> 00:12:35,730 I Was Robbed Royally. 260 00:12:35,730 --> 00:12:37,497 Why Are You Hitting Me? 261 00:12:37,497 --> 00:12:41,164 Because Three Of The Four Judges On The Committee Were Guys. 262 00:12:41,164 --> 00:12:44,030 Those Guys Picked Another Guy To Be Drum Major 263 00:12:44,030 --> 00:12:46,197 Even Though He Dropped The Baton Twice. 264 00:12:51,764 --> 00:12:54,764 Amy Was Looking At Me The Whole Time. 265 00:12:54,764 --> 00:12:55,797 Get Out! 266 00:12:55,797 --> 00:12:57,764 She Was Looking Over You At Me. 267 00:12:57,764 --> 00:12:58,764 In Your Dreams. 268 00:12:58,764 --> 00:13:01,264 Yo, What's Up? 269 00:13:01,264 --> 00:13:02,797 What Are You Doing Here So Late? 270 00:13:02,797 --> 00:13:03,864 Wrestling Practice. 271 00:13:03,864 --> 00:13:06,097 You Guys Went Out For Drum Major? 272 00:13:06,097 --> 00:13:07,230 Are You Serious? 273 00:13:07,230 --> 00:13:09,430 We Were The Judges. 274 00:13:09,430 --> 00:13:11,097 You Guys Were Judges? 275 00:13:11,097 --> 00:13:13,664 They Picked Judges From The Band. 276 00:13:13,664 --> 00:13:16,164 How Did The Tryouts Go? 277 00:13:16,164 --> 00:13:17,097 Pretty Good. 278 00:13:17,097 --> 00:13:18,097 You See Vanessa? 279 00:13:18,097 --> 00:13:19,097 You Know It. 280 00:13:19,097 --> 00:13:20,997 Your Sister Is Looking Good. 281 00:13:20,997 --> 00:13:22,997 Amy Dressler Looking Even Better. 282 00:13:22,997 --> 00:13:25,864 Did You See Those Shorts She Had On? 283 00:13:25,864 --> 00:13:30,497 I'd Stay An Extra Year In School Just To Be Next To Her. 284 00:13:30,497 --> 00:13:32,430 How Did My Sister Do? 285 00:13:32,430 --> 00:13:33,730 Pretty Good, I Guess. 286 00:13:33,730 --> 00:13:35,664 Weren't You Paying Attention? 287 00:13:35,664 --> 00:13:37,430 Sure, We Were Paying Attention. 288 00:13:37,430 --> 00:13:38,864 Everyone Got A Fair Shot. 289 00:13:38,864 --> 00:13:41,130 We Picked The Right Guy. 290 00:13:41,130 --> 00:13:44,964 Sounds To Me Like No Matter How Good The Girls Were 291 00:13:44,964 --> 00:13:47,230 You Would Have Picked A Guy Anyway. 292 00:13:47,230 --> 00:13:49,230 You Catch On Pretty Fast. 293 00:13:49,230 --> 00:13:51,330 At Least We Let The Girls Try Out. 294 00:13:51,330 --> 00:13:54,097 Those Girls Should Have Been Thanking Us. 295 00:13:54,097 --> 00:13:55,730 You Know It. 296 00:13:55,730 --> 00:13:57,330 Later, Theo. 297 00:13:57,330 --> 00:13:58,897 Say Hi To Vanessa. 298 00:13:58,897 --> 00:14:01,364 Tell Her I Enjoyed What She Did. 299 00:14:10,864 --> 00:14:14,930 You Are Now Ready, My Sweet. 300 00:14:16,064 --> 00:14:19,450 Ready Now 301 00:14:19,450 --> 00:14:24,164 For The Hottest Chili Peppers On The Face Of This Earth. 302 00:14:24,164 --> 00:14:25,464 One... Argh! 303 00:14:25,464 --> 00:14:27,397 Argh! 304 00:14:27,397 --> 00:14:29,730 Ahhh! 305 00:14:29,730 --> 00:14:30,997 More Chili! 306 00:14:30,997 --> 00:14:32,997 Owww! 307 00:14:32,997 --> 00:14:37,264 ( Laughing Like A Mad Scientist ) 308 00:14:37,264 --> 00:14:41,230 Ahhh! 309 00:14:41,230 --> 00:14:45,064 Now To Stir It Up. 310 00:14:45,064 --> 00:14:49,230 Daddy, Can You Help Me Get The Encyclopedia Off The Shelf? 311 00:14:49,230 --> 00:14:51,964 Are You Hiding A Note From Your Teacher? 312 00:14:51,964 --> 00:14:53,464 No, I'm Doing Homework. 313 00:14:53,464 --> 00:14:58,397 Okay, As Soon As I Finish With The Chili. 314 00:14:58,397 --> 00:14:59,964 Can I Have A Taste? 315 00:14:59,964 --> 00:15:04,264 I Just Put In Six Of The Hottest Chili Peppers On This Earth 316 00:15:04,264 --> 00:15:05,597 And Swirled It Around. 317 00:15:05,597 --> 00:15:07,830 If They Don't Cook For Two Hours 318 00:15:07,830 --> 00:15:10,164 When You Taste This, Your Face Will Go 319 00:15:10,164 --> 00:15:11,164 Umph! 320 00:15:11,164 --> 00:15:12,464 Fire Will Shoot Out 321 00:15:12,464 --> 00:15:14,464 And You'll Go Running. 322 00:15:14,464 --> 00:15:15,997 You'll Say "Aaaaah!" 323 00:15:15,997 --> 00:15:19,030 Flames Will Shoot Out, And You'll Run To Peter's. 324 00:15:19,030 --> 00:15:20,864 He'll Grab The Fire Extinguisher 325 00:15:20,864 --> 00:15:24,430 Foam Will Be All Over, And He'll Put A Cherry On Top 326 00:15:24,430 --> 00:15:26,797 And They'll Sell You In The Drugstore. 327 00:15:26,797 --> 00:15:29,164 Okay, I'll Wait. 328 00:15:29,164 --> 00:15:32,330 Let's Go Find That Encyclopetamin? 329 00:15:32,330 --> 00:15:33,597 Encyclopedia! 330 00:15:33,597 --> 00:15:34,897 You Say That So Beautifully. 331 00:15:34,897 --> 00:15:36,130 Say It Again. 332 00:15:36,130 --> 00:15:37,464 Encyclopedia. 333 00:16:05,430 --> 00:16:06,430 Ooh! 334 00:16:59,097 --> 00:17:03,164 I Told You To Stay Out Of My Chili! 335 00:17:07,597 --> 00:17:09,564 Mom. 336 00:17:09,564 --> 00:17:10,864 Yes? 337 00:17:10,864 --> 00:17:12,730 Tell Me You're Proud Of Me. 338 00:17:12,730 --> 00:17:13,864 I'm Proud Of You. 339 00:17:13,864 --> 00:17:16,264 Now Let Me Tell You Why You're Proud. 340 00:17:16,264 --> 00:17:20,030 I Found Out Vanessa Did Not Get Drum Major Yesterday 341 00:17:20,030 --> 00:17:23,164 Because The Judges Planned To Pick A Guy All Along. 342 00:17:23,164 --> 00:17:24,830 So I Went 343 00:17:24,830 --> 00:17:26,697 And Told The Principal. 344 00:17:26,697 --> 00:17:28,030 And Tonight 345 00:17:28,030 --> 00:17:30,864 Because Of Yours Truly, Theodore Aloysius Huxtable 346 00:17:30,864 --> 00:17:32,597 They're Having New Tryouts 347 00:17:32,597 --> 00:17:36,497 And New Judges-- Two Guys And Two Girls. 348 00:17:36,497 --> 00:17:38,097 Theo, I Am Very Proud. 349 00:17:38,097 --> 00:17:41,730 Mom, This Is Unbelievable. 350 00:17:41,730 --> 00:17:43,097 Mind-Boggling. 351 00:17:43,097 --> 00:17:44,097 Beyond Tremendous. 352 00:17:44,097 --> 00:17:45,197 Yes? 353 00:17:45,197 --> 00:17:48,330 The Principal Announced New Tryouts 354 00:17:48,330 --> 00:17:49,664 For Drum Major. 355 00:17:49,664 --> 00:17:50,997 No. 356 00:17:50,997 --> 00:17:52,397 I Know How It Happened. 357 00:17:52,397 --> 00:17:53,264 How? 358 00:17:53,264 --> 00:17:55,864 Word Must Have Gotten Out 359 00:17:55,864 --> 00:17:57,430 About How Good I Was. 360 00:17:57,430 --> 00:17:58,997 A Bunch Of Students 361 00:17:58,997 --> 00:18:01,530 Forced The Principal To Give Me Another Chance. 362 00:18:01,530 --> 00:18:04,497 I'm Good, But I Didn't Know I Was A Legend. 363 00:18:04,497 --> 00:18:05,964 I'm Going Upstairs To Practice. 364 00:18:05,964 --> 00:18:07,630 I Got To Tell You Something. 365 00:18:07,630 --> 00:18:08,997 What? 366 00:18:10,397 --> 00:18:11,530 Good Luck. 367 00:18:11,530 --> 00:18:12,530 Thanks. 368 00:18:12,530 --> 00:18:15,164 Oh, Theo? 369 00:18:15,164 --> 00:18:17,530 I'm Sorry I Hit You. 370 00:18:17,530 --> 00:18:18,697 It's Okay. 371 00:18:25,497 --> 00:18:29,264 Theodore Huxtable, You Are Beyond Tremendous. 372 00:18:30,697 --> 00:18:31,697 Mom. 373 00:18:31,697 --> 00:18:32,697 Yes? 374 00:18:32,697 --> 00:18:34,664 You've Been In Dad's Chili. 375 00:18:38,964 --> 00:18:43,097 Do You Have Time To Stay Before You Go To The Club? 376 00:18:43,097 --> 00:18:45,964 Dad-Gum Right I Have, Shoot. 377 00:18:45,964 --> 00:18:47,130 Hey, Doc! 378 00:18:47,130 --> 00:18:47,964 Yes, Sir? 379 00:18:47,964 --> 00:18:49,564 Know What I'd Like? 380 00:18:49,564 --> 00:18:50,430 What? 381 00:18:50,430 --> 00:18:53,597 A Stinky, Goat Rope Cigar. 382 00:18:53,597 --> 00:18:55,930 You Seem To Enjoy Yourself, Slim. 383 00:18:55,930 --> 00:18:58,064 That's Because I Love Being Old. 384 00:18:58,064 --> 00:18:59,230 You Don't Know 385 00:18:59,230 --> 00:19:00,430 What You're Missing. 386 00:19:00,430 --> 00:19:01,430 I Don't? 387 00:19:01,430 --> 00:19:02,830 You Know What They Say 388 00:19:02,830 --> 00:19:04,797 About Women Living Longer Than Men? 389 00:19:04,797 --> 00:19:06,030 It Sure Is Right. 390 00:19:06,030 --> 00:19:08,697 Let Me Tell You, I'm Reaping That Harvest. 391 00:19:08,697 --> 00:19:11,564 I Go To Them Senior Citizen Dances 392 00:19:11,564 --> 00:19:14,230 And Dance All Night With Them Widows. 393 00:19:14,230 --> 00:19:16,297 They Consider Me A Real Stud! 394 00:19:17,464 --> 00:19:19,597 Never Did Get Married, Did You? 395 00:19:19,597 --> 00:19:22,864 Shoot, I'm Still Sowing My Oats. 396 00:19:22,864 --> 00:19:25,430 Well, Okay. 397 00:19:25,430 --> 00:19:26,830 I Have To Mosey. 398 00:19:26,830 --> 00:19:30,197 I Like To Get There Early And Make Some Fresh Coffee. 399 00:19:30,197 --> 00:19:31,864 I'll Get Your Coat. 400 00:19:31,864 --> 00:19:33,630 Okay, Thank You. 401 00:19:33,630 --> 00:19:37,597 I Got To Get My Thermos. 402 00:19:37,597 --> 00:19:39,530 Quite A Guy, Your Friend Slim. 403 00:19:39,530 --> 00:19:41,397 Quick, Give Me His Coat. 404 00:19:41,397 --> 00:19:44,564 I'll Slip This $100 I Owe Him Into His Pocket. 405 00:19:44,564 --> 00:19:45,697 Wait A Minute. 406 00:19:45,697 --> 00:19:49,030 You Heard What He Said About The Curse. 407 00:19:49,030 --> 00:19:52,364 Madame Carla Was The Biggest Con Artist In New Orleans. 408 00:19:52,364 --> 00:19:54,730 She Told Every Man Who Came To Her 409 00:19:54,730 --> 00:19:58,864 If He Gave Money To Someone In Need, It Would Bring Luck. 410 00:19:58,864 --> 00:20:02,997 Then One Of Her Shills Would Go Up To That Man And Say: 411 00:20:02,997 --> 00:20:04,730 "Hey, Buddy, I'm In Need." 412 00:20:04,730 --> 00:20:06,130 Say No More. 413 00:20:06,130 --> 00:20:09,830 I Want To Thank You For A Wonderful Evening. 414 00:20:09,830 --> 00:20:11,930 It's Been Our Pleasure. 415 00:20:11,930 --> 00:20:13,830 I Sure Do Appreciate It. 416 00:20:13,830 --> 00:20:15,164 I Want You To Remember 417 00:20:15,164 --> 00:20:16,997 Tomorrow Night At The Club 418 00:20:16,997 --> 00:20:19,064 You'll Get The Best Seat In The House. 419 00:20:19,064 --> 00:20:20,030 Where? 420 00:20:20,030 --> 00:20:21,797 Right In Back Of That Pole. 421 00:20:21,797 --> 00:20:23,497 We'll Be There. 422 00:20:23,497 --> 00:20:25,797 Hi, Vanessa. 423 00:20:25,797 --> 00:20:27,064 Hi, Everybody. 424 00:20:27,064 --> 00:20:28,730 This Is My Daughter Vanessa. 425 00:20:28,730 --> 00:20:29,730 Hi, Vanessa. 426 00:20:29,730 --> 00:20:30,797 Just Call Me Slim. 427 00:20:30,797 --> 00:20:32,130 Nice To Meet You. 428 00:20:32,130 --> 00:20:33,397 Hi, Grandpa. 429 00:20:33,397 --> 00:20:34,630 How Was The Tryout? 430 00:20:34,630 --> 00:20:36,130 Terrible. 431 00:20:36,130 --> 00:20:38,464 I Was Good, Dad, I Really Was. 432 00:20:38,464 --> 00:20:40,830 But I Still Won't Be Drum Major. 433 00:20:40,830 --> 00:20:41,764 Who Won? 434 00:20:41,764 --> 00:20:43,797 A Girl Who Was Six-Foot-Three. 435 00:20:43,797 --> 00:20:47,097 She Showed Up From Nowhere And Wiped Out Everybody. 436 00:20:47,097 --> 00:20:49,164 You Feel Mighty Bad, Don't You, Sweetie? 437 00:20:49,164 --> 00:20:50,630 I Sure Do. 438 00:20:50,630 --> 00:20:52,564 I Have Something You'll Really Like 439 00:20:52,564 --> 00:20:54,897 And Your Grandpa Would Like You 440 00:20:54,897 --> 00:20:56,597 To Have It, Too. 441 00:20:56,597 --> 00:21:01,130 Don't Go Spend It All In One Place, You Hear? 442 00:21:01,130 --> 00:21:02,930 A Hundred Dollars?! 443 00:21:02,930 --> 00:21:04,330 For Your Piggy Bank. 444 00:21:04,330 --> 00:21:06,130 Thank You So Much! 445 00:21:10,297 --> 00:21:12,297 Oh, You Old Sucker! 446 00:21:15,597 --> 00:21:17,330 Oh, You Sucker, You! 30050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.