All language subtitles for The Cosby Show S04E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,525 --> 00:01:10,907 Okay. 2 00:01:10,907 --> 00:01:11,906 58 Inches. 3 00:01:11,906 --> 00:01:13,504 All Right, 58. 4 00:01:13,504 --> 00:01:17,910 That's All The Measurements I Need For The Bookshelves. 5 00:01:17,910 --> 00:01:19,276 I'll Add The Numbers. 6 00:01:19,276 --> 00:01:20,744 No, I'll Do It. 7 00:01:20,744 --> 00:01:21,906 Thanks. 8 00:01:21,906 --> 00:01:26,383 12 + 1 = 13, + 8 = 21. 9 00:01:26,383 --> 00:01:29,319 Put Down The 1, Carry The 2... 10 00:01:29,319 --> 00:01:30,910 "Carry The 2"? 11 00:01:30,910 --> 00:01:32,623 Yeah. 12 00:01:32,623 --> 00:01:34,625 Unbelievable! You Carried The 2. 13 00:01:34,625 --> 00:01:35,905 What's Wrong With That? 14 00:01:35,905 --> 00:01:37,227 Dad, That's Old Math. 15 00:01:37,227 --> 00:01:39,901 There's A Better Way To Do This. 16 00:01:39,901 --> 00:01:40,764 What Is That? 17 00:01:40,764 --> 00:01:41,903 The Base Method. 18 00:01:41,903 --> 00:01:42,903 It's New Math. 19 00:01:42,903 --> 00:01:43,767 Base Method? 20 00:01:43,767 --> 00:01:45,469 Every Foot Is 12 Inches. 21 00:01:45,469 --> 00:01:47,771 You're Kidding! 22 00:01:47,771 --> 00:01:50,507 I Haven't Made My Point Yet. 23 00:01:50,507 --> 00:01:51,341 Okay, I'm Sorry. 24 00:01:51,341 --> 00:01:52,905 Every Foot Is 12 Inches. 25 00:01:52,905 --> 00:01:54,578 We'll Use A Base 12. 26 00:01:54,578 --> 00:01:55,679 That Means 27 00:01:55,679 --> 00:01:56,909 12 Represents One Unit. 28 00:01:56,909 --> 00:01:59,750 The Numbers You Add Aren't Actually Numbers 29 00:01:59,750 --> 00:02:01,418 But Parts Of A Unit. 30 00:02:01,418 --> 00:02:02,901 It's Much Quicker. 31 00:02:02,901 --> 00:02:05,901 Thank You, But I Only Have Five Numbers. 32 00:02:05,901 --> 00:02:08,325 I'll Just Use The Old Method. 33 00:02:08,325 --> 00:02:10,901 Dad, You Should Learn The New Math. 34 00:02:10,901 --> 00:02:12,901 When We Started New Math 35 00:02:12,901 --> 00:02:15,901 Janet Meiser's Father Studied It In Night School. 36 00:02:15,901 --> 00:02:18,702 Janet Meiser's Father Is A Wimp. 37 00:02:18,702 --> 00:02:23,901 Any Time You Want To Challenge The Old Versus The New 38 00:02:23,901 --> 00:02:25,901 Just Let Me Know. 39 00:02:25,901 --> 00:02:27,611 Do I Hear A Challenge? 40 00:02:27,611 --> 00:02:32,216 You Can Hear Whatever You Want To Hear, My Dear. 41 00:02:32,216 --> 00:02:34,910 You Won't Yell When I Add Faster? 42 00:02:34,910 --> 00:02:37,907 I Will Not Have To Yell 43 00:02:37,907 --> 00:02:39,790 Because I'll Be Finished. 44 00:02:39,790 --> 00:02:40,901 Okay. 45 00:02:40,901 --> 00:02:42,859 Let's Add The Following Numbers: 46 00:02:42,859 --> 00:02:43,901 42... 47 00:02:43,901 --> 00:02:45,262 No, No! 48 00:02:45,262 --> 00:02:46,909 I'll Give The Numbers. 49 00:02:46,909 --> 00:02:47,909 Okay. 50 00:02:47,909 --> 00:02:48,909 You Ready? 51 00:02:48,909 --> 00:02:50,667 Mm-Hmm. 52 00:02:50,667 --> 00:02:58,542 17, 29, 43, 7, 66, 82. 53 00:02:58,542 --> 00:03:03,413 (Ciphering To Himself) 54 00:03:04,414 --> 00:03:05,906 244. 55 00:03:05,906 --> 00:03:07,217 Yeah. 56 00:03:07,217 --> 00:03:08,485 That's What I... 57 00:03:08,485 --> 00:03:09,907 I Was Just Checking. 58 00:03:09,907 --> 00:03:11,255 No, I Did... 59 00:03:11,255 --> 00:03:12,907 Ahhh... 60 00:03:12,907 --> 00:03:14,725 I Got It First. 61 00:03:14,725 --> 00:03:15,906 I Was Just Checking. 62 00:03:15,906 --> 00:03:17,907 See How Slow Your Way Is? 63 00:03:17,907 --> 00:03:19,901 Want To Check Ways? 64 00:03:19,901 --> 00:03:22,366 Wait Till They Read My Will 65 00:03:22,366 --> 00:03:26,907 And Then You Base Method 0 X 0, Carry The 0. 66 00:03:29,706 --> 00:03:30,910 Hi, Theo. 67 00:03:30,910 --> 00:03:31,904 Hey, Mom. 68 00:03:31,904 --> 00:03:34,901 I Discovered Something Very Interesting. 69 00:03:34,901 --> 00:03:36,313 My Hairdresser, Antoine 70 00:03:36,313 --> 00:03:39,616 Does The Hair For The Producer Of Dance Mania. 71 00:03:39,616 --> 00:03:40,484 Dance Mania? 72 00:03:40,484 --> 00:03:41,418 Mm-Hmm. 73 00:03:41,418 --> 00:03:44,855 The Kids That Dance On That Show Are The Best. 74 00:03:44,855 --> 00:03:46,490 Yeah, He Said It's Popular. 75 00:03:46,490 --> 00:03:47,491 It Is. 76 00:03:47,491 --> 00:03:50,527 One Time, Cockroach And I Went To Get Tickets. 77 00:03:50,527 --> 00:03:52,901 They Had A Two-Year Waiting List. 78 00:03:52,901 --> 00:03:53,906 That's Terrible. 79 00:03:53,906 --> 00:03:55,265 Yeah. 80 00:03:55,265 --> 00:03:56,633 That Reminds Me. 81 00:03:56,633 --> 00:03:59,836 As I Was Leaving, He Gave Me These. 82 00:03:59,836 --> 00:04:03,373 Do You Know Anybody Who'd Be Interested? 83 00:04:12,382 --> 00:04:13,901 Mom! 84 00:04:13,901 --> 00:04:14,910 Mom, Mom, Mom... 85 00:04:14,910 --> 00:04:17,906 Are These Two Tickets To Dance Mania? 86 00:04:17,906 --> 00:04:19,356 Uh-Huh. 87 00:04:19,356 --> 00:04:22,901 Mom, These Are Two Tickets To Dance Mania. 88 00:04:23,901 --> 00:04:26,330 (Yelling) 89 00:04:26,330 --> 00:04:29,333 Mom, If You And Dad Ever Go Broke 90 00:04:29,333 --> 00:04:34,438 You Can Come To Me For Anything. 91 00:04:34,438 --> 00:04:36,273 Thank You, Theo. 92 00:04:36,273 --> 00:04:37,901 Cockroach Is Coming Over. 93 00:04:37,901 --> 00:04:40,344 He'll Go Nuts When He Sees These. 94 00:04:40,344 --> 00:04:42,746 I'm Leaving Before He Can Thank Me. 95 00:04:43,910 --> 00:04:45,901 โ™ชDance Mania!โ™ช 96 00:04:45,901 --> 00:04:47,901 (Doorbell) 97 00:04:52,901 --> 00:04:54,358 What's Up, Cockroach? 98 00:04:54,358 --> 00:04:55,359 Theo. 99 00:04:55,359 --> 00:04:57,694 Cockroach, Look At Me. 100 00:04:57,694 --> 00:04:58,908 What Do You See? 101 00:04:58,908 --> 00:05:00,901 I See Theo. 102 00:05:00,901 --> 00:05:03,266 What You See Is Your Best Friend. 103 00:05:03,266 --> 00:05:04,267 Here. 104 00:05:04,267 --> 00:05:05,235 What Are These? 105 00:05:05,235 --> 00:05:07,908 Nothing But Two Tickets To Dance Mania. 106 00:05:07,908 --> 00:05:09,539 The Television Show? 107 00:05:09,539 --> 00:05:10,540 That's Right. 108 00:05:10,540 --> 00:05:12,903 We'll Be Dancers On Dance Mania. 109 00:05:12,903 --> 00:05:15,278 They Tape The Show Saturday. 110 00:05:15,278 --> 00:05:17,314 You Could Ask Anyone. Why Me? 111 00:05:17,314 --> 00:05:19,616 Cockroach, You're My Best Friend. 112 00:05:19,616 --> 00:05:22,419 I'm... I'm Touched, Really. 113 00:05:24,454 --> 00:05:25,856 Hey! 114 00:05:25,856 --> 00:05:26,908 It's All Right. 115 00:05:26,908 --> 00:05:30,260 We've Got To Make The Most Of This Opportunity. 116 00:05:30,260 --> 00:05:32,905 This Is Our Chance To Become Immortal. 117 00:05:32,905 --> 00:05:34,631 After We Do This 118 00:05:34,631 --> 00:05:37,902 We Can Walk Up To Any Girl And Say: 119 00:05:37,902 --> 00:05:39,906 "Do You Know Who We Are? 120 00:05:39,906 --> 00:05:42,205 We're The Guys From Dance Mania." 121 00:05:42,205 --> 00:05:44,907 No, We Won't Even Have To Say It. 122 00:05:44,907 --> 00:05:46,309 They'll Know It. 123 00:05:46,309 --> 00:05:49,212 They'll Point At Us And Say, "It's Them!" 124 00:05:49,212 --> 00:05:50,714 We'll Go, "You're Right." 125 00:05:50,714 --> 00:05:54,584 We'll Be The Best Dancers In The History Of That Show. 126 00:05:54,584 --> 00:05:56,686 We've Got To Practice Our Moves. 127 00:05:56,686 --> 00:05:58,901 Do You Think There's A Chance 128 00:05:58,901 --> 00:06:01,291 We Might Get To Dance With... 129 00:06:01,291 --> 00:06:02,793 Tina! Tina! 130 00:06:02,793 --> 00:06:03,909 Ooh! Ooh! 131 00:06:03,909 --> 00:06:05,495 Tina Hunter. 132 00:06:05,495 --> 00:06:08,665 We'll Be Dancing In The Same Room With Her. 133 00:06:08,665 --> 00:06:10,867 And Breathing The Same Air. 134 00:06:10,867 --> 00:06:16,406 (Chanting)Tina! Tina! Tina! Tina! Tina! 135 00:06:19,730 --> 00:06:22,267 7 And... 136 00:06:26,264 --> 00:06:26,891 Hi. 137 00:06:26,891 --> 00:06:27,948 Hey. 138 00:06:27,948 --> 00:06:29,850 I Just Talked With Vanessa. 139 00:06:29,850 --> 00:06:32,707 She Says Everything Is Going Very Well Down Here. 140 00:06:32,707 --> 00:06:33,708 Yes, Indeed. 141 00:06:33,708 --> 00:06:34,642 What's That? 142 00:06:34,642 --> 00:06:37,111 Vanessa Used New Math To Get These Measurements. 143 00:06:37,111 --> 00:06:39,294 I'm Figuring Out How She Did It. 144 00:06:39,294 --> 00:06:41,749 Let Me See. 145 00:06:41,749 --> 00:06:43,751 Oh, She Used Base 12. 146 00:06:43,751 --> 00:06:46,300 You Know About This? 147 00:06:46,300 --> 00:06:47,722 Mm-Hmm. 148 00:06:47,722 --> 00:06:49,757 I Learned When Denise Took It. 149 00:06:49,757 --> 00:06:53,160 How Come Nobody Told Me About This? 150 00:06:53,160 --> 00:06:55,291 You Know How Some People Are. 151 00:06:55,291 --> 00:06:57,291 You Try To Teach Them Something. 152 00:06:57,291 --> 00:07:00,296 They Get An Incorrect Answer And Say Stuff Like: 153 00:07:00,296 --> 00:07:02,298 "I Was About To Do That." 154 00:07:02,298 --> 00:07:05,039 Or, "If You Were A Better Teacher 155 00:07:05,039 --> 00:07:06,298 I'd Have Gotten It." 156 00:07:06,298 --> 00:07:09,076 You Know-- Pitiful Excuses Like That. 157 00:07:11,298 --> 00:07:14,849 I Don't Know Anyone Like That. 158 00:07:17,084 --> 00:07:18,953 Here's Your Juice, Dad. 159 00:07:18,953 --> 00:07:20,292 Thank You, Dear. 160 00:07:20,292 --> 00:07:25,296 Vanessa, How Would You Like To Teach Your Father New Math? 161 00:07:26,296 --> 00:07:30,291 You Want Me To Teach Dad Something? 162 00:07:30,291 --> 00:07:32,867 What's The Matter With You People? 163 00:07:32,867 --> 00:07:34,293 I'll Do It, Dad 164 00:07:34,293 --> 00:07:36,296 If Mom Stays Here With Me. 165 00:07:36,296 --> 00:07:38,291 No, I'm Out Of This. 166 00:07:38,291 --> 00:07:39,296 How About Rudy? 167 00:07:39,296 --> 00:07:41,292 If He Gives You Trouble 168 00:07:41,292 --> 00:07:43,298 Send Him Upstairs To The Principal. 169 00:07:43,298 --> 00:07:44,298 Okay. 170 00:07:44,298 --> 00:07:46,247 Class, Let's Begin. 171 00:07:46,247 --> 00:07:47,181 Okay. 172 00:07:47,181 --> 00:07:49,083 Dad, Since I'm Your Teacher 173 00:07:49,083 --> 00:07:51,296 It Would Help Me Get Into It 174 00:07:51,296 --> 00:07:54,155 If You Call Me Miss Huxtable. 175 00:08:06,296 --> 00:08:07,668 Whoa! 176 00:08:07,668 --> 00:08:09,036 Check It Out. 177 00:08:09,036 --> 00:08:10,638 Food, Drinks... 178 00:08:10,638 --> 00:08:12,640 And Tremendous-Looking Women. 179 00:08:12,640 --> 00:08:15,109 Cockroach, I Think I've Found Out 180 00:08:15,109 --> 00:08:16,610 What Heaven Looks Like. 181 00:08:16,610 --> 00:08:17,778 Be Cool. 182 00:08:18,779 --> 00:08:20,047 Hi, There. 183 00:08:20,047 --> 00:08:21,292 Nice Outfit. 184 00:08:21,292 --> 00:08:24,718 Man, This Is What Life's All About. 185 00:08:24,718 --> 00:08:26,291 You Know It. 186 00:08:27,300 --> 00:08:28,689 Don't Eat Anything! 187 00:08:28,689 --> 00:08:31,296 We Have To Stay Light On Our Feet. 188 00:08:31,296 --> 00:08:32,296 Good Thinking. 189 00:08:32,296 --> 00:08:33,828 I'll Have Diet Soda. 190 00:08:33,828 --> 00:08:35,663 Okay, Everyone, Line Up. 191 00:08:35,663 --> 00:08:39,294 I Have To Choose Dancers For Our Second Batch. 192 00:08:39,294 --> 00:08:40,901 When We're Inside 193 00:08:40,901 --> 00:08:43,771 Move Toward The Front Of The Dance Line 194 00:08:43,771 --> 00:08:45,106 So We're On Camera. 195 00:08:45,106 --> 00:08:46,140 I'll Be There. 196 00:08:46,140 --> 00:08:48,142 Cockroach, She's Here. 197 00:08:48,142 --> 00:08:49,295 Tina. Who? 198 00:08:49,295 --> 00:08:50,611 Excuse Me. 199 00:08:50,611 --> 00:08:51,712 Excuse Me. 200 00:08:51,712 --> 00:08:53,914 I Have To Get Through. 201 00:08:53,914 --> 00:08:55,916 She Spoke To Me. 202 00:08:57,291 --> 00:08:58,619 All Right. 203 00:08:58,619 --> 00:09:00,087 Let's See... 204 00:09:00,087 --> 00:09:01,822 You, You... 205 00:09:01,822 --> 00:09:03,124 And You. 206 00:09:04,125 --> 00:09:06,127 I'm Sorry, Ladies And Gentlemen 207 00:09:06,127 --> 00:09:07,761 That's All For Today. 208 00:09:07,761 --> 00:09:08,796 Thanks For Coming. 209 00:09:08,796 --> 00:09:09,797 What?! 210 00:09:09,797 --> 00:09:11,291 He Can't Do That! 211 00:09:11,291 --> 00:09:12,291 Excuse Us. 212 00:09:12,291 --> 00:09:13,294 Let Us In. 213 00:09:13,294 --> 00:09:14,869 We've Reached Our Limit. 214 00:09:14,869 --> 00:09:16,170 But We Have Tickets. 215 00:09:16,170 --> 00:09:17,298 All These People Do. 216 00:09:17,298 --> 00:09:18,973 The Number Of Dancers 217 00:09:18,973 --> 00:09:21,142 Is Limited Because Of Fire Laws. 218 00:09:21,142 --> 00:09:23,611 We're Not Going To Start Fires. 219 00:09:23,611 --> 00:09:25,294 We Don't Even Smoke. 220 00:09:25,294 --> 00:09:26,647 Rules Are Rules. 221 00:09:26,647 --> 00:09:27,982 We Have Connections. 222 00:09:27,982 --> 00:09:31,051 His Mom's Hairdresser Knows The Producer. 223 00:09:31,051 --> 00:09:32,298 I'm Just Doing My Job. 224 00:09:32,298 --> 00:09:34,296 But Look At These Outfits. 225 00:09:34,296 --> 00:09:36,157 And We Have Moves. 226 00:09:36,157 --> 00:09:37,791 Theo, Show Him. 227 00:09:37,791 --> 00:09:38,759 Excuse Me. 228 00:09:39,760 --> 00:09:41,298 Yes. 229 00:09:41,298 --> 00:09:42,596 Uh-Huh. 230 00:09:42,596 --> 00:09:43,664 Right. 231 00:09:43,664 --> 00:09:44,665 Good News. 232 00:09:44,665 --> 00:09:45,966 All Right! 233 00:09:45,966 --> 00:09:47,701 I Have Room 234 00:09:47,701 --> 00:09:49,737 For One More Dancer. 235 00:09:50,938 --> 00:09:52,291 One? 236 00:09:52,291 --> 00:09:53,300 No Way. 237 00:09:53,300 --> 00:09:54,708 We're A Team. 238 00:09:54,708 --> 00:09:55,876 Yeah, We're Together. 239 00:09:55,876 --> 00:09:56,911 I'm Sorry. 240 00:09:56,911 --> 00:09:58,946 I'm Already Making A Concession. 241 00:09:58,946 --> 00:10:00,047 Only One. 242 00:10:00,047 --> 00:10:01,715 Who Will It Be? 243 00:10:01,715 --> 00:10:03,083 Cockroach, You Go. 244 00:10:03,083 --> 00:10:04,685 No, You Should Go. 245 00:10:04,685 --> 00:10:05,886 No, Go Ahead. 246 00:10:05,886 --> 00:10:07,293 You Got The Tickets. 247 00:10:07,293 --> 00:10:09,723 Guys, I've Got To Get Inside. 248 00:10:09,723 --> 00:10:10,824 Make A Decision. 249 00:10:11,792 --> 00:10:12,893 Cockroach, Go Ahead. 250 00:10:12,893 --> 00:10:13,894 Okay. 251 00:10:13,894 --> 00:10:14,929 See You. 252 00:10:27,641 --> 00:10:30,644 (Television Audio, Dance Music) 253 00:10:30,644 --> 00:10:32,646 Female Vocalists: โ™ชDance Maniaโ™ช 254 00:10:33,647 --> 00:10:35,649 โ™ชDance Maniaโ™ช 255 00:10:35,649 --> 00:10:40,154 Announcer: From New York, The Big Apple, Fun City... 256 00:10:40,154 --> 00:10:42,723 It's Dance Mania! 257 00:10:42,723 --> 00:10:54,068 (Dance Music) 258 00:10:54,068 --> 00:10:56,136 (Dancers Whooping And Shouting) 259 00:10:56,136 --> 00:10:58,072 โ™ชDance Maniaโ™ช 260 00:10:58,072 --> 00:11:00,241 โ™ชDance Maniaโ™ช 261 00:11:13,552 --> 00:11:21,514 (Chatter) 262 00:11:21,514 --> 00:11:22,734 Hey, Theo... 263 00:11:22,734 --> 00:11:23,268 Cockroach! 264 00:11:23,268 --> 00:11:24,269 Hey! 265 00:11:24,269 --> 00:11:25,497 The New Tv Stars! 266 00:11:25,497 --> 00:11:28,496 Everybody's Going To Watch Dance Mania Tonight. 267 00:11:28,496 --> 00:11:30,811 I Invited My Girlfriends Over To Watch. 268 00:11:30,811 --> 00:11:32,813 Can We Come Over, Too? 269 00:11:32,813 --> 00:11:33,914 Sure, I Guess So. 270 00:11:33,914 --> 00:11:36,150 All Right, Party At Darlene's. 271 00:11:36,150 --> 00:11:37,494 Can You Both Come? 272 00:11:37,494 --> 00:11:38,852 Yeah, We'll Be There. 273 00:11:38,852 --> 00:11:40,854 Tell Me, What Was It Like? 274 00:11:40,854 --> 00:11:42,222 Were You Nervous? 275 00:11:42,222 --> 00:11:43,357 I Didn't Get On. 276 00:11:43,357 --> 00:11:44,498 Oh, That's Terrible. 277 00:11:44,498 --> 00:11:46,460 Tragic. 278 00:11:46,460 --> 00:11:47,503 Cockroach Did. 279 00:11:47,503 --> 00:11:48,503 Yeah. 280 00:11:48,503 --> 00:11:49,964 For Sure? 281 00:11:49,964 --> 00:11:50,965 Definitely. 282 00:11:50,965 --> 00:11:51,966 Group: All Right! 283 00:11:51,966 --> 00:11:52,967 Unbelievable! 284 00:11:52,967 --> 00:11:55,135 Hey, Did You See Tina? 285 00:11:55,135 --> 00:11:56,499 See Her? I Danced With Her. 286 00:11:56,499 --> 00:11:57,499 You Did? 287 00:11:57,499 --> 00:11:59,306 Oh, I Don't Believe It! 288 00:11:59,306 --> 00:12:01,500 Your Reputation Is Set For Life. 289 00:12:01,500 --> 00:12:04,912 I'd Pay $1 Million To Be You For One Day. 290 00:12:04,912 --> 00:12:06,080 Listen... 291 00:12:06,080 --> 00:12:07,495 I'll Tell You Something. 292 00:12:07,495 --> 00:12:10,495 I Got On The Show Because Of Theo. 293 00:12:10,495 --> 00:12:13,187 They Only Had Room For One More Dancer 294 00:12:13,187 --> 00:12:16,123 And He Insisted I Go Into The Studio. 295 00:12:16,123 --> 00:12:17,124 That's Nice. 296 00:12:17,501 --> 00:12:19,293 All Right, Tell Us... 297 00:12:19,293 --> 00:12:21,295 What Was Tina Like? 298 00:12:21,295 --> 00:12:22,796 Don't Leave Anything Out. 299 00:12:22,796 --> 00:12:25,494 She's Sweet, Has A Great Personality. 300 00:12:30,133 --> 00:12:30,980 Time's Up. 301 00:12:30,980 --> 00:12:32,698 Let Me Finish This Last One. 302 00:12:32,698 --> 00:12:35,740 The Time Keeper Said Time's Up. 303 00:12:35,740 --> 00:12:37,041 Stupid Rule. 304 00:12:38,643 --> 00:12:41,239 Now, Let's See How You Did. 305 00:12:43,239 --> 00:12:45,984 Gee, Dad, You Didn't Even Finish It. 306 00:12:45,984 --> 00:12:48,052 Because Your Watch Is Fast. 307 00:12:48,953 --> 00:12:52,236 Dad, You Only Got Seven Correct Out Of Ten. 308 00:12:52,236 --> 00:12:53,858 That's A C-Minus. 309 00:12:53,858 --> 00:12:55,234 It's Passing. 310 00:12:56,594 --> 00:12:58,596 But It's Below Average. 311 00:12:58,596 --> 00:13:01,242 Are You Satisfied With Being Below Average? 312 00:13:01,242 --> 00:13:02,242 Yes. 313 00:13:03,935 --> 00:13:06,938 I Think You Should Take This Test Again. 314 00:13:06,938 --> 00:13:08,606 And We Won't Time You. 315 00:13:08,606 --> 00:13:10,942 Now, The New Math Is Very Tricky. 316 00:13:10,942 --> 00:13:14,612 It Takes Patience, But I Know You Can Do It. 317 00:13:14,612 --> 00:13:16,881 You're Really A Very Smart Person. 318 00:13:16,881 --> 00:13:17,916 I Agree. 319 00:13:20,919 --> 00:13:25,997 (Television Audio, Old West Music) 320 00:13:25,997 --> 00:13:26,775 Theo! 321 00:13:26,775 --> 00:13:27,775 What? 322 00:13:27,775 --> 00:13:30,083 Change The Channel. 323 00:13:30,083 --> 00:13:31,618 I'm Watching A Movie. 324 00:13:31,618 --> 00:13:33,120 Dance Maniai S Coming On. 325 00:13:33,120 --> 00:13:34,121 Change It. 326 00:13:34,121 --> 00:13:35,122 Rudy, Rudy! 327 00:13:35,122 --> 00:13:36,456 Look What You Did. 328 00:13:36,456 --> 00:13:38,458 You Turned The Tv Off. 329 00:13:38,458 --> 00:13:41,595 You Can't Tell Me To Change The Channel. 330 00:13:41,595 --> 00:13:43,263 I Was Here First. 331 00:13:43,263 --> 00:13:44,771 We Want To See Cockroach! 332 00:13:44,771 --> 00:13:46,700 There's A Tv Upstairs. 333 00:13:46,700 --> 00:13:48,435 We Want To Watch It Here. 334 00:13:48,435 --> 00:13:49,436 I'm Not Moving. 335 00:13:49,436 --> 00:13:51,773 You Know What Your Problem Is? 336 00:13:51,773 --> 00:13:54,778 You Two Are The Most Inconsiderate People 337 00:13:54,778 --> 00:13:56,510 I've Ever Known. 338 00:13:56,510 --> 00:13:59,346 All You Do Is Think About Me, Me, Me. 339 00:13:59,346 --> 00:14:00,580 You're Disgusting. 340 00:14:01,581 --> 00:14:05,385 I Thought You'd Want To See Cockroach On Dance Mania. 341 00:14:05,385 --> 00:14:07,721 I Saw It When They Taped It. 342 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 It's Silly. 343 00:14:08,722 --> 00:14:10,779 If You Want To Waste Your Time 344 00:14:10,779 --> 00:14:12,770 Be My Guest. 345 00:14:12,770 --> 00:14:13,775 Well, I Will! 346 00:14:15,773 --> 00:14:17,531 Vanessa, You Know Something? 347 00:14:17,531 --> 00:14:18,770 You're A Jerk. 348 00:14:19,770 --> 00:14:21,368 You're A Bigger Jerk! 349 00:14:23,775 --> 00:14:29,576 (Laughing) 350 00:14:29,576 --> 00:14:33,246 Rudy, I've Told You Not To Leave Toys Laying Around. 351 00:14:33,246 --> 00:14:34,774 It's Very Dangerous. 352 00:14:34,774 --> 00:14:36,216 Toys On The Floor 353 00:14:36,216 --> 00:14:39,719 Is The Top Cause Of American Household Injuries. 354 00:14:40,770 --> 00:14:42,322 Who Told You That? 355 00:14:42,322 --> 00:14:43,772 It's A Fact, Okay? 356 00:14:43,772 --> 00:14:44,772 Okay! 357 00:14:44,772 --> 00:14:47,527 It's No Fact, Jerk. 358 00:14:49,496 --> 00:14:53,333 It's Not Enough You Try To Kill Me With This Toy 359 00:14:53,333 --> 00:14:54,778 But You Insult Me, Too. 360 00:14:54,778 --> 00:14:56,736 You Should Watch Your Step. 361 00:14:56,736 --> 00:14:58,071 Oh, Yeah? 362 00:14:58,071 --> 00:15:00,407 You Should Watch Where This Is Going. 363 00:15:04,544 --> 00:15:05,774 Theo! 364 00:15:05,774 --> 00:15:06,774 There. 365 00:15:06,774 --> 00:15:07,774 You Happy? 366 00:15:07,774 --> 00:15:09,216 (Screeching Car Brakes) 367 00:15:09,216 --> 00:15:10,317 (Faint Ringing) 368 00:15:11,770 --> 00:15:13,453 Mom! 369 00:15:13,453 --> 00:15:16,256 Now You're Going To Get It, You Maniac! 370 00:15:16,256 --> 00:15:17,257 Maniac? 371 00:15:17,257 --> 00:15:19,593 I'll Throw You Out There, Too. 372 00:15:19,593 --> 00:15:21,428 Theo's Trying To Kill Us! 373 00:15:21,428 --> 00:15:23,263 What's Going On Out Here? 374 00:15:23,263 --> 00:15:26,266 Theo Threw My Phone Out, And It Got Crushed. 375 00:15:26,266 --> 00:15:27,776 Now He's Threatening Us! 376 00:15:27,776 --> 00:15:30,637 I'm Sitting Here Trying To Watch Tv 377 00:15:30,637 --> 00:15:32,439 And They Start Harassing Me. 378 00:15:32,439 --> 00:15:35,609 Hey, I'm Trying To Take A Math Test. 379 00:15:36,770 --> 00:15:38,411 Go Get Rudy's Phone. 380 00:15:38,411 --> 00:15:40,380 I Don't Want Any More Trouble. 381 00:15:42,774 --> 00:15:44,584 Dance Mania's Starting. 382 00:15:44,584 --> 00:15:45,418 Yay! 383 00:15:46,586 --> 00:15:47,420 Ohh! 384 00:15:47,420 --> 00:15:49,422 All Right! 385 00:15:49,422 --> 00:15:51,777 Walter's Mother Is Very Excited. 386 00:15:51,777 --> 00:15:53,093 Yes, Indeed! 387 00:15:53,093 --> 00:15:54,294 Dance Mania. 388 00:15:54,294 --> 00:15:55,770 Tina-- My Woman! 389 00:16:02,135 --> 00:16:03,503 Look! There's Cockroach! 390 00:16:03,503 --> 00:16:05,776 (Cheering) 391 00:16:05,776 --> 00:16:09,576 He's Dancing With Tina, That Lucky Dog! 392 00:16:10,770 --> 00:16:12,778 I Can't Hear With Everybody Talking. 393 00:16:12,778 --> 00:16:13,774 Shhh! 394 00:16:13,774 --> 00:16:15,549 Don't Tell Me To "Shhh." 395 00:16:15,549 --> 00:16:16,777 I'll Talk When I Want. 396 00:16:16,777 --> 00:16:18,685 Theo, Stop It Now. 397 00:16:18,685 --> 00:16:20,778 Dad, I Was Watching A Movie. 398 00:16:20,778 --> 00:16:24,778 You Let Rudy And Vanessa Come Down And Have Their Way. 399 00:16:24,778 --> 00:16:26,693 They Always Have Their Way. 400 00:16:26,693 --> 00:16:28,595 I Never Have My Way! 401 00:16:28,595 --> 00:16:30,771 Dad, I Almost Break My Neck 402 00:16:30,771 --> 00:16:31,771 On Rudy's Phone 403 00:16:31,771 --> 00:16:34,534 And Now I'm The One Suffering For It. 404 00:16:34,534 --> 00:16:36,102 Go Close The Door. 405 00:16:45,245 --> 00:16:46,246 Fine. 406 00:16:46,246 --> 00:16:49,249 You Know, I'll Just Go In The Kitchen. 407 00:16:50,250 --> 00:16:53,253 I Don't Need To Look At Some Idiot Box 408 00:16:53,253 --> 00:16:54,774 To Have A Good Time. 409 00:16:54,774 --> 00:16:56,223 All Right, Cockroach! 410 00:16:56,223 --> 00:16:57,257 Good Move! 411 00:16:57,257 --> 00:16:59,292 Yeah! 412 00:17:14,778 --> 00:17:18,712 Theo, I Get The Feeling That Something's Troubling You. 413 00:17:18,712 --> 00:17:23,383 I'd Like To Help You Out, But You've Got To Help Me. 414 00:17:23,383 --> 00:17:25,779 Who Or What Has Upset You? 415 00:17:25,779 --> 00:17:27,775 Is It Me? 416 00:17:27,775 --> 00:17:29,775 Your Dad? 417 00:17:29,775 --> 00:17:31,775 Rudy's Toy Phone? 418 00:17:31,775 --> 00:17:34,594 The People At Dance Mania? 419 00:17:34,594 --> 00:17:36,630 Cockroach? 420 00:17:36,630 --> 00:17:38,598 Mom, Can't I Be Upset 421 00:17:38,598 --> 00:17:40,779 Without Knowing What I'm Upset About? 422 00:17:40,779 --> 00:17:45,372 Could It Be You're Upset Because Cockroach Is On Tv With Tina 423 00:17:45,372 --> 00:17:48,108 And You're Here With A Bag Of Pretzels? 424 00:17:48,108 --> 00:17:50,644 That Has Something To Do With It. 425 00:17:50,644 --> 00:17:52,778 Why Did He Get On And You Didn't? 426 00:17:52,778 --> 00:17:57,417 The Stage Manager Said They Could Take One More Person. 427 00:17:57,417 --> 00:18:00,120 I Said, "Cockroach, You Go." 428 00:18:00,120 --> 00:18:03,775 Cockroach Said, "You Got The Tickets So You Go." 429 00:18:03,775 --> 00:18:04,774 Why Didn't You Go? 430 00:18:04,774 --> 00:18:08,194 That Wasn't Supposed To Be The End Of Our Conversation. 431 00:18:08,194 --> 00:18:09,773 I Was Going To Say 432 00:18:09,773 --> 00:18:12,773 "I Know I Got The Tickets, But You Go." 433 00:18:12,773 --> 00:18:16,773 Then Cockroach Was Supposed To Say, "No, Theo, You Go." 434 00:18:16,773 --> 00:18:19,272 Then I Was Going To Say Okay. 435 00:18:19,272 --> 00:18:21,274 But Cockroach Said Okay First 436 00:18:21,274 --> 00:18:24,411 And Before I Know It, He's Dancing With Tina. 437 00:18:24,411 --> 00:18:27,775 So What You Wanted Was For You To Be Dancing 438 00:18:27,775 --> 00:18:30,116 And Cockroach To Be Watching. 439 00:18:30,116 --> 00:18:31,776 That's How It Would Have Been 440 00:18:31,776 --> 00:18:33,770 If Cockroach Wasn't Selfish. 441 00:18:33,770 --> 00:18:36,423 So, You're Upset With Cockroach. 442 00:18:36,423 --> 00:18:37,257 Yeah! 443 00:18:37,257 --> 00:18:39,426 Why Take It Out On Us? 444 00:18:39,426 --> 00:18:42,095 Because Cockroach Doesn't Live Here. 445 00:18:43,770 --> 00:18:47,167 You Shouldn't Be Upset With Cockroach, Either. 446 00:18:47,167 --> 00:18:50,136 He Aced Me Out Of A Great Opportunity. 447 00:18:50,136 --> 00:18:51,771 You Aced Yourself Out. 448 00:18:51,771 --> 00:18:54,771 You Took The Gamble That On The Third Time 449 00:18:54,771 --> 00:18:57,444 Cockroach Would Say, "No, Man, You Go On." 450 00:18:57,444 --> 00:18:59,112 That Didn't Happen. You Lost. 451 00:18:59,112 --> 00:19:02,148 You Should Have Been Honest With Cockroach And Said: 452 00:19:02,148 --> 00:19:03,771 "Yo, Bro, Out Of My Way." 453 00:19:03,771 --> 00:19:07,120 "My Woman Tina Is Waiting For Me, Her Destiny." 454 00:19:07,120 --> 00:19:09,622 Then There Wouldn't Have Been Any Gamble. 455 00:19:10,770 --> 00:19:14,160 I Don't Think I Would Have Felt Right Saying That. 456 00:19:14,160 --> 00:19:15,495 That's How You Felt. 457 00:19:15,495 --> 00:19:18,498 Now You're Angry Because You Didn't Say That. 458 00:19:18,498 --> 00:19:21,772 If You Want To Be Angry, Be Angry With Yourself. 459 00:19:21,772 --> 00:19:23,772 Don't Take It Out On Us. 460 00:19:23,772 --> 00:19:25,705 We'll Get Angry Back. 461 00:19:28,074 --> 00:19:29,409 Fine, I'll Be Cool. 462 00:19:29,409 --> 00:19:30,771 Thank You. 463 00:19:30,771 --> 00:19:33,079 Next Time You Give Somebody Something 464 00:19:33,079 --> 00:19:35,081 Do It Because You Want To. 465 00:19:35,081 --> 00:19:36,778 Don't Expect Anything In Return. 466 00:19:40,253 --> 00:19:41,621 Mom? 467 00:19:41,621 --> 00:19:42,689 Yes? 468 00:19:42,689 --> 00:19:44,657 "Yo, Bro"? 469 00:19:51,771 --> 00:21:05,638 (Dance Music) 29965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.