Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,506 --> 00:01:11,878
Make Way For
The Champion Squash.
2
00:01:11,878 --> 00:01:14,778
I Haven't Won
Any Championship Yet.
3
00:01:14,778 --> 00:01:17,681
We'll Know Today
After The Squash Contest
4
00:01:17,681 --> 00:01:19,316
Who The Champion Is.
5
00:01:19,316 --> 00:01:21,351
Just A Matter Of Time
6
00:01:21,351 --> 00:01:24,354
Before They Give You
The Blue Ribbon.
7
00:01:24,354 --> 00:01:26,874
It Is A Fine-Looking Squash
8
00:01:26,874 --> 00:01:29,874
But That Doesn't Mean
It Will Be The Best.
9
00:01:29,874 --> 00:01:30,883
On The Evening News
10
00:01:30,883 --> 00:01:32,395
They Will Say:
11
00:01:32,395 --> 00:01:34,598
"Here Is Mrs. Clair Huxtable
12
00:01:34,598 --> 00:01:36,633
"Beautiful Mother
Of Five Children.
13
00:01:36,633 --> 00:01:39,603
"We're Here Live
At The Eastland Mall
14
00:01:39,603 --> 00:01:42,205
"Where The Winner
Of The Squash Contest
15
00:01:42,205 --> 00:01:43,881
Will Receive The Blue Ribbon."
16
00:01:43,881 --> 00:01:45,675
Then Hollywood
Will Call
17
00:01:45,675 --> 00:01:47,879
And You'll Have
Your Own Tv Show:
18
00:01:47,879 --> 00:01:48,883
"Let's Talk Squash."
19
00:01:50,614 --> 00:01:52,415
People Will Be
Driving Cars
20
00:01:52,415 --> 00:01:54,877
That Are Designed
To Look Like Squash.
21
00:01:54,877 --> 00:01:57,521
They'll Be Listening
To The Hit Record
22
00:01:57,521 --> 00:01:58,688
"Squash Me, Baby"--
23
00:01:58,688 --> 00:02:00,690
Number One Tune
In The World.
24
00:02:00,690 --> 00:02:01,877
โช Squash Me, Baby โช
25
00:02:01,877 --> 00:02:03,493
โช Downtown, All Night Long โช
26
00:02:05,395 --> 00:02:07,797
You Are A Disturbed Man.
27
00:02:09,699 --> 00:02:11,668
I Don't Want To Become Famous.
28
00:02:11,668 --> 00:02:13,880
I Just Want People
To See My Squash.
29
00:02:13,880 --> 00:02:16,875
I Have To Go
Turn Over The Soil.
30
00:02:16,875 --> 00:02:18,881
Turn Over The Soil, Baby.
31
00:02:18,881 --> 00:02:20,880
Turn It Over All Night Long.
32
00:02:22,579 --> 00:02:26,750
I Will Sit Here And Guard
This National Treasure.
33
00:02:26,750 --> 00:02:27,883
Hello There, Squash.
34
00:02:27,883 --> 00:02:29,553
I Remember You
35
00:02:29,553 --> 00:02:34,874
When You Were Just A Glimmer
In My Wife's Eyes.
36
00:02:34,874 --> 00:02:35,882
Hey, Mom's Squash.
37
00:02:35,882 --> 00:02:36,882
Yes.
38
00:02:36,882 --> 00:02:38,882
When Are We Leaving
For The Mall?
39
00:02:38,882 --> 00:02:41,398
About A Half Hour From Now.
40
00:02:41,398 --> 00:02:43,667
I Better Check
The Movie Schedule.
41
00:02:43,667 --> 00:02:45,669
I'll Pass On The Movie.
42
00:02:45,669 --> 00:02:47,771
I Want To Look
At New Clothes.
43
00:02:47,771 --> 00:02:49,739
I Want To Buy
New Toys.
44
00:02:49,739 --> 00:02:53,210
No, We're Not Going
To The Mall For Shopping.
45
00:02:53,210 --> 00:02:56,213
We Are Going There
To Support Your Mother
46
00:02:56,213 --> 00:02:57,714
In The Squash Contest.
47
00:02:57,714 --> 00:02:59,549
Dad, Don't Do This To Us.
48
00:02:59,549 --> 00:03:01,518
Don't Do What To Us?
49
00:03:01,518 --> 00:03:03,875
Make Us Go To
The Squash Contest.
50
00:03:03,875 --> 00:03:07,357
Saturday Is Our Only Day Of Fun.
51
00:03:07,357 --> 00:03:09,593
We Don't Want To Look
At Vegetables.
52
00:03:09,593 --> 00:03:13,876
To People Who Are Ingrates,
It Is A Vegetable.
53
00:03:13,876 --> 00:03:17,874
The Squash Has Spent Its
Lifetime Alone In The Back Yard.
54
00:03:17,874 --> 00:03:22,806
I Don't Think Now It Wants Us
Standing Around Staring At It.
55
00:03:22,806 --> 00:03:26,509
First Of All,
We're Talking About Support.
56
00:03:26,509 --> 00:03:30,780
Do You Remember The Recital
When You Played The Clarinet?
57
00:03:30,780 --> 00:03:32,515
That Wonderful Clarinet...
58
00:03:32,515 --> 00:03:35,518
Where You Broke
Three, Four Reeds
59
00:03:35,518 --> 00:03:37,420
Playing Notes Backwards.
60
00:03:37,420 --> 00:03:40,523
Your Mother Stood Up
And Clapped For You
61
00:03:40,523 --> 00:03:42,592
Like You Were... Good.
62
00:03:44,878 --> 00:03:46,263
And, Sir...
63
00:03:46,263 --> 00:03:49,878
May I Bother You To Tell You
64
00:03:49,878 --> 00:03:53,603
About The Shakespearean Play
You Were In
65
00:03:53,603 --> 00:03:56,706
Whereupon You Had
The Lead Part
66
00:03:56,706 --> 00:03:59,442
And Forgot Every Word.
67
00:03:59,442 --> 00:04:03,883
Walked Around The Stage Saying,
"Forsooth, Forsooth."
68
00:04:05,715 --> 00:04:10,874
Your Mother Stood Up At
The End Of That Play, And Said:
69
00:04:10,874 --> 00:04:12,589
"That's My Baby!"
70
00:04:13,874 --> 00:04:15,883
Mom Came To
My Dance Recital
71
00:04:15,883 --> 00:04:17,727
But I Was Good.
72
00:04:17,727 --> 00:04:19,229
No, You Weren't, Dear.
73
00:04:20,797 --> 00:04:24,367
You Guys Are Going To This Mall
74
00:04:24,367 --> 00:04:28,538
And You're Going To Root
For Mom's Squash.
75
00:04:28,538 --> 00:04:30,473
Dad, Can I Ask You Something?
76
00:04:30,473 --> 00:04:30,883
Go Ahead.
77
00:04:30,883 --> 00:04:33,643
Do We Have To Eat
The Squash For Dinner?
78
00:04:33,643 --> 00:04:34,644
If Mom Wins
79
00:04:34,644 --> 00:04:38,879
They'll Keep The Squash
On Display For A Month.
80
00:04:38,879 --> 00:04:40,183
And Then
81
00:04:40,183 --> 00:04:42,875
Maybe A World Tour.
82
00:04:42,875 --> 00:04:46,456
If It Wins,
We Don't Eat It?
83
00:04:46,456 --> 00:04:47,874
Go, Squash, Go!
84
00:04:47,874 --> 00:04:49,359
Go, Squash, Go!
85
00:04:49,359 --> 00:04:50,875
Go, Squash, Go!
86
00:05:00,537 --> 00:05:03,340
Well... Here We Are.
87
00:05:04,881 --> 00:05:06,343
Wow!
88
00:05:06,343 --> 00:05:08,511
So This Is
The Squash Show.
89
00:05:08,511 --> 00:05:11,781
This Is More Exciting
Than I Thought It Would Be.
90
00:05:11,781 --> 00:05:12,649
Me, Too.
91
00:05:12,649 --> 00:05:15,785
Mom, I'm Very Proud
That This Squash
92
00:05:15,785 --> 00:05:18,321
Is Representing
The Huxtable Name.
93
00:05:18,321 --> 00:05:20,423
Aren't The Children
Supportive, Dear?
94
00:05:20,423 --> 00:05:23,727
Your Father Put You
Up To This, Didn't He?
95
00:05:23,727 --> 00:05:25,662
Yeah.
96
00:05:25,662 --> 00:05:28,878
Why Would You Say
Something Like That?
97
00:05:28,878 --> 00:05:31,301
You Told Us
To Always Tell The Truth.
98
00:05:31,301 --> 00:05:36,272
I Didn't Tell You To Tell
The Truth At The Wrong Time.
99
00:05:36,272 --> 00:05:38,375
Mom, I Got
To Be Honest.
100
00:05:38,375 --> 00:05:41,544
I Can't Get Excited
About A Roomful Of Squash.
101
00:05:41,544 --> 00:05:43,346
Can We Cruise The Mall?
102
00:05:43,346 --> 00:05:43,883
Please?
103
00:05:43,883 --> 00:05:46,876
Cliff, It Wouldn't Hurt
To Cut Them Loose.
104
00:05:46,876 --> 00:05:47,882
Yeah.
Yeah.
105
00:05:47,882 --> 00:05:50,186
Okay. Back Here
In A Half Hour.
106
00:05:50,186 --> 00:05:51,388
Take Your
Little Sister.
107
00:05:51,388 --> 00:05:52,355
Rudy?
108
00:05:52,355 --> 00:05:53,876
Yes, You Remember Her.
109
00:05:53,876 --> 00:05:56,879
She Lives In
The House With Us.
110
00:05:56,879 --> 00:05:58,877
Yeah, I Want To Cruise, Too.
111
00:05:58,877 --> 00:06:01,564
But She's Going
To Slow Us Up.
112
00:06:01,564 --> 00:06:03,879
We Want To
Have Some Fun.
113
00:06:03,879 --> 00:06:07,670
Do You Want To Cruise
With Your Little Sister
114
00:06:07,670 --> 00:06:08,878
Or Watch Squash?
115
00:06:08,878 --> 00:06:11,408
Okay, Rudy,
Come With Us.
116
00:06:11,408 --> 00:06:12,881
Thank You Very Much.
117
00:06:12,881 --> 00:06:15,878
I'd Love
To Join You.
118
00:06:17,614 --> 00:06:20,879
Clair, I'm Telling You,
You've Got It!
119
00:06:20,879 --> 00:06:23,877
I'm Looking At
This Other Squash--
120
00:06:23,877 --> 00:06:24,880
It's Pitiful!
121
00:06:24,880 --> 00:06:26,723
It Would
Be Nice
122
00:06:26,723 --> 00:06:28,883
To Have My Squash Acknowledged.
123
00:06:28,883 --> 00:06:30,460
Now You're Thinking.
124
00:06:33,763 --> 00:06:34,879
I'll Go Over
125
00:06:34,879 --> 00:06:38,501
And See What My Man Has
Under This Cover.
126
00:06:47,577 --> 00:06:50,713
You Want To Look At
My Squash, Don't You?
127
00:06:50,713 --> 00:06:52,649
I Was Wondering
128
00:06:52,649 --> 00:06:56,686
Why You Had It Covered
With A Sheet.
129
00:06:56,686 --> 00:06:58,254
Well, Protection.
130
00:06:58,254 --> 00:07:00,457
My Squash Is
Very Sensitive.
131
00:07:00,457 --> 00:07:03,293
When I Was Growing It
132
00:07:03,293 --> 00:07:07,664
I Awakened It Every Morning
With Some Cool Jazz Licks.
133
00:07:07,664 --> 00:07:10,874
โช Ba Dup Bop Deedly Do Wha Da! โช
134
00:07:10,874 --> 00:07:12,877
So, Your Squash Likes Jazz?
135
00:07:12,877 --> 00:07:15,705
Oh, You Know It, Daddy-O!
136
00:07:15,705 --> 00:07:19,709
I've Been In This Competition
For 14 Years
137
00:07:19,709 --> 00:07:21,878
And I've Lost Every Year.
138
00:07:21,878 --> 00:07:23,546
If You'll
Excuse Me
139
00:07:23,546 --> 00:07:25,883
I've Got To Get Back To Edna.
140
00:07:25,883 --> 00:07:27,584
Stay Cool, Man.
141
00:07:27,584 --> 00:07:29,419
That's The Only Way
142
00:07:29,419 --> 00:07:30,874
I Know How.
143
00:07:46,269 --> 00:07:48,875
The Record Store
Is To The Left.
144
00:07:48,875 --> 00:07:50,878
But Laytham's
Is That Way.
145
00:07:50,878 --> 00:07:52,609
There's The Toy Store.
146
00:07:52,609 --> 00:07:54,677
We Only Got 20 Minutes.
147
00:07:54,677 --> 00:07:56,879
Let's Decide Where We're Going.
148
00:07:56,879 --> 00:07:57,882
I Got A Plan.
149
00:07:57,882 --> 00:08:01,618
I'm Oldest, So We'll Do
What I Want To Do.
150
00:08:01,618 --> 00:08:03,686
That Plan Stinks.
151
00:08:03,686 --> 00:08:04,874
Oh, My.
152
00:08:04,874 --> 00:08:05,880
Oh, My!
153
00:08:05,880 --> 00:08:07,878
It's Him!
He's Here!
154
00:08:07,878 --> 00:08:08,879
Who?
155
00:08:08,879 --> 00:08:09,881
Him!
156
00:08:09,881 --> 00:08:11,261
Danny
Brenner.
157
00:08:11,261 --> 00:08:14,197
Isn't That The Guy
You Said Is Ugly?
158
00:08:14,197 --> 00:08:16,833
That's When He Was
With Donna Gaffney.
159
00:08:16,833 --> 00:08:17,875
They Broke Up.
160
00:08:17,875 --> 00:08:19,702
So Now He's Not Ugly?
161
00:08:19,702 --> 00:08:21,237
Just Look At Him.
162
00:08:21,237 --> 00:08:22,539
Oh, My!
163
00:08:22,539 --> 00:08:23,773
Oh, My!
164
00:08:23,773 --> 00:08:26,776
Theo, I Have Got
To Meet Him.
165
00:08:26,776 --> 00:08:28,244
Then Go Over There.
166
00:08:28,244 --> 00:08:30,380
I Can't.
He's Too Cute.
167
00:08:30,380 --> 00:08:32,415
You Have To Help Me.
168
00:08:32,415 --> 00:08:34,875
What Am I Supposed To Do?
169
00:08:34,875 --> 00:08:36,219
Have A Key Made.
170
00:08:36,219 --> 00:08:38,721
I'll Follow, And We'll
Have A Conversation.
171
00:08:38,721 --> 00:08:40,423
Vanessa, That's Dumb.
172
00:08:40,423 --> 00:08:41,691
We'll Make A Deal.
173
00:08:41,691 --> 00:08:42,692
Help Me
174
00:08:42,692 --> 00:08:45,874
And I'll Watch Rudy While
You Go To The Record Store.
175
00:08:45,874 --> 00:08:46,876
You're On.
176
00:08:46,876 --> 00:08:49,882
I Want To Make A Deal.
177
00:08:49,882 --> 00:08:52,835
You Got Your Deal.
We Let You Come With Us.
178
00:08:52,835 --> 00:08:54,537
That's A Raw Deal.
179
00:08:54,537 --> 00:08:55,705
Come On.
180
00:08:58,641 --> 00:09:00,176
Can I Help You?
181
00:09:00,176 --> 00:09:02,278
I Need A Copy Of This.
182
00:09:02,278 --> 00:09:03,546
Hi, Theo!
183
00:09:03,546 --> 00:09:06,282
What Are You Doing
At The Mall?
184
00:09:06,282 --> 00:09:08,284
I Had The Day Off
185
00:09:08,284 --> 00:09:14,876
So I Figured,
"Why Not Have A Key Made?"
186
00:09:14,876 --> 00:09:16,492
You're Vanessa Huxtable.
187
00:09:16,492 --> 00:09:18,828
Right.
We're In The Same Class.
188
00:09:18,828 --> 00:09:21,879
And You're Both
In The Mall Today.
189
00:09:21,879 --> 00:09:23,466
Unbelievable!
190
00:09:23,466 --> 00:09:25,301
You Know How To Make Keys?
191
00:09:25,301 --> 00:09:27,537
I Can Make Several At A Time.
192
00:09:27,537 --> 00:09:28,538
Really?
193
00:09:28,538 --> 00:09:30,807
You Must Be A Genius.
194
00:09:30,807 --> 00:09:32,775
Nobody Can Do That.
195
00:09:32,775 --> 00:09:34,243
(Theo Whispering:) Please...
196
00:09:34,243 --> 00:09:35,445
Watch.
197
00:09:35,445 --> 00:09:38,876
Vanessa:
You're Really Good
With That Machine.
198
00:09:38,876 --> 00:09:41,250
It Only Took Me
A Few Hours
199
00:09:41,250 --> 00:09:43,353
To Learn
How To Use It.
200
00:09:43,353 --> 00:09:44,879
Vanessa:
Wow, I'm Impressed.
201
00:09:44,879 --> 00:09:46,880
What Does
That Machine Do?
202
00:09:46,880 --> 00:09:48,491
It Engraves On Metal.
203
00:09:48,491 --> 00:09:50,879
Would You Like Your Name
On Your Keys?
204
00:09:50,879 --> 00:09:52,428
You Engrave, Too?
205
00:09:52,428 --> 00:09:53,596
Whoa!
206
00:09:53,596 --> 00:09:56,399
What Would You Like,
Print Or Script?
207
00:09:56,399 --> 00:09:57,875
That's A Hard Decision.
208
00:09:57,875 --> 00:10:01,237
I May Have To Stay Here
And Think About It.
209
00:10:01,237 --> 00:10:02,338
Uh... Vanessa.
210
00:10:02,338 --> 00:10:03,606
Where's Rudy?
211
00:10:04,607 --> 00:10:05,881
Yeah,
Where Is She?
212
00:10:05,881 --> 00:10:08,745
That's What
I Just Asked You.
213
00:10:08,745 --> 00:10:10,179
Hey, Rudy.
214
00:10:10,179 --> 00:10:11,748
Rudy!
215
00:10:19,667 --> 00:10:20,956
Rudy?
216
00:10:20,956 --> 00:10:22,870
Kim?
217
00:10:22,870 --> 00:10:24,305
What Are You Doing Here?
218
00:10:24,305 --> 00:10:27,308
Trying To Figure Out
Where I Am.
219
00:10:27,308 --> 00:10:28,961
What Are You Doing Here?
220
00:10:28,961 --> 00:10:30,344
It's My Dad's
Sushi Bar.
221
00:10:30,344 --> 00:10:33,814
Are You Allowed To Go
To The Mall By Yourself?
222
00:10:33,814 --> 00:10:36,350
No, I Was With
My Sister And Brother
223
00:10:36,350 --> 00:10:37,785
But They're Stupid.
224
00:10:37,785 --> 00:10:39,553
I Don't Have A Sister
225
00:10:39,553 --> 00:10:42,490
But If I Did,
She'd Be Stupid, Too.
226
00:10:42,490 --> 00:10:42,961
Yeah.
227
00:10:42,961 --> 00:10:45,964
Come On, I'll Show You
The Restaurant.
228
00:10:49,847 --> 00:10:52,082
I Can't Believe
We Lost Her.
229
00:10:52,082 --> 00:10:53,617
We Didn't Lose Her.
230
00:10:53,617 --> 00:10:55,686
We Just Can't Find Her.
231
00:10:55,686 --> 00:10:59,523
When I Was Eight,
I Got Lost In The Supermarket.
232
00:10:59,523 --> 00:11:01,202
I Was So Scared.
233
00:11:01,202 --> 00:11:05,203
I Thought I'd Never
See Mom And Dad Again.
234
00:11:05,203 --> 00:11:08,699
You're Making Me Think Of Rudy
Standing Somewhere Crying.
235
00:11:08,699 --> 00:11:10,000
She Probably Is.
236
00:11:10,000 --> 00:11:11,203
This Is Your Fault.
237
00:11:11,203 --> 00:11:14,203
You Were Supposed
To Keep An Eye On Her.
238
00:11:14,203 --> 00:11:16,196
Well, So Were You.
239
00:11:16,196 --> 00:11:19,677
The Only Reason This Happened
Is Because You're Boy Crazy.
240
00:11:19,677 --> 00:11:23,022
I Knew Your Problem Would
Get Me In Trouble One Day.
241
00:11:23,022 --> 00:11:24,508
Announcer:
Good Afternoon, Shoppers.
242
00:11:24,508 --> 00:11:26,506
The Judging Of
The Squash Competition
243
00:11:26,506 --> 00:11:28,027
Is About To Begin.
244
00:11:28,027 --> 00:11:30,296
We Can't Go Back
Without Rudy.
245
00:11:30,296 --> 00:11:31,504
If Rudy Went Back
246
00:11:31,504 --> 00:11:34,512
She'll Tell Them
We Weren't Watching Her.
247
00:11:34,512 --> 00:11:35,512
We've Had It.
248
00:11:35,512 --> 00:11:37,003
You're Faster Than Me.
249
00:11:37,003 --> 00:11:39,338
Get Back There
Before She Does.
250
00:11:39,338 --> 00:11:40,973
You Check The Toy Store.
251
00:11:40,973 --> 00:11:43,109
If I See Her, I'll Apologize.
252
00:11:43,109 --> 00:11:44,076
No, No!
253
00:11:44,076 --> 00:11:46,913
If You Apologize, She'll Think
We Did Something Wrong.
254
00:11:46,913 --> 00:11:53,052
Tell Her We Thought She Was
Old Enough To Go On Her Own.
255
00:11:53,052 --> 00:11:53,509
Good Idea.
256
00:11:53,509 --> 00:11:54,921
Okay.
Okay.
257
00:12:00,863 --> 00:12:02,765
Theo, Where Are
Vanessa And Rudy?
258
00:12:02,765 --> 00:12:06,235
Uh, Well, They're Not Here.
259
00:12:06,235 --> 00:12:07,236
We Know That.
260
00:12:07,236 --> 00:12:08,307
Where Are They?
261
00:12:08,307 --> 00:12:10,172
They're In The Mall Somewhere.
262
00:12:10,172 --> 00:12:11,313
You Didn't Stay With Them?
263
00:12:11,313 --> 00:12:13,312
Of Course I Stayed With Them.
264
00:12:13,312 --> 00:12:15,678
But I Gave Them A Little Slack
265
00:12:15,678 --> 00:12:18,647
Because Sisters Need
To Get To Know Each Other.
266
00:12:18,647 --> 00:12:20,314
Please Go Get Your Sisters.
267
00:12:20,314 --> 00:12:22,306
The Judging's Already Started.
268
00:12:22,306 --> 00:12:24,220
Sure, Okay.
269
00:12:24,220 --> 00:12:25,821
Gosh.
270
00:12:28,257 --> 00:12:30,308
You Didn't
Find Her?
271
00:12:30,308 --> 00:12:31,309
I Looked Everywhere--
272
00:12:31,309 --> 00:12:34,313
The Toy Store, The Pet Store,
The Video Arcade.
273
00:12:34,313 --> 00:12:35,898
This Is A Nightmare.
274
00:12:35,898 --> 00:12:36,866
We're In Trouble.
275
00:12:36,866 --> 00:12:37,867
Trouble?
276
00:12:37,867 --> 00:12:39,869
Vanessa, We Lost
Our Little Sister.
277
00:12:39,869 --> 00:12:41,308
We're Beyond Trouble.
278
00:12:41,308 --> 00:12:44,314
What Do You Think
Mom And Dad Will Do To Us?
279
00:12:44,314 --> 00:12:45,314
You're Lucky.
280
00:12:45,314 --> 00:12:46,314
You're Only 14.
281
00:12:46,314 --> 00:12:48,307
There Are Laws
To Protect You.
282
00:12:48,307 --> 00:12:49,645
But I'm Older.
283
00:12:49,645 --> 00:12:52,311
They Could Send Me
To The Penitentiary.
284
00:12:52,311 --> 00:12:53,312
You're Only 17.
285
00:12:53,312 --> 00:12:56,085
You're Not Old Enough
For Prison Yet.
286
00:12:56,085 --> 00:12:59,310
Yeah, But I'm Old Enough
To Go Into The Service.
287
00:12:59,310 --> 00:13:02,024
Dad Will Sign Me Up
To The Marines.
288
00:13:02,024 --> 00:13:04,313
He's Wanted To Do That For Years
289
00:13:04,313 --> 00:13:07,308
But He Was Waiting
For A Major Screw-Up.
290
00:13:07,308 --> 00:13:09,098
We've Got To Find Rudy.
291
00:13:09,098 --> 00:13:11,000
We Could
Have Her Paged.
292
00:13:11,000 --> 00:13:14,837
No, If Mom And Dad Hear It,
They'll Know She's Lost.
293
00:13:14,837 --> 00:13:17,973
Okay, Then Let's Talk
To A Policeman.
294
00:13:17,973 --> 00:13:21,010
Okay, We'll Search
Every Corner Of The Mall.
295
00:13:21,010 --> 00:13:24,113
If We Don't Find Her,
We'll Get A Policeman
296
00:13:24,113 --> 00:13:28,651
And He Can Come With Us
When We Tell Mom And Dad.
297
00:13:28,651 --> 00:13:30,307
We'll Need The Protection.
298
00:13:38,761 --> 00:13:40,312
Rudy:
Wow, That's Neat.
299
00:13:40,312 --> 00:13:44,306
Kim:
My Dad Can Do All Kinds
Of Things With Vegetables.
300
00:13:44,306 --> 00:13:45,901
Oh, Hi, Kimiko-Chan.
301
00:13:45,901 --> 00:13:46,802
Hi, Rudy.
302
00:13:46,802 --> 00:13:48,103
Hi, Mr. Ogawa.
303
00:13:48,103 --> 00:13:49,311
What Brings You Here?
304
00:13:49,311 --> 00:13:52,041
Rudy Was With
Her Brother And Sister
305
00:13:52,041 --> 00:13:53,909
But They're Stupid.
306
00:13:53,909 --> 00:13:54,910
Are You Lost?
307
00:13:54,910 --> 00:13:56,812
No, If I
Was Lost
308
00:13:56,812 --> 00:13:59,014
I'd Find A Policeman And Say:
309
00:13:59,014 --> 00:13:59,949
"I'm Rudy Huxtable.
310
00:13:59,949 --> 00:14:02,117
I Live At 10 Stigwood Avenue."
311
00:14:02,117 --> 00:14:03,308
Fine, You're Not Lost.
312
00:14:03,308 --> 00:14:06,307
I Would Feel Better
If Your Parents Knew That.
313
00:14:06,307 --> 00:14:07,690
They're At The Squash Show.
314
00:14:07,690 --> 00:14:09,258
Let's See Them.
315
00:14:09,258 --> 00:14:10,305
Okay.
316
00:14:15,998 --> 00:14:18,701
This Judge Has Got
To Come On Now.
317
00:14:18,701 --> 00:14:20,135
I'm Getting Nervous.
318
00:14:20,135 --> 00:14:21,070
Don't Worry.
319
00:14:21,070 --> 00:14:22,308
Just Concentrate On This
320
00:14:22,308 --> 00:14:23,308
And Don't Forget
321
00:14:23,308 --> 00:14:27,313
Behind Every Great Woman,
Is A Great Man.
322
00:14:30,145 --> 00:14:31,305
Hi, Rudy.
Hi.
323
00:14:31,305 --> 00:14:32,308
Hey.
324
00:14:32,308 --> 00:14:33,310
Hi, Mom.
325
00:14:33,310 --> 00:14:34,305
Hi, Mr. Ogawa.
326
00:14:34,305 --> 00:14:37,305
Rudy Was At
My Sushi Restaurant.
327
00:14:37,305 --> 00:14:39,309
She Tells Me She's Not Lost
328
00:14:39,309 --> 00:14:42,308
But I Thought
I Would Check With You.
329
00:14:42,308 --> 00:14:43,310
Thanks Very Much.
330
00:14:43,310 --> 00:14:44,793
Where Are Vanessa And Theo?
331
00:14:44,793 --> 00:14:45,928
I Don't Know.
332
00:14:45,928 --> 00:14:47,830
They Let You Wander Around?
333
00:14:47,830 --> 00:14:49,313
They Had Things To Do.
334
00:14:49,313 --> 00:14:50,314
Oh, I See.
335
00:14:50,314 --> 00:14:53,769
Can I Go Back
To The Sushi Bar?
336
00:14:53,769 --> 00:14:54,903
I Don't Mind.
337
00:14:54,903 --> 00:14:57,139
She And Kim
Are Having Fun.
338
00:14:57,139 --> 00:14:59,314
Okay, We'll Pick You Up
Afterwhile.
339
00:14:59,314 --> 00:15:00,075
Okay.
340
00:15:00,075 --> 00:15:01,076
All Right.
341
00:15:01,076 --> 00:15:04,113
I Hope Your Squash Wins,
But If It Doesn't
342
00:15:04,113 --> 00:15:05,308
I'll Be Happy
343
00:15:05,308 --> 00:15:07,182
To Eat It
For Dinner.
344
00:15:07,182 --> 00:15:08,305
Thanks, Rudy.
345
00:15:08,305 --> 00:15:09,885
Thank You,
Mr. Ogawa.
346
00:15:09,885 --> 00:15:11,313
I'll See You
Later, Kim.
347
00:15:11,313 --> 00:15:12,313
Bye-Bye.
348
00:15:12,313 --> 00:15:14,690
We're Going
To Have A Word
349
00:15:14,690 --> 00:15:17,092
With Theo And Vanessa.
350
00:15:17,092 --> 00:15:21,830
When They Do Show Up,
You Just Follow What I Do, Okay?
351
00:15:21,830 --> 00:15:22,831
Okay.
352
00:15:22,831 --> 00:15:24,033
They're Coming.
353
00:15:24,033 --> 00:15:25,668
Hi, Mom. Hi, Dad.
354
00:15:25,668 --> 00:15:27,903
Hey, How's
The Mall Been?
355
00:15:27,903 --> 00:15:29,310
Oh, Fine.
356
00:15:29,310 --> 00:15:31,974
Listen, About Rudy...
357
00:15:31,974 --> 00:15:32,841
What About Her?
358
00:15:32,841 --> 00:15:34,308
She's Not Here.
359
00:15:34,308 --> 00:15:36,313
You're Saying
You Don't Know
360
00:15:36,313 --> 00:15:38,180
Where She Is?
361
00:15:38,180 --> 00:15:39,915
Dad, We Were Watching Her.
362
00:15:39,915 --> 00:15:42,310
We Turned Around,
And She Wasn't There.
363
00:15:42,310 --> 00:15:43,886
She Was With You.
364
00:15:43,886 --> 00:15:44,953
Yes.
365
00:15:44,953 --> 00:15:46,121
She's Lost.
366
00:15:46,121 --> 00:15:47,122
Yeah.
Yeah.
367
00:15:47,122 --> 00:15:50,307
Oh, Well, Then,
Let Her Stay Lost.
368
00:15:53,028 --> 00:15:54,730
Let Her Stay Lost?
369
00:15:54,730 --> 00:15:58,311
She Was Told To Stay
With The Two Of You.
370
00:15:58,311 --> 00:16:00,769
She Didn't Listen,
And She Wandered Around
371
00:16:00,769 --> 00:16:03,309
So Just Leave Her Out There.
372
00:16:04,907 --> 00:16:07,311
That Girl Might
Never See Us Again.
373
00:16:07,311 --> 00:16:09,312
It Would Teach Her
A Lesson.
374
00:16:09,312 --> 00:16:12,308
And It Would Make
Our Lives A Lot Easier.
375
00:16:12,308 --> 00:16:15,308
It's A Good Thing
You Two Made It Back.
376
00:16:15,308 --> 00:16:17,152
Shouldn't We Look For Rudy?!
377
00:16:17,152 --> 00:16:19,154
Listen, We Have Five Children.
378
00:16:19,154 --> 00:16:21,090
When You Have Five Children
379
00:16:21,090 --> 00:16:24,159
By The Time You Get
To The Fifth One
380
00:16:24,159 --> 00:16:29,314
And You Have To Tell That Child
The Same Thing Over And Over
381
00:16:29,314 --> 00:16:32,701
You Get Tired Of Talking
To Hard-Headed People.
382
00:16:32,701 --> 00:16:34,636
So Just
Leave Her
Out There.
383
00:16:34,636 --> 00:16:36,972
She Knew She Should
Stay With You.
384
00:16:36,972 --> 00:16:39,308
She Didn't, So She
Pays The Penalty.
385
00:16:39,308 --> 00:16:42,306
What If Somebody
Grabbed Her And Ran Off?
386
00:16:42,306 --> 00:16:43,679
You Think That Might Happen?
387
00:16:43,679 --> 00:16:44,780
Yes!
388
00:16:44,780 --> 00:16:45,748
She's Only Eight.
389
00:16:45,748 --> 00:16:48,311
Then Why Didn't You
Think Of That
390
00:16:48,311 --> 00:16:51,310
Before You Let The Girl
Go Wandering
391
00:16:51,310 --> 00:16:53,255
All Over
The Mall?
392
00:16:53,255 --> 00:16:57,308
What Is It Between Your Ears
And Your Brain That's Dislodged?
393
00:16:57,308 --> 00:16:59,661
Every Time
We Say
394
00:16:59,661 --> 00:17:00,829
"Watch Your Sister"
395
00:17:00,829 --> 00:17:04,308
By The Time It Goes Through
Your Ear And Travels
396
00:17:04,308 --> 00:17:07,836
It Changes To, "Let Her
Wander Around The Mall."
397
00:17:07,836 --> 00:17:09,312
And I Just Wish
398
00:17:09,312 --> 00:17:12,314
That I Could Find Something
That Could Fix It.
399
00:17:12,314 --> 00:17:15,311
A Screwdriver,
Or Maybe A Brick.
400
00:17:18,247 --> 00:17:21,305
Your Sister's
In The Sushi Bar
With Her Friend.
401
00:17:21,305 --> 00:17:22,785
She Is?
402
00:17:22,785 --> 00:17:24,787
You're Not Kidding.
403
00:17:24,787 --> 00:17:27,689
You Don't Know
How Worried I Was.
404
00:17:29,825 --> 00:17:30,793
Me, Too.
405
00:17:30,793 --> 00:17:33,128
Since She's Not Lost
Or Anything
406
00:17:33,128 --> 00:17:37,308
Is It Okay If Go
Over To The Key-Osk?
407
00:17:37,308 --> 00:17:38,867
What Is
"The Key-Osk"?
408
00:17:38,867 --> 00:17:40,836
They Make Keys There.
409
00:17:40,836 --> 00:17:43,739
Vanessa, By The Time
This Day Is Over
410
00:17:43,739 --> 00:17:47,305
You Won't Have A Place
To Put A Key In.
411
00:17:47,305 --> 00:17:51,306
You Two Go Outside And
Wait In The Car For Us.
412
00:17:51,306 --> 00:17:53,916
No, Wait Under The Car.
413
00:17:53,916 --> 00:17:55,305
Now Go Ahead.
414
00:17:56,305 --> 00:18:00,189
Do We Really
Have To Wait In The Car?
415
00:18:00,189 --> 00:18:01,623
Under The Car.
416
00:18:04,311 --> 00:18:05,861
Oh, Lovely.
417
00:18:05,861 --> 00:18:07,763
Simply Lovely.
418
00:18:07,763 --> 00:18:09,314
I Didn't Win.
419
00:18:09,314 --> 00:18:10,632
You Won.
420
00:18:10,632 --> 00:18:12,034
I Didn't Win.
421
00:18:12,034 --> 00:18:13,168
You Won.
422
00:18:14,169 --> 00:18:15,771
And Now The Results
423
00:18:15,771 --> 00:18:21,308
Of Our 15th Annual
Winter Squash Competition.
424
00:18:21,308 --> 00:18:24,079
Just Say
I Didn't Win, Sir.
425
00:18:24,079 --> 00:18:25,981
In Third Place...
426
00:18:25,981 --> 00:18:27,683
Estelle Drake.
427
00:18:27,683 --> 00:18:29,314
(Screaming)
428
00:18:29,314 --> 00:18:30,313
Thank You.
429
00:18:30,313 --> 00:18:35,310
I Couldn't Even Make
Third Place.
430
00:18:35,310 --> 00:18:36,792
The Runner Up...
431
00:18:36,792 --> 00:18:39,312
Clair Huxtable.
432
00:18:39,312 --> 00:18:41,029
Oh, My!
433
00:18:42,030 --> 00:18:43,765
Thank You Very Much.
434
00:18:44,800 --> 00:18:47,703
And Our Blue-Ribbon Winner...
435
00:18:47,703 --> 00:18:49,204
Norman Kirby.
436
00:18:49,204 --> 00:18:53,312
Oh! Ah! I Won!
437
00:18:53,312 --> 00:18:55,110
It Was Actually Me.
438
00:18:55,110 --> 00:18:56,111
I Won.
439
00:18:56,111 --> 00:18:57,913
Ah! Oh!
440
00:18:57,913 --> 00:18:59,308
Put In On There.
441
00:19:00,816 --> 00:19:02,306
Thank You, Sir.
442
00:19:02,306 --> 00:19:03,785
Thank You
Very Much.
443
00:19:03,785 --> 00:19:06,313
When, In The Course
Of Human Events
444
00:19:06,313 --> 00:19:10,659
A Man Grows A Squash,
And He Hopes That Squash
445
00:19:10,659 --> 00:19:15,898
Will One Day Be Known As
"The Big One."
446
00:19:17,933 --> 00:19:19,801
Edna Is My Big One.
447
00:19:19,801 --> 00:19:23,312
My Only Regret Is That
My Wife Couldn't Be Here
448
00:19:23,312 --> 00:19:25,305
To Share This Moment.
449
00:19:25,305 --> 00:19:27,776
She Walked Out
One Year Too Soon.
450
00:19:34,883 --> 00:19:36,718
Make Way For
Clair Huxtable
451
00:19:36,718 --> 00:19:41,309
And Her Prize-Winning
Squash, Torpedo.
452
00:19:41,309 --> 00:19:45,309
I Think It Looks
Just As Good With
A Red Ribbon.
453
00:19:45,309 --> 00:19:47,062
Yes, Indeed.
454
00:19:47,062 --> 00:19:49,731
The Question Is
What Do We Do With It?
455
00:19:49,731 --> 00:19:51,700
Cut It Up And Eat It.
456
00:19:51,700 --> 00:19:54,703
Oh, Cliff, You Can't.
457
00:19:54,703 --> 00:19:59,313
If We Put It Up On The Shelf,
The Thing Will Get Old.
458
00:19:59,313 --> 00:20:03,111
Then Those Little Black Flies
Will Come All Around.
459
00:20:03,111 --> 00:20:05,113
At Least It Wouldn't Suffer.
460
00:20:05,113 --> 00:20:07,082
You're Talking To A Surgeon.
461
00:20:07,082 --> 00:20:08,650
It Won't Feel A Thing.
462
00:20:08,650 --> 00:20:10,185
I Can't Watch.
463
00:20:10,185 --> 00:20:11,305
You Don't Have To.
464
00:20:11,305 --> 00:20:14,122
Come On, Little Fellow, Torpedo.
465
00:20:14,122 --> 00:20:18,310
We're Going To Take You
To A Little Private Place.
466
00:20:18,310 --> 00:20:21,309
โช La-Da Doo-Doo Do-Dee-Dee โช
467
00:20:21,309 --> 00:20:22,309
No, Wait.
468
00:20:22,309 --> 00:20:24,308
What Are You Talking About?
469
00:20:24,308 --> 00:20:25,309
What?
470
00:20:25,309 --> 00:20:27,803
No, There's Not A Knife In Here.
471
00:20:27,803 --> 00:20:29,671
No, Really, See?
472
00:20:29,671 --> 00:20:30,906
Look, Spatula.
473
00:20:30,906 --> 00:20:34,242
I'm Just Taking You Out,
Digging All Around, Okay?
474
00:20:34,242 --> 00:20:37,079
You Don't Mind
If I Do That, Huh?
475
00:20:37,079 --> 00:20:38,213
All Right, Boy.
476
00:20:38,213 --> 00:20:39,307
Here We Go.
477
00:20:39,307 --> 00:20:40,307
โช Lou-Dee-Do โช
478
00:20:40,307 --> 00:20:41,314
What?
479
00:20:41,314 --> 00:20:44,306
You Want To See
What's Behind My Back?
480
00:20:44,306 --> 00:20:45,954
Oh, No Problem.
481
00:20:45,954 --> 00:20:47,789
See? Nothing.
482
00:20:47,789 --> 00:20:49,313
Going For A Little Walk.
483
00:20:49,313 --> 00:20:50,312
No, Come On.
484
00:20:50,312 --> 00:20:51,312
Here We Go.
485
00:20:51,312 --> 00:20:54,129
Okay, Don't Try To Fight, Now.
486
00:20:54,129 --> 00:20:55,831
Ah! The Prisoner Has Escaped!
487
00:20:55,831 --> 00:20:57,306
Call The Guards!
488
00:20:57,306 --> 00:20:58,312
Call The Guards!
489
00:20:58,312 --> 00:20:59,314
(Barking)
32397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.