All language subtitles for The Cosby Show S04E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,506 --> 00:01:11,878 Make Way For The Champion Squash. 2 00:01:11,878 --> 00:01:14,778 I Haven't Won Any Championship Yet. 3 00:01:14,778 --> 00:01:17,681 We'll Know Today After The Squash Contest 4 00:01:17,681 --> 00:01:19,316 Who The Champion Is. 5 00:01:19,316 --> 00:01:21,351 Just A Matter Of Time 6 00:01:21,351 --> 00:01:24,354 Before They Give You The Blue Ribbon. 7 00:01:24,354 --> 00:01:26,874 It Is A Fine-Looking Squash 8 00:01:26,874 --> 00:01:29,874 But That Doesn't Mean It Will Be The Best. 9 00:01:29,874 --> 00:01:30,883 On The Evening News 10 00:01:30,883 --> 00:01:32,395 They Will Say: 11 00:01:32,395 --> 00:01:34,598 "Here Is Mrs. Clair Huxtable 12 00:01:34,598 --> 00:01:36,633 "Beautiful Mother Of Five Children. 13 00:01:36,633 --> 00:01:39,603 "We're Here Live At The Eastland Mall 14 00:01:39,603 --> 00:01:42,205 "Where The Winner Of The Squash Contest 15 00:01:42,205 --> 00:01:43,881 Will Receive The Blue Ribbon." 16 00:01:43,881 --> 00:01:45,675 Then Hollywood Will Call 17 00:01:45,675 --> 00:01:47,879 And You'll Have Your Own Tv Show: 18 00:01:47,879 --> 00:01:48,883 "Let's Talk Squash." 19 00:01:50,614 --> 00:01:52,415 People Will Be Driving Cars 20 00:01:52,415 --> 00:01:54,877 That Are Designed To Look Like Squash. 21 00:01:54,877 --> 00:01:57,521 They'll Be Listening To The Hit Record 22 00:01:57,521 --> 00:01:58,688 "Squash Me, Baby"-- 23 00:01:58,688 --> 00:02:00,690 Number One Tune In The World. 24 00:02:00,690 --> 00:02:01,877 โ™ช Squash Me, Baby โ™ช 25 00:02:01,877 --> 00:02:03,493 โ™ช Downtown, All Night Long โ™ช 26 00:02:05,395 --> 00:02:07,797 You Are A Disturbed Man. 27 00:02:09,699 --> 00:02:11,668 I Don't Want To Become Famous. 28 00:02:11,668 --> 00:02:13,880 I Just Want People To See My Squash. 29 00:02:13,880 --> 00:02:16,875 I Have To Go Turn Over The Soil. 30 00:02:16,875 --> 00:02:18,881 Turn Over The Soil, Baby. 31 00:02:18,881 --> 00:02:20,880 Turn It Over All Night Long. 32 00:02:22,579 --> 00:02:26,750 I Will Sit Here And Guard This National Treasure. 33 00:02:26,750 --> 00:02:27,883 Hello There, Squash. 34 00:02:27,883 --> 00:02:29,553 I Remember You 35 00:02:29,553 --> 00:02:34,874 When You Were Just A Glimmer In My Wife's Eyes. 36 00:02:34,874 --> 00:02:35,882 Hey, Mom's Squash. 37 00:02:35,882 --> 00:02:36,882 Yes. 38 00:02:36,882 --> 00:02:38,882 When Are We Leaving For The Mall? 39 00:02:38,882 --> 00:02:41,398 About A Half Hour From Now. 40 00:02:41,398 --> 00:02:43,667 I Better Check The Movie Schedule. 41 00:02:43,667 --> 00:02:45,669 I'll Pass On The Movie. 42 00:02:45,669 --> 00:02:47,771 I Want To Look At New Clothes. 43 00:02:47,771 --> 00:02:49,739 I Want To Buy New Toys. 44 00:02:49,739 --> 00:02:53,210 No, We're Not Going To The Mall For Shopping. 45 00:02:53,210 --> 00:02:56,213 We Are Going There To Support Your Mother 46 00:02:56,213 --> 00:02:57,714 In The Squash Contest. 47 00:02:57,714 --> 00:02:59,549 Dad, Don't Do This To Us. 48 00:02:59,549 --> 00:03:01,518 Don't Do What To Us? 49 00:03:01,518 --> 00:03:03,875 Make Us Go To The Squash Contest. 50 00:03:03,875 --> 00:03:07,357 Saturday Is Our Only Day Of Fun. 51 00:03:07,357 --> 00:03:09,593 We Don't Want To Look At Vegetables. 52 00:03:09,593 --> 00:03:13,876 To People Who Are Ingrates, It Is A Vegetable. 53 00:03:13,876 --> 00:03:17,874 The Squash Has Spent Its Lifetime Alone In The Back Yard. 54 00:03:17,874 --> 00:03:22,806 I Don't Think Now It Wants Us Standing Around Staring At It. 55 00:03:22,806 --> 00:03:26,509 First Of All, We're Talking About Support. 56 00:03:26,509 --> 00:03:30,780 Do You Remember The Recital When You Played The Clarinet? 57 00:03:30,780 --> 00:03:32,515 That Wonderful Clarinet... 58 00:03:32,515 --> 00:03:35,518 Where You Broke Three, Four Reeds 59 00:03:35,518 --> 00:03:37,420 Playing Notes Backwards. 60 00:03:37,420 --> 00:03:40,523 Your Mother Stood Up And Clapped For You 61 00:03:40,523 --> 00:03:42,592 Like You Were... Good. 62 00:03:44,878 --> 00:03:46,263 And, Sir... 63 00:03:46,263 --> 00:03:49,878 May I Bother You To Tell You 64 00:03:49,878 --> 00:03:53,603 About The Shakespearean Play You Were In 65 00:03:53,603 --> 00:03:56,706 Whereupon You Had The Lead Part 66 00:03:56,706 --> 00:03:59,442 And Forgot Every Word. 67 00:03:59,442 --> 00:04:03,883 Walked Around The Stage Saying, "Forsooth, Forsooth." 68 00:04:05,715 --> 00:04:10,874 Your Mother Stood Up At The End Of That Play, And Said: 69 00:04:10,874 --> 00:04:12,589 "That's My Baby!" 70 00:04:13,874 --> 00:04:15,883 Mom Came To My Dance Recital 71 00:04:15,883 --> 00:04:17,727 But I Was Good. 72 00:04:17,727 --> 00:04:19,229 No, You Weren't, Dear. 73 00:04:20,797 --> 00:04:24,367 You Guys Are Going To This Mall 74 00:04:24,367 --> 00:04:28,538 And You're Going To Root For Mom's Squash. 75 00:04:28,538 --> 00:04:30,473 Dad, Can I Ask You Something? 76 00:04:30,473 --> 00:04:30,883 Go Ahead. 77 00:04:30,883 --> 00:04:33,643 Do We Have To Eat The Squash For Dinner? 78 00:04:33,643 --> 00:04:34,644 If Mom Wins 79 00:04:34,644 --> 00:04:38,879 They'll Keep The Squash On Display For A Month. 80 00:04:38,879 --> 00:04:40,183 And Then 81 00:04:40,183 --> 00:04:42,875 Maybe A World Tour. 82 00:04:42,875 --> 00:04:46,456 If It Wins, We Don't Eat It? 83 00:04:46,456 --> 00:04:47,874 Go, Squash, Go! 84 00:04:47,874 --> 00:04:49,359 Go, Squash, Go! 85 00:04:49,359 --> 00:04:50,875 Go, Squash, Go! 86 00:05:00,537 --> 00:05:03,340 Well... Here We Are. 87 00:05:04,881 --> 00:05:06,343 Wow! 88 00:05:06,343 --> 00:05:08,511 So This Is The Squash Show. 89 00:05:08,511 --> 00:05:11,781 This Is More Exciting Than I Thought It Would Be. 90 00:05:11,781 --> 00:05:12,649 Me, Too. 91 00:05:12,649 --> 00:05:15,785 Mom, I'm Very Proud That This Squash 92 00:05:15,785 --> 00:05:18,321 Is Representing The Huxtable Name. 93 00:05:18,321 --> 00:05:20,423 Aren't The Children Supportive, Dear? 94 00:05:20,423 --> 00:05:23,727 Your Father Put You Up To This, Didn't He? 95 00:05:23,727 --> 00:05:25,662 Yeah. 96 00:05:25,662 --> 00:05:28,878 Why Would You Say Something Like That? 97 00:05:28,878 --> 00:05:31,301 You Told Us To Always Tell The Truth. 98 00:05:31,301 --> 00:05:36,272 I Didn't Tell You To Tell The Truth At The Wrong Time. 99 00:05:36,272 --> 00:05:38,375 Mom, I Got To Be Honest. 100 00:05:38,375 --> 00:05:41,544 I Can't Get Excited About A Roomful Of Squash. 101 00:05:41,544 --> 00:05:43,346 Can We Cruise The Mall? 102 00:05:43,346 --> 00:05:43,883 Please? 103 00:05:43,883 --> 00:05:46,876 Cliff, It Wouldn't Hurt To Cut Them Loose. 104 00:05:46,876 --> 00:05:47,882 Yeah. Yeah. 105 00:05:47,882 --> 00:05:50,186 Okay. Back Here In A Half Hour. 106 00:05:50,186 --> 00:05:51,388 Take Your Little Sister. 107 00:05:51,388 --> 00:05:52,355 Rudy? 108 00:05:52,355 --> 00:05:53,876 Yes, You Remember Her. 109 00:05:53,876 --> 00:05:56,879 She Lives In The House With Us. 110 00:05:56,879 --> 00:05:58,877 Yeah, I Want To Cruise, Too. 111 00:05:58,877 --> 00:06:01,564 But She's Going To Slow Us Up. 112 00:06:01,564 --> 00:06:03,879 We Want To Have Some Fun. 113 00:06:03,879 --> 00:06:07,670 Do You Want To Cruise With Your Little Sister 114 00:06:07,670 --> 00:06:08,878 Or Watch Squash? 115 00:06:08,878 --> 00:06:11,408 Okay, Rudy, Come With Us. 116 00:06:11,408 --> 00:06:12,881 Thank You Very Much. 117 00:06:12,881 --> 00:06:15,878 I'd Love To Join You. 118 00:06:17,614 --> 00:06:20,879 Clair, I'm Telling You, You've Got It! 119 00:06:20,879 --> 00:06:23,877 I'm Looking At This Other Squash-- 120 00:06:23,877 --> 00:06:24,880 It's Pitiful! 121 00:06:24,880 --> 00:06:26,723 It Would Be Nice 122 00:06:26,723 --> 00:06:28,883 To Have My Squash Acknowledged. 123 00:06:28,883 --> 00:06:30,460 Now You're Thinking. 124 00:06:33,763 --> 00:06:34,879 I'll Go Over 125 00:06:34,879 --> 00:06:38,501 And See What My Man Has Under This Cover. 126 00:06:47,577 --> 00:06:50,713 You Want To Look At My Squash, Don't You? 127 00:06:50,713 --> 00:06:52,649 I Was Wondering 128 00:06:52,649 --> 00:06:56,686 Why You Had It Covered With A Sheet. 129 00:06:56,686 --> 00:06:58,254 Well, Protection. 130 00:06:58,254 --> 00:07:00,457 My Squash Is Very Sensitive. 131 00:07:00,457 --> 00:07:03,293 When I Was Growing It 132 00:07:03,293 --> 00:07:07,664 I Awakened It Every Morning With Some Cool Jazz Licks. 133 00:07:07,664 --> 00:07:10,874 โ™ช Ba Dup Bop Deedly Do Wha Da! โ™ช 134 00:07:10,874 --> 00:07:12,877 So, Your Squash Likes Jazz? 135 00:07:12,877 --> 00:07:15,705 Oh, You Know It, Daddy-O! 136 00:07:15,705 --> 00:07:19,709 I've Been In This Competition For 14 Years 137 00:07:19,709 --> 00:07:21,878 And I've Lost Every Year. 138 00:07:21,878 --> 00:07:23,546 If You'll Excuse Me 139 00:07:23,546 --> 00:07:25,883 I've Got To Get Back To Edna. 140 00:07:25,883 --> 00:07:27,584 Stay Cool, Man. 141 00:07:27,584 --> 00:07:29,419 That's The Only Way 142 00:07:29,419 --> 00:07:30,874 I Know How. 143 00:07:46,269 --> 00:07:48,875 The Record Store Is To The Left. 144 00:07:48,875 --> 00:07:50,878 But Laytham's Is That Way. 145 00:07:50,878 --> 00:07:52,609 There's The Toy Store. 146 00:07:52,609 --> 00:07:54,677 We Only Got 20 Minutes. 147 00:07:54,677 --> 00:07:56,879 Let's Decide Where We're Going. 148 00:07:56,879 --> 00:07:57,882 I Got A Plan. 149 00:07:57,882 --> 00:08:01,618 I'm Oldest, So We'll Do What I Want To Do. 150 00:08:01,618 --> 00:08:03,686 That Plan Stinks. 151 00:08:03,686 --> 00:08:04,874 Oh, My. 152 00:08:04,874 --> 00:08:05,880 Oh, My! 153 00:08:05,880 --> 00:08:07,878 It's Him! He's Here! 154 00:08:07,878 --> 00:08:08,879 Who? 155 00:08:08,879 --> 00:08:09,881 Him! 156 00:08:09,881 --> 00:08:11,261 Danny Brenner. 157 00:08:11,261 --> 00:08:14,197 Isn't That The Guy You Said Is Ugly? 158 00:08:14,197 --> 00:08:16,833 That's When He Was With Donna Gaffney. 159 00:08:16,833 --> 00:08:17,875 They Broke Up. 160 00:08:17,875 --> 00:08:19,702 So Now He's Not Ugly? 161 00:08:19,702 --> 00:08:21,237 Just Look At Him. 162 00:08:21,237 --> 00:08:22,539 Oh, My! 163 00:08:22,539 --> 00:08:23,773 Oh, My! 164 00:08:23,773 --> 00:08:26,776 Theo, I Have Got To Meet Him. 165 00:08:26,776 --> 00:08:28,244 Then Go Over There. 166 00:08:28,244 --> 00:08:30,380 I Can't. He's Too Cute. 167 00:08:30,380 --> 00:08:32,415 You Have To Help Me. 168 00:08:32,415 --> 00:08:34,875 What Am I Supposed To Do? 169 00:08:34,875 --> 00:08:36,219 Have A Key Made. 170 00:08:36,219 --> 00:08:38,721 I'll Follow, And We'll Have A Conversation. 171 00:08:38,721 --> 00:08:40,423 Vanessa, That's Dumb. 172 00:08:40,423 --> 00:08:41,691 We'll Make A Deal. 173 00:08:41,691 --> 00:08:42,692 Help Me 174 00:08:42,692 --> 00:08:45,874 And I'll Watch Rudy While You Go To The Record Store. 175 00:08:45,874 --> 00:08:46,876 You're On. 176 00:08:46,876 --> 00:08:49,882 I Want To Make A Deal. 177 00:08:49,882 --> 00:08:52,835 You Got Your Deal. We Let You Come With Us. 178 00:08:52,835 --> 00:08:54,537 That's A Raw Deal. 179 00:08:54,537 --> 00:08:55,705 Come On. 180 00:08:58,641 --> 00:09:00,176 Can I Help You? 181 00:09:00,176 --> 00:09:02,278 I Need A Copy Of This. 182 00:09:02,278 --> 00:09:03,546 Hi, Theo! 183 00:09:03,546 --> 00:09:06,282 What Are You Doing At The Mall? 184 00:09:06,282 --> 00:09:08,284 I Had The Day Off 185 00:09:08,284 --> 00:09:14,876 So I Figured, "Why Not Have A Key Made?" 186 00:09:14,876 --> 00:09:16,492 You're Vanessa Huxtable. 187 00:09:16,492 --> 00:09:18,828 Right. We're In The Same Class. 188 00:09:18,828 --> 00:09:21,879 And You're Both In The Mall Today. 189 00:09:21,879 --> 00:09:23,466 Unbelievable! 190 00:09:23,466 --> 00:09:25,301 You Know How To Make Keys? 191 00:09:25,301 --> 00:09:27,537 I Can Make Several At A Time. 192 00:09:27,537 --> 00:09:28,538 Really? 193 00:09:28,538 --> 00:09:30,807 You Must Be A Genius. 194 00:09:30,807 --> 00:09:32,775 Nobody Can Do That. 195 00:09:32,775 --> 00:09:34,243 (Theo Whispering:) Please... 196 00:09:34,243 --> 00:09:35,445 Watch. 197 00:09:35,445 --> 00:09:38,876 Vanessa: You're Really Good With That Machine. 198 00:09:38,876 --> 00:09:41,250 It Only Took Me A Few Hours 199 00:09:41,250 --> 00:09:43,353 To Learn How To Use It. 200 00:09:43,353 --> 00:09:44,879 Vanessa: Wow, I'm Impressed. 201 00:09:44,879 --> 00:09:46,880 What Does That Machine Do? 202 00:09:46,880 --> 00:09:48,491 It Engraves On Metal. 203 00:09:48,491 --> 00:09:50,879 Would You Like Your Name On Your Keys? 204 00:09:50,879 --> 00:09:52,428 You Engrave, Too? 205 00:09:52,428 --> 00:09:53,596 Whoa! 206 00:09:53,596 --> 00:09:56,399 What Would You Like, Print Or Script? 207 00:09:56,399 --> 00:09:57,875 That's A Hard Decision. 208 00:09:57,875 --> 00:10:01,237 I May Have To Stay Here And Think About It. 209 00:10:01,237 --> 00:10:02,338 Uh... Vanessa. 210 00:10:02,338 --> 00:10:03,606 Where's Rudy? 211 00:10:04,607 --> 00:10:05,881 Yeah, Where Is She? 212 00:10:05,881 --> 00:10:08,745 That's What I Just Asked You. 213 00:10:08,745 --> 00:10:10,179 Hey, Rudy. 214 00:10:10,179 --> 00:10:11,748 Rudy! 215 00:10:19,667 --> 00:10:20,956 Rudy? 216 00:10:20,956 --> 00:10:22,870 Kim? 217 00:10:22,870 --> 00:10:24,305 What Are You Doing Here? 218 00:10:24,305 --> 00:10:27,308 Trying To Figure Out Where I Am. 219 00:10:27,308 --> 00:10:28,961 What Are You Doing Here? 220 00:10:28,961 --> 00:10:30,344 It's My Dad's Sushi Bar. 221 00:10:30,344 --> 00:10:33,814 Are You Allowed To Go To The Mall By Yourself? 222 00:10:33,814 --> 00:10:36,350 No, I Was With My Sister And Brother 223 00:10:36,350 --> 00:10:37,785 But They're Stupid. 224 00:10:37,785 --> 00:10:39,553 I Don't Have A Sister 225 00:10:39,553 --> 00:10:42,490 But If I Did, She'd Be Stupid, Too. 226 00:10:42,490 --> 00:10:42,961 Yeah. 227 00:10:42,961 --> 00:10:45,964 Come On, I'll Show You The Restaurant. 228 00:10:49,847 --> 00:10:52,082 I Can't Believe We Lost Her. 229 00:10:52,082 --> 00:10:53,617 We Didn't Lose Her. 230 00:10:53,617 --> 00:10:55,686 We Just Can't Find Her. 231 00:10:55,686 --> 00:10:59,523 When I Was Eight, I Got Lost In The Supermarket. 232 00:10:59,523 --> 00:11:01,202 I Was So Scared. 233 00:11:01,202 --> 00:11:05,203 I Thought I'd Never See Mom And Dad Again. 234 00:11:05,203 --> 00:11:08,699 You're Making Me Think Of Rudy Standing Somewhere Crying. 235 00:11:08,699 --> 00:11:10,000 She Probably Is. 236 00:11:10,000 --> 00:11:11,203 This Is Your Fault. 237 00:11:11,203 --> 00:11:14,203 You Were Supposed To Keep An Eye On Her. 238 00:11:14,203 --> 00:11:16,196 Well, So Were You. 239 00:11:16,196 --> 00:11:19,677 The Only Reason This Happened Is Because You're Boy Crazy. 240 00:11:19,677 --> 00:11:23,022 I Knew Your Problem Would Get Me In Trouble One Day. 241 00:11:23,022 --> 00:11:24,508 Announcer: Good Afternoon, Shoppers. 242 00:11:24,508 --> 00:11:26,506 The Judging Of The Squash Competition 243 00:11:26,506 --> 00:11:28,027 Is About To Begin. 244 00:11:28,027 --> 00:11:30,296 We Can't Go Back Without Rudy. 245 00:11:30,296 --> 00:11:31,504 If Rudy Went Back 246 00:11:31,504 --> 00:11:34,512 She'll Tell Them We Weren't Watching Her. 247 00:11:34,512 --> 00:11:35,512 We've Had It. 248 00:11:35,512 --> 00:11:37,003 You're Faster Than Me. 249 00:11:37,003 --> 00:11:39,338 Get Back There Before She Does. 250 00:11:39,338 --> 00:11:40,973 You Check The Toy Store. 251 00:11:40,973 --> 00:11:43,109 If I See Her, I'll Apologize. 252 00:11:43,109 --> 00:11:44,076 No, No! 253 00:11:44,076 --> 00:11:46,913 If You Apologize, She'll Think We Did Something Wrong. 254 00:11:46,913 --> 00:11:53,052 Tell Her We Thought She Was Old Enough To Go On Her Own. 255 00:11:53,052 --> 00:11:53,509 Good Idea. 256 00:11:53,509 --> 00:11:54,921 Okay. Okay. 257 00:12:00,863 --> 00:12:02,765 Theo, Where Are Vanessa And Rudy? 258 00:12:02,765 --> 00:12:06,235 Uh, Well, They're Not Here. 259 00:12:06,235 --> 00:12:07,236 We Know That. 260 00:12:07,236 --> 00:12:08,307 Where Are They? 261 00:12:08,307 --> 00:12:10,172 They're In The Mall Somewhere. 262 00:12:10,172 --> 00:12:11,313 You Didn't Stay With Them? 263 00:12:11,313 --> 00:12:13,312 Of Course I Stayed With Them. 264 00:12:13,312 --> 00:12:15,678 But I Gave Them A Little Slack 265 00:12:15,678 --> 00:12:18,647 Because Sisters Need To Get To Know Each Other. 266 00:12:18,647 --> 00:12:20,314 Please Go Get Your Sisters. 267 00:12:20,314 --> 00:12:22,306 The Judging's Already Started. 268 00:12:22,306 --> 00:12:24,220 Sure, Okay. 269 00:12:24,220 --> 00:12:25,821 Gosh. 270 00:12:28,257 --> 00:12:30,308 You Didn't Find Her? 271 00:12:30,308 --> 00:12:31,309 I Looked Everywhere-- 272 00:12:31,309 --> 00:12:34,313 The Toy Store, The Pet Store, The Video Arcade. 273 00:12:34,313 --> 00:12:35,898 This Is A Nightmare. 274 00:12:35,898 --> 00:12:36,866 We're In Trouble. 275 00:12:36,866 --> 00:12:37,867 Trouble? 276 00:12:37,867 --> 00:12:39,869 Vanessa, We Lost Our Little Sister. 277 00:12:39,869 --> 00:12:41,308 We're Beyond Trouble. 278 00:12:41,308 --> 00:12:44,314 What Do You Think Mom And Dad Will Do To Us? 279 00:12:44,314 --> 00:12:45,314 You're Lucky. 280 00:12:45,314 --> 00:12:46,314 You're Only 14. 281 00:12:46,314 --> 00:12:48,307 There Are Laws To Protect You. 282 00:12:48,307 --> 00:12:49,645 But I'm Older. 283 00:12:49,645 --> 00:12:52,311 They Could Send Me To The Penitentiary. 284 00:12:52,311 --> 00:12:53,312 You're Only 17. 285 00:12:53,312 --> 00:12:56,085 You're Not Old Enough For Prison Yet. 286 00:12:56,085 --> 00:12:59,310 Yeah, But I'm Old Enough To Go Into The Service. 287 00:12:59,310 --> 00:13:02,024 Dad Will Sign Me Up To The Marines. 288 00:13:02,024 --> 00:13:04,313 He's Wanted To Do That For Years 289 00:13:04,313 --> 00:13:07,308 But He Was Waiting For A Major Screw-Up. 290 00:13:07,308 --> 00:13:09,098 We've Got To Find Rudy. 291 00:13:09,098 --> 00:13:11,000 We Could Have Her Paged. 292 00:13:11,000 --> 00:13:14,837 No, If Mom And Dad Hear It, They'll Know She's Lost. 293 00:13:14,837 --> 00:13:17,973 Okay, Then Let's Talk To A Policeman. 294 00:13:17,973 --> 00:13:21,010 Okay, We'll Search Every Corner Of The Mall. 295 00:13:21,010 --> 00:13:24,113 If We Don't Find Her, We'll Get A Policeman 296 00:13:24,113 --> 00:13:28,651 And He Can Come With Us When We Tell Mom And Dad. 297 00:13:28,651 --> 00:13:30,307 We'll Need The Protection. 298 00:13:38,761 --> 00:13:40,312 Rudy: Wow, That's Neat. 299 00:13:40,312 --> 00:13:44,306 Kim: My Dad Can Do All Kinds Of Things With Vegetables. 300 00:13:44,306 --> 00:13:45,901 Oh, Hi, Kimiko-Chan. 301 00:13:45,901 --> 00:13:46,802 Hi, Rudy. 302 00:13:46,802 --> 00:13:48,103 Hi, Mr. Ogawa. 303 00:13:48,103 --> 00:13:49,311 What Brings You Here? 304 00:13:49,311 --> 00:13:52,041 Rudy Was With Her Brother And Sister 305 00:13:52,041 --> 00:13:53,909 But They're Stupid. 306 00:13:53,909 --> 00:13:54,910 Are You Lost? 307 00:13:54,910 --> 00:13:56,812 No, If I Was Lost 308 00:13:56,812 --> 00:13:59,014 I'd Find A Policeman And Say: 309 00:13:59,014 --> 00:13:59,949 "I'm Rudy Huxtable. 310 00:13:59,949 --> 00:14:02,117 I Live At 10 Stigwood Avenue." 311 00:14:02,117 --> 00:14:03,308 Fine, You're Not Lost. 312 00:14:03,308 --> 00:14:06,307 I Would Feel Better If Your Parents Knew That. 313 00:14:06,307 --> 00:14:07,690 They're At The Squash Show. 314 00:14:07,690 --> 00:14:09,258 Let's See Them. 315 00:14:09,258 --> 00:14:10,305 Okay. 316 00:14:15,998 --> 00:14:18,701 This Judge Has Got To Come On Now. 317 00:14:18,701 --> 00:14:20,135 I'm Getting Nervous. 318 00:14:20,135 --> 00:14:21,070 Don't Worry. 319 00:14:21,070 --> 00:14:22,308 Just Concentrate On This 320 00:14:22,308 --> 00:14:23,308 And Don't Forget 321 00:14:23,308 --> 00:14:27,313 Behind Every Great Woman, Is A Great Man. 322 00:14:30,145 --> 00:14:31,305 Hi, Rudy. Hi. 323 00:14:31,305 --> 00:14:32,308 Hey. 324 00:14:32,308 --> 00:14:33,310 Hi, Mom. 325 00:14:33,310 --> 00:14:34,305 Hi, Mr. Ogawa. 326 00:14:34,305 --> 00:14:37,305 Rudy Was At My Sushi Restaurant. 327 00:14:37,305 --> 00:14:39,309 She Tells Me She's Not Lost 328 00:14:39,309 --> 00:14:42,308 But I Thought I Would Check With You. 329 00:14:42,308 --> 00:14:43,310 Thanks Very Much. 330 00:14:43,310 --> 00:14:44,793 Where Are Vanessa And Theo? 331 00:14:44,793 --> 00:14:45,928 I Don't Know. 332 00:14:45,928 --> 00:14:47,830 They Let You Wander Around? 333 00:14:47,830 --> 00:14:49,313 They Had Things To Do. 334 00:14:49,313 --> 00:14:50,314 Oh, I See. 335 00:14:50,314 --> 00:14:53,769 Can I Go Back To The Sushi Bar? 336 00:14:53,769 --> 00:14:54,903 I Don't Mind. 337 00:14:54,903 --> 00:14:57,139 She And Kim Are Having Fun. 338 00:14:57,139 --> 00:14:59,314 Okay, We'll Pick You Up Afterwhile. 339 00:14:59,314 --> 00:15:00,075 Okay. 340 00:15:00,075 --> 00:15:01,076 All Right. 341 00:15:01,076 --> 00:15:04,113 I Hope Your Squash Wins, But If It Doesn't 342 00:15:04,113 --> 00:15:05,308 I'll Be Happy 343 00:15:05,308 --> 00:15:07,182 To Eat It For Dinner. 344 00:15:07,182 --> 00:15:08,305 Thanks, Rudy. 345 00:15:08,305 --> 00:15:09,885 Thank You, Mr. Ogawa. 346 00:15:09,885 --> 00:15:11,313 I'll See You Later, Kim. 347 00:15:11,313 --> 00:15:12,313 Bye-Bye. 348 00:15:12,313 --> 00:15:14,690 We're Going To Have A Word 349 00:15:14,690 --> 00:15:17,092 With Theo And Vanessa. 350 00:15:17,092 --> 00:15:21,830 When They Do Show Up, You Just Follow What I Do, Okay? 351 00:15:21,830 --> 00:15:22,831 Okay. 352 00:15:22,831 --> 00:15:24,033 They're Coming. 353 00:15:24,033 --> 00:15:25,668 Hi, Mom. Hi, Dad. 354 00:15:25,668 --> 00:15:27,903 Hey, How's The Mall Been? 355 00:15:27,903 --> 00:15:29,310 Oh, Fine. 356 00:15:29,310 --> 00:15:31,974 Listen, About Rudy... 357 00:15:31,974 --> 00:15:32,841 What About Her? 358 00:15:32,841 --> 00:15:34,308 She's Not Here. 359 00:15:34,308 --> 00:15:36,313 You're Saying You Don't Know 360 00:15:36,313 --> 00:15:38,180 Where She Is? 361 00:15:38,180 --> 00:15:39,915 Dad, We Were Watching Her. 362 00:15:39,915 --> 00:15:42,310 We Turned Around, And She Wasn't There. 363 00:15:42,310 --> 00:15:43,886 She Was With You. 364 00:15:43,886 --> 00:15:44,953 Yes. 365 00:15:44,953 --> 00:15:46,121 She's Lost. 366 00:15:46,121 --> 00:15:47,122 Yeah. Yeah. 367 00:15:47,122 --> 00:15:50,307 Oh, Well, Then, Let Her Stay Lost. 368 00:15:53,028 --> 00:15:54,730 Let Her Stay Lost? 369 00:15:54,730 --> 00:15:58,311 She Was Told To Stay With The Two Of You. 370 00:15:58,311 --> 00:16:00,769 She Didn't Listen, And She Wandered Around 371 00:16:00,769 --> 00:16:03,309 So Just Leave Her Out There. 372 00:16:04,907 --> 00:16:07,311 That Girl Might Never See Us Again. 373 00:16:07,311 --> 00:16:09,312 It Would Teach Her A Lesson. 374 00:16:09,312 --> 00:16:12,308 And It Would Make Our Lives A Lot Easier. 375 00:16:12,308 --> 00:16:15,308 It's A Good Thing You Two Made It Back. 376 00:16:15,308 --> 00:16:17,152 Shouldn't We Look For Rudy?! 377 00:16:17,152 --> 00:16:19,154 Listen, We Have Five Children. 378 00:16:19,154 --> 00:16:21,090 When You Have Five Children 379 00:16:21,090 --> 00:16:24,159 By The Time You Get To The Fifth One 380 00:16:24,159 --> 00:16:29,314 And You Have To Tell That Child The Same Thing Over And Over 381 00:16:29,314 --> 00:16:32,701 You Get Tired Of Talking To Hard-Headed People. 382 00:16:32,701 --> 00:16:34,636 So Just Leave Her Out There. 383 00:16:34,636 --> 00:16:36,972 She Knew She Should Stay With You. 384 00:16:36,972 --> 00:16:39,308 She Didn't, So She Pays The Penalty. 385 00:16:39,308 --> 00:16:42,306 What If Somebody Grabbed Her And Ran Off? 386 00:16:42,306 --> 00:16:43,679 You Think That Might Happen? 387 00:16:43,679 --> 00:16:44,780 Yes! 388 00:16:44,780 --> 00:16:45,748 She's Only Eight. 389 00:16:45,748 --> 00:16:48,311 Then Why Didn't You Think Of That 390 00:16:48,311 --> 00:16:51,310 Before You Let The Girl Go Wandering 391 00:16:51,310 --> 00:16:53,255 All Over The Mall? 392 00:16:53,255 --> 00:16:57,308 What Is It Between Your Ears And Your Brain That's Dislodged? 393 00:16:57,308 --> 00:16:59,661 Every Time We Say 394 00:16:59,661 --> 00:17:00,829 "Watch Your Sister" 395 00:17:00,829 --> 00:17:04,308 By The Time It Goes Through Your Ear And Travels 396 00:17:04,308 --> 00:17:07,836 It Changes To, "Let Her Wander Around The Mall." 397 00:17:07,836 --> 00:17:09,312 And I Just Wish 398 00:17:09,312 --> 00:17:12,314 That I Could Find Something That Could Fix It. 399 00:17:12,314 --> 00:17:15,311 A Screwdriver, Or Maybe A Brick. 400 00:17:18,247 --> 00:17:21,305 Your Sister's In The Sushi Bar With Her Friend. 401 00:17:21,305 --> 00:17:22,785 She Is? 402 00:17:22,785 --> 00:17:24,787 You're Not Kidding. 403 00:17:24,787 --> 00:17:27,689 You Don't Know How Worried I Was. 404 00:17:29,825 --> 00:17:30,793 Me, Too. 405 00:17:30,793 --> 00:17:33,128 Since She's Not Lost Or Anything 406 00:17:33,128 --> 00:17:37,308 Is It Okay If Go Over To The Key-Osk? 407 00:17:37,308 --> 00:17:38,867 What Is "The Key-Osk"? 408 00:17:38,867 --> 00:17:40,836 They Make Keys There. 409 00:17:40,836 --> 00:17:43,739 Vanessa, By The Time This Day Is Over 410 00:17:43,739 --> 00:17:47,305 You Won't Have A Place To Put A Key In. 411 00:17:47,305 --> 00:17:51,306 You Two Go Outside And Wait In The Car For Us. 412 00:17:51,306 --> 00:17:53,916 No, Wait Under The Car. 413 00:17:53,916 --> 00:17:55,305 Now Go Ahead. 414 00:17:56,305 --> 00:18:00,189 Do We Really Have To Wait In The Car? 415 00:18:00,189 --> 00:18:01,623 Under The Car. 416 00:18:04,311 --> 00:18:05,861 Oh, Lovely. 417 00:18:05,861 --> 00:18:07,763 Simply Lovely. 418 00:18:07,763 --> 00:18:09,314 I Didn't Win. 419 00:18:09,314 --> 00:18:10,632 You Won. 420 00:18:10,632 --> 00:18:12,034 I Didn't Win. 421 00:18:12,034 --> 00:18:13,168 You Won. 422 00:18:14,169 --> 00:18:15,771 And Now The Results 423 00:18:15,771 --> 00:18:21,308 Of Our 15th Annual Winter Squash Competition. 424 00:18:21,308 --> 00:18:24,079 Just Say I Didn't Win, Sir. 425 00:18:24,079 --> 00:18:25,981 In Third Place... 426 00:18:25,981 --> 00:18:27,683 Estelle Drake. 427 00:18:27,683 --> 00:18:29,314 (Screaming) 428 00:18:29,314 --> 00:18:30,313 Thank You. 429 00:18:30,313 --> 00:18:35,310 I Couldn't Even Make Third Place. 430 00:18:35,310 --> 00:18:36,792 The Runner Up... 431 00:18:36,792 --> 00:18:39,312 Clair Huxtable. 432 00:18:39,312 --> 00:18:41,029 Oh, My! 433 00:18:42,030 --> 00:18:43,765 Thank You Very Much. 434 00:18:44,800 --> 00:18:47,703 And Our Blue-Ribbon Winner... 435 00:18:47,703 --> 00:18:49,204 Norman Kirby. 436 00:18:49,204 --> 00:18:53,312 Oh! Ah! I Won! 437 00:18:53,312 --> 00:18:55,110 It Was Actually Me. 438 00:18:55,110 --> 00:18:56,111 I Won. 439 00:18:56,111 --> 00:18:57,913 Ah! Oh! 440 00:18:57,913 --> 00:18:59,308 Put In On There. 441 00:19:00,816 --> 00:19:02,306 Thank You, Sir. 442 00:19:02,306 --> 00:19:03,785 Thank You Very Much. 443 00:19:03,785 --> 00:19:06,313 When, In The Course Of Human Events 444 00:19:06,313 --> 00:19:10,659 A Man Grows A Squash, And He Hopes That Squash 445 00:19:10,659 --> 00:19:15,898 Will One Day Be Known As "The Big One." 446 00:19:17,933 --> 00:19:19,801 Edna Is My Big One. 447 00:19:19,801 --> 00:19:23,312 My Only Regret Is That My Wife Couldn't Be Here 448 00:19:23,312 --> 00:19:25,305 To Share This Moment. 449 00:19:25,305 --> 00:19:27,776 She Walked Out One Year Too Soon. 450 00:19:34,883 --> 00:19:36,718 Make Way For Clair Huxtable 451 00:19:36,718 --> 00:19:41,309 And Her Prize-Winning Squash, Torpedo. 452 00:19:41,309 --> 00:19:45,309 I Think It Looks Just As Good With A Red Ribbon. 453 00:19:45,309 --> 00:19:47,062 Yes, Indeed. 454 00:19:47,062 --> 00:19:49,731 The Question Is What Do We Do With It? 455 00:19:49,731 --> 00:19:51,700 Cut It Up And Eat It. 456 00:19:51,700 --> 00:19:54,703 Oh, Cliff, You Can't. 457 00:19:54,703 --> 00:19:59,313 If We Put It Up On The Shelf, The Thing Will Get Old. 458 00:19:59,313 --> 00:20:03,111 Then Those Little Black Flies Will Come All Around. 459 00:20:03,111 --> 00:20:05,113 At Least It Wouldn't Suffer. 460 00:20:05,113 --> 00:20:07,082 You're Talking To A Surgeon. 461 00:20:07,082 --> 00:20:08,650 It Won't Feel A Thing. 462 00:20:08,650 --> 00:20:10,185 I Can't Watch. 463 00:20:10,185 --> 00:20:11,305 You Don't Have To. 464 00:20:11,305 --> 00:20:14,122 Come On, Little Fellow, Torpedo. 465 00:20:14,122 --> 00:20:18,310 We're Going To Take You To A Little Private Place. 466 00:20:18,310 --> 00:20:21,309 โ™ช La-Da Doo-Doo Do-Dee-Dee โ™ช 467 00:20:21,309 --> 00:20:22,309 No, Wait. 468 00:20:22,309 --> 00:20:24,308 What Are You Talking About? 469 00:20:24,308 --> 00:20:25,309 What? 470 00:20:25,309 --> 00:20:27,803 No, There's Not A Knife In Here. 471 00:20:27,803 --> 00:20:29,671 No, Really, See? 472 00:20:29,671 --> 00:20:30,906 Look, Spatula. 473 00:20:30,906 --> 00:20:34,242 I'm Just Taking You Out, Digging All Around, Okay? 474 00:20:34,242 --> 00:20:37,079 You Don't Mind If I Do That, Huh? 475 00:20:37,079 --> 00:20:38,213 All Right, Boy. 476 00:20:38,213 --> 00:20:39,307 Here We Go. 477 00:20:39,307 --> 00:20:40,307 โ™ช Lou-Dee-Do โ™ช 478 00:20:40,307 --> 00:20:41,314 What? 479 00:20:41,314 --> 00:20:44,306 You Want To See What's Behind My Back? 480 00:20:44,306 --> 00:20:45,954 Oh, No Problem. 481 00:20:45,954 --> 00:20:47,789 See? Nothing. 482 00:20:47,789 --> 00:20:49,313 Going For A Little Walk. 483 00:20:49,313 --> 00:20:50,312 No, Come On. 484 00:20:50,312 --> 00:20:51,312 Here We Go. 485 00:20:51,312 --> 00:20:54,129 Okay, Don't Try To Fight, Now. 486 00:20:54,129 --> 00:20:55,831 Ah! The Prisoner Has Escaped! 487 00:20:55,831 --> 00:20:57,306 Call The Guards! 488 00:20:57,306 --> 00:20:58,312 Call The Guards! 489 00:20:58,312 --> 00:20:59,314 (Barking) 32397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.