All language subtitles for The Cosby Show S04E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,930 --> 00:01:18,664 Mom, I Brought You Some Warm Milk And Cookies. 2 00:01:18,664 --> 00:01:19,964 Thank You, Sweetheart. 3 00:01:19,964 --> 00:01:22,397 It Might Help Calm You Down. 4 00:01:22,397 --> 00:01:23,564 I Am Calm. 5 00:01:23,564 --> 00:01:25,597 Even Though Your Son's In Jail? 6 00:01:25,597 --> 00:01:27,864 Vanessa, Theo Is Not In Jail. 7 00:01:27,864 --> 00:01:30,030 He's Just At The Police Station. 8 00:01:30,030 --> 00:01:32,464 Let's Not Jump To Conclusions. 9 00:01:32,464 --> 00:01:33,664 Okay. 10 00:01:34,797 --> 00:01:36,130 Mom? 11 00:01:36,130 --> 00:01:36,930 Yes. 12 00:01:36,930 --> 00:01:38,930 Is Theo Still In Jail? 13 00:01:38,930 --> 00:01:41,197 Rudy, Theo Is Not In Jail. 14 00:01:41,197 --> 00:01:42,864 He's Only Been Arrested. 15 00:01:42,864 --> 00:01:45,197 Theo Has Not Been Arrested. 16 00:01:45,197 --> 00:01:47,697 He's Just At The Police Station. 17 00:01:47,697 --> 00:01:48,430 Why? 18 00:01:48,430 --> 00:01:50,030 Because The Friend 19 00:01:50,030 --> 00:01:52,164 He Was With Drove Too Fast 20 00:01:52,164 --> 00:01:55,064 And The Friend Only Had A Learner's Permit. 21 00:01:55,064 --> 00:01:58,364 I Thought You And Dad Grounded Theo Last Week 22 00:01:58,364 --> 00:01:59,664 For Cutting Class. 23 00:01:59,664 --> 00:02:02,730 Yes, But He Had Permission To Go To The Library. 24 00:02:02,730 --> 00:02:05,230 He's At A Police Station In Coney Island? 25 00:02:05,230 --> 00:02:06,297 That's Right... 26 00:02:06,297 --> 00:02:07,897 And For His Sake 27 00:02:07,897 --> 00:02:11,564 I Hope There's A Good Library In Coney Island. 28 00:02:11,564 --> 00:02:13,297 Are You Mad At Theo? 29 00:02:13,297 --> 00:02:17,864 Honey, This Is A Matter Between Theo And Your Father And Me. 30 00:02:17,864 --> 00:02:20,064 Let's Just Say Good Night. 31 00:02:20,064 --> 00:02:21,464 Yeah. Good Night, Rudy. 32 00:02:21,464 --> 00:02:23,297 And Good Night, Vanessa. 33 00:02:23,297 --> 00:02:25,864 I'll Stay Up And Keep You Company. 34 00:02:25,864 --> 00:02:27,797 I'll Keep You Company, Too. 35 00:02:27,797 --> 00:02:31,964 That Is Not Why You Want To Be Down Here. 36 00:02:31,964 --> 00:02:33,430 Come On, Let's Go. 37 00:02:33,430 --> 00:02:34,530 Aww, Man. 38 00:02:34,530 --> 00:02:35,564 We're Going. 39 00:02:36,597 --> 00:02:37,797 Don't Worry, Rudy. 40 00:02:37,797 --> 00:02:40,964 We'll Hear The Yelling In Our Bedrooms. 41 00:02:40,964 --> 00:02:42,364 Good. 42 00:02:51,864 --> 00:02:53,297 Sorry, Mom. 43 00:02:53,297 --> 00:02:55,964 Theo, I'm Not Accepting That Apology 44 00:02:55,964 --> 00:02:58,230 Until I've Heard All The Facts. 45 00:02:58,230 --> 00:03:03,164 Tom Lauck Picked Me Up In His Dad's Car To Go To The Library. 46 00:03:03,164 --> 00:03:05,464 Tom Lauck Has No Driver's License. 47 00:03:05,464 --> 00:03:07,030 He Has A Permit. 48 00:03:07,030 --> 00:03:08,697 He Has A Permit. 49 00:03:08,697 --> 00:03:11,630 They Were The Only People In The Car-- 50 00:03:11,630 --> 00:03:14,397 Two Permits, Driving Around Aiming At People. 51 00:03:14,397 --> 00:03:17,464 Tom Promised He'd Drive Real Slow. 52 00:03:17,464 --> 00:03:19,697 You're Supposed To Have A Licensed Driver 53 00:03:19,697 --> 00:03:21,264 In The Car With You. 54 00:03:21,264 --> 00:03:24,664 I Know, But We Weren't Going Far. 55 00:03:24,664 --> 00:03:26,864 Coney Island Is Ten Miles Away. 56 00:03:26,864 --> 00:03:29,264 Did You Even Get Near The Library? 57 00:03:29,264 --> 00:03:32,264 Sure. We Went In And Put Down Our Books. 58 00:03:32,264 --> 00:03:35,064 Then We Went Out For A Hot Dog. 59 00:03:35,064 --> 00:03:39,330 So The Library Was A Cover-Up For This Trip To Coney Island. 60 00:03:39,330 --> 00:03:40,397 There You Go. 61 00:03:40,397 --> 00:03:41,864 On The Way Back 62 00:03:41,864 --> 00:03:44,430 Tom Accidentally Ran Through The Red Light. 63 00:03:44,430 --> 00:03:45,364 Uh-Huh. 64 00:03:45,364 --> 00:03:46,864 We Heard A Siren. 65 00:03:46,864 --> 00:03:50,297 A Police Car Came At Us With His Lights Flashing. 66 00:03:50,297 --> 00:03:52,297 I Said, "Uh-Oh, It's The Cops." 67 00:03:52,297 --> 00:03:53,364 Tom Freaked Out. 68 00:03:53,364 --> 00:03:55,897 He Hit The Pedal, And We Were Off. 69 00:03:55,897 --> 00:03:59,297 You Tried To Outrun The Police? 70 00:03:59,297 --> 00:04:00,497 Don't Worry, Mom. 71 00:04:00,497 --> 00:04:03,430 I Had My Seat Belt On The Whole Time. 72 00:04:04,797 --> 00:04:06,797 The Chase Only Lasted Three Blocks. 73 00:04:06,797 --> 00:04:07,964 Tom Slowed Down 74 00:04:07,964 --> 00:04:10,130 And The Policeman Got On The Loudspeaker 75 00:04:10,130 --> 00:04:12,130 And Ordered Him To Pull Over. 76 00:04:12,130 --> 00:04:13,864 That Freaked Him Out Again. 77 00:04:13,864 --> 00:04:16,697 He Jerked The Steering Wheel, Jumped The Curb 78 00:04:16,697 --> 00:04:18,497 And Hit A Stop Sign. 79 00:04:18,497 --> 00:04:20,130 Theo, I've Heard Enough. 80 00:04:20,130 --> 00:04:22,964 Give Me And Your Father A Few Minutes 81 00:04:22,964 --> 00:04:24,664 To Discuss Your Punishment 82 00:04:24,664 --> 00:04:25,997 Then Come Back Down. 83 00:04:25,997 --> 00:04:27,330 Yes, Mom. 84 00:04:28,664 --> 00:04:29,697 Hey, Dad... 85 00:04:29,697 --> 00:04:33,464 Am I Really In That Much Trouble? 86 00:04:36,997 --> 00:04:39,397 Let Me Tell You Something. 87 00:04:39,397 --> 00:04:41,830 When We Go Into The Kitchen 88 00:04:41,830 --> 00:04:45,164 You Can Go Out And Get In My Car. 89 00:04:45,164 --> 00:04:47,697 You Can Drive Backwards To Coney Island 90 00:04:47,697 --> 00:04:51,997 Run Over The Hot Dog Man And Two Stop Signs 91 00:04:51,997 --> 00:04:56,930 And You Won't Be In Any More Trouble Than You Are Now. 92 00:05:01,964 --> 00:05:04,630 It Doesn't Get Easier, Does It? 93 00:05:04,630 --> 00:05:08,264 Cliff, Something Has Gotten Into Him Lately. 94 00:05:08,264 --> 00:05:13,530 I Think It All Started When He Began To Shave. 95 00:05:13,530 --> 00:05:16,797 I Have To Tell Theo To Do Something Ten Times 96 00:05:16,797 --> 00:05:20,530 Then Go Behind Him And Make Sure He's Done It. 97 00:05:20,530 --> 00:05:24,164 He Took My Razor And Used My Last Blade. 98 00:05:24,164 --> 00:05:25,997 Yesterday He Took My Car 99 00:05:25,997 --> 00:05:28,897 With A Friend Who Has A Driver's License. 100 00:05:28,897 --> 00:05:31,964 I Asked That He Put Gas In The Car. 101 00:05:31,964 --> 00:05:33,864 I Gave Him Gas Money. 102 00:05:33,864 --> 00:05:36,430 He Didn't Put Gas In The Car 103 00:05:36,430 --> 00:05:37,697 Never Returned The Money. 104 00:05:37,697 --> 00:05:40,497 I Ran Out Of Gas Driving To Work. 105 00:05:40,497 --> 00:05:43,264 For Somebody To Take Your Last Blade 106 00:05:43,264 --> 00:05:45,464 And Not Tell You About It... 107 00:05:45,464 --> 00:05:46,364 Cliff... 108 00:05:46,364 --> 00:05:48,264 Are You Listening? 109 00:05:48,264 --> 00:05:50,330 Yeah, I Was Listening. 110 00:05:50,330 --> 00:05:51,464 You Know About The Gas. 111 00:05:51,464 --> 00:05:53,330 What About It? 112 00:05:53,330 --> 00:05:55,297 You're Not Listening To Me. 113 00:05:55,297 --> 00:05:58,464 Why Would You Say You're Listening To Me 114 00:05:58,464 --> 00:06:00,197 If You Weren't Listening? 115 00:06:00,197 --> 00:06:03,464 Because I Was Thinking About The Boy. 116 00:06:03,464 --> 00:06:05,430 I Was Talking About Him. 117 00:06:05,430 --> 00:06:08,264 I Thought You Were Talking About Your Car. 118 00:06:08,264 --> 00:06:11,830 I Was Talking About What Theo Did To My Car. 119 00:06:11,830 --> 00:06:12,997 You Weren't Listening. 120 00:06:12,997 --> 00:06:14,764 You Weren't Listening To Me. 121 00:06:14,764 --> 00:06:15,764 Yes, I Was. 122 00:06:15,764 --> 00:06:16,597 Quote Me. 123 00:06:16,597 --> 00:06:18,430 You Know What You Said. 124 00:06:18,430 --> 00:06:19,997 There You Go. 125 00:06:19,997 --> 00:06:21,730 You Weren't Listening To Me. 126 00:06:21,730 --> 00:06:24,864 I Was Talking About The Boy And Shaving 127 00:06:24,864 --> 00:06:26,530 And Nicking My Face. 128 00:06:26,530 --> 00:06:29,230 Cliff, I Could Have Been Stranded Somewhere. 129 00:06:29,230 --> 00:06:30,764 Are You Telling Me 130 00:06:30,764 --> 00:06:34,197 That A Nick On Your Face Is As Important 131 00:06:34,197 --> 00:06:37,197 As Your Wife Being Stranded Somewhere At Night 132 00:06:37,197 --> 00:06:39,530 On A Country Road, Alone 133 00:06:39,530 --> 00:06:43,530 In The Pouring Rain And The Howling Winds? 134 00:06:43,530 --> 00:06:46,064 When Was All This Going On? 135 00:06:50,530 --> 00:06:52,364 I Was Making A Point. 136 00:06:52,364 --> 00:06:56,430 Yeah, Well, Your Point Is Untrue And Fabricated. 137 00:06:56,430 --> 00:07:00,264 You Think A Nick On Your Face Gives You A Point? 138 00:07:00,264 --> 00:07:03,330 You Nick Your Face All The Time. 139 00:07:03,330 --> 00:07:06,464 You Would Nick Your Face Without A Razor. 140 00:07:06,464 --> 00:07:08,464 Nick, Nick, Nick. 141 00:07:12,930 --> 00:07:17,830 I Don't Think You Have Reason To Be Upset With Me. 142 00:07:17,830 --> 00:07:20,097 How Would You Know? 143 00:07:20,097 --> 00:07:22,530 You Weren't Even Listening 144 00:07:22,530 --> 00:07:24,097 Or You Would Know 145 00:07:24,097 --> 00:07:25,830 That I Should Be Upset. 146 00:07:25,830 --> 00:07:28,130 And You Should Be Upset With Me. 147 00:07:28,130 --> 00:07:30,664 I Don't Need Anybody To Tell Me 148 00:07:30,664 --> 00:07:33,230 When I Should Be Upset With Somebody. 149 00:07:33,230 --> 00:07:36,130 If I Decide To Get Upset With Somebody 150 00:07:36,130 --> 00:07:39,630 I Will Make That Decision To Be Upset With Somebody. 151 00:07:39,630 --> 00:07:43,097 Nobody Can Tell Me When To Get Upset With Somebody. 152 00:07:43,097 --> 00:07:45,997 I Get Upset When I'm Ready To Get Upset... 153 00:07:46,797 --> 00:07:48,964 ...And I'm Upset Now. 154 00:07:56,264 --> 00:07:57,330 Uh... 155 00:07:57,330 --> 00:07:58,664 Mom, Dad... 156 00:07:58,664 --> 00:08:00,597 What Do You Want? 157 00:08:00,597 --> 00:08:03,197 I Came Down For My Punishment. 158 00:08:03,197 --> 00:08:06,797 I Don't Think This Is The Right Time, Son. 159 00:08:06,797 --> 00:08:09,397 Aren't You Giving It To Me Tonight? 160 00:08:09,397 --> 00:08:11,397 I Wouldn't Be So Eager, Theo. 161 00:08:11,397 --> 00:08:12,864 I'm Not Eager, Mom. 162 00:08:12,864 --> 00:08:15,930 I Just Wanted To Get It Over With Tonight. 163 00:08:15,930 --> 00:08:16,864 Why? 164 00:08:16,864 --> 00:08:18,864 My Grounding Ends On Saturday 165 00:08:18,864 --> 00:08:23,197 And I Hoped I Could Go To A Party At Lana's House. 166 00:08:23,197 --> 00:08:26,030 You Have The Arrogance To Inform Me 167 00:08:26,030 --> 00:08:28,730 That You Are Going To A Party 168 00:08:28,730 --> 00:08:32,430 When Your Father Just Brought You Home From The Jailhouse? 169 00:08:34,364 --> 00:08:35,997 Go To Your Room. 170 00:08:39,330 --> 00:08:42,197 I Think That Boy Has Lost His Mind. 171 00:08:42,197 --> 00:08:44,730 Sondra And Denise Didn't Act Like This. 172 00:08:44,730 --> 00:08:47,330 Why Is He Like This? 173 00:08:47,330 --> 00:08:52,464 He's A Boy, And Boys Go Through That Kind Of Thing. 174 00:08:52,464 --> 00:08:55,364 Are You Saying That This Is Natural? 175 00:08:55,364 --> 00:08:57,897 That We Should Excuse This Behavior 176 00:08:57,897 --> 00:08:59,864 Because He's Male? 177 00:09:03,430 --> 00:09:06,064 That's Not What I'm Saying. 178 00:09:06,064 --> 00:09:07,697 What Are You Saying? 179 00:09:07,697 --> 00:09:09,330 I'm Not Saying Anything. 180 00:09:09,330 --> 00:09:13,730 Whatever You Say, That's What Is Going To Be Said. 181 00:09:13,730 --> 00:09:15,364 Please Don't Do That. 182 00:09:15,364 --> 00:09:17,397 Don't Patronize Me Like That. 183 00:09:17,397 --> 00:09:20,730 "Whatever You Say Is Going To Be What's Said." 184 00:09:20,730 --> 00:09:22,030 That's Not Right. 185 00:09:22,030 --> 00:09:25,064 You Should Say What You Want To Say 186 00:09:25,064 --> 00:09:26,964 But Don't Say That. 187 00:09:26,964 --> 00:09:29,364 That Is So Beneath You. 188 00:09:45,864 --> 00:09:49,864 Let's Talk About Whatever It Is We're Angry About 189 00:09:49,864 --> 00:09:51,530 In The Morning 190 00:09:51,530 --> 00:09:52,930 And Get Some Sleep. 191 00:09:52,930 --> 00:09:56,130 Neither Of Us Will Be Sleeping Any Time Soon. 192 00:09:56,130 --> 00:09:57,030 Why Not? 193 00:09:57,030 --> 00:09:58,197 When We Married 194 00:09:58,197 --> 00:10:00,297 We Promised We'd Never Go To Sleep Angry. 195 00:10:00,297 --> 00:10:01,630 We Were Younger Then. 196 00:10:01,630 --> 00:10:04,030 We Didn't Need As Much Sleep. 197 00:10:04,030 --> 00:10:05,130 Cliff... 198 00:10:05,130 --> 00:10:06,497 All Right. 199 00:10:06,497 --> 00:10:10,164 Let's Count To Three And Then Stop Being Angry. 200 00:10:10,164 --> 00:10:11,264 That's Not Enough. 201 00:10:11,264 --> 00:10:13,630 There Has To Be An Apology First. 202 00:10:13,630 --> 00:10:16,197 Okay, I Accept Your Apology. 203 00:10:16,197 --> 00:10:17,330 Oh, No, No. 204 00:10:17,330 --> 00:10:19,797 You Owe Me The Apology. 205 00:10:19,797 --> 00:10:20,864 For What? 206 00:10:20,864 --> 00:10:22,930 For Getting Us Both Upset. 207 00:10:22,930 --> 00:10:24,997 You Got Us Upset First. 208 00:10:24,997 --> 00:10:26,330 Where's My Apology? 209 00:10:26,330 --> 00:10:30,230 Are You Suggesting That I Owe You An Apology?! 210 00:10:30,230 --> 00:10:31,464 You Better Believe It. 211 00:10:31,464 --> 00:10:34,497 I'm Just Saying One More Thing. 212 00:10:34,497 --> 00:10:35,564 What? 213 00:10:35,564 --> 00:10:37,697 We Are Going To Sleep Angry. 214 00:10:37,697 --> 00:10:39,764 That Doesn't Bother Me. 215 00:10:39,764 --> 00:10:43,797 If It Don't Bother Me And It Don't Bother You 216 00:10:43,797 --> 00:10:45,597 It Don't Bother Me. 217 00:10:51,230 --> 00:10:53,864 I Didn't Want The Covers, Anyway. 218 00:10:53,864 --> 00:10:56,064 And Another Thing Is 219 00:10:56,064 --> 00:10:57,797 I Was In The Navy 220 00:10:57,797 --> 00:11:00,364 And I Slept Closer Than This To The Enemy. 221 00:11:12,797 --> 00:11:15,864 Here's A Story About Two High School Guys 222 00:11:15,864 --> 00:11:18,064 Who Robbed A Grocery Store. 223 00:11:18,064 --> 00:11:20,564 Is Theo's Name In It? 224 00:11:20,564 --> 00:11:22,497 No, He Didn't Do Anything That Big. 225 00:11:22,497 --> 00:11:24,597 Keep Looking. 226 00:11:24,597 --> 00:11:25,830 I Know It's Here. 227 00:11:25,830 --> 00:11:27,897 Janet Says That Every Day 228 00:11:27,897 --> 00:11:30,964 They Publish A List Of Everyone Who's Been Arrested. 229 00:11:30,964 --> 00:11:32,530 Maybe Theo Used A Fake Name. 230 00:11:32,530 --> 00:11:34,497 Yeah, I'll Look Under John Doe. 231 00:11:34,497 --> 00:11:36,630 Then Try Theo Doe. 232 00:11:36,630 --> 00:11:38,897 Hey, Theo, What Name 233 00:11:38,897 --> 00:11:39,864 Did You Give The Police? 234 00:11:39,864 --> 00:11:41,097 What Are You Talking About? 235 00:11:41,097 --> 00:11:42,330 When They Booked You. 236 00:11:42,330 --> 00:11:43,797 They Didn't Book Me. 237 00:11:43,797 --> 00:11:46,997 I Waited At The Police Station Till Dad Came. 238 00:11:46,997 --> 00:11:48,697 What Did Mom And Dad Do? 239 00:11:48,697 --> 00:11:49,764 Nothing. 240 00:11:49,764 --> 00:11:51,564 They Started Arguing And Forgot Me. 241 00:11:51,564 --> 00:11:52,930 Really? 242 00:11:52,930 --> 00:11:55,064 I Haven't Even Been Punished Yet. 243 00:11:55,064 --> 00:11:58,130 When They Stop Arguing, You Are Going To Get It. 244 00:11:58,130 --> 00:12:00,130 Your Goose Is Boiled. 245 00:12:00,130 --> 00:12:04,197 I Bet They'll Send Theo To A Juvenile Delinquent Farm. 246 00:12:04,197 --> 00:12:08,797 He's Probably Going To Have To Break Rocks With A Hammer. 247 00:12:08,797 --> 00:12:11,230 I'm Out Of Here. 248 00:12:11,230 --> 00:12:14,097 Rudy, We Can Go To School Now 249 00:12:14,097 --> 00:12:17,297 Or Stay And Find Out What They're Arguing About. 250 00:12:17,297 --> 00:12:18,397 Let's Stay Here. 251 00:12:18,397 --> 00:12:19,264 I'm With You. 252 00:12:19,264 --> 00:12:20,330 ( Footsteps ) 253 00:12:20,330 --> 00:12:21,330 Here Comes Dad. 254 00:12:21,330 --> 00:12:22,330 Act Cool, Okay? 255 00:12:24,797 --> 00:12:25,830 Hey. 256 00:12:25,830 --> 00:12:27,664 Hey, Dad. Hey, Dad. 257 00:12:27,664 --> 00:12:29,264 Dad, You Look Tired. 258 00:12:29,264 --> 00:12:30,530 Yeah, I Am. 259 00:12:30,530 --> 00:12:31,464 You Up Late? 260 00:12:31,464 --> 00:12:32,730 Yeah. 261 00:12:32,730 --> 00:12:33,564 Baby? 262 00:12:33,564 --> 00:12:34,797 No. 263 00:12:34,797 --> 00:12:35,464 Reading? 264 00:12:35,464 --> 00:12:36,264 No. 265 00:12:36,264 --> 00:12:37,197 Arguing? 266 00:12:37,197 --> 00:12:39,130 Rudy! 267 00:12:39,130 --> 00:12:41,697 We Couldn't Find Out Anything 268 00:12:41,697 --> 00:12:43,630 With Your Questions. 269 00:12:43,630 --> 00:12:47,630 Dad, If You Don't Want To Talk About It, It's Okay. 270 00:12:47,630 --> 00:12:49,364 Mom And I Were Arguing 271 00:12:49,364 --> 00:12:52,397 But We're In Love, And That Happens Sometimes. 272 00:12:52,397 --> 00:12:53,997 When Will It Be Over? 273 00:12:53,997 --> 00:12:56,030 Oh, Soon, I'm Sure. 274 00:12:56,030 --> 00:12:59,030 Maybe You Should Give Mom Some Flowers. 275 00:12:59,030 --> 00:13:00,964 You Should Buy Her A Dog. 276 00:13:00,964 --> 00:13:06,930 What Kind Of Dog Do You Think Your Mother Should Get? 277 00:13:06,930 --> 00:13:10,597 A Cocker Spaniel With A Red Collar. 278 00:13:10,597 --> 00:13:13,530 Isn't There A School Bus Waiting For You Guys? 279 00:13:13,530 --> 00:13:14,597 Yeah, Dad. 280 00:13:14,597 --> 00:13:16,664 Rudy, I'll Walk You. 281 00:13:16,664 --> 00:13:17,897 Remember, Dad 282 00:13:17,897 --> 00:13:21,130 You're Just A Dog Away From This Being Over. 283 00:13:21,130 --> 00:13:22,364 I Understand That 284 00:13:22,364 --> 00:13:25,397 And I Want To Thank You For Your Suggestions 285 00:13:25,397 --> 00:13:29,664 Because They Were Both Enlightening And Delightening. 286 00:13:31,130 --> 00:13:32,230 Morning, Hon. 287 00:13:32,230 --> 00:13:33,630 Good Morning. 288 00:13:33,630 --> 00:13:35,164 Are We Still Arguing? 289 00:13:35,164 --> 00:13:36,830 I Don't Know. 290 00:13:36,830 --> 00:13:38,797 Are We? 291 00:13:38,797 --> 00:13:41,330 Doesn't Look Like It. 292 00:13:41,330 --> 00:13:43,997 Cliff, We Were Really Angry With Theo 293 00:13:43,997 --> 00:13:46,297 And We Got Upset With Each Other 294 00:13:46,297 --> 00:13:50,830 And Tried To Force Each Other To Apologize. 295 00:13:50,830 --> 00:13:51,797 I Know. 296 00:13:51,797 --> 00:13:52,864 We Were Silly. 297 00:13:52,864 --> 00:13:55,830 I Have A Way To End This Argument 298 00:13:55,830 --> 00:13:59,097 And No One Has To Say, "I'm Sorry." 299 00:13:59,097 --> 00:14:01,730 We're Going To Write On These Pads. 300 00:14:01,730 --> 00:14:07,064 We'll Write Down The Things That The Other Did That Made Us Upset 301 00:14:07,064 --> 00:14:08,464 And We'll Exchange Lists 302 00:14:08,464 --> 00:14:12,230 And Then We'll Promise Never To Do Those Things Again. 303 00:14:12,230 --> 00:14:14,064 Okay, You Write First. 304 00:14:14,064 --> 00:14:15,330 Let's Go Together. 305 00:14:15,330 --> 00:14:16,397 Together? 306 00:14:16,397 --> 00:14:19,264 All Right, Here We Are Writing. 307 00:14:33,764 --> 00:14:36,530 I'm Finished. 308 00:14:36,530 --> 00:14:37,364 Uh-Huh. 309 00:14:37,364 --> 00:14:38,364 You're Still Writing. 310 00:14:38,364 --> 00:14:40,164 I'm Not Finished Yet. 311 00:14:46,364 --> 00:14:48,830 I Thought You Were Finished. 312 00:14:48,830 --> 00:14:52,597 I Know, But I Just Thought Of Some Other Things. 313 00:14:52,597 --> 00:14:55,030 You're Writing Out Of Spite. 314 00:14:55,030 --> 00:14:56,230 No, I'm Not, Dear. 315 00:14:56,230 --> 00:14:57,230 Yes, You Are. 316 00:14:57,230 --> 00:14:58,764 Give Me This Pad. 317 00:14:58,764 --> 00:15:01,430 "I Didn't Like It When Clair Did... 318 00:15:01,430 --> 00:15:03,297 And Then She Said..." 319 00:15:03,297 --> 00:15:05,664 Cliff, You Haven't Completed A Sentence. 320 00:15:05,664 --> 00:15:08,064 You Fill In The Blanks. 321 00:15:08,064 --> 00:15:09,864 You Know What You Did Wrong. 322 00:15:09,864 --> 00:15:12,097 You See #5 On My List? 323 00:15:12,097 --> 00:15:13,697 "Pigheaded"-- That's You. 324 00:15:13,697 --> 00:15:17,364 Okay, I'll Show You #9 On My List. 325 00:15:17,364 --> 00:15:19,530 You Know What #9 Is? 326 00:15:19,530 --> 00:15:23,097 "Gives Us Dumb Things To Do." 327 00:15:23,097 --> 00:15:24,097 No, Cliff. 328 00:15:24,097 --> 00:15:25,097 Yes. 329 00:15:25,097 --> 00:15:26,264 The Problem 330 00:15:26,264 --> 00:15:28,830 Is You Don't Like Newness And Innovation 331 00:15:28,830 --> 00:15:32,264 And You Can't Take Me Being Honest With You. 332 00:15:32,264 --> 00:15:35,464 Until You Can, This Argument Is Still On. 333 00:15:35,464 --> 00:15:37,364 Good Day. 334 00:15:37,364 --> 00:15:38,364 Good Day? 335 00:15:38,364 --> 00:15:39,297 It's Morning. 336 00:15:39,297 --> 00:15:41,197 That's How Much You Know. 337 00:15:41,197 --> 00:15:43,330 It's Not "Good Day," It's "Good Morning." 338 00:15:43,330 --> 00:15:45,064 So, Make That #10: 339 00:15:45,064 --> 00:15:48,364 "Doesn't Know What Time Of Day It Is." 340 00:15:55,397 --> 00:15:56,997 Mr. Hanson, I Agree. 341 00:15:56,997 --> 00:16:00,130 An Out-Of-Court Settlement Would Be Best. 342 00:16:00,130 --> 00:16:03,764 But Frankly, I Find Your Client's Offer Unacceptable. 343 00:16:03,764 --> 00:16:06,130 We Think $75,000 Is Fair. 344 00:16:06,130 --> 00:16:07,730 $75,000 Will Hardly Compensate 345 00:16:07,730 --> 00:16:12,664 For The Loss Of Income Due To Your Client's Delay In Shipping. 346 00:16:12,664 --> 00:16:16,497 We're Being Overly Generous By Offering Anything At All. 347 00:16:16,497 --> 00:16:17,430 ( Beep ) 348 00:16:17,430 --> 00:16:20,064 Mary, I'm In Conference. 349 00:16:20,064 --> 00:16:21,164 Oh, Yes? 350 00:16:21,164 --> 00:16:23,864 Yes, Of Course, I'll Take The Call. 351 00:16:23,864 --> 00:16:25,064 Please Put It Through. 352 00:16:25,064 --> 00:16:26,064 Excuse Me. 353 00:16:27,230 --> 00:16:29,530 Hello, Sweetness. 354 00:16:29,530 --> 00:16:33,630 My Secretary Said That This Is Important. 355 00:16:33,630 --> 00:16:34,930 Have You Got A Minute? 356 00:16:34,930 --> 00:16:35,897 Yes. 357 00:16:38,630 --> 00:16:45,597 ( Sentimental Jazz Music ) 358 00:16:45,597 --> 00:16:48,697 You Recognize That? 359 00:16:48,697 --> 00:16:50,097 Yes, I Recall That. 360 00:16:50,097 --> 00:16:53,197 Remember When We First Danced To It? 361 00:16:53,197 --> 00:16:56,130 Yes, I Recall That, Also. 362 00:16:56,130 --> 00:16:58,764 Listen, I Don't Like It When We Argue. 363 00:16:58,764 --> 00:17:00,230 I Concur. 364 00:17:00,230 --> 00:17:01,464 Can We Make Up? 365 00:17:01,464 --> 00:17:02,597 Perhaps. 366 00:17:02,597 --> 00:17:03,464 I Love You. 367 00:17:03,464 --> 00:17:04,464 I Know. 368 00:17:05,897 --> 00:17:07,330 Do You Love Me? 369 00:17:07,330 --> 00:17:08,430 Yes. 370 00:17:08,430 --> 00:17:10,897 Let Me Hear You Say It. 371 00:17:14,030 --> 00:17:15,630 I... 372 00:17:15,630 --> 00:17:17,564 I Will Have To Defer 373 00:17:17,564 --> 00:17:20,264 On That Request. 374 00:17:20,264 --> 00:17:21,430 Why? 375 00:17:21,430 --> 00:17:23,730 I'm In A Conference, Doctor. 376 00:17:23,730 --> 00:17:25,964 Say It In Spanish. 377 00:17:27,230 --> 00:17:28,997 Hay Un Otro Abogado Aqui 378 00:17:28,997 --> 00:17:31,564 Y Ahora Estamos Hablando 379 00:17:31,564 --> 00:17:33,830 A Cosas Muy Importantes. 380 00:17:38,397 --> 00:17:44,264 I Like It, But I Don't Think You Said, "I Love You." 381 00:17:44,264 --> 00:17:47,064 Correctomente, Senor Doctor. 382 00:17:47,064 --> 00:17:49,630 Okay, You Don't Have To Say It 383 00:17:49,630 --> 00:17:52,964 But I Do Want You To Dance With Me. 384 00:17:52,964 --> 00:17:55,130 I Can't Do That. 385 00:17:55,130 --> 00:17:56,630 Are You At Your Desk? 386 00:17:56,630 --> 00:17:58,297 Well, Yes, I Am. 387 00:17:58,297 --> 00:18:00,597 And I'm Sitting At My Desk 388 00:18:00,597 --> 00:18:05,130 So I Want The Two Of Us To Desk Dance. 389 00:18:06,930 --> 00:18:08,597 I Beg Your Pardon? 390 00:18:08,597 --> 00:18:10,997 Come On, Clair, You Can Do It. 391 00:18:10,997 --> 00:18:11,930 No. 392 00:18:11,930 --> 00:18:15,264 Don't Let Me Dance By Myself. 393 00:18:15,264 --> 00:18:16,864 All Right. 394 00:18:16,864 --> 00:18:17,864 Okay. 395 00:18:34,997 --> 00:18:37,597 Woo-Ooo. 396 00:18:37,597 --> 00:18:40,430 I Really Must Be Going Now. 397 00:18:40,430 --> 00:18:42,197 I'll See You At Home? 398 00:18:42,197 --> 00:18:43,330 Yes. 399 00:18:43,330 --> 00:18:44,030 Bye. 400 00:18:44,030 --> 00:18:45,330 It's Been Lovely 401 00:18:45,330 --> 00:18:47,164 Talking To You. 402 00:18:48,264 --> 00:18:49,797 I Really Am Sorry. 403 00:18:49,797 --> 00:18:53,897 That Was A Call From My Most Important Client. 404 00:18:53,897 --> 00:18:57,464 Yes, I Always Take Calls From My Wife, Too. 405 00:19:05,697 --> 00:19:10,397 ( Sultry Music ) 406 00:19:36,797 --> 00:19:39,564 Oh, Hi. 407 00:19:39,564 --> 00:19:41,264 Oh, Boy. 408 00:19:42,597 --> 00:19:45,997 Looks Like You Two Aren't Arguing Anymore. 409 00:19:45,997 --> 00:19:48,764 That's Right, And Now We Can Concentrate 410 00:19:48,764 --> 00:19:50,264 On Your Punishment. 411 00:19:50,264 --> 00:19:53,364 Why Don't You Go Up To Your Room 412 00:19:53,364 --> 00:19:55,064 And We'll Be Up Shortly. 413 00:19:55,064 --> 00:19:58,797 You Will Remember To Give It To Me, Won't You? 414 00:19:58,797 --> 00:20:00,197 Oh, Don't Worry. 415 00:20:00,197 --> 00:20:02,064 We'll See You Later. 416 00:20:05,897 --> 00:20:07,564 What I Feel Is 417 00:20:07,564 --> 00:20:12,897 That He Understands Exactly What He's Done Wrong. 418 00:20:12,897 --> 00:20:18,030 It's All Right To Let Him Go To Lana's Party Saturday. 419 00:20:18,030 --> 00:20:19,764 Okay. 420 00:20:19,764 --> 00:20:20,930 All Right? 421 00:20:20,930 --> 00:20:23,997 We Can Ground Him For A Week After That. 422 00:20:23,997 --> 00:20:25,130 Mm-Hmm. 423 00:20:25,130 --> 00:20:27,364 You Know, There's Still Something 424 00:20:27,364 --> 00:20:31,230 We Have To Say To Each Other. 425 00:20:31,230 --> 00:20:32,530 I Know. 426 00:20:32,530 --> 00:20:34,164 I'll Go First. 427 00:20:34,164 --> 00:20:36,097 No, No. 428 00:20:37,430 --> 00:20:39,864 On The Count Of Three 429 00:20:39,864 --> 00:20:42,864 We'll Say It To Each Other Together. 430 00:20:42,864 --> 00:20:43,864 One... 431 00:20:43,864 --> 00:20:44,864 Uh-Huh. 432 00:20:44,864 --> 00:20:46,097 Two... 433 00:20:46,097 --> 00:20:48,564 ( Smack ) 434 00:20:48,564 --> 00:20:49,730 Three. 435 00:20:49,730 --> 00:20:53,330 I Want To Get Some Dinner. I'm Sorry. 28878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.