All language subtitles for The Cosby Show S04E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,297 --> 00:01:16,864 Good-Bye, Old Water Heater. 2 00:01:18,097 --> 00:01:22,364 They Just Said, "We Can't Fix Him Anymore." 3 00:01:22,364 --> 00:01:25,030 Been With Us For 20 Years. 4 00:01:25,030 --> 00:01:31,030 Gave Me And My Family Clean Dishes, Clean Clothes 5 00:01:31,030 --> 00:01:32,864 Clean Children. 6 00:01:34,430 --> 00:01:39,497 So Now You're Going To The Big Basement In The Sky. 7 00:01:39,497 --> 00:01:40,664 Au Revoir. 8 00:01:44,464 --> 00:01:47,397 Finally Getting Rid Of This Water Heater. 9 00:01:47,397 --> 00:01:48,330 Yes, Yes. 10 00:01:48,330 --> 00:01:50,197 I Can't Help It Anymore. 11 00:01:50,197 --> 00:01:51,630 What Is The Bow For? 12 00:01:51,630 --> 00:01:56,197 The Bow Is So That These Men Coming By Will Haul It Away. 13 00:01:56,197 --> 00:01:58,030 What Is The Note For? 14 00:01:58,030 --> 00:01:59,130 Read The Note. 15 00:01:59,130 --> 00:02:00,864 Look At It. 16 00:02:00,864 --> 00:02:02,664 "Dear Mr. Sanitation Man: 17 00:02:02,664 --> 00:02:07,164 "I Put A Bow On My Water Heater To Make Your Day 18 00:02:07,164 --> 00:02:08,797 "A Little Sweeter. 19 00:02:08,797 --> 00:02:11,130 "Not Many Appreciate What You Do 20 00:02:11,130 --> 00:02:14,264 "But I, For One, Am A Fan, True Blue. 21 00:02:14,264 --> 00:02:17,064 Your Friend, Dr. Heathcliff Huxtable." 22 00:02:17,064 --> 00:02:19,564 You Know They'll Haul This Away. 23 00:02:19,564 --> 00:02:23,230 The Only Thing That Needs To Go In The Garbage Truck 24 00:02:23,230 --> 00:02:24,430 Is Your Poem. 25 00:02:24,430 --> 00:02:27,797 How About If I Put You Out On The Sidewalk 26 00:02:27,797 --> 00:02:29,930 With A Bow Around You? 27 00:02:29,930 --> 00:02:31,997 Nobody Will Take You Away. 28 00:02:31,997 --> 00:02:33,530 Alfred... 29 00:02:33,530 --> 00:02:36,664 I Remember The Red And Blue Days 30 00:02:36,664 --> 00:02:39,897 When You Stood For Everything That I Love. 31 00:02:39,897 --> 00:02:42,430 Mon Frere, Au Revoir. 32 00:02:43,430 --> 00:02:46,764 ( Humming "Taps") 33 00:02:49,730 --> 00:02:51,064 Mom? 34 00:02:51,064 --> 00:02:51,964 Yes, Honey. 35 00:02:51,964 --> 00:02:53,030 I'm Wearing This 36 00:02:53,030 --> 00:02:54,530 To Kelly's Party, Okay? 37 00:02:55,497 --> 00:02:56,964 Okay, Bye. 38 00:02:56,964 --> 00:02:58,697 Just A Minute, Rudy. 39 00:02:58,697 --> 00:02:59,697 Yes, Mom? 40 00:02:59,697 --> 00:03:00,930 Come Here, Please. 41 00:03:00,930 --> 00:03:01,864 What For? 42 00:03:01,864 --> 00:03:03,430 You Know, Just Last Month 43 00:03:03,430 --> 00:03:07,464 We Put That Dress And All Your Summer Clothes In A Trunk. 44 00:03:07,464 --> 00:03:10,930 It's Getting Too Cold For You To Wear Them. 45 00:03:10,930 --> 00:03:12,197 Yesterday Was Hot. 46 00:03:12,197 --> 00:03:14,330 Yesterday Was An Unusual Day. 47 00:03:14,330 --> 00:03:15,997 Today It's 52 Degrees. 48 00:03:15,997 --> 00:03:18,397 It Will Probably Get Hot Later. 49 00:03:18,397 --> 00:03:21,497 No, The Weatherman Says It's Getting Colder 50 00:03:21,497 --> 00:03:24,730 So Put That Dress Back In The Trunk. 51 00:03:24,730 --> 00:03:26,764 But This Is My Favorite Dress. 52 00:03:26,764 --> 00:03:29,597 Can't I Wear It, Please? 53 00:03:29,597 --> 00:03:32,230 Mmm, I Want You To Dress Warm. 54 00:03:32,230 --> 00:03:33,230 I Am Warm. 55 00:03:33,230 --> 00:03:34,464 You're In The House. 56 00:03:34,464 --> 00:03:36,864 If You Go Outside Dressed Like That 57 00:03:36,864 --> 00:03:37,997 You'll Catch Cold. 58 00:03:37,997 --> 00:03:39,597 I Don't Care. 59 00:03:39,597 --> 00:03:40,597 I'm Sorry. 60 00:03:40,597 --> 00:03:41,530 The Answer Is No. 61 00:03:41,530 --> 00:03:42,830 I Want To Wear It. 62 00:03:42,830 --> 00:03:45,530 I'm Sorry, Sweetie, You're Not Wearing It. 63 00:03:45,530 --> 00:03:46,530 Yes, I Am. 64 00:03:49,230 --> 00:03:50,530 Young Lady 65 00:03:50,530 --> 00:03:52,030 Don't Talk Back. 66 00:03:52,030 --> 00:03:54,064 "No" Is "No," Understand? 67 00:03:54,064 --> 00:03:57,164 But Mommy, You're Making Me Feel Bad. 68 00:03:57,164 --> 00:04:00,797 If You Don't Listen, You're Going To Feel Much Worse. 69 00:04:00,797 --> 00:04:02,197 Take That Dress 70 00:04:02,197 --> 00:04:03,430 Back To The Trunk 71 00:04:03,430 --> 00:04:06,297 And Let's Not Discuss It Further. 72 00:04:06,297 --> 00:04:07,564 I Have One More Question. 73 00:04:07,564 --> 00:04:09,264 Yes, What Is It? 74 00:04:09,264 --> 00:04:12,964 Can't I Wear My Dress To The Party This One Time, Please? 75 00:04:12,964 --> 00:04:14,630 No. Upstairs-- Now. 76 00:04:14,630 --> 00:04:15,597 But Mom... 77 00:04:15,597 --> 00:04:16,697 One More Word 78 00:04:16,697 --> 00:04:18,464 And You're Not Going Anywhere. 79 00:04:21,164 --> 00:04:22,097 I Mean It. 80 00:04:36,030 --> 00:04:39,664 Hello, Sanitation Department? 81 00:04:39,664 --> 00:04:42,264 Yes, I'm From The Brooklyn Heights Area. 82 00:04:42,264 --> 00:04:45,164 I'm Calling Again. 83 00:04:45,164 --> 00:04:48,797 Are Any Of Your Trucks Broken Down? 84 00:04:49,964 --> 00:04:51,230 They're Not? 85 00:04:51,230 --> 00:04:53,530 Are They Running On Time? 86 00:04:53,530 --> 00:04:57,730 Okay, Because I Left Two Bulk Items Out There. 87 00:04:57,730 --> 00:04:59,597 Right, No More Than Four. 88 00:04:59,597 --> 00:05:00,830 I Know That. 89 00:05:00,830 --> 00:05:04,264 By The Way, I Know I Told You This Before 90 00:05:04,264 --> 00:05:07,130 But I Voted For The Pay Raise. 91 00:05:07,130 --> 00:05:10,130 And I'm Sorry You Didn't Get More. 92 00:05:10,130 --> 00:05:11,297 Right, Okay. 93 00:05:11,297 --> 00:05:12,297 You're Welcome. 94 00:05:12,297 --> 00:05:13,297 Right. 95 00:05:13,297 --> 00:05:14,297 What? 96 00:05:14,297 --> 00:05:15,630 God Bless You, Too. 97 00:05:15,630 --> 00:05:16,764 ( Doorbell ) 98 00:05:16,764 --> 00:05:17,864 Yes, God Bless. 99 00:05:21,130 --> 00:05:22,664 Ah, Roberto. 100 00:05:22,664 --> 00:05:25,930 How Are You? 101 00:05:25,930 --> 00:05:27,430 I Came Over To Study With Vanessa. 102 00:05:27,430 --> 00:05:30,864 She's Not Here Right Now Because She Went Down To The Store. 103 00:05:30,864 --> 00:05:32,764 I Know. 104 00:05:32,764 --> 00:05:34,530 I Came Over An Hour Early. 105 00:05:34,530 --> 00:05:35,864 So How's It Going? 106 00:05:39,230 --> 00:05:41,497 Just Fine, Robert. 107 00:05:41,497 --> 00:05:42,764 It's Going Good 108 00:05:42,764 --> 00:05:44,464 With Me, Too. 109 00:05:44,464 --> 00:05:45,897 Dr. Huxtable? 110 00:05:46,464 --> 00:05:47,697 I'd Like To Talk 111 00:05:47,697 --> 00:05:49,030 About My Love Life. 112 00:05:49,030 --> 00:05:51,364 It's Not In Very Good Shape. 113 00:05:51,364 --> 00:05:52,497 The Last Few Weeks 114 00:05:52,497 --> 00:05:54,964 The Girls I've Liked Don't Like Me. 115 00:05:54,964 --> 00:05:56,030 Robert? 116 00:05:56,030 --> 00:05:59,764 I Really Don't Want To Hear This. 117 00:05:59,764 --> 00:06:00,830 I Know. 118 00:06:00,830 --> 00:06:02,864 It Upsets Me, Too. 119 00:06:02,864 --> 00:06:04,230 I Think My Problem 120 00:06:04,230 --> 00:06:07,364 Is I Go With My Feelings, But Girls Go With Theirs. 121 00:06:07,364 --> 00:06:08,530 It's A Matter 122 00:06:08,530 --> 00:06:10,397 Of Fusion Versus Fission. 123 00:06:10,397 --> 00:06:12,530 Hey, Robert, Let Me Tell You... 124 00:06:12,530 --> 00:06:15,530 Vanessa Should Be Coming Home Just About Now. 125 00:06:15,530 --> 00:06:19,530 She's Carrying A Lot Of Bags, And She Could Use Some Help. 126 00:06:19,530 --> 00:06:23,230 So I'd Like You To Sit On The Front Stoop 127 00:06:23,230 --> 00:06:24,564 And Be On Point 128 00:06:24,564 --> 00:06:27,630 So When She Comes, You Can Grab Those Packages 129 00:06:27,630 --> 00:06:28,630 And Help Her. 130 00:06:28,630 --> 00:06:31,130 Then We Can't Finish Our Talk. 131 00:06:31,130 --> 00:06:32,730 What I'm Saying Is 132 00:06:32,730 --> 00:06:36,264 That Because Of The Strength Of Our Relationship 133 00:06:36,264 --> 00:06:39,030 You Can Be Sitting Out There 134 00:06:39,030 --> 00:06:42,130 And Whatever You're Thinking Will Come In And Get Me. 135 00:06:42,130 --> 00:06:42,997 I Hear You. 136 00:06:42,997 --> 00:06:43,664 Downtown. 137 00:06:43,664 --> 00:06:45,097 Downtown. 138 00:06:45,097 --> 00:06:46,430 What It Is. 139 00:06:49,764 --> 00:06:51,264 Rudy: Daddy? 140 00:06:51,264 --> 00:06:52,364 Hey. 141 00:06:52,364 --> 00:06:53,797 Is Mommy Back? 142 00:06:53,797 --> 00:06:55,330 Not Yet, Hon. 143 00:06:55,330 --> 00:06:57,497 I Want To Show You Something. 144 00:06:57,497 --> 00:06:58,964 Okay. 145 00:07:00,764 --> 00:07:01,897 Hi. 146 00:07:01,897 --> 00:07:02,697 Hi. 147 00:07:05,830 --> 00:07:09,397 Do You Think I Look Pretty In This Dress? 148 00:07:09,397 --> 00:07:11,697 You Look Gorgeous In That Dress. 149 00:07:11,697 --> 00:07:13,164 I'm Going To Kelly's Party. 150 00:07:13,164 --> 00:07:15,197 You Think I Should Wear This? 151 00:07:15,197 --> 00:07:17,197 Of Course You Should. 152 00:07:18,297 --> 00:07:19,797 I Have Other Dresses. 153 00:07:19,797 --> 00:07:22,464 Wear That One. 154 00:07:22,464 --> 00:07:24,697 There's No Other Dress As Far As I'm Concerned. 155 00:07:24,697 --> 00:07:26,464 You're Saying To Wear It? 156 00:07:26,464 --> 00:07:28,764 Yes, Wear It Because I Said So. 157 00:07:28,764 --> 00:07:31,130 I Said It's Beautiful, Okay? 158 00:07:31,130 --> 00:07:32,230 I Love You. 159 00:07:32,230 --> 00:07:33,364 I Love You, Too. 160 00:07:40,064 --> 00:07:41,397 Hey, Dear. 161 00:07:42,430 --> 00:07:43,664 Show... 162 00:07:45,364 --> 00:07:47,730 Show Mom Your Dress. 163 00:07:47,730 --> 00:07:49,130 Go On, Spin Around. 164 00:07:49,130 --> 00:07:52,730 Look At This Dress She's Wearing To The Party Tonight. 165 00:07:52,730 --> 00:07:54,697 Why Are You In That Dress? 166 00:07:54,697 --> 00:07:56,164 I Told You Specifically 167 00:07:56,164 --> 00:07:58,664 To Put That Dress In The Trunk. 168 00:07:58,664 --> 00:08:00,164 You're Asking For It. 169 00:08:00,164 --> 00:08:02,730 Daddy Told Me To Wear It. 170 00:08:03,930 --> 00:08:07,297 Don't Try To Use Your Father Against Me 171 00:08:07,297 --> 00:08:09,230 Because He Has No Idea 172 00:08:09,230 --> 00:08:10,564 About Such Things. 173 00:08:10,564 --> 00:08:12,197 I Want You 174 00:08:12,197 --> 00:08:14,197 To Take That Dress Off. 175 00:08:14,197 --> 00:08:17,130 I Want You To Put It In The Trunk 176 00:08:17,130 --> 00:08:19,330 And Don't Defy Me Ever Again. 177 00:08:19,330 --> 00:08:20,630 Do You Understand Me? 178 00:08:20,630 --> 00:08:22,097 Yes, Mama. 179 00:08:22,097 --> 00:08:22,997 All Right, Go. 180 00:08:25,697 --> 00:08:28,630 Cliff, How Could You Look At That Dress 181 00:08:28,630 --> 00:08:30,664 And Tell That Child 182 00:08:30,664 --> 00:08:34,797 That She Could Wear It On A Day Like Today? 183 00:08:34,797 --> 00:08:36,630 You Have Witnessed Three Daughters 184 00:08:36,630 --> 00:08:39,197 Who Have Grown Up In Your House. 185 00:08:39,197 --> 00:08:41,764 Were You Not Paying Attention? 186 00:08:41,764 --> 00:08:45,030 I Paid Attention, But I Was Tricked. 187 00:08:49,630 --> 00:08:51,930 I Didn't Know. 188 00:08:51,930 --> 00:08:53,664 Why Didn't You Check With Me First? 189 00:08:53,664 --> 00:08:57,530 Because I Don't Know All The Time To Check. 190 00:08:57,530 --> 00:09:01,864 See, Just A Little While Ago, If I Would Have Checked 191 00:09:01,864 --> 00:09:05,864 It Would Have Helped Me Not To Let Robert In Here. 192 00:09:07,397 --> 00:09:10,597 But I Can't Check With The Checker 193 00:09:10,597 --> 00:09:12,864 That Checks The Checker The Checker Checks. 194 00:09:12,864 --> 00:09:14,764 I'm Sorry. 195 00:09:14,764 --> 00:09:15,364 You're Right. 196 00:09:15,364 --> 00:09:16,430 Thank You. 197 00:09:16,430 --> 00:09:18,164 You Don't Have To Check With Anybody. 198 00:09:18,164 --> 00:09:19,230 Thank You. 199 00:09:19,230 --> 00:09:20,497 Except Me. 200 00:09:21,430 --> 00:09:25,597 ( No Audio ) 201 00:09:34,730 --> 00:09:36,330 Hey, Theo. 202 00:09:36,330 --> 00:09:38,330 I Didn't Know You Were Here. 203 00:09:38,330 --> 00:09:40,064 Vanessa And I Were Studying 204 00:09:40,064 --> 00:09:42,230 But Now We're Going To The Mall. 205 00:09:42,230 --> 00:09:43,397 Want To Come? 206 00:09:43,397 --> 00:09:45,797 I'm Kind Of Into The Paper. 207 00:09:45,797 --> 00:09:47,497 We Can Wait Until You Finish. 208 00:09:47,497 --> 00:09:49,730 Then I'll Be Into Something Else. 209 00:09:49,730 --> 00:09:51,364 But You Have Fun. 210 00:09:51,364 --> 00:09:55,564 This Is Probably My Most Important Trip To The Mall. 211 00:09:55,564 --> 00:09:58,397 I'm Interested In This Girl, Joyce Barnett. 212 00:09:58,397 --> 00:10:00,730 Vanessa Invited Her To The Mall 213 00:10:00,730 --> 00:10:02,230 So I Could Meet Her. 214 00:10:02,230 --> 00:10:04,764 Vanessa's Fixing You Up? 215 00:10:04,764 --> 00:10:07,164 Yeah, I've Lost My Confidence. 216 00:10:07,164 --> 00:10:10,664 Every Girl I've Asked Out In The Past Three Weeks 217 00:10:10,664 --> 00:10:12,030 Has Rejected Me. 218 00:10:12,030 --> 00:10:13,364 That Must Be Rough. 219 00:10:13,364 --> 00:10:15,997 You Ask A Lot. 220 00:10:15,997 --> 00:10:18,164 Even When They Say Yes, It Never Works Out. 221 00:10:18,164 --> 00:10:21,097 Twenty-Three Girls Have Broken Up With Me. 222 00:10:21,097 --> 00:10:23,830 Twenty-Three? 223 00:10:23,830 --> 00:10:26,564 How Do You Deal With All This Rejection? 224 00:10:26,564 --> 00:10:30,330 Where Are You Storing All That Misery? 225 00:10:30,330 --> 00:10:33,564 Don't Worry, I'm Not Letting It Build Up. 226 00:10:33,564 --> 00:10:35,564 A Wise Man Once Said: 227 00:10:35,564 --> 00:10:37,930 "Pain Is Like A Lighthouse-- 228 00:10:37,930 --> 00:10:40,064 "If You Allow It Into Your Heart 229 00:10:40,064 --> 00:10:42,230 "It Will Guide You To Shore." 230 00:10:42,230 --> 00:10:43,364 That's Deep. 231 00:10:43,364 --> 00:10:44,964 Thank You. 232 00:10:44,964 --> 00:10:46,397 Okay, I'm Ready. 233 00:10:46,397 --> 00:10:47,897 You Look Fantastic. 234 00:10:47,897 --> 00:10:48,897 Thank You. 235 00:10:48,897 --> 00:10:50,130 I Mean That. 236 00:10:50,130 --> 00:10:52,464 It's Impossible For You To Look Bad. 237 00:10:52,464 --> 00:10:54,364 Maybe If Joyce And I Don't... 238 00:10:54,364 --> 00:10:55,264 No, Robert. 239 00:10:55,264 --> 00:10:56,897 We're Friends. 240 00:10:56,897 --> 00:10:59,730 I Don't Want Dating To Ruin Our Friendship. 241 00:10:59,730 --> 00:11:03,797 That's Why I'm Introducing You To Joyce Barnett. 242 00:11:03,797 --> 00:11:06,797 And Robert, Maybe She's The Lighthouse 243 00:11:06,797 --> 00:11:09,964 On The Shores Of The Seas Of Your Heart. 244 00:11:09,964 --> 00:11:12,630 Can I Use That Some Day? 245 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 It's Yours. 246 00:11:13,630 --> 00:11:14,630 Thanks. 247 00:11:14,630 --> 00:11:15,630 Come On, Robert. 248 00:11:15,630 --> 00:11:16,630 Okay. 249 00:11:19,330 --> 00:11:20,797 Hi, Rudy. Hi. 250 00:11:20,797 --> 00:11:22,297 Where Are You Going? 251 00:11:22,297 --> 00:11:23,330 To The Mall. 252 00:11:23,330 --> 00:11:24,864 Vanessa, You're Wearing That? 253 00:11:24,864 --> 00:11:25,830 Yeah. 254 00:11:25,830 --> 00:11:27,264 You Wore That This Summer. 255 00:11:27,264 --> 00:11:28,664 So? 256 00:11:28,664 --> 00:11:30,464 But Now It's Fall. 257 00:11:30,464 --> 00:11:32,397 I'm Wearing A Jacket. 258 00:11:32,397 --> 00:11:33,330 What Did Mom Say? 259 00:11:33,330 --> 00:11:35,697 I Don't Need Mom's Permission. 260 00:11:35,697 --> 00:11:36,697 She Tells Me 261 00:11:36,697 --> 00:11:38,130 What To Wear. 262 00:11:38,130 --> 00:11:39,497 That's Different. 263 00:11:39,497 --> 00:11:40,297 Why? 264 00:11:40,297 --> 00:11:41,630 Because You're Eight. 265 00:11:41,630 --> 00:11:45,230 You Don't Know Enough Yet, So You Have To Be Told. 266 00:11:45,230 --> 00:11:47,297 It's For Your Own Good. 267 00:11:47,297 --> 00:11:48,230 See You Later. 268 00:11:48,230 --> 00:11:49,830 Bye. 269 00:11:51,764 --> 00:11:52,897 I Know Enough. 270 00:11:52,897 --> 00:11:54,564 She Doesn't Know Anything. 271 00:11:54,564 --> 00:11:55,897 She's Dumb. 272 00:11:57,497 --> 00:11:59,264 Everybody's Dumb. 273 00:11:59,264 --> 00:12:00,730 Hey, Rudy. 274 00:12:00,730 --> 00:12:03,597 Aren't You Going To Say Hi? 275 00:12:03,597 --> 00:12:04,630 No. 276 00:12:04,630 --> 00:12:05,764 All Right, Fine. 277 00:12:05,764 --> 00:12:08,430 If Anybody Needs Me, I'll Be At Lana's. 278 00:12:08,430 --> 00:12:09,664 You're Wearing That? 279 00:12:11,930 --> 00:12:13,197 Yeah. 280 00:12:13,197 --> 00:12:15,730 You Picked Those Clothes Yourself, Didn't You? 281 00:12:15,730 --> 00:12:17,197 Sure. Why? 282 00:12:17,197 --> 00:12:18,664 It's Not Fair. 283 00:12:18,664 --> 00:12:19,664 What? 284 00:12:19,664 --> 00:12:21,630 You Can Wear Whatever You Want 285 00:12:21,630 --> 00:12:23,297 And Do Whatever You Want. 286 00:12:23,297 --> 00:12:24,764 I Can't Do Anything. 287 00:12:24,764 --> 00:12:28,897 I Wasn't Always Allowed To Do Whatever I Want. 288 00:12:28,897 --> 00:12:32,397 I Was Treated Like A Little Kid For Years. 289 00:12:32,397 --> 00:12:34,064 But Now I'm 17. 290 00:12:34,064 --> 00:12:36,230 My Senior Year In High School. 291 00:12:36,230 --> 00:12:37,897 I'm Practically An Adult. 292 00:12:37,897 --> 00:12:40,897 Plus, I Get Free Room And Board. 293 00:12:40,897 --> 00:12:43,897 One Day You'll Have It Just As Good 294 00:12:43,897 --> 00:12:46,564 But You Have To Wait Your Turn. 295 00:12:46,564 --> 00:12:47,897 Hang In There. 296 00:12:47,897 --> 00:12:50,030 It's Only Nine More Years. 297 00:12:50,030 --> 00:12:51,097 Later. 298 00:13:07,297 --> 00:13:11,630 ( Musical Introduction ) 299 00:13:22,964 --> 00:13:27,897 Ray Charles: ♪ It's Not That Easy Being Green ♪ 300 00:13:30,564 --> 00:13:36,897 ♪ Having To Spend Each Day The Color Of Leaves ♪ 301 00:13:38,897 --> 00:13:42,897 ♪ When I Think It Could Be So Much Nicer ♪ 302 00:13:42,897 --> 00:13:47,230 ♪ Being Red, Yellow Or Gold ♪ 303 00:13:47,230 --> 00:13:52,230 ♪ Or Something Much More Colorful Like That ♪ 304 00:13:56,897 --> 00:14:02,297 ♪ Lord, It's Not Easy Being Green ♪ 305 00:14:04,964 --> 00:14:08,497 ♪ It Seems You Blend In ♪ 306 00:14:08,497 --> 00:14:13,964 ♪ With So Many Other Ordinary Things ♪ 307 00:14:13,964 --> 00:14:18,297 ♪ And People Tend To Pass You Over ♪ 308 00:14:18,297 --> 00:14:21,797 ♪ Because You're Not Standing Out ♪ 309 00:14:21,797 --> 00:14:25,297 ♪ Like Flashy Sparkles On The Water ♪ 310 00:14:25,297 --> 00:14:29,564 ♪ Or Stars In The Sky ♪ 311 00:14:35,897 --> 00:14:41,230 ♪ You Know Green Is The Color Of Spring ♪ 312 00:14:44,564 --> 00:14:50,230 ♪ Yes, And Green Can Be Cool And Friendly Like ♪ 313 00:14:53,897 --> 00:15:00,630 ♪ Oh, Green Can Be Big Like An Ocean ♪ 314 00:15:02,297 --> 00:15:06,297 ♪ Or Important Like A Mountain ♪ 315 00:15:06,297 --> 00:15:12,197 ♪ Or Tall Like A Tree ♪ 316 00:15:13,964 --> 00:15:21,830 ♪ Yeah, When Green Is All There Is To Be ♪ 317 00:15:23,630 --> 00:15:29,630 ♪ Well, It Could Make You Wonder Why ♪ 318 00:15:29,630 --> 00:15:32,297 ♪ But Don't ♪ 319 00:15:32,297 --> 00:15:35,964 ♪ Why Wonder, Why Wonder ♪ 320 00:15:35,964 --> 00:15:38,964 ♪ I'm Green ♪ 321 00:15:38,964 --> 00:15:44,297 ♪ And You're Doing Fine 'Cause It's Beautiful ♪ 322 00:15:44,297 --> 00:15:51,630 ♪ And I Think It's What I Want To Be ♪ 323 00:15:53,964 --> 00:15:58,297 ♪ Yeah ♪ 324 00:16:14,697 --> 00:16:18,697 ( Garbage Truck Rumbling ) 325 00:16:21,697 --> 00:16:24,697 ( Garbage Truck Pulling Away ) 326 00:16:24,697 --> 00:16:27,630 Hey, You Forgot The Water Heater! 327 00:16:27,630 --> 00:16:28,564 Hey! 328 00:16:28,564 --> 00:16:29,630 Hey! 329 00:16:30,630 --> 00:16:33,297 The Water Heater! 330 00:16:43,497 --> 00:16:44,697 Hi. 331 00:16:44,697 --> 00:16:46,297 Hey. 332 00:16:48,697 --> 00:16:49,897 You Look Sad. 333 00:16:49,897 --> 00:16:52,430 They Wouldn't Take My Water Heater Away. 334 00:16:52,430 --> 00:16:53,764 I'm Sorry. 335 00:16:56,297 --> 00:16:58,297 What's The Matter With You? 336 00:17:02,830 --> 00:17:03,830 I'm Little. 337 00:17:03,830 --> 00:17:05,497 And When You're Little 338 00:17:05,497 --> 00:17:06,930 You're Nothing. 339 00:17:09,364 --> 00:17:11,030 So You're Nothing? 340 00:17:11,030 --> 00:17:13,697 I Am A Big Nothing. 341 00:17:13,697 --> 00:17:15,364 ( Laughing ) 342 00:17:15,364 --> 00:17:18,030 If You're Nothing, Then I Can't See You. 343 00:17:18,030 --> 00:17:20,330 And If I Can't See You 344 00:17:20,330 --> 00:17:22,697 Then I Couldn't Do This. ( Giggling ) 345 00:17:22,697 --> 00:17:23,864 You See? 346 00:17:23,864 --> 00:17:24,864 Huh? 347 00:17:24,864 --> 00:17:26,797 And If You Were Nothing 348 00:17:26,797 --> 00:17:29,297 You Wouldn't Be Laughing. 349 00:17:29,297 --> 00:17:30,630 Ha Ha Ha. 350 00:17:30,630 --> 00:17:31,964 Then I'll Stop. 351 00:17:34,630 --> 00:17:36,964 This Is Depressing. 352 00:17:39,630 --> 00:17:43,297 I Wonder What We Can Do To Make Life Better? 353 00:17:44,964 --> 00:17:45,964 I Know. 354 00:17:45,964 --> 00:17:47,064 What? 355 00:17:47,064 --> 00:17:49,364 I Could Wear My Dress To The Party. 356 00:17:49,364 --> 00:17:52,897 No, Ma'am, You're Not Pulling That One On Me Again. 357 00:17:52,897 --> 00:17:54,464 No, Indeed. 358 00:17:54,464 --> 00:17:56,630 Mom Got Pretty Upset With Me. 359 00:17:56,630 --> 00:17:57,797 She Sure Did. 360 00:17:57,797 --> 00:18:01,497 Why Are You Trying To Get Me In Trouble? 361 00:18:01,497 --> 00:18:03,264 I Almost Got You Good. 362 00:18:03,264 --> 00:18:05,697 Yeah, Because You're A Crook. 363 00:18:05,697 --> 00:18:07,064 I'm Not A Crook. 364 00:18:07,064 --> 00:18:08,397 You Are A Crook. 365 00:18:08,397 --> 00:18:10,530 And You Don't Seem To Understand 366 00:18:10,530 --> 00:18:13,030 That When You Trick Me Like That 367 00:18:13,030 --> 00:18:16,697 Then I Have To Go Into The Room With Mom 368 00:18:16,697 --> 00:18:19,364 And Mom Talks To Me All Night Long 369 00:18:19,364 --> 00:18:23,330 "Why Didn't You Check With Me?" 370 00:18:23,330 --> 00:18:25,030 And You're In Your Room... 371 00:18:25,030 --> 00:18:26,630 ( Snoring ) 372 00:18:26,630 --> 00:18:28,297 Next Time You Do That 373 00:18:28,297 --> 00:18:30,630 You're Going In The Room With Mom 374 00:18:30,630 --> 00:18:32,964 And I'm Sleeping In Your Bed. 375 00:18:32,964 --> 00:18:34,497 I'm Sorry. 376 00:18:34,497 --> 00:18:35,497 Good. 377 00:18:35,497 --> 00:18:37,997 At Least You Get To Pick Out 378 00:18:37,997 --> 00:18:39,097 Your Own Clothes. 379 00:18:39,097 --> 00:18:41,330 I Have One Of The Greatest 380 00:18:41,330 --> 00:18:42,564 All-Time Ideas. 381 00:18:42,564 --> 00:18:43,330 What? 382 00:18:43,330 --> 00:18:44,897 Get Up On This Step. 383 00:18:44,897 --> 00:18:49,297 Jump On My Back, And I'll Tell You The Idea. 384 00:18:49,297 --> 00:18:53,630 We're Going To Your Room To Pick Out Some Clothes. 385 00:18:53,630 --> 00:18:54,964 Fall Clothes, Mind You. 386 00:18:54,964 --> 00:18:56,964 Not Summer Or Spring Clothes 387 00:18:56,964 --> 00:18:58,297 But Fall Clothes. 388 00:18:58,297 --> 00:18:59,630 And Make Mom Happy. 389 00:19:03,364 --> 00:19:04,530 Hi, Theo. 390 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 Hey. 391 00:19:05,530 --> 00:19:06,964 So How Did It Go? 392 00:19:06,964 --> 00:19:09,130 Well, I Met Joyce Barnett. 393 00:19:09,130 --> 00:19:10,097 And? 394 00:19:10,097 --> 00:19:11,230 We Hit It Off. 395 00:19:11,230 --> 00:19:12,664 All Right. 396 00:19:12,664 --> 00:19:14,130 And Then We Broke Up. 397 00:19:15,697 --> 00:19:16,997 What? 398 00:19:16,997 --> 00:19:18,030 It's True. 399 00:19:18,030 --> 00:19:19,997 The Fastest Break-Up In History. 400 00:19:19,997 --> 00:19:21,130 Robert. 401 00:19:21,130 --> 00:19:22,830 Joyce Couldn't Handle The Commitment. 402 00:19:22,830 --> 00:19:24,864 You Came On Too Strong. 403 00:19:24,864 --> 00:19:26,297 I Introduced Them. 404 00:19:26,297 --> 00:19:27,364 He Said, "Hello" 405 00:19:27,364 --> 00:19:29,630 And Asked Her To The Senior Prom. 406 00:19:29,630 --> 00:19:31,630 Robert, That's Three Years Away. 407 00:19:31,630 --> 00:19:34,130 I Don't Have A Date Yet. 408 00:19:34,130 --> 00:19:37,064 Just The People I Want To See. 409 00:19:37,064 --> 00:19:37,797 Why? 410 00:19:37,797 --> 00:19:38,964 Stay Right There. 411 00:19:38,964 --> 00:19:41,830 Clair, Would You Come Out, Please? 412 00:19:41,830 --> 00:19:42,830 Is Everything Okay? 413 00:19:42,830 --> 00:19:43,830 It's Fine. 414 00:19:43,830 --> 00:19:45,964 I Want You To See Something. 415 00:19:45,964 --> 00:19:47,297 Watch This. 416 00:19:47,297 --> 00:19:49,964 ( Instrumental Music ) 417 00:19:52,697 --> 00:19:57,964 We Present The Rudy Huxtable Fall Ensemble 418 00:19:57,964 --> 00:20:02,964 Created By The Internationally Famous House Of Rudith. 419 00:20:02,964 --> 00:20:04,630 As You Can See 420 00:20:04,630 --> 00:20:07,130 We Have The Blue Stockings 421 00:20:07,130 --> 00:20:10,630 Which Are Playing Against The Turquoise Skirt. 422 00:20:10,630 --> 00:20:12,630 And As She Is Patrolling There 423 00:20:12,630 --> 00:20:14,064 We Have The Dinosaur 424 00:20:14,064 --> 00:20:17,630 Which Is A Dironomous Sort Of Thing 425 00:20:17,630 --> 00:20:21,297 Which Envelops Around The Black And The Purple. 426 00:20:21,297 --> 00:20:23,764 And Our Model Has On 427 00:20:23,764 --> 00:20:26,130 The Low, Low Moccasin Loafers 428 00:20:26,130 --> 00:20:28,230 Which Are The Thing This Year. 429 00:20:28,230 --> 00:20:30,897 And So With Our Ensemble 430 00:20:30,897 --> 00:20:33,897 We Know That Miss Rudith Is Certainly Saying: 431 00:20:33,897 --> 00:20:36,564 "I Am Autumn." 432 00:20:36,564 --> 00:20:38,897 "I Am Love." 433 00:20:40,430 --> 00:20:43,064 ( Applause And Cheering ) 434 00:20:46,597 --> 00:20:48,897 Rudy, You Look Gorgeous. 435 00:20:48,897 --> 00:20:49,897 Thank You. 436 00:20:49,897 --> 00:20:52,530 May I Escort You To Your Party? 437 00:20:52,530 --> 00:20:54,030 You May. 438 00:20:54,030 --> 00:20:55,497 Then Shall We? 439 00:20:55,497 --> 00:20:56,397 We Shall. 440 00:21:02,297 --> 00:21:04,630 Mommy, I'm Sorry About What I Did. 441 00:21:04,630 --> 00:21:06,730 You Were Right And I Was Wrong. 442 00:21:06,730 --> 00:21:08,630 Apology Accepted. 443 00:21:11,697 --> 00:21:16,297 But I Still Think I Look Better In The Other Dress. 28586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.