All language subtitles for The Cosby Show S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,931 --> 00:01:13,831 Hi, Cliff. 2 00:01:13,831 --> 00:01:15,764 That Banner Looks Great. 3 00:01:15,764 --> 00:01:18,298 Sondra And Elvin Will Love That. 4 00:01:18,298 --> 00:01:20,531 They're On Their Way From The Airport. 5 00:01:20,531 --> 00:01:23,231 I Got Sondra An Incredible Gift. 6 00:01:23,231 --> 00:01:24,631 The Briefcase. 7 00:01:24,631 --> 00:01:27,131 Not Just Any Briefcase. 8 00:01:27,131 --> 00:01:30,498 This Is Patent Leather, With Her Initials In Gold. 9 00:01:30,498 --> 00:01:32,398 It's Perfect For Law School. 10 00:01:32,398 --> 00:01:36,264 When They See What I Got Elvin For Med. School 11 00:01:36,264 --> 00:01:38,731 They Will Be Very Impressed. 12 00:01:38,731 --> 00:01:39,531 What? 13 00:01:39,531 --> 00:01:40,731 I'm Not Telling. 14 00:01:40,731 --> 00:01:42,164 Not Even A Hint? 15 00:01:42,164 --> 00:01:43,464 Okay. 16 00:01:43,464 --> 00:01:48,698 It's Shiny And Cold And Rhymes With "Ethoscope." 17 00:01:48,698 --> 00:01:51,598 You Got Him A Stethoscope. 18 00:01:51,598 --> 00:01:53,564 How Did You Guess? 19 00:01:53,564 --> 00:01:56,198 This Is State-Of-The-Art. 20 00:01:56,198 --> 00:01:58,631 You Put This In Your Ears 21 00:01:58,631 --> 00:02:01,898 Your Patient Does Not Have To Leave Home. 22 00:02:01,898 --> 00:02:03,398 He'll Love It. 23 00:02:03,398 --> 00:02:04,631 Yes, He Will. 24 00:02:04,631 --> 00:02:07,564 I'm So Excited For Sondra And Elvin. 25 00:02:07,564 --> 00:02:08,864 They're Newlyweds... 26 00:02:08,864 --> 00:02:12,064 They Are Both Going To Good Graduate Schools... 27 00:02:12,064 --> 00:02:15,164 It's The Most Exciting Time Of Their Lives. 28 00:02:15,164 --> 00:02:17,631 And Do You Know Why? 29 00:02:17,631 --> 00:02:20,264 Because They Have No Children. 30 00:02:20,264 --> 00:02:24,498 Yes, But One Day They Might Get Lucky Like Us. 31 00:02:24,498 --> 00:02:29,398 Our Daughter And Son-In-Law Are Following In Our Footsteps. 32 00:02:29,398 --> 00:02:31,631 You Know What I Love? 33 00:02:31,631 --> 00:02:35,164 The Very Fact That Our Four Remaining Children 34 00:02:35,164 --> 00:02:38,631 Might Go To Law School And Marry Doctors 35 00:02:38,631 --> 00:02:41,764 And Then If Each One Had Five Children 36 00:02:41,764 --> 00:02:45,198 And They Went To Law School And Married Doctors 37 00:02:45,198 --> 00:02:50,531 Then I Could Open Up A Clinic And Not Worry About Being Sued. 38 00:02:50,531 --> 00:02:51,364 Hello. 39 00:02:51,364 --> 00:02:53,231 Mom, Dad, We're Home! 40 00:02:53,231 --> 00:02:54,631 Welcome Home! 41 00:02:54,631 --> 00:02:56,098 Sondra: Thanks. 42 00:02:56,098 --> 00:02:57,598 Hey... 43 00:02:57,598 --> 00:03:00,831 How Does It Feel Being Married Eight Days? 44 00:03:00,831 --> 00:03:01,631 Great. 45 00:03:01,631 --> 00:03:02,664 How Was The Honeymoon? 46 00:03:02,664 --> 00:03:04,164 Unbelievable. 47 00:03:04,164 --> 00:03:05,298 Sensational. 48 00:03:05,298 --> 00:03:07,064 Better Than I Imagined. 49 00:03:07,064 --> 00:03:09,398 Elvin, Not In Front Of The Children. 50 00:03:09,398 --> 00:03:10,698 I'm Sorry. 51 00:03:10,698 --> 00:03:11,731 Did You Fight? 52 00:03:11,731 --> 00:03:12,931 No. 53 00:03:12,931 --> 00:03:14,164 We Fought Once. 54 00:03:14,164 --> 00:03:17,131 We Fought Over Who Loved Whom More. 55 00:03:17,131 --> 00:03:19,364 And Whom Won? 56 00:03:19,364 --> 00:03:22,498 When You Love Each Other As We Do 57 00:03:22,498 --> 00:03:24,764 It's Hard To Measure, Dr. Huxtable. 58 00:03:24,764 --> 00:03:26,098 Elvin, We're Married. 59 00:03:26,098 --> 00:03:27,431 Call Him "Dad." 60 00:03:27,431 --> 00:03:28,631 May I? 61 00:03:28,631 --> 00:03:29,864 No. 62 00:03:30,898 --> 00:03:32,364 I'm Just Joking. 63 00:03:32,364 --> 00:03:34,531 Welcome To The Family, Son. 64 00:03:34,531 --> 00:03:37,198 He Called Me "Son." 65 00:03:37,198 --> 00:03:38,364 Sondra, Look. 66 00:03:39,398 --> 00:03:40,698 What's All This? 67 00:03:40,698 --> 00:03:42,298 We're Welcoming You Home 68 00:03:42,298 --> 00:03:45,264 And Giving You A Send-Off To Graduate School. 69 00:03:45,264 --> 00:03:47,298 And So, Without Further Ado 70 00:03:47,298 --> 00:03:52,031 I Have A Good-Luck Gift For Our Future Professionals. 71 00:03:52,031 --> 00:03:54,464 You Shouldn't Have Done This, Dad. 72 00:03:54,464 --> 00:03:55,598 Don't Be Silly. 73 00:03:55,598 --> 00:03:56,598 I Wanted To. 74 00:03:56,598 --> 00:03:58,198 Is It A Tie? 75 00:03:58,198 --> 00:04:00,631 No, Rudy, The Box Is Too Big. 76 00:04:00,631 --> 00:04:02,064 It's Probably A Stethoscope. 77 00:04:04,798 --> 00:04:06,298 I Knew It. 78 00:04:06,298 --> 00:04:07,464 It's Beautiful 79 00:04:07,464 --> 00:04:09,631 But I Really Can't Accept This. 80 00:04:09,631 --> 00:04:11,464 But You Have To. 81 00:04:11,464 --> 00:04:12,664 Look At This. 82 00:04:12,664 --> 00:04:14,198 Put Them In There. 83 00:04:14,198 --> 00:04:15,264 Listen To This. 84 00:04:15,264 --> 00:04:16,298 Ba-Boom, Ba-Boom 85 00:04:16,298 --> 00:04:17,498 Ba-Boom! 86 00:04:17,498 --> 00:04:19,498 The Reason I Can't... 87 00:04:19,498 --> 00:04:21,131 I Know It's Expensive 88 00:04:21,131 --> 00:04:24,764 But Look At It As An Investment In The Future. 89 00:04:24,764 --> 00:04:28,231 There Won't Be Any Stethoscope In My Future. 90 00:04:28,231 --> 00:04:33,564 I Am Not Buying An X-Ray Machine To Hang Around Your Neck. 91 00:04:33,564 --> 00:04:36,064 The Reason Is I'm Not Going To Medical School. 92 00:04:36,064 --> 00:04:37,531 Huh? 93 00:04:37,531 --> 00:04:39,698 I Don't Want To Be A Doctor. 94 00:04:39,698 --> 00:04:41,198 I Don't Understand. 95 00:04:41,198 --> 00:04:44,898 You Should Have Given Him A Tie. 96 00:04:44,898 --> 00:04:46,964 Elvin, Tell Them Why. 97 00:04:46,964 --> 00:04:48,064 They'll Understand. 98 00:04:48,064 --> 00:04:49,731 I've Always Had Doubts 99 00:04:49,731 --> 00:04:52,264 About Going Into Medicine. 100 00:04:52,264 --> 00:04:53,898 I Have A Problem 101 00:04:53,898 --> 00:04:56,364 With Charging Sick People Money. 102 00:05:00,931 --> 00:05:05,098 You Can Do Community Service Where You Don't Charge Patients. 103 00:05:05,098 --> 00:05:06,698 There You Go. 104 00:05:06,698 --> 00:05:08,164 I'm Also Not Sure 105 00:05:08,164 --> 00:05:11,164 I Want To Spend Eight Years In Training. 106 00:05:11,164 --> 00:05:13,931 Once You Get Out, It's Fat City. 107 00:05:13,931 --> 00:05:15,198 Right, Dad? 108 00:05:16,398 --> 00:05:19,131 Theo, Elvin Isn't Interested In Big Money. 109 00:05:19,131 --> 00:05:22,864 He Wants To Do Something That Will Make Him Happy. 110 00:05:22,864 --> 00:05:24,231 What Would That Be? 111 00:05:24,231 --> 00:05:28,398 I'd Like To Open My Own Wilderness Store. 112 00:05:36,464 --> 00:05:38,464 Wilderness Store? 113 00:05:38,464 --> 00:05:39,831 Yes, You Know-- 114 00:05:39,831 --> 00:05:42,498 Selling Camping Equipment And Supplies. 115 00:05:42,498 --> 00:05:44,598 You're Interested In Camping? 116 00:05:44,598 --> 00:05:47,231 I Love The Outdoors. 117 00:05:47,231 --> 00:05:48,598 Do You Know Anything About Wilderness Stores? 118 00:05:48,598 --> 00:05:51,664 Not Yet, But We Met This Great Couple... 119 00:05:51,664 --> 00:05:53,198 Wendy And Dave Miller. 120 00:05:53,198 --> 00:05:57,064 They're Opening A Wilderness Store In Brooklyn This Winter. 121 00:05:57,064 --> 00:05:59,264 In... In... Brook... 122 00:06:00,431 --> 00:06:02,898 In Brooklyn? 123 00:06:02,898 --> 00:06:05,398 I'll Train With Them. 124 00:06:05,398 --> 00:06:08,131 Once I Know The Business, I'll Have A Franchise. 125 00:06:08,131 --> 00:06:09,331 Isn't That Exciting? 126 00:06:09,331 --> 00:06:11,364 No, I Think It Stinks. 127 00:06:11,364 --> 00:06:13,431 But, Dad... 128 00:06:13,431 --> 00:06:15,964 I'll Tell You Why It Stinks, Pal... 129 00:06:15,964 --> 00:06:18,031 Cliff, We Need To Talk. 130 00:06:18,031 --> 00:06:21,264 I Want To Tell Him Why It Stinks. 131 00:06:21,264 --> 00:06:23,631 Let's Meet In The Kitchen First. 132 00:06:23,631 --> 00:06:26,764 When We Come Back, Can I Tell Him Why? 133 00:06:26,764 --> 00:06:27,731 Yes. 134 00:06:27,731 --> 00:06:30,231 You Wait Right Here, Mister. 135 00:06:34,431 --> 00:06:36,631 I Hope You're Not Angry, Dad. 136 00:06:36,631 --> 00:06:38,231 Not At All, Sporty. 137 00:06:39,998 --> 00:06:42,664 Just Calm Down. 138 00:06:42,664 --> 00:06:46,164 When I Gave My Daughter To This Man 139 00:06:46,164 --> 00:06:49,764 I Thought He Was Going To Be A Doctor. 140 00:06:49,764 --> 00:06:51,098 Cliff, Stay Calm. 141 00:06:51,098 --> 00:06:53,331 Look At The Inscription On This, Please. 142 00:06:53,331 --> 00:06:58,131 "To Elvin, Straight From My Heart." 143 00:06:58,131 --> 00:07:01,131 Cliff, This Is Really Very Sweet. 144 00:07:01,131 --> 00:07:02,364 That's Right. 145 00:07:02,364 --> 00:07:06,231 And He's Going To Pay Me Back For This. 146 00:07:06,231 --> 00:07:11,098 Mr. Wilderness Will Have To Sell A Lot Of Sleeping Bags 147 00:07:11,098 --> 00:07:13,564 And Campers And Trail Mix 148 00:07:13,564 --> 00:07:17,598 In Order To Give Me The Money Back For This. 149 00:07:17,598 --> 00:07:19,164 Try To Be Rational. 150 00:07:19,164 --> 00:07:22,464 I'll Tell You How Rational I Can Be. 151 00:07:22,464 --> 00:07:26,298 I Hope That He Goes Out Into The Wilderness 152 00:07:26,298 --> 00:07:28,164 And Gets Poison Ivy 153 00:07:28,164 --> 00:07:30,631 And I Have To Treat Him. 154 00:07:30,631 --> 00:07:35,098 Then He Will Find Out How Much Sick People Get Charged. 155 00:07:35,098 --> 00:07:37,464 Cliff, Listen To Me. 156 00:07:37,464 --> 00:07:39,431 This Boy Is Our Son-In-Law. 157 00:07:39,431 --> 00:07:41,664 He Has Married Our Daughter. 158 00:07:41,664 --> 00:07:43,798 Please, Don't Remind Me. 159 00:07:43,798 --> 00:07:47,264 Sondra And Elvin Have To Lead Their Own Lives. 160 00:07:47,264 --> 00:07:50,531 Elvin's Not Interested In Going To Medical School Now 161 00:07:50,531 --> 00:07:52,031 But That Could Change. 162 00:07:52,031 --> 00:07:54,664 Give Him A Year To Try This. 163 00:07:54,664 --> 00:07:57,231 If It Doesn't Work Out 164 00:07:57,231 --> 00:07:59,164 He Could Always Reapply. 165 00:07:59,164 --> 00:08:04,064 He's Going To Pay Me For This Stethoscope. 166 00:08:04,064 --> 00:08:05,264 ( Whispering: ) Theo... 167 00:08:05,264 --> 00:08:06,564 What's Going On? 168 00:08:06,564 --> 00:08:09,298 Let's Get Upstairs While The Getting Is Good. 169 00:08:09,298 --> 00:08:10,398 Why? 170 00:08:10,398 --> 00:08:12,564 They're Only Mad At Elvin. 171 00:08:17,964 --> 00:08:19,498 Hi, Dad. 172 00:08:23,031 --> 00:08:24,631 ( Sigh ) 173 00:08:31,031 --> 00:08:36,864 So You're Going To Open Up This, Uh... Wilderness Store 174 00:08:36,864 --> 00:08:40,498 In Brooklyn Some Time In The Winter. 175 00:08:40,498 --> 00:08:42,431 Do You Have A Job 176 00:08:42,431 --> 00:08:45,198 Between Now And Then? 177 00:08:45,198 --> 00:08:48,964 Yes, And I'm Proud To Say It's In The Medical Profession. 178 00:08:48,964 --> 00:08:50,698 Really? Really? 179 00:08:50,698 --> 00:08:52,731 I'll Be In Pharmaceuticals-- 180 00:08:52,731 --> 00:08:54,731 Bennex Industries. 181 00:08:54,731 --> 00:08:55,698 That's A Big Company. 182 00:08:55,698 --> 00:08:58,431 What Are You Doing For Them? 183 00:08:58,431 --> 00:09:01,298 It's An Entry-Level Job. 184 00:09:01,298 --> 00:09:02,398 Entry Level? 185 00:09:02,398 --> 00:09:03,831 When The Pill Bottles 186 00:09:03,831 --> 00:09:06,864 Come To The End Of The Assembly Line 187 00:09:06,864 --> 00:09:10,331 I Make Sure The Safety Seals Are On The Caps. 188 00:09:11,964 --> 00:09:13,898 I'm Inspector #36. 189 00:09:13,898 --> 00:09:16,164 He's Got A Title, Honey. 190 00:09:16,164 --> 00:09:17,731 He's Inspector #36. 191 00:09:17,731 --> 00:09:21,431 That Sounds Like A Great Job To Me. 192 00:09:21,431 --> 00:09:22,398 It Really Is. 193 00:09:22,398 --> 00:09:24,864 So They'll Have Money 194 00:09:24,864 --> 00:09:26,998 While Sondra Goes To Law School. 195 00:09:26,998 --> 00:09:27,764 Mom? 196 00:09:27,764 --> 00:09:28,731 Yes. 197 00:09:28,731 --> 00:09:31,698 I'm Not Going To Law School. 198 00:09:33,998 --> 00:09:35,131 What? 199 00:09:35,131 --> 00:09:38,331 I've Decided Not To Go To Law School. 200 00:09:38,331 --> 00:09:41,998 You "Decided" Not To Go To Law School?! 201 00:09:41,998 --> 00:09:43,664 This Is Our Dream. 202 00:09:43,664 --> 00:09:47,231 I'll Get A Temporary Job Until The Wilderness Store Opens. 203 00:09:47,231 --> 00:09:49,431 Then I'll Work With My Husband. 204 00:09:49,431 --> 00:09:52,031 Sondra, What Are You Saying? 205 00:09:52,031 --> 00:09:55,598 You Have Always Wanted To Go To Law School. 206 00:09:55,598 --> 00:09:56,931 I Changed My Mind. 207 00:09:56,931 --> 00:09:58,264 Change It Back! 208 00:10:01,198 --> 00:10:05,131 After All The Money We Spent Sending You To Princeton? 209 00:10:05,131 --> 00:10:08,964 Sondra, You Owe Us $79,648.22 210 00:10:08,964 --> 00:10:12,064 And I Want My Money Now. 211 00:10:16,031 --> 00:10:20,598 I'm Not Going Anywhere Till I Get My Money. 212 00:10:20,598 --> 00:10:22,898 I'll Take Whatever She's Got. 213 00:10:22,898 --> 00:10:24,231 Empty Her Pockets. 214 00:10:24,231 --> 00:10:26,264 I'm Not Having This! 215 00:10:26,264 --> 00:10:28,531 No! 216 00:10:28,531 --> 00:10:31,298 Really, Both Of Us Have To Be Calm. 217 00:10:31,298 --> 00:10:34,464 If Elvin Thinks He Can Drag My Baby Off 218 00:10:34,464 --> 00:10:36,864 Into Some Harebrained Business Scheme 219 00:10:36,864 --> 00:10:38,964 And Ruin What Is Potentially 220 00:10:38,964 --> 00:10:41,798 The Greatest Legal Mind Of This Century 221 00:10:41,798 --> 00:10:44,698 He's Going To Have Me To Deal With 222 00:10:44,698 --> 00:10:48,131 And Then He Can Come To You For Treatment. 223 00:10:48,131 --> 00:10:52,631 I Understand, And I Agree With What You're Saying 224 00:10:52,631 --> 00:10:55,464 But You Just Said To Me 225 00:10:55,464 --> 00:10:58,698 "Why Don't We Give Them A Year 226 00:10:58,698 --> 00:11:02,164 And If It Doesn't Work, They Can Reapply." 227 00:11:06,264 --> 00:11:08,664 That Is Just Plain Dumb. 228 00:11:08,664 --> 00:11:13,998 Why Do You Get To Rant And Rave, And I Have To Be Calm? 229 00:11:13,998 --> 00:11:16,264 That Is My Baby In There. 230 00:11:16,264 --> 00:11:18,298 That's My Baby, Too. 231 00:11:18,298 --> 00:11:19,431 You Don't Understand. 232 00:11:19,431 --> 00:11:21,598 You Did Not Have That Child. 233 00:11:21,598 --> 00:11:23,031 I Was The One 234 00:11:23,031 --> 00:11:26,031 Who Was On That Table Screaming, "Take It Out." 235 00:11:26,031 --> 00:11:29,664 If It Takes The Last Breath In My Body 236 00:11:29,664 --> 00:11:33,064 Sondra Is Going To Become A Lawyer. 237 00:11:33,064 --> 00:11:33,931 Okay, What Now? 238 00:11:33,931 --> 00:11:35,931 It's Very Simple. 239 00:11:35,931 --> 00:11:36,898 She'll Divorce Him. 240 00:11:36,898 --> 00:11:41,764 Sondra Is In Love With The Boy. 241 00:11:41,764 --> 00:11:43,331 Then You Take Elvin. 242 00:11:43,331 --> 00:11:45,998 What Will I Do With Him? 243 00:11:45,998 --> 00:11:48,931 Take Him On A Trip In The Country 244 00:11:48,931 --> 00:11:50,664 And Drop Him Off. 245 00:11:50,664 --> 00:11:54,331 He Will Love It In The Wilderness. 246 00:11:54,331 --> 00:11:56,098 Take Him Out There. 247 00:12:03,831 --> 00:12:05,598 Know What I Love Most About This Apartment? 248 00:12:05,598 --> 00:12:06,598 What? 249 00:12:06,598 --> 00:12:08,364 That You're In It. 250 00:12:08,364 --> 00:12:10,531 Aw, Elvin. 251 00:12:11,764 --> 00:12:12,931 ( Buzz ) 252 00:12:12,931 --> 00:12:14,398 I Can't Believe It. 253 00:12:14,398 --> 00:12:15,398 They're Here. 254 00:12:15,398 --> 00:12:17,064 Our First Dinner Guests. 255 00:12:19,098 --> 00:12:20,298 Hi. 256 00:12:20,298 --> 00:12:22,264 Mom, Dad, Come In. 257 00:12:24,998 --> 00:12:26,231 What Do You Think? 258 00:12:26,231 --> 00:12:28,331 So This Is It. 259 00:12:28,331 --> 00:12:29,298 Dad? 260 00:12:29,298 --> 00:12:31,898 It's An Apartment, All Right. 261 00:12:31,898 --> 00:12:33,231 Have A Seat. 262 00:12:33,231 --> 00:12:34,131 Make Yourselves At Home. 263 00:12:34,131 --> 00:12:35,298 Thank You. 264 00:12:35,298 --> 00:12:37,298 Thank You Very Much. 265 00:12:48,631 --> 00:12:49,864 Comfortable, Isn't It? 266 00:12:49,864 --> 00:12:50,864 Yes. 267 00:12:50,864 --> 00:12:52,998 Can You Believe It? 268 00:12:52,998 --> 00:12:55,098 We Found It On The Street. 269 00:12:55,098 --> 00:12:57,831 Somebody Actually Threw It Away. 270 00:12:57,831 --> 00:12:59,831 What, The Apartment? 271 00:13:01,131 --> 00:13:04,831 Let Me Show You What We've Done To The Place. 272 00:13:04,831 --> 00:13:06,964 You Should Have Seen It 273 00:13:06,964 --> 00:13:08,764 Before We Moved In. 274 00:13:08,764 --> 00:13:09,998 It Was Awful. 275 00:13:09,998 --> 00:13:11,198 Thank You. 276 00:13:11,198 --> 00:13:14,331 It Was Elvin's Idea To Put Up This Curtain 277 00:13:14,331 --> 00:13:17,498 To Separate The Kitchen From The Dining Room. 278 00:13:17,498 --> 00:13:19,031 That's Nice. 279 00:13:19,031 --> 00:13:22,564 Where's This View Of The Verrazano Bridge? 280 00:13:22,564 --> 00:13:23,631 This Way. 281 00:13:23,631 --> 00:13:24,998 Can I Help? 282 00:13:24,998 --> 00:13:26,231 No, No. 283 00:13:26,231 --> 00:13:29,098 I'll Just Roll Right On Out. 284 00:13:30,431 --> 00:13:35,698 That's The "K" From The Valley Fair Milk Sign. 285 00:13:35,698 --> 00:13:36,664 Ah! 286 00:13:36,664 --> 00:13:38,931 Okay. So This Is It, Huh? 287 00:13:38,931 --> 00:13:40,098 Yeah. 288 00:13:40,098 --> 00:13:41,431 Where's The Bridge? 289 00:13:41,431 --> 00:13:42,698 It's Over There. 290 00:13:42,698 --> 00:13:44,131 To The Left. 291 00:13:44,131 --> 00:13:45,131 Ah! 292 00:13:45,131 --> 00:13:46,831 All I See... 293 00:13:46,831 --> 00:13:49,664 I Just See The Toll Booths. 294 00:13:49,664 --> 00:13:52,898 See How They Sparkle In The Twilight? 295 00:13:52,898 --> 00:13:54,064 Yeah. 296 00:13:54,064 --> 00:13:57,164 You Should Set Chairs On The Windowsill 297 00:13:57,164 --> 00:13:59,131 And Have A Good Time. 298 00:13:59,131 --> 00:14:00,464 ( Loud Siren ) 299 00:14:00,464 --> 00:14:04,031 That's Why We Usually Keep The Window Closed. 300 00:14:04,031 --> 00:14:06,031 There's A Fire Station Next Door. 301 00:14:06,031 --> 00:14:07,364 How Do You Sleep? 302 00:14:07,364 --> 00:14:09,431 There Isn't A Fire Every Night. 303 00:14:09,431 --> 00:14:13,531 Except When We Look Into Each Other's Eyes. 304 00:14:13,531 --> 00:14:14,964 Oh, Elvin. 305 00:14:16,364 --> 00:14:17,731 I Hope You're Hungry. 306 00:14:17,731 --> 00:14:19,231 We're Having Spaghetti. 307 00:14:19,231 --> 00:14:24,598 ( Creaking ) 308 00:14:24,598 --> 00:14:26,298 I Knew I Forgot Something-- 309 00:14:26,298 --> 00:14:27,898 The Basil For The Sauce. 310 00:14:27,898 --> 00:14:31,064 There's A Wonderful Produce Market Up The Street. 311 00:14:31,064 --> 00:14:32,731 Let's Go Get Some. 312 00:14:32,731 --> 00:14:33,731 Great Idea. 313 00:14:33,731 --> 00:14:35,331 Want To Come, Dad? 314 00:14:35,331 --> 00:14:38,798 No, I'll Stay Here And Talk Husband Talk With Elvin. 315 00:14:38,798 --> 00:14:39,898 Love That, Dad. 316 00:14:39,898 --> 00:14:41,164 We'll Be Right Back. 317 00:14:41,164 --> 00:14:42,064 Okay. 318 00:14:42,064 --> 00:14:43,664 What's This? 319 00:14:43,664 --> 00:14:46,331 I Was Going To Explain That At Dinner-- 320 00:14:46,331 --> 00:14:48,431 I Got A Job Waiting Tables. 321 00:14:48,431 --> 00:14:51,631 Didn't You Apply For A U.N. Tour Guide Job? 322 00:14:51,631 --> 00:14:53,764 They Postponed The Interview. 323 00:14:53,764 --> 00:14:55,098 We Couldn't Wait. 324 00:14:55,098 --> 00:14:56,364 We Need Money. 325 00:14:56,364 --> 00:14:59,131 Doesn't Elvin Have Money Coming In? 326 00:14:59,131 --> 00:15:02,331 I Was Going To Explain That At Dinner. 327 00:15:02,331 --> 00:15:04,398 I Lost My Job. 328 00:15:04,398 --> 00:15:07,364 The Company Had An Efficiency Expert Visit. 329 00:15:07,364 --> 00:15:10,731 They Decided They Only Needed 35 Inspectors. 330 00:15:10,731 --> 00:15:14,331 Don't Worry, Mom And Dad. 331 00:15:14,331 --> 00:15:16,331 Sondra Spoke To Her Managers. 332 00:15:16,331 --> 00:15:18,064 A Busboy Might Be Leaving 333 00:15:18,064 --> 00:15:20,731 And They'd Be Glad To Give Me A Chance. 334 00:15:20,731 --> 00:15:23,898 Let's Go For The Basil. 335 00:15:33,531 --> 00:15:36,464 These Are Your Degrees From Princeton. 336 00:15:36,464 --> 00:15:37,064 Yeah. 337 00:15:37,064 --> 00:15:37,764 Fell Down. 338 00:15:37,764 --> 00:15:38,464 Yeah. 339 00:15:38,464 --> 00:15:39,798 Rather Symbolic 340 00:15:39,798 --> 00:15:40,831 Don't You Think? 341 00:15:43,031 --> 00:15:44,364 Elvin. 342 00:15:44,364 --> 00:15:45,698 Yes, Dad. 343 00:15:47,031 --> 00:15:48,698 Uh... 344 00:15:50,031 --> 00:15:52,764 How Long Are You Going... 345 00:16:06,764 --> 00:16:08,431 How Long... 346 00:16:08,431 --> 00:16:13,264 How Long Are You Going To Keep My Daughter Living Like This? 347 00:16:13,264 --> 00:16:16,098 We Have A Plan. 348 00:16:16,098 --> 00:16:19,098 We'll Get The Wilderness Store Started. 349 00:16:19,098 --> 00:16:21,264 Then We'll Get A Bigger Place. 350 00:16:21,264 --> 00:16:23,364 You Have A Plan, But No Job. 351 00:16:23,364 --> 00:16:25,764 I Understand Your Concern. 352 00:16:25,764 --> 00:16:29,498 But Do You Know The Story Of Milton Hershey? 353 00:16:29,498 --> 00:16:32,398 No, I'm Sorry, I Don't. 354 00:16:32,398 --> 00:16:34,698 Milton Hershey Went Bankrupt Six Times 355 00:16:34,698 --> 00:16:37,131 Before He Hit It Big In Chocolate. 356 00:16:37,131 --> 00:16:40,698 You're Not Planning On Taking My Daughter Through Bankruptcy 357 00:16:40,698 --> 00:16:41,964 Six Times? 358 00:16:41,964 --> 00:16:45,431 Dad, I Think I Understand How You're Feeling. 359 00:16:45,431 --> 00:16:48,031 No, I Don't Think You Can 360 00:16:48,031 --> 00:16:51,164 Because That's My Daughter. 361 00:16:51,164 --> 00:16:52,131 Right. 362 00:16:52,131 --> 00:16:53,331 But Remember 363 00:16:53,331 --> 00:16:55,564 That Your Daughter Is Also My Wife. 364 00:16:55,564 --> 00:16:58,898 She Was My Daughter First. 365 00:16:58,898 --> 00:17:01,898 But She's My Wife Now. 366 00:17:04,498 --> 00:17:09,364 And She Will Always Be My Daughter. 367 00:17:09,364 --> 00:17:11,464 But She Wears My Ring. 368 00:17:11,464 --> 00:17:12,764 She Wears Braces 369 00:17:12,764 --> 00:17:16,131 That I Paid For To Straighten Her Teeth 370 00:17:16,131 --> 00:17:18,464 So She Could Marry A Man 371 00:17:18,464 --> 00:17:22,864 Who's Going To Take Her Into Bankruptcy Six Times. 372 00:17:22,864 --> 00:17:25,798 We Could Go On Like This Forever. 373 00:17:25,798 --> 00:17:27,331 I Guess You're Right. 374 00:17:27,331 --> 00:17:29,331 I Don't Mean To Interfere 375 00:17:29,331 --> 00:17:32,998 But I Do Think, If It's All Right With You 376 00:17:32,998 --> 00:17:35,964 I'd Like To Help Out With Some Money. 377 00:17:35,964 --> 00:17:36,564 Money. 378 00:17:36,564 --> 00:17:38,831 Money. 379 00:17:38,831 --> 00:17:39,964 No, Thank You. 380 00:17:39,964 --> 00:17:42,864 We're Determined To Make It On Our Own. 381 00:17:42,864 --> 00:17:44,031 It's A Loan. 382 00:17:44,031 --> 00:17:44,964 No. 383 00:17:44,964 --> 00:17:47,098 Milton Hershey Would Take It. 384 00:17:56,731 --> 00:17:58,731 Tonight Was Fun. 385 00:17:58,731 --> 00:18:00,131 ( Laughing ) 386 00:18:00,131 --> 00:18:01,798 Huh? Yeah. 387 00:18:01,798 --> 00:18:04,798 After We'd Been There For A While 388 00:18:04,798 --> 00:18:06,764 I Got A Warm Feeling. 389 00:18:06,764 --> 00:18:09,664 I Think It Was The Heat From The Hot Plate. 390 00:18:09,664 --> 00:18:10,898 ( Knocking ) 391 00:18:10,898 --> 00:18:11,998 Who Is It? 392 00:18:11,998 --> 00:18:14,298 Theo. I Need To Talk To You. 393 00:18:14,298 --> 00:18:15,631 Come In, Honey. 394 00:18:15,631 --> 00:18:16,631 Hi. 395 00:18:16,631 --> 00:18:17,631 Hey. 396 00:18:17,631 --> 00:18:18,964 I'm Really Sorry 397 00:18:18,964 --> 00:18:21,231 About What Sondra And Elvin Did To You. 398 00:18:21,231 --> 00:18:23,398 Well, It's Okay. 399 00:18:23,398 --> 00:18:24,731 No, I Mean It. 400 00:18:24,731 --> 00:18:28,231 If Sondra Had Come To You As A High School Senior 401 00:18:28,231 --> 00:18:31,298 And Said, "I Want To Open A Camping Store" 402 00:18:31,298 --> 00:18:33,564 You Would Have Been Prepared. 403 00:18:33,564 --> 00:18:38,231 But To Do It After Four Years Of College Was Really Unfair. 404 00:18:38,231 --> 00:18:40,498 I'd Never Do That To You. 405 00:18:40,498 --> 00:18:42,298 Thank You, Theo. 406 00:18:42,298 --> 00:18:44,898 That's Why I'm Telling You Now 407 00:18:44,898 --> 00:18:47,064 I'm Not Going To College. 408 00:18:48,431 --> 00:18:51,398 I'm Opening My Own Business Right After High School. 409 00:18:51,398 --> 00:18:52,964 With What Money? 410 00:18:52,964 --> 00:18:54,564 That's Why I'm Here. 411 00:18:54,564 --> 00:18:56,564 All You Have To Do 412 00:18:56,564 --> 00:19:01,631 Is Give Me The Money You'll Spend On My Education Now. 413 00:19:01,631 --> 00:19:03,931 How Much Are We Talking? 414 00:19:03,931 --> 00:19:06,298 I Brought My Calculator And This Research 415 00:19:06,298 --> 00:19:08,564 So We Could Figure It Out. 416 00:19:08,564 --> 00:19:10,364 To Go To Bennington... 417 00:19:10,364 --> 00:19:16,198 That's The Most Expensive School In The United States Right Now. 418 00:19:16,198 --> 00:19:19,198 You Would Have Wanted Me To Attend The Best. 419 00:19:19,198 --> 00:19:20,164 Of Course. 420 00:19:20,164 --> 00:19:21,631 Yes. Good. 421 00:19:21,631 --> 00:19:27,231 Tuition Plus Room And Board Will Cost $17,999. 422 00:19:27,231 --> 00:19:29,898 Multiply That By Four Years 423 00:19:29,898 --> 00:19:35,231 And Add A 5% Increase Each Year For Inflation 424 00:19:35,231 --> 00:19:40,264 Then Add $7,000 For Books And Lab Fees. 425 00:19:40,264 --> 00:19:41,431 Lab Fees?! 426 00:19:41,431 --> 00:19:43,431 I Was Going To Major 427 00:19:43,431 --> 00:19:44,964 In Chemistry. 428 00:19:47,098 --> 00:19:49,531 We Would Have Been Proud. 429 00:19:51,064 --> 00:19:52,564 Thanks. 430 00:19:52,564 --> 00:19:54,898 Now, Bennington College Is In Vermont 431 00:19:54,898 --> 00:19:58,064 So We'll Figure In The Cost Of Coming Home 432 00:19:58,064 --> 00:19:59,398 Every Weekend. 433 00:19:59,398 --> 00:20:02,598 He Would Come Home Every Weekend. 434 00:20:03,631 --> 00:20:05,564 He's A Good Boy. 435 00:20:05,564 --> 00:20:08,564 That Comes To $8,000. 436 00:20:08,564 --> 00:20:10,831 Plus $3,000 For Incidentals. 437 00:20:10,831 --> 00:20:13,764 Don't Forget Askadentals. 438 00:20:13,764 --> 00:20:15,098 What's An Askadental? 439 00:20:15,098 --> 00:20:17,898 An Askadental Is The Money You Ask For 440 00:20:17,898 --> 00:20:22,364 When You Misspend The Incidental Money You Ask For. 441 00:20:22,364 --> 00:20:24,564 All Right, I Like That! 442 00:20:24,564 --> 00:20:29,498 So We'll Add Another $5,000 For Askadentals. 443 00:20:29,498 --> 00:20:34,164 The Grand Total Is $112,500. 444 00:20:34,164 --> 00:20:35,498 Mm-Hmm. 445 00:20:35,498 --> 00:20:36,764 That's Pretty Steep. 446 00:20:36,764 --> 00:20:38,131 Yes, It Is. 447 00:20:38,131 --> 00:20:39,998 I'm Willing To Deal Here. 448 00:20:39,998 --> 00:20:44,064 Because You're Great Parents, I'll Take Off 18%. 449 00:20:44,064 --> 00:20:45,631 Sounds Good. 450 00:20:45,631 --> 00:20:47,064 Absolutely. 451 00:20:47,064 --> 00:20:48,498 It Does? 452 00:20:48,498 --> 00:20:49,731 Sure. 453 00:20:49,731 --> 00:20:52,164 Just Take The College Boards 454 00:20:52,164 --> 00:20:56,231 And Get Accepted To Bennington As A Chemistry Major. 455 00:20:56,231 --> 00:20:59,164 If I Don't Get Accepted At Bennington 456 00:20:59,164 --> 00:21:01,698 I'll Take 50 Cents On The Dollar. 457 00:21:01,698 --> 00:21:04,864 Theo, I'm Going To Tell You What... 458 00:21:04,864 --> 00:21:06,231 If I Were You 459 00:21:06,231 --> 00:21:10,164 I Would Leave This Room While I Was Ahead And Alive. 460 00:21:14,564 --> 00:21:18,031 Can I At Least Borrow $3.00 461 00:21:18,031 --> 00:21:20,031 For Some Pizza? 30436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.