All language subtitles for The Cosby Show S03E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,563 --> 00:01:00,297 ( Baseball Play-By-Play ) 2 00:01:00,297 --> 00:01:02,397 Hey! What Are You Doing? 3 00:01:02,397 --> 00:01:03,430 Watching The Game. 4 00:01:03,430 --> 00:01:05,730 We're Leaving In Ten Minutes. 5 00:01:05,730 --> 00:01:08,597 We're Taking An Airplane, You Know. 6 00:01:08,597 --> 00:01:11,263 The Game Went Into Extra Innings. 7 00:01:11,263 --> 00:01:12,197 You Packed? 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,230 Not Yet. 9 00:01:13,230 --> 00:01:14,963 But I'm Mentally Packed. 10 00:01:14,963 --> 00:01:18,230 How Would You Like To Be Physically Left Behind? 11 00:01:18,230 --> 00:01:21,330 Okay, Dad. I'll Go Pack. 12 00:01:21,330 --> 00:01:23,330 I'm Leaving For Hillman Today. 13 00:01:23,330 --> 00:01:27,463 The College President, Who Has Been There 53 Years, Is Retiring 14 00:01:27,463 --> 00:01:28,530 And My Parents 15 00:01:28,530 --> 00:01:30,163 Are Excited About It. 16 00:01:30,163 --> 00:01:31,630 I'll Be Back Monday. 17 00:01:31,630 --> 00:01:34,063 I'm Staying At The Hyatt Regency. 18 00:01:34,063 --> 00:01:35,263 Call Me Anytime. 19 00:01:35,263 --> 00:01:36,163 No. 20 00:01:36,163 --> 00:01:38,763 I'll Call You, Okay? 21 00:01:38,763 --> 00:01:39,930 No. 22 00:01:39,930 --> 00:01:43,097 I'll Talk To You When I Get Back. 23 00:01:43,097 --> 00:01:44,530 Good-Bye, Audrey. 24 00:01:44,530 --> 00:01:45,630 What Are You Doing Now? 25 00:01:45,630 --> 00:01:47,463 I Have To Make More Calls. 26 00:01:47,463 --> 00:01:48,730 No, You Don't. 27 00:01:48,730 --> 00:01:51,997 I've Got To Say Good-Bye To My Closest Friends. 28 00:01:51,997 --> 00:01:52,863 How Many? 29 00:01:52,863 --> 00:01:54,163 Nine. 30 00:01:54,163 --> 00:01:55,797 No, No, No. 31 00:01:55,797 --> 00:01:58,130 Who Are You Calling Next? 32 00:01:58,130 --> 00:01:58,997 Joanne Newton. 33 00:01:58,997 --> 00:02:00,563 Go Get Your Luggage. 34 00:02:00,563 --> 00:02:01,930 Bring It Down. 35 00:02:01,930 --> 00:02:03,230 Then Call Joanne. 36 00:02:03,230 --> 00:02:06,297 Say Good-Bye To Her Nine Times 37 00:02:06,297 --> 00:02:11,563 And Have Her Pass It On To The Other Eight People On The List. 38 00:02:11,563 --> 00:02:13,463 Okay, Dad. 39 00:02:13,463 --> 00:02:15,963 No, No, Get The Luggage. 40 00:02:15,963 --> 00:02:18,963 Get The Luggage. Get The Luggage. 41 00:02:18,963 --> 00:02:20,297 Get The Luggage. 42 00:02:20,297 --> 00:02:22,563 What Are You Doing, Dear? 43 00:02:22,563 --> 00:02:25,663 Mommy Forgot To Pack Towels. 44 00:02:25,663 --> 00:02:27,197 We Don't Need Towels. 45 00:02:27,197 --> 00:02:31,163 How Will We Dry Off After We Take A Bath? 46 00:02:31,163 --> 00:02:35,030 The Hotel We Are Going To Is A Lovely Hotel. 47 00:02:35,030 --> 00:02:36,563 They'll Give Us Towels. 48 00:02:36,563 --> 00:02:37,997 They Will? 49 00:02:37,997 --> 00:02:40,663 When We Arrive, Check The Bathroom. 50 00:02:40,663 --> 00:02:42,397 You'll See Shampoo. 51 00:02:42,397 --> 00:02:43,730 Look Around The Room. 52 00:02:43,730 --> 00:02:45,730 They'll Have A Fruit Bowl. 53 00:02:45,730 --> 00:02:48,197 And Because They Know You're Coming 54 00:02:48,197 --> 00:02:50,363 You'll Probably See Flowers Everywhere. 55 00:02:50,363 --> 00:02:54,030 Daddy, We Should Live In A Hotel. 56 00:02:54,030 --> 00:02:56,663 I'll Discuss That With Your Mother. 57 00:02:56,663 --> 00:02:58,997 Meanwhile, Would You Get Ready? 58 00:02:58,997 --> 00:03:00,230 Okay. 59 00:03:02,230 --> 00:03:03,830 Come On, Everybody. 60 00:03:03,830 --> 00:03:05,230 Let's Go! Hurry! 61 00:03:05,230 --> 00:03:07,397 I Pulled The Car Around. 62 00:03:07,397 --> 00:03:08,563 All Right. 63 00:03:08,563 --> 00:03:10,297 Don't You Look Beautiful. 64 00:03:10,297 --> 00:03:11,297 Thank You. 65 00:03:11,297 --> 00:03:12,897 You Look Like A Woman 66 00:03:12,897 --> 00:03:16,197 Who Should Be Walked Around The Hillman Campus 67 00:03:16,197 --> 00:03:17,530 Over To Miller's Pond. 68 00:03:17,530 --> 00:03:20,730 Will I Be Walked By My College Sweetheart? 69 00:03:20,730 --> 00:03:21,797 Mm-Hmm. 70 00:03:21,797 --> 00:03:23,630 Will You Rendezvous With Him 71 00:03:23,630 --> 00:03:26,297 Under The Maple Tree Near Delaney Hall? 72 00:03:26,297 --> 00:03:27,463 Of Course. 73 00:03:27,463 --> 00:03:29,030 Mm-Mmm. 74 00:03:32,463 --> 00:03:34,030 What Are You Doing? 75 00:03:34,030 --> 00:03:36,263 We Have A Plane To Catch. 76 00:03:36,263 --> 00:03:38,430 We Don't Have Time For That. 77 00:03:38,430 --> 00:03:41,263 I'll Meet You Under The Maple Tree. 78 00:03:41,263 --> 00:03:44,197 And Please Don't Bring The Children. 79 00:03:59,997 --> 00:04:01,097 Denise... 80 00:04:01,097 --> 00:04:02,763 Phyllis, Help Me. 81 00:04:02,763 --> 00:04:04,697 My Mom And Sister Are Downstairs. 82 00:04:04,697 --> 00:04:06,730 Where Do I Put This? 83 00:04:06,730 --> 00:04:07,997 Anywhere! 84 00:04:07,997 --> 00:04:10,463 Why Did You Wait Until Now To Clean? 85 00:04:10,463 --> 00:04:12,830 I Overslept. 86 00:04:12,830 --> 00:04:14,463 I Almost Didn't Make It To The Airport! 87 00:04:14,463 --> 00:04:18,463 Are You Going To Do Anything About Mr. April? 88 00:04:18,463 --> 00:04:19,997 Forgot About Him. 89 00:04:21,197 --> 00:04:22,363 Hello? 90 00:04:22,363 --> 00:04:23,863 Mom! 91 00:04:23,863 --> 00:04:25,097 In Here. 92 00:04:25,097 --> 00:04:26,263 Hello. 93 00:04:26,263 --> 00:04:27,430 Hi. 94 00:04:27,430 --> 00:04:28,930 Sondra, This Is Phyllis. 95 00:04:28,930 --> 00:04:30,330 This Is My Mom. 96 00:04:30,330 --> 00:04:32,997 Nice To Meet You. 97 00:04:32,997 --> 00:04:34,130 My Father's Showing My Brother Around Campus. 98 00:04:34,130 --> 00:04:36,130 My Sisters Are With My Grandparents. 99 00:04:36,130 --> 00:04:38,297 I Hope I Meet Them. 100 00:04:38,297 --> 00:04:39,463 You Will. 101 00:04:39,463 --> 00:04:40,630 What Took You? 102 00:04:40,630 --> 00:04:42,163 We Were Downstairs. 103 00:04:42,163 --> 00:04:44,163 I Said We Should Wait 104 00:04:44,163 --> 00:04:46,630 Because You Probably Needed To Clean. 105 00:04:46,630 --> 00:04:47,797 Good One, Sis. 106 00:04:47,797 --> 00:04:50,363 I Have To Go. 107 00:04:50,363 --> 00:04:52,097 Your Daughter Is A Wonderful Young Woman. 108 00:04:52,097 --> 00:04:55,563 Her Neatness Is An Inspiration To Us All. 109 00:04:55,563 --> 00:04:56,730 How Nice. 110 00:04:56,730 --> 00:04:59,097 I Didn't Have Her Say That. 111 00:04:59,097 --> 00:05:01,597 When My Parents Visited Me Here 112 00:05:01,597 --> 00:05:04,330 I'd Clean My Room At The Last Minute. 113 00:05:04,330 --> 00:05:05,497 Really? 114 00:05:05,497 --> 00:05:08,330 I Had A Special Place For Dirty Clothes. 115 00:05:08,330 --> 00:05:10,530 That's Not My Drawer. 116 00:05:10,530 --> 00:05:11,797 But These Are Your Clothes. 117 00:05:11,797 --> 00:05:13,897 Don't Feel Bad, Denise. 118 00:05:13,897 --> 00:05:16,663 Mom Found My Dirty Clothes, Too. 119 00:05:16,663 --> 00:05:19,163 They Were In The Drawer, Too. 120 00:05:19,163 --> 00:05:21,663 So Fear Not. It's An Inherited Trait. 121 00:05:21,663 --> 00:05:23,030 I Did It, Too. 122 00:05:23,030 --> 00:05:24,563 How You Doing Here? 123 00:05:24,563 --> 00:05:25,763 I'm Fine. 124 00:05:25,763 --> 00:05:28,397 I Miss Seeing You Around The House. 125 00:05:28,397 --> 00:05:29,897 I Miss You, Too. 126 00:05:29,897 --> 00:05:30,997 Denise 127 00:05:30,997 --> 00:05:33,397 She Said That To Me, Too. 128 00:05:33,397 --> 00:05:36,030 Come Meet The Other Girls On My Floor. 129 00:05:36,030 --> 00:05:37,363 Okay. Okay. 130 00:05:41,797 --> 00:05:42,963 Mom? 131 00:05:42,963 --> 00:05:44,130 I'm Coming. 132 00:05:44,130 --> 00:05:46,663 I Wanted To Check One More Thing. 133 00:05:46,663 --> 00:05:47,830 Uh-Huh! 134 00:05:50,397 --> 00:05:52,130 This Is It. 135 00:05:52,130 --> 00:05:52,830 What? 136 00:05:52,830 --> 00:05:54,897 Philosophy 101. 137 00:05:54,897 --> 00:05:59,397 9:00 A.M., Monday, Wednesday, And Friday. 138 00:05:59,397 --> 00:06:01,997 I Didn't Know You Took Philosophy. 139 00:06:01,997 --> 00:06:03,163 Yes. Dr. Harris. 140 00:06:03,163 --> 00:06:04,697 I Loved The Class. 141 00:06:04,697 --> 00:06:08,430 The Man Gave The Most Extensive Reading Assignments On Campus. 142 00:06:08,430 --> 00:06:12,030 And He Used To Say To Everybody 143 00:06:12,030 --> 00:06:15,263 "Your Brain Is The Most Important Muscle In Your Body 144 00:06:15,263 --> 00:06:18,297 And I'm Going To Whip It Into Shape." 145 00:06:18,297 --> 00:06:19,963 He Sounds Tough. 146 00:06:19,963 --> 00:06:21,130 Oh, Yeah. 147 00:06:21,130 --> 00:06:22,797 I Don't Want To Brag 148 00:06:22,797 --> 00:06:25,230 But I Was One Of His Prize Students. 149 00:06:25,230 --> 00:06:27,497 Excuse Me. May I Help You? 150 00:06:27,497 --> 00:06:28,663 Dr. Harris. 151 00:06:28,663 --> 00:06:30,130 That's Correct. 152 00:06:30,130 --> 00:06:32,163 It's Me. 153 00:06:32,163 --> 00:06:32,730 I See That. 154 00:06:32,730 --> 00:06:34,130 And Who Are You? 155 00:06:35,163 --> 00:06:37,697 Heathcliff Huxtable, Sir. 156 00:06:37,697 --> 00:06:38,863 Ah, Yes. 157 00:06:38,863 --> 00:06:40,063 Heathcliff Huxtable. 158 00:06:40,063 --> 00:06:41,830 You Sat Over Here. 159 00:06:41,830 --> 00:06:43,330 Yes, Sir. You Remember. 160 00:06:43,330 --> 00:06:44,463 Of Course. 161 00:06:44,463 --> 00:06:46,130 You Always Sat There-- 162 00:06:46,130 --> 00:06:48,663 Right Behind The Basketball Player 163 00:06:48,663 --> 00:06:52,163 So I Couldn't See You Sleeping In Class. 164 00:06:52,163 --> 00:06:54,163 You Slept In Class? 165 00:06:54,163 --> 00:06:55,463 I Had My Eyes Closed. 166 00:06:55,463 --> 00:06:57,697 I Thought With My Eyes Closed. 167 00:06:57,697 --> 00:06:59,297 While Breathing Deeply. 168 00:07:00,663 --> 00:07:01,963 And You're His Son? 169 00:07:01,963 --> 00:07:03,297 Yes, Sir. Theodore Huxtable. 170 00:07:03,297 --> 00:07:04,797 Nice To Meet You. 171 00:07:04,797 --> 00:07:07,063 The Pleasure Is Mine. 172 00:07:07,063 --> 00:07:08,797 I'd Like To Hear More About Dad. 173 00:07:08,797 --> 00:07:10,497 Dr. Harris Is Busy, So... 174 00:07:10,497 --> 00:07:14,630 I Always Have Time For A Former Student 175 00:07:14,630 --> 00:07:17,197 Especially One As Memorable As Your Father. 176 00:07:17,197 --> 00:07:19,230 Dad Said He Loved Your Class. 177 00:07:19,230 --> 00:07:22,163 Splendid. What Else Did He Say? 178 00:07:22,163 --> 00:07:25,097 That He Was Your Prize Student. 179 00:07:25,097 --> 00:07:29,030 The Name Is Heathcliff Huxtable, Right? 180 00:07:29,030 --> 00:07:30,863 Yes, Sir. 181 00:07:30,863 --> 00:07:33,963 I Could Have Given You A Prize For Tenacity. 182 00:07:33,963 --> 00:07:35,797 When You Didn't Know The Answers 183 00:07:35,797 --> 00:07:37,197 You Hung In There. 184 00:07:37,197 --> 00:07:40,063 Your Father Would Try To Wear Me Down. 185 00:07:40,063 --> 00:07:41,463 Really? How? 186 00:07:41,463 --> 00:07:44,663 I'd Ask A Question And He'd Do Everything 187 00:07:44,663 --> 00:07:47,430 But Answer It. 188 00:07:47,430 --> 00:07:50,597 Young Man, Your Father Is Living Proof That A Hillman Education 189 00:07:50,597 --> 00:07:52,130 Can Save Anybody. 190 00:07:52,130 --> 00:07:54,130 My Mother Went Here, Too. 191 00:07:54,130 --> 00:07:55,063 Really. 192 00:07:55,063 --> 00:07:57,130 I'm Married To Clair Hanks. 193 00:07:57,130 --> 00:07:59,163 Clair Hanks. 194 00:07:59,163 --> 00:08:01,897 Extraordinary Student. 195 00:08:01,897 --> 00:08:04,263 A Class Leader. 196 00:08:04,263 --> 00:08:06,497 She Married You? 197 00:08:07,997 --> 00:08:10,197 Yes, Sir. 198 00:08:10,197 --> 00:08:12,597 How Did You Do That? 199 00:08:30,030 --> 00:08:33,163 I Wish We Had A Porch Like This. 200 00:08:33,163 --> 00:08:34,463 It Is Lovely. 201 00:08:34,463 --> 00:08:36,897 Why Did The President Invite Us Here? 202 00:08:36,897 --> 00:08:38,597 Have You Done Something Wrong? 203 00:08:38,597 --> 00:08:40,130 When You Were In School 204 00:08:40,130 --> 00:08:43,997 Dr. Haynes Always Called About Your Shenanigans. 205 00:08:43,997 --> 00:08:46,663 I Think He Has Invited Us Here 206 00:08:46,663 --> 00:08:50,397 To Ask Me To Be A Part Of The Ceremony. 207 00:08:50,397 --> 00:08:52,163 Cliff, Please. 208 00:08:52,163 --> 00:08:54,063 I'm Happy You're Not In Trouble. 209 00:08:55,497 --> 00:08:56,863 Welcome. 210 00:08:56,863 --> 00:08:57,930 Dr. Haynes. 211 00:08:57,930 --> 00:09:00,330 It's A Pleasure To See You Again. 212 00:09:00,330 --> 00:09:01,863 Please, Everybody, Sit Down. 213 00:09:01,863 --> 00:09:02,997 Thank You. 214 00:09:02,997 --> 00:09:05,297 Russell Huxtable 215 00:09:05,297 --> 00:09:07,663 Class Of 1936. 216 00:09:07,663 --> 00:09:10,163 So Glad To See You. 217 00:09:10,163 --> 00:09:11,263 Thank You, Sir. 218 00:09:11,263 --> 00:09:13,063 You Remember My Wife, Anna? 219 00:09:13,063 --> 00:09:14,130 Of Course. 220 00:09:14,130 --> 00:09:16,197 It's Good To See You Again. 221 00:09:16,197 --> 00:09:17,697 Hello, Dr. Haynes. 222 00:09:17,697 --> 00:09:18,997 Clair. 223 00:09:18,997 --> 00:09:20,297 Cliff. 224 00:09:20,297 --> 00:09:21,730 How Are You, Sir? 225 00:09:21,730 --> 00:09:23,730 This Is A Special Treat. 226 00:09:23,730 --> 00:09:26,197 I See You Brought The Family. 227 00:09:26,197 --> 00:09:27,163 Yes, Sir. 228 00:09:27,163 --> 00:09:29,597 Sondra, We're Still Not Pleased 229 00:09:29,597 --> 00:09:32,530 About You Choosing Princeton Over Hillman. 230 00:09:32,530 --> 00:09:34,663 Sorry. 231 00:09:34,663 --> 00:09:36,130 I'm Going To Hillman. 232 00:09:36,130 --> 00:09:37,730 Good For You, Rudy. 233 00:09:37,730 --> 00:09:39,330 What Will You Study? 234 00:09:39,330 --> 00:09:43,030 I Want To Be A Writer, A Veterinarian And A Senator. 235 00:09:43,030 --> 00:09:46,163 If You're Going To Be All Of Those Things 236 00:09:46,163 --> 00:09:47,630 You'd Better Enroll Now. 237 00:09:49,163 --> 00:09:50,063 And, Cliff... 238 00:09:50,063 --> 00:09:50,930 Yes, Sir. 239 00:09:50,930 --> 00:09:52,197 There's Something Special 240 00:09:52,197 --> 00:09:55,097 I'd Like For You To Do At Today's Ceremony. 241 00:09:57,030 --> 00:09:59,330 Anything You Say, Sir. 242 00:09:59,330 --> 00:10:02,363 I Would Be Very Honored 243 00:10:02,363 --> 00:10:05,830 If You Would Act As The Master Of Ceremonies. 244 00:10:05,830 --> 00:10:07,797 All Right, Dad! 245 00:10:07,797 --> 00:10:09,230 I Accept, Sir. 246 00:10:09,230 --> 00:10:12,763 Were You Saving This As A Surprise For Me? 247 00:10:12,763 --> 00:10:13,730 Yes... 248 00:10:13,730 --> 00:10:15,163 Ever Since This Morning 249 00:10:15,163 --> 00:10:20,363 When The Man Who Was Supposed To Be Master Of Ceremonies 250 00:10:20,363 --> 00:10:21,697 Got Sick. 251 00:10:59,730 --> 00:11:07,297 (♪ Processional Played On The Organ ♪) 252 00:11:20,863 --> 00:11:22,230 Good Afternoon. 253 00:11:22,230 --> 00:11:26,097 My Name Is Dr. Heathcliff Huxtable 254 00:11:26,097 --> 00:11:28,663 Class Of 19( Mumbling ). 255 00:11:30,797 --> 00:11:35,763 I Would Ask That The Women This Afternoon Be Fair 256 00:11:35,763 --> 00:11:39,497 When I Introduce The Next President Of Hillman. 257 00:11:39,497 --> 00:11:43,263 I Ask That You Not Become Overly Exuberant 258 00:11:43,263 --> 00:11:46,330 To The Point Of Making Yourselves Look Silly. 259 00:11:47,830 --> 00:11:50,997 So, I Will Introduce A Woman 260 00:11:50,997 --> 00:11:55,463 That You Have Known As A Fine Professor 261 00:11:55,463 --> 00:11:58,763 For The Last 18 Years. 262 00:11:58,763 --> 00:12:00,563 Ladies And Gentlemen 263 00:12:00,563 --> 00:12:03,730 The Next President Of Hillman College 264 00:12:03,730 --> 00:12:06,230 Dr. Barbara Bracy. 265 00:12:21,163 --> 00:12:22,930 Thank You, Dr. Huxtable. 266 00:12:24,563 --> 00:12:29,263 When I Accepted The Position Of President Of This College 267 00:12:29,263 --> 00:12:32,797 I Did So For One Reason: 268 00:12:32,797 --> 00:12:35,930 Because It's Hillman. 269 00:12:40,297 --> 00:12:46,363 However, I Have Not Always Felt So Confident About Being Here. 270 00:12:46,363 --> 00:12:51,930 I Take You Back To My Senior Year At Hillman. 271 00:12:51,930 --> 00:12:57,563 I Had A Perfect 4.0 Grade Average... 272 00:12:59,097 --> 00:13:02,897 And Was Applying To Graduate School. 273 00:13:02,897 --> 00:13:05,397 But I Had Doubts... 274 00:13:05,397 --> 00:13:09,797 I Took My Concern To Dr. Haynes. 275 00:13:09,797 --> 00:13:12,497 He Listened To Me Patiently. 276 00:13:12,497 --> 00:13:14,663 And When I Had Finished 277 00:13:14,663 --> 00:13:17,863 He Leaned Forward And Said To Me: 278 00:13:17,863 --> 00:13:23,563 "Young Lady, An "A" Student At Hillman 279 00:13:23,563 --> 00:13:27,463 Is An "A" Student Anywhere." 280 00:13:33,563 --> 00:13:38,563 Therefore, To The Question Of Why-- 281 00:13:38,563 --> 00:13:42,697 With All Of The Other Opportunities Presented To Me-- 282 00:13:42,697 --> 00:13:46,197 I Chose To Serve As President Of Hillman 283 00:13:46,197 --> 00:13:47,997 I Simply Respond: 284 00:13:47,997 --> 00:13:52,263 Because It's Hillman. 285 00:13:52,263 --> 00:13:55,130 ( Cheering ) 286 00:13:55,130 --> 00:14:00,030 ( Organ Music ) 287 00:14:21,263 --> 00:14:22,930 Now... 288 00:14:22,930 --> 00:14:28,730 Ladies And Gentlemen, The Hillman College Choir 289 00:14:28,730 --> 00:14:33,163 Featuring Clair Hanks 290 00:14:33,163 --> 00:14:37,163 Class Of 1905. 291 00:14:37,163 --> 00:14:38,897 ( Laughter ) 292 00:14:42,430 --> 00:14:46,563 ( Organ Music ) 293 00:14:46,563 --> 00:14:55,430 ♪ Seek Ye First The Kingdom Of His Love ♪ 294 00:14:55,430 --> 00:15:04,097 ♪ Make Him First In Everything You Do ♪ 295 00:15:04,097 --> 00:15:08,397 ♪ If You'll Just Trust ♪ 296 00:15:08,397 --> 00:15:13,463 ♪ And Never Doubt What He Said ♪ 297 00:15:13,463 --> 00:15:21,697 ♪ All Good Things Will Be Added Unto You ♪ 298 00:15:21,697 --> 00:15:30,897 ♪ Seek Ye First The Kingdom Of His Love ♪ 299 00:15:30,897 --> 00:15:38,130 ♪ Make Him First In Everything You Do ♪ 300 00:15:38,130 --> 00:15:41,830 ♪ If You'll Just Trust ♪ 301 00:15:41,830 --> 00:15:47,263 ♪ And Never Doubt What He Said ♪ 302 00:15:47,263 --> 00:15:55,863 ♪ All Good Things Will Be Added Unto You ♪ 303 00:15:55,863 --> 00:15:59,963 ♪ He's Got Everything You Need ♪ 304 00:15:59,963 --> 00:16:04,097 ♪ All He Asks Is That You Heed ♪ 305 00:16:04,097 --> 00:16:11,497 ♪ And Be Faithful To The Very End ♪ 306 00:16:11,497 --> 00:16:15,597 ♪ When The Judgment Day Has Come ♪ 307 00:16:15,597 --> 00:16:19,730 ♪ Don't You Want To Be The One ♪ 308 00:16:19,730 --> 00:16:28,730 ♪ Just To See His Face And Call Him Friend ♪ 309 00:16:28,730 --> 00:16:36,930 ♪ Seek Ye First The Kingdom Of His Love ♪ 310 00:16:36,930 --> 00:16:44,563 ♪ Make Him First In Everything You Do ♪ 311 00:16:44,563 --> 00:16:48,563 ♪ If You'll Just Trust ♪ 312 00:16:48,563 --> 00:16:53,997 ♪ And Never Doubt What He Said ♪ 313 00:16:53,997 --> 00:17:06,130 ♪ All Good Things Will Be Added Unto You ♪ 314 00:17:06,130 --> 00:17:25,230 ♪ All Good Things Will Be Added Unto You ♪ 315 00:17:43,463 --> 00:17:44,963 Ladies And Gentlemen 316 00:17:44,963 --> 00:17:49,230 I Present The Man We Are Here To Honor Today 317 00:17:49,230 --> 00:17:53,730 Our Good Friend, Dr. Zachariah J. Haynes. 318 00:18:14,230 --> 00:18:18,663 So Many Times Since I've Announced My Retirement 319 00:18:18,663 --> 00:18:24,663 I've Been Asked What It Is I Expect To Miss The Most. 320 00:18:24,663 --> 00:18:28,697 Well, I Don't Expect To Miss Anything. 321 00:18:28,697 --> 00:18:32,730 You'll Still See Me, And I Will Still See You. 322 00:18:36,697 --> 00:18:40,263 I'll Be, As You Young People Are Wont To Say 323 00:18:40,263 --> 00:18:41,463 "Hanging Around." 324 00:18:41,463 --> 00:18:45,263 If Dr. Bracy Gets Tired Of Seeing Me 325 00:18:45,263 --> 00:18:47,830 And Wants To Send Me Home 326 00:18:47,830 --> 00:18:50,230 She Should Know That My Wife 327 00:18:50,230 --> 00:18:53,030 Doesn't Want Me Hanging Around The House, Either. 328 00:18:56,563 --> 00:19:00,663 Permit Me, If You Will, To Beg Your Indulgence 329 00:19:00,663 --> 00:19:03,263 For No More Than A Moment 330 00:19:03,263 --> 00:19:05,997 During Which I Will Identify 331 00:19:05,997 --> 00:19:10,030 Those Topics Which I Will Not Address 332 00:19:10,030 --> 00:19:12,297 On This, My Farewell Day. 333 00:19:12,297 --> 00:19:14,597 Those Topics Are: 334 00:19:14,597 --> 00:19:16,597 Social Justice. 335 00:19:16,597 --> 00:19:19,563 I'm Not Going To Talk About That. 336 00:19:19,563 --> 00:19:20,963 Racial Harmony. 337 00:19:20,963 --> 00:19:23,963 I'll Not Talk About That. 338 00:19:23,963 --> 00:19:26,430 And Peace On Earth. 339 00:19:26,430 --> 00:19:29,497 I Will Not Make Mention Of That. 340 00:19:29,497 --> 00:19:33,430 Now, Let Me Make It Lucid 341 00:19:33,430 --> 00:19:37,263 That I Am Eschewing These Subjects Simply Because 342 00:19:37,263 --> 00:19:42,263 You Hillman Students Who Have Been Here For Four Or More Years 343 00:19:42,263 --> 00:19:44,530 Know Where I Stand On Those Matters. 344 00:19:48,497 --> 00:19:52,097 We Need To Move On To The Future 345 00:19:52,097 --> 00:19:54,530 Perhaps 20 Or More Years 346 00:19:54,530 --> 00:20:00,130 When You Students Will Be Twice The Age That You Are Now. 347 00:20:00,130 --> 00:20:02,797 Excelling In Your Chosen Profession. 348 00:20:02,797 --> 00:20:05,597 And You Are Interrupted By A Telephone Call 349 00:20:05,597 --> 00:20:09,463 From A Recent Hillman Graduate Who Wants To Meet With You 350 00:20:09,463 --> 00:20:13,797 In The Hopes That You Might Share Some Of Your Wisdom 351 00:20:13,797 --> 00:20:15,463 With Him Or Her 352 00:20:15,463 --> 00:20:18,363 And Maybe Give Him Or Her A Job. 353 00:20:18,363 --> 00:20:20,763 Get In Your Car 354 00:20:20,763 --> 00:20:24,263 And Go To Where He Is, And Pick Him Up! 355 00:20:29,230 --> 00:20:34,830 Invite Him To Partake Of A Sumptuous Meal. 356 00:20:37,930 --> 00:20:40,863 Share Whatever You Have! 357 00:20:40,863 --> 00:20:42,697 After All 358 00:20:42,697 --> 00:20:48,163 That Splendid Young Person Is A Hillman Graduate! 359 00:20:52,997 --> 00:20:59,430 And He Should Never, Never, Never Walk Alone! 360 00:20:59,430 --> 00:21:03,097 ( Organ Music ) 24029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.