All language subtitles for The Cosby Show S03E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,197 --> 00:01:09,197 Tv Announcer: Once The Chest Wall Is Opened, The Heart Is In Full View. 2 00:01:09,197 --> 00:01:11,931 The Aorta And Atrium Are Connected 3 00:01:11,931 --> 00:01:14,364 To The Heart-Lung Machine With Tubes. 4 00:01:14,364 --> 00:01:16,864 After The Heart Has Been Stopped 5 00:01:16,864 --> 00:01:21,097 It Is Packed In Ice... 6 00:01:21,097 --> 00:01:23,364 Do You Have To Watch This? 7 00:01:23,364 --> 00:01:25,797 The Surgeon Finds The Coronary Arteries 8 00:01:25,797 --> 00:01:30,264 Which Need To Be Bypassed With New Blood Vessels. 9 00:01:30,264 --> 00:01:31,631 Cliff... 10 00:01:31,631 --> 00:01:33,697 I'm A Doctor, Dear. 11 00:01:33,697 --> 00:01:36,131 Can You Watch This Another Time? 12 00:01:36,131 --> 00:01:37,964 I Have Something To Tell You. 13 00:01:37,964 --> 00:01:39,364 What? 14 00:01:39,364 --> 00:01:40,464 Here's A Hint. 15 00:01:40,464 --> 00:01:41,364 Go Ahead. 16 00:01:41,364 --> 00:01:42,697 It's Your Oldest Friend 17 00:01:42,697 --> 00:01:43,831 From The Navy 18 00:01:43,831 --> 00:01:46,497 And You Are His Daughter's Godfather. 19 00:01:46,497 --> 00:01:47,597 Scott Kelly! 20 00:01:47,597 --> 00:01:49,164 Give Me The Phone Number. 21 00:01:49,164 --> 00:01:51,097 He's On His Way Here. 22 00:01:51,097 --> 00:01:52,764 He's Coming Here?! 23 00:01:52,764 --> 00:01:54,897 He And Jill Are Coming Here 24 00:01:54,897 --> 00:01:56,297 For A Few Days. 25 00:01:56,297 --> 00:01:57,997 Scottster And Jillster. 26 00:01:57,997 --> 00:02:01,731 They Want To Take Us To Dinner To The Golden Palm. 27 00:02:01,731 --> 00:02:03,964 Mucho Dinero. 28 00:02:03,964 --> 00:02:06,164 Ooh! 29 00:02:06,164 --> 00:02:08,931 I'm Looking Forward To Seeing My Man. 30 00:02:08,931 --> 00:02:10,497 Now Look... 31 00:02:10,497 --> 00:02:14,764 Jill And I Are Not Going To Be Embarrassed This Evening. 32 00:02:14,764 --> 00:02:16,231 But, Dear... 33 00:02:16,231 --> 00:02:20,497 When You Two Get Together, You Act So Silly. 34 00:02:20,497 --> 00:02:21,831 Naboo, Naboo. 35 00:02:23,931 --> 00:02:29,097 When We Get Together, We Are Just Clever And Witty. 36 00:02:29,097 --> 00:02:30,097 No. 37 00:02:30,097 --> 00:02:32,497 You're A Couple Of Goofballs. 38 00:02:34,631 --> 00:02:35,897 You Married Us. 39 00:02:40,331 --> 00:02:42,864 The Heart Is Then Restarted 40 00:02:42,864 --> 00:02:45,397 And Taken Off The Heart-Lung Machine. 41 00:02:45,397 --> 00:02:47,597 ( Doorbell ) 42 00:02:53,431 --> 00:02:54,497 Hi, Walter. 43 00:02:54,497 --> 00:02:55,497 Dr. Huxtable. 44 00:02:55,497 --> 00:02:56,764 Is Theo In? 45 00:02:56,764 --> 00:02:58,231 He's Upstairs Studying. 46 00:02:58,231 --> 00:02:59,364 Ho! 47 00:02:59,364 --> 00:03:01,197 Where Are You Going? 48 00:03:01,197 --> 00:03:03,797 I Wouldn't Interrupt Him, But This Can't Wait. 49 00:03:03,797 --> 00:03:05,431 It Can't? What Is It? 50 00:03:05,431 --> 00:03:06,864 A Career Opportunity 51 00:03:06,864 --> 00:03:10,264 That Will Make Me And Theo Rich And Famous. 52 00:03:10,264 --> 00:03:13,231 Is This Career Opportunity Legal? 53 00:03:13,231 --> 00:03:14,597 Yes. 54 00:03:14,597 --> 00:03:16,731 Will This Career Opportunity 55 00:03:16,731 --> 00:03:21,964 Cause Any Trauma To Anyone's Face Or Lips? 56 00:03:21,964 --> 00:03:23,464 No. 57 00:03:23,464 --> 00:03:26,664 Then Go Ahead, My Boy, And Find Him. 58 00:03:26,664 --> 00:03:27,664 Thanks. 59 00:03:32,297 --> 00:03:33,964 Theo, Close Your Book. 60 00:03:33,964 --> 00:03:37,197 I Have Seen The Future, And We Are Famous. 61 00:03:37,197 --> 00:03:38,097 What? 62 00:03:38,097 --> 00:03:40,264 How Would You Like To Be In 63 00:03:40,264 --> 00:03:42,097 "The Mannequins'" Next Rock Video? 64 00:03:42,097 --> 00:03:44,397 "The Mannequins" Are My Favorite Group! 65 00:03:44,397 --> 00:03:45,931 Then You'll Love This. 66 00:03:45,931 --> 00:03:47,931 I Was In The Brill Building-- 67 00:03:47,931 --> 00:03:50,031 Where The Music People Have Their Offices. 68 00:03:50,031 --> 00:03:50,797 Yeah? 69 00:03:50,797 --> 00:03:51,997 I Met This Assistant 70 00:03:51,997 --> 00:03:53,264 To Bertha Barrington. 71 00:03:53,264 --> 00:03:55,264 She's The Hottest Casting Director 72 00:03:55,264 --> 00:03:56,731 In The Video Business. 73 00:03:56,731 --> 00:03:57,564 She Is? 74 00:03:57,564 --> 00:03:58,931 The Assistant Said 75 00:03:58,931 --> 00:04:02,431 They Want 12 High School Guys For Their Video-- 76 00:04:02,431 --> 00:04:04,464 No Experience Or Talent Needed. 77 00:04:04,464 --> 00:04:05,897 That's Us. 78 00:04:05,897 --> 00:04:08,264 There Are Two Requirements. 79 00:04:08,264 --> 00:04:11,531 One: You Have To Be Good-Looking. 80 00:04:11,531 --> 00:04:14,331 Well, Hey, That's Us, Too. 81 00:04:14,331 --> 00:04:17,464 And Two: You Got To Shave Your Head. 82 00:04:20,197 --> 00:04:22,264 You Mean Bald? 83 00:04:22,264 --> 00:04:24,197 I Mean Bald. 84 00:04:24,197 --> 00:04:25,964 No Hair At All. 85 00:04:25,964 --> 00:04:29,297 Cockroach, I'm Not Sure I Want To Do That. 86 00:04:29,297 --> 00:04:30,631 I Like My Hair. 87 00:04:30,631 --> 00:04:32,431 The Job Pays $100. 88 00:04:32,431 --> 00:04:34,764 A Hundred Dollars? 89 00:04:34,764 --> 00:04:36,164 Not To Mention 90 00:04:36,164 --> 00:04:39,164 All The Gorgeous Women That Will Be On The Set. 91 00:04:39,164 --> 00:04:42,664 It Would Be Fun To Be In A Video. 92 00:04:42,664 --> 00:04:46,197 Our Hair Would Grow Back. 93 00:04:46,197 --> 00:04:48,664 We Might Look So Good, The Girls Might Not Let Us. 94 00:04:48,664 --> 00:04:50,531 So Do We Do It? 95 00:04:50,531 --> 00:04:54,264 Maybe I Should Talk To My Parents About This. 96 00:04:54,264 --> 00:04:56,331 Aren't Parents Always Saying: 97 00:04:56,331 --> 00:04:58,664 "Get A Job, Get A Haircut"? 98 00:04:58,664 --> 00:05:00,764 We'll Be Doing Both. 99 00:05:00,764 --> 00:05:04,864 Okay. I'll Do It If You Do It. 100 00:05:04,864 --> 00:05:08,431 Meet Me Tonight At 8:00 At The Tornado Club. 101 00:05:08,431 --> 00:05:09,631 I'll Be There... 102 00:05:09,631 --> 00:05:11,097 With No Hair! 103 00:05:12,497 --> 00:05:15,164 Now I Have To Finish Studying. 104 00:05:15,164 --> 00:05:17,231 You're Studying On Saturday? 105 00:05:17,231 --> 00:05:19,764 Lana's Coming Over Soon To Do Homework. 106 00:05:19,764 --> 00:05:21,164 I Study The Material 107 00:05:21,164 --> 00:05:24,297 So I Can Impress Her With How Much I Know. 108 00:05:24,297 --> 00:05:27,031 I Never Thought Of Doing That. 109 00:05:27,031 --> 00:05:28,931 And It Helps Get Good Grades. 110 00:05:28,931 --> 00:05:30,697 I'd Settle For Impressing A Woman. 111 00:05:31,831 --> 00:05:34,764 See You Later. All Right. 112 00:05:46,197 --> 00:05:47,231 Hi. 113 00:05:47,231 --> 00:05:48,131 Hi. 114 00:05:48,131 --> 00:05:49,497 Any Calls For Me? 115 00:05:49,497 --> 00:05:50,497 Yes. 116 00:05:50,497 --> 00:05:51,231 Who? 117 00:05:51,231 --> 00:05:52,697 Some Boy. 118 00:05:52,697 --> 00:05:53,764 What Boy? 119 00:05:53,764 --> 00:05:55,864 I Forgot. 120 00:05:55,864 --> 00:05:57,297 Didn't You Write It Down? 121 00:05:57,297 --> 00:05:57,931 No. 122 00:05:57,931 --> 00:05:59,064 Why Not? 123 00:05:59,064 --> 00:06:01,164 I Was Going To Remember. 124 00:06:01,164 --> 00:06:03,264 Rudy, How Could You Do This? 125 00:06:03,264 --> 00:06:04,864 My Calls Are Important. 126 00:06:04,864 --> 00:06:06,064 I'm Sorry. 127 00:06:06,064 --> 00:06:07,964 Can You Remember What The Boy Wanted? 128 00:06:07,964 --> 00:06:09,897 He Asked You To Some Dance. 129 00:06:09,897 --> 00:06:11,997 The Eighth-Grade Dance? 130 00:06:11,997 --> 00:06:12,997 Yeah, That's It. 131 00:06:12,997 --> 00:06:15,064 See, I Remember. 132 00:06:15,064 --> 00:06:16,397 What Else? 133 00:06:16,397 --> 00:06:17,631 Uh... 134 00:06:17,631 --> 00:06:20,897 Okay, Let's Take This Nice And Slow. 135 00:06:20,897 --> 00:06:23,364 You Answered And Said, "Huxtable Residence." 136 00:06:23,364 --> 00:06:25,331 He Said, "Is Vanessa There?" 137 00:06:25,331 --> 00:06:28,031 You Said, "No. May I Take A Message?" 138 00:06:28,031 --> 00:06:29,364 Yes. 139 00:06:29,364 --> 00:06:32,731 He Said, "I'd Like To Ask Vanessa To The Dance. 140 00:06:32,731 --> 00:06:33,731 My Name Is..." 141 00:06:33,731 --> 00:06:35,064 I Have No Idea. 142 00:06:35,064 --> 00:06:36,231 The Eighth-Grade Dance 143 00:06:36,231 --> 00:06:39,164 Is The Most Important Dance Of The Year. 144 00:06:39,164 --> 00:06:41,497 You've Got To Remember The Boy's Name. 145 00:06:41,497 --> 00:06:42,864 Was It John? 146 00:06:42,864 --> 00:06:44,164 Teddy? Eddie? 147 00:06:44,164 --> 00:06:45,397 Lyle? Bob? 148 00:06:45,397 --> 00:06:47,564 That's It-- Bob! 149 00:06:47,564 --> 00:06:48,797 Great. I Know A Bob. 150 00:06:48,797 --> 00:06:50,364 Wait A Minute. 151 00:06:50,364 --> 00:06:52,297 It Sounded Like Bob. 152 00:06:52,297 --> 00:06:53,864 Rob? 153 00:06:53,864 --> 00:06:55,697 Yeah, That's It-- Rob. 154 00:06:55,697 --> 00:06:57,564 Great. I Like Rob. 155 00:06:57,564 --> 00:06:59,764 Or Was It Todd? 156 00:06:59,764 --> 00:07:01,731 I Know Three Todds. 157 00:07:01,731 --> 00:07:03,331 This Is Terrible. 158 00:07:03,331 --> 00:07:08,264 Romance Is Waiting For Me, And I Don't Know Its Name. 159 00:07:10,397 --> 00:07:11,464 Hi. Hi. 160 00:07:11,464 --> 00:07:13,731 There Was A Call For You And Daddy. 161 00:07:13,731 --> 00:07:14,931 Who Was It? 162 00:07:14,931 --> 00:07:16,364 Mr. Scott Kelly. 163 00:07:16,364 --> 00:07:20,097 He And His Wife Are Staying At The Madison Plaza Hotel. 164 00:07:22,764 --> 00:07:24,731 Oh, Thanks. 165 00:07:24,731 --> 00:07:28,331 They'll Meet You At The Golden Palm Restaurant At 6:30. 166 00:07:28,331 --> 00:07:31,264 He Said, "Be There Or Be Square." 167 00:07:31,264 --> 00:07:33,764 That's Very Good, Rudy. 168 00:07:33,764 --> 00:07:35,464 Anytime, Mom. 169 00:07:43,997 --> 00:07:46,031 Your Table Is Ready, Sir. 170 00:07:46,031 --> 00:07:48,331 It's So Good To See You. 171 00:07:48,331 --> 00:07:50,331 It's Been A Long Time. 172 00:07:50,331 --> 00:07:51,731 Cliff: How's Everything? 173 00:07:51,731 --> 00:07:54,164 Scott: Let's Get To The Important Stuff. 174 00:07:54,164 --> 00:07:55,897 How Are The Children? 175 00:07:55,897 --> 00:07:59,097 Well, Everybody's Getting Straight A's. 176 00:07:59,097 --> 00:08:00,464 That's Very Good. 177 00:08:00,464 --> 00:08:02,964 Ours Get All A-Plusses. 178 00:08:02,964 --> 00:08:05,097 How Old Is Rudy, Dear? 179 00:08:05,097 --> 00:08:06,164 Seven. 180 00:08:06,164 --> 00:08:08,331 She's Been Accepted To Med School. 181 00:08:08,331 --> 00:08:12,964 By The Time She's 11, She'll Be A Physician 182 00:08:12,964 --> 00:08:15,097 Unless She Wants To Specialize. 183 00:08:15,097 --> 00:08:18,697 You Must Be Very Proud Of Her. 184 00:08:18,697 --> 00:08:20,897 I Am. 185 00:08:20,897 --> 00:08:22,297 I'm Very Proud Of Tammy. 186 00:08:22,297 --> 00:08:25,131 She Just Won The Nobel Prize 187 00:08:25,131 --> 00:08:27,631 For Her Doctoral Dissertation 188 00:08:27,631 --> 00:08:31,631 On How She Spent Her Summer Vacation. 189 00:08:31,631 --> 00:08:34,331 Don't They Give That In Sweden? 190 00:08:34,331 --> 00:08:35,164 Yes. 191 00:08:35,164 --> 00:08:38,131 Vanessa Was Just Named 192 00:08:38,131 --> 00:08:40,364 The Ambassador To Sweden. 193 00:08:40,364 --> 00:08:43,231 You Must Have Tammy Call Sometime. 194 00:08:43,231 --> 00:08:47,297 And Come Over For A Spot Of Tea. 195 00:08:51,897 --> 00:08:53,964 Name Two Achievements Of Charlemagne 196 00:08:53,964 --> 00:08:55,464 During His Reign. 197 00:08:55,464 --> 00:08:58,397 He Ordered That All Nations Under His Domain 198 00:08:58,397 --> 00:08:59,864 Be Committed To Writing 199 00:08:59,864 --> 00:09:02,497 And He Began A Grammar Of Frankish. 200 00:09:02,497 --> 00:09:04,531 How Did You Know That? 201 00:09:04,531 --> 00:09:06,164 Learning Fascinates Me. 202 00:09:08,531 --> 00:09:12,097 I Have A Real Thirst For Knowledge. 203 00:09:12,097 --> 00:09:15,064 I'm Glad I Have You To Study With. 204 00:09:15,064 --> 00:09:16,564 Let's Keep Going. 205 00:09:16,564 --> 00:09:19,097 Lana, Could We Knock Off Early? 206 00:09:19,097 --> 00:09:20,197 Oh, Sure. 207 00:09:20,197 --> 00:09:22,797 I Need To Ask You Something. 208 00:09:22,797 --> 00:09:24,097 What? 209 00:09:24,097 --> 00:09:26,064 We Have A Good Relationship. 210 00:09:27,164 --> 00:09:31,064 Would It Change If I Shaved My Head? 211 00:09:32,397 --> 00:09:33,764 What? 212 00:09:33,764 --> 00:09:37,197 I'll Shave It Once And Let It Grow Back. 213 00:09:37,197 --> 00:09:38,631 Why Would You Do That? 214 00:09:38,631 --> 00:09:40,997 So I Could Be In "The Mannequins'" Rock Video. 215 00:09:40,997 --> 00:09:43,431 That English Group With No Hair? 216 00:09:43,431 --> 00:09:44,197 Yeah. 217 00:09:44,197 --> 00:09:45,431 They're Weird. 218 00:09:45,431 --> 00:09:48,897 Their Videos Are Great, And I Can Be In One. 219 00:09:48,897 --> 00:09:50,531 You Have Beautiful Hair. 220 00:09:50,531 --> 00:09:55,964 It Was One Of The First Things I Noticed About You. 221 00:09:55,964 --> 00:09:57,164 Really? 222 00:09:58,864 --> 00:09:59,931 Yeah. 223 00:09:59,931 --> 00:10:01,097 It Will Grow Back. 224 00:10:01,097 --> 00:10:03,431 But You Don't Know 225 00:10:03,431 --> 00:10:05,264 What Your Head Looks Like. 226 00:10:05,264 --> 00:10:07,331 It Looks Like A Regular Head. 227 00:10:07,331 --> 00:10:08,897 Come Over Here. 228 00:10:12,897 --> 00:10:15,364 You Have A Dent Here. 229 00:10:15,364 --> 00:10:16,564 I Do? 230 00:10:16,564 --> 00:10:19,564 Yeah, And A Bump Right Next To It. 231 00:10:19,564 --> 00:10:20,997 I Knew About That. 232 00:10:20,997 --> 00:10:24,864 It Will Look Bigger Next To The Dent. 233 00:10:24,864 --> 00:10:29,064 Maybe Shaving My Head Isn't Such A Good Idea. 234 00:10:29,064 --> 00:10:30,831 It's Up To You. 235 00:10:30,831 --> 00:10:33,897 But I Promised Cockroach We'd Do This Together. 236 00:10:33,897 --> 00:10:36,364 This Video Means A Lot To Us. 237 00:10:36,364 --> 00:10:37,797 You Understand? 238 00:10:38,497 --> 00:10:40,564 Would You Still Date Me? 239 00:10:40,564 --> 00:10:41,897 Of Course. 240 00:10:43,364 --> 00:10:44,431 Probably. 241 00:10:44,431 --> 00:10:45,764 Well, I Guess 242 00:10:45,764 --> 00:10:49,031 I Better Go Up And Do It Now. 243 00:10:49,031 --> 00:10:53,097 I'm Meeting Cockroach At The Tornado Club In An Hour. 244 00:10:53,097 --> 00:10:55,431 You Want To Watch Me Shave? 245 00:10:55,431 --> 00:10:57,764 No, I'll Stay Right Here. 246 00:10:57,764 --> 00:11:00,364 Okay, Well... This Is It. 247 00:11:00,364 --> 00:11:01,964 Well, Good Luck. 248 00:11:03,597 --> 00:11:05,097 Here I Go. 249 00:11:06,264 --> 00:11:07,564 Okay. 250 00:11:07,564 --> 00:11:10,931 I'm Really Going To Do It, Lana. 251 00:11:10,931 --> 00:11:12,564 All Right. 252 00:11:12,564 --> 00:11:13,831 Bye. 253 00:11:16,064 --> 00:11:17,497 Good-Bye. 254 00:11:21,464 --> 00:11:22,897 See You. 255 00:11:36,331 --> 00:11:37,997 ( Doorbell ) 256 00:11:42,797 --> 00:11:43,997 Hi, Cockroach. 257 00:11:43,997 --> 00:11:45,031 Where's Theo? 258 00:11:45,031 --> 00:11:46,864 He's Upstairs Shaving His Head. 259 00:11:46,864 --> 00:11:48,531 Excuse Me. 260 00:11:48,531 --> 00:11:50,364 Theo! Theo! 261 00:11:50,364 --> 00:11:51,431 Theo? 262 00:11:51,431 --> 00:11:52,664 In Here. 263 00:11:52,664 --> 00:11:54,097 Don't Do It! Stop! 264 00:11:54,097 --> 00:11:56,731 What? 265 00:11:56,731 --> 00:11:59,631 Don't Shave Your Head. We're Not In The Video. 266 00:11:59,631 --> 00:12:00,497 What?! 267 00:12:00,497 --> 00:12:01,731 I've Been Calling 268 00:12:01,731 --> 00:12:03,131 But It's Been Busy. 269 00:12:03,131 --> 00:12:04,331 That Was Vanessa. 270 00:12:04,331 --> 00:12:05,331 What's Wrong? 271 00:12:05,331 --> 00:12:06,331 I'm Beat. 272 00:12:06,331 --> 00:12:07,731 I Ran Over Here. 273 00:12:07,731 --> 00:12:09,031 Let's Sit Down. 274 00:12:09,031 --> 00:12:10,564 This Is Terrible. 275 00:12:12,464 --> 00:12:13,264 What Happened? 276 00:12:13,264 --> 00:12:15,031 I Went Down Early 277 00:12:15,031 --> 00:12:18,331 And I Couldn't Even Get On The Set. 278 00:12:18,331 --> 00:12:19,231 You're Kidding. 279 00:12:19,231 --> 00:12:20,731 There Were 200 Guys Already. 280 00:12:20,731 --> 00:12:22,664 Every One Had A Shaved Head. 281 00:12:22,664 --> 00:12:24,031 Whoa! 282 00:12:24,031 --> 00:12:26,831 They Took The First 12 And Sent The Rest Home. 283 00:12:26,831 --> 00:12:29,831 I Told The Assistant, "You Said I Was In." 284 00:12:29,831 --> 00:12:32,164 He Gave Me $50 For Showing Up. 285 00:12:32,164 --> 00:12:34,097 Fifty Bucks? That's Great! 286 00:12:34,097 --> 00:12:36,497 Yeah, But Look At This. 287 00:12:47,364 --> 00:12:50,297 All Right. Dinner! 288 00:12:50,297 --> 00:12:53,264 Yes, Yes, Yes. 289 00:12:53,264 --> 00:12:56,331 One, Two, Three... 290 00:12:56,331 --> 00:12:57,331 Voila. 291 00:12:57,331 --> 00:12:58,831 This Is It. 292 00:12:58,831 --> 00:12:59,997 Uh... Sir? 293 00:12:59,997 --> 00:13:02,397 There's Been A Little Mistake. 294 00:13:02,397 --> 00:13:04,397 I Ordered The Salmon. 295 00:13:04,397 --> 00:13:06,664 I Have You Down For Trout. 296 00:13:06,664 --> 00:13:09,064 You Have Me Down Wrong. 297 00:13:09,064 --> 00:13:10,931 You Did This, Didn't You? 298 00:13:10,931 --> 00:13:12,231 No, I Didn't. 299 00:13:12,231 --> 00:13:15,264 If You'd Like To Order Salmon... 300 00:13:15,264 --> 00:13:17,331 I Did Order Salmon. 301 00:13:17,331 --> 00:13:19,397 I'll Get Your Salmon. 302 00:13:19,397 --> 00:13:20,897 I'm Proud Of You. 303 00:13:20,897 --> 00:13:23,231 You Stayed Calm. 304 00:13:23,231 --> 00:13:24,231 Yes. What's Wrong With You? 305 00:13:24,231 --> 00:13:26,297 Nothing. I'm Always Calm. 306 00:13:26,297 --> 00:13:27,564 Really? 307 00:13:27,564 --> 00:13:30,264 Scott Really Has Learned To Control His Temper. 308 00:13:30,264 --> 00:13:31,631 He Had To. 309 00:13:31,631 --> 00:13:33,097 How Did You Do That? 310 00:13:33,097 --> 00:13:35,497 Easy. I Had A Heart Attack. 311 00:13:37,097 --> 00:13:38,464 When Did This Happen? 312 00:13:38,464 --> 00:13:39,631 Six Months Ago. 313 00:13:39,631 --> 00:13:41,331 I Saw The Guys. 314 00:13:41,331 --> 00:13:42,797 They Came To Get Me. 315 00:13:42,797 --> 00:13:43,731 Who? 316 00:13:43,731 --> 00:13:45,497 The Four Horsemen. 317 00:13:47,264 --> 00:13:50,931 Come Over The Hill, Right To My Door. 318 00:13:50,931 --> 00:13:55,331 Said, "Saddle Up, Buckaroo. You're Riding With Us." 319 00:13:55,331 --> 00:13:58,764 I Said, "Is Where We're Going Hot Or Cold?" 320 00:13:58,764 --> 00:14:01,031 They Said, "Dress Light." 321 00:14:01,031 --> 00:14:05,331 I Said, "Come Back And Get Me Another Time." 322 00:14:05,331 --> 00:14:08,664 So They Gave Me The Zipper Instead. 323 00:14:08,664 --> 00:14:10,664 Two Weeks In The Hospital. 324 00:14:10,664 --> 00:14:11,764 You're Kidding. 325 00:14:11,764 --> 00:14:14,031 Quadruple Bypass. 326 00:14:14,031 --> 00:14:16,497 You Should Have Told Me. 327 00:14:16,497 --> 00:14:19,031 I Could Have Done That For You 328 00:14:19,031 --> 00:14:20,664 At Half Price. 329 00:14:25,431 --> 00:14:33,264 ( Loud Television Audio And Stereo Audio ) 330 00:14:33,264 --> 00:14:34,631 Okay. 331 00:14:34,631 --> 00:14:35,764 Make Yourself At Home. 332 00:14:35,764 --> 00:14:36,831 I Was Home 333 00:14:36,831 --> 00:14:38,864 Till You Turned The Noise Off. 334 00:14:38,864 --> 00:14:40,964 Vanessa, Turn That Back On. 335 00:14:40,964 --> 00:14:42,164 Vanessa... 336 00:14:43,531 --> 00:14:44,897 Oh, You're Back. 337 00:14:44,897 --> 00:14:46,997 Son, You Remember Mr. And Mrs. Kelly? 338 00:14:46,997 --> 00:14:48,164 Yes. Hi. 339 00:14:48,164 --> 00:14:50,364 Theo, You Got Big. 340 00:14:50,364 --> 00:14:55,097 We Could Hear The Noise All The Way Out On The Street. 341 00:14:55,097 --> 00:14:56,397 I'm Sorry. 342 00:14:56,397 --> 00:14:59,331 Cockroach And I Are In The Kitchen Eating Pizza. 343 00:14:59,331 --> 00:15:01,397 I Wanted To Hear The Stereo 344 00:15:01,397 --> 00:15:04,264 And He Wanted To Hear The Tv. 345 00:15:04,264 --> 00:15:07,764 Did You Understand What My Son Just Said? 346 00:15:07,764 --> 00:15:09,064 Perfectly. 347 00:15:09,064 --> 00:15:11,364 I Put The Leftover Pizza... 348 00:15:21,131 --> 00:15:22,964 How Are You, Walter? 349 00:15:24,797 --> 00:15:25,997 Fine. 350 00:15:25,997 --> 00:15:27,297 Good. 351 00:15:27,297 --> 00:15:30,731 Aren't You Going To Say Something About My Head? 352 00:15:30,731 --> 00:15:33,431 What Is There To Say? 353 00:15:33,431 --> 00:15:35,131 It's Already Out There. 354 00:15:35,131 --> 00:15:36,897 Walter, These Are Our Good Friends 355 00:15:36,897 --> 00:15:39,131 Mr. And Mrs. Kelly. 356 00:15:39,131 --> 00:15:40,397 Hello, Walter. 357 00:15:40,397 --> 00:15:41,497 Hello. 358 00:15:41,497 --> 00:15:43,997 Why Did You Do That? 359 00:15:43,997 --> 00:15:46,197 To Get Into Show Business. 360 00:15:46,197 --> 00:15:49,997 Was This The Career Opportunity You Were Talking About? 361 00:15:49,997 --> 00:15:52,664 Yes, And It Didn't Work. 362 00:15:52,664 --> 00:15:54,264 Theo: Excuse Us. 363 00:15:54,264 --> 00:15:55,931 We're Going Upstairs. 364 00:15:55,931 --> 00:16:00,097 I Promised Cockroach We'd Go Through My Hats. 365 00:16:00,097 --> 00:16:02,164 Get A Big One. 366 00:16:04,831 --> 00:16:07,831 Jill, Let's Go Get Some Tea? 367 00:16:07,831 --> 00:16:09,397 That's A Good Idea. 368 00:16:09,397 --> 00:16:10,664 No, Allow Us. 369 00:16:10,664 --> 00:16:11,964 Sit Back Down. 370 00:16:11,964 --> 00:16:12,997 Yes. 371 00:16:12,997 --> 00:16:15,131 We'll Give You Our Special Brew. 372 00:16:15,131 --> 00:16:16,664 What Is It? 373 00:16:16,664 --> 00:16:19,497 Whatever You Have In The Little Bags. 374 00:16:19,497 --> 00:16:22,931 With The Strings That Always Fall In The Cup... 375 00:16:22,931 --> 00:16:25,931 It's Good To See Scotty Back To His Old Self. 376 00:16:25,931 --> 00:16:27,897 I Hadn't Noticed Any Change. 377 00:16:27,897 --> 00:16:30,264 When He Came Home From The Hospital 378 00:16:30,264 --> 00:16:33,931 He Sat On The Couch, Holding His Cocker Spaniel 379 00:16:33,931 --> 00:16:35,931 And All He Could Say Was 380 00:16:35,931 --> 00:16:36,931 "Yes, Dear." 381 00:16:36,931 --> 00:16:38,097 "I Know, Dear." 382 00:16:38,097 --> 00:16:39,264 "I'll Try, Dear." 383 00:16:39,264 --> 00:16:40,897 "You're Right, Dear." 384 00:16:40,897 --> 00:16:43,297 Cliff Does That Already. 385 00:16:43,297 --> 00:16:44,831 Oh, Yes. 386 00:16:44,831 --> 00:16:46,864 The Whole Thing Was Very Scary. 387 00:16:46,864 --> 00:16:49,264 Not That He Just Could Have Died 388 00:16:49,264 --> 00:16:51,831 But I Was So Unprepared. 389 00:16:51,831 --> 00:16:54,331 Who Is Ever Prepared For That? 390 00:16:54,331 --> 00:16:56,931 I'm Talking About Something Else. 391 00:16:56,931 --> 00:16:58,764 I Didn't Know Anything. 392 00:16:58,764 --> 00:17:01,664 Scotty Managed All Our Finances. 393 00:17:01,664 --> 00:17:04,497 I Didn't Know Where He Kept The Insurance Policies 394 00:17:04,497 --> 00:17:05,831 The Bank Statements 395 00:17:05,831 --> 00:17:07,297 The Deed To The House... 396 00:17:07,297 --> 00:17:10,264 If You Ever Need Legal Advice, I'm Here. 397 00:17:10,264 --> 00:17:11,497 Thank You. 398 00:17:11,497 --> 00:17:13,164 But I'm Okay. 399 00:17:13,164 --> 00:17:16,164 I've Learned In A Very Short Time 400 00:17:16,164 --> 00:17:18,964 That I'm A Pretty Good Financial Manager. 401 00:17:18,964 --> 00:17:21,231 Scott And I Have An Agreement: 402 00:17:21,231 --> 00:17:25,164 I Promise To Pay The Bills And Handle The Insurance 403 00:17:25,164 --> 00:17:29,631 And He Promises Never To Have Another Heart Attack. 404 00:17:29,631 --> 00:17:31,264 That's Good. 405 00:17:32,831 --> 00:17:36,597 So Denise Still Doesn't Have A Major. 406 00:17:36,597 --> 00:17:38,264 I Said, "All Right, Dear. 407 00:17:38,264 --> 00:17:40,931 "Just Go To Your Final Year. 408 00:17:40,931 --> 00:17:43,631 I Hope You Have A Major By Then." 409 00:17:43,631 --> 00:17:45,597 My Beloved Son, Mark 410 00:17:45,597 --> 00:17:49,264 Just Transferred To The Fourth College Of His Choice. 411 00:17:49,264 --> 00:17:54,164 I Believe He's Majoring In Interstate Transportation. 412 00:17:54,164 --> 00:17:56,264 I Used To Threaten His Life... 413 00:17:56,264 --> 00:17:58,597 On A Regular Basis. 414 00:17:58,597 --> 00:18:03,531 After The Zipper, I Perceived That Was A Threat To My Own. 415 00:18:03,531 --> 00:18:05,831 Now, I Don't Care Anymore. 416 00:18:05,831 --> 00:18:09,231 I Just Throw Him Out On A Regular Basis. 417 00:18:09,231 --> 00:18:11,331 I Don't Want The Zipper. 418 00:18:11,331 --> 00:18:14,264 How Do You Keep From Getting It? 419 00:18:14,264 --> 00:18:16,497 When You Really Get Steamed 420 00:18:16,497 --> 00:18:18,664 Wait Until You Can Hear This... 421 00:18:18,664 --> 00:18:19,864 ( Hoofbeats ) 422 00:18:19,864 --> 00:18:22,097 ( Hoofbeats ) 423 00:18:22,097 --> 00:18:26,931 Then You Know My Four Friends Are Riding Right Beside You 424 00:18:26,931 --> 00:18:29,297 And You Let It All Out. 425 00:18:29,297 --> 00:18:32,097 ( Hoofbeats ) 426 00:18:32,097 --> 00:18:33,431 And No Zipper. 427 00:18:33,431 --> 00:18:35,664 There Are Other Things, Too. 428 00:18:35,664 --> 00:18:38,264 You Have To Exercise. 429 00:18:38,264 --> 00:18:40,197 I Do That. 430 00:18:40,197 --> 00:18:42,531 And Eat The Right Stuff. 431 00:18:42,531 --> 00:18:45,931 Clair's Always On Me About That. 432 00:18:45,931 --> 00:18:47,264 Jill, Too. 433 00:18:47,264 --> 00:18:51,597 I've Got To Eat Carrot Sticks And Celery Sticks 434 00:18:51,597 --> 00:18:53,831 And Broccoli Clumps... 435 00:18:53,831 --> 00:18:56,597 You Eat That Stuff? 436 00:18:56,597 --> 00:18:58,697 When She's Around. 437 00:18:58,697 --> 00:19:01,997 Get The Skim Milk From The Refrigerator. 438 00:19:01,997 --> 00:19:02,997 Yes, Sir. 439 00:19:05,331 --> 00:19:06,497 Hey. 440 00:19:06,497 --> 00:19:07,664 Huh? 441 00:19:07,664 --> 00:19:10,164 There's Pizza In Here. 442 00:19:12,531 --> 00:19:14,664 It's With Pepperoni 443 00:19:14,664 --> 00:19:16,331 And Anchovies 444 00:19:16,331 --> 00:19:17,664 And Extra Cheese 445 00:19:17,664 --> 00:19:18,831 And Everything. 446 00:19:18,831 --> 00:19:20,031 Is Broccoli On It? 447 00:19:20,031 --> 00:19:21,931 No. 448 00:19:21,931 --> 00:19:23,097 Good. 449 00:19:24,431 --> 00:19:28,264 You Know What Would Go Absolutely Great With This? 450 00:19:28,264 --> 00:19:30,264 Potato Chips. 451 00:19:31,697 --> 00:19:34,531 Clair Lets You Eat Potato Chips? 452 00:19:34,531 --> 00:19:36,931 "Lets Me Eat Potato Chips"? 453 00:19:36,931 --> 00:19:38,597 Shoot, I'm A Man. 454 00:19:38,597 --> 00:19:40,597 I Eat What I Want. 455 00:19:48,597 --> 00:19:50,931 That Is Outstanding. 456 00:19:50,931 --> 00:19:54,264 Dump Those Right On Top Of The Pizza. 457 00:19:54,264 --> 00:19:56,597 There You Go. That's It. 458 00:19:56,597 --> 00:20:01,264 Now, We Need Something To Wash This Down. 459 00:20:01,264 --> 00:20:02,464 A Beer. 460 00:20:02,464 --> 00:20:03,531 Certainly. 461 00:20:03,531 --> 00:20:04,697 I'll Get Beer. 462 00:20:04,697 --> 00:20:06,764 But What Would The Horsemen Say? 463 00:20:06,764 --> 00:20:08,364 I Can't Hear Them. 464 00:20:08,364 --> 00:20:11,364 I'm Just Not Listening Right Now. 465 00:20:11,364 --> 00:20:14,364 But I'm Not Eating Any Of This. 466 00:20:14,364 --> 00:20:17,031 I Don't Care What You Do To Me. 467 00:20:19,031 --> 00:20:23,031 You Know, People Drink This Stuff, And... 468 00:20:25,631 --> 00:20:28,297 Now, What Should We Do? 469 00:20:28,297 --> 00:20:29,964 I Say Ignore Them. 470 00:20:29,964 --> 00:20:31,797 They Are Beyond Hope. 471 00:20:31,797 --> 00:20:32,964 You're Right. 472 00:20:32,964 --> 00:20:35,964 Let's Take Our Tea Into The Living Room. 473 00:20:35,964 --> 00:20:39,097 You Really Let Your Children Eat This... 474 00:20:39,097 --> 00:20:41,964 That's Exactly What I Was Telling You. 475 00:20:41,964 --> 00:20:43,797 That's How They Eat It. 476 00:20:43,797 --> 00:20:45,064 It's Terrible. 477 00:20:45,064 --> 00:20:47,964 You Touch That Pizza, And You're Dead. 478 00:20:47,964 --> 00:20:50,631 One Little Piece Isn't Going To... 479 00:20:50,631 --> 00:20:52,297 I'll Kill You. 480 00:20:53,631 --> 00:20:54,631 Okay? 481 00:20:54,631 --> 00:20:55,631 Come On. 482 00:20:55,631 --> 00:20:57,131 Good-Bye, Guys. 483 00:20:57,131 --> 00:20:58,397 And Cliff? 484 00:20:58,397 --> 00:20:59,164 Yes, Dear. 485 00:20:59,164 --> 00:21:00,697 When You're Done 486 00:21:00,697 --> 00:21:04,364 Stick Those Potato Chips Hidden Under The Table 487 00:21:04,364 --> 00:21:07,031 Back Up In The Chimney. 31136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.