Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,964 --> 00:01:06,964
It's Here.
2
00:01:06,964 --> 00:01:08,130
What?
3
00:01:08,130 --> 00:01:09,597
Some Things I Ordered.
4
00:01:09,597 --> 00:01:10,764
Did I Get Mail?
5
00:01:10,764 --> 00:01:13,964
No, But Look What I Got:
"Bag-O-Gags."
6
00:01:13,964 --> 00:01:14,797
What?
7
00:01:14,797 --> 00:01:15,797
"Bag-O-Gags."
8
00:01:15,797 --> 00:01:17,197
This Magazine Ad
9
00:01:17,197 --> 00:01:21,030
Showed All These Tricks
You Can Pull On Your Friends.
10
00:01:21,030 --> 00:01:22,230
It's Funny Stuff.
11
00:01:22,230 --> 00:01:23,397
Look At This.
12
00:01:23,397 --> 00:01:24,464
What Is It?
13
00:01:24,464 --> 00:01:26,464
A Fly In An Ice Cube.
14
00:01:26,464 --> 00:01:29,164
People Will Think
A Fly's In Their Drink.
15
00:01:29,164 --> 00:01:30,397
That's Not Funny.
16
00:01:30,397 --> 00:01:31,964
Yes, It Is, Rudy.
17
00:01:31,964 --> 00:01:34,230
You're Just Too Young
To Understand.
18
00:01:34,230 --> 00:01:37,230
Look, I'm Sorry
I Said That, Rudy.
19
00:01:37,230 --> 00:01:38,764
Aah!
( Buzzing )
20
00:01:40,464 --> 00:01:42,064
It's A Joy Buzzer.
21
00:01:42,064 --> 00:01:43,897
That Wasn't Funny, Either.
22
00:01:43,897 --> 00:01:45,164
Are You Kidding?
23
00:01:45,164 --> 00:01:46,397
This Was Hilarious.
24
00:01:46,397 --> 00:01:49,064
The Ad In The
Magazine Was Right.
25
00:01:49,064 --> 00:01:51,730
I'll Have Hours
Of Fun With This.
26
00:01:51,730 --> 00:01:54,264
Beautiful.
Do You Know What This Is?
27
00:01:54,264 --> 00:01:55,364
Chewing Gum.
28
00:01:55,364 --> 00:01:57,730
That's What You're
Supposed To Think.
29
00:01:57,730 --> 00:01:59,864
This Is Actually Trick Gum.
30
00:01:59,864 --> 00:02:01,764
It Tastes Like Dirt.
31
00:02:01,764 --> 00:02:03,797
Eww!
32
00:02:03,797 --> 00:02:04,997
Vanessa:
Theo!
33
00:02:04,997 --> 00:02:06,197
Down Here.
34
00:02:06,197 --> 00:02:07,897
We'll Give
Vanessa Some Gum.
35
00:02:07,897 --> 00:02:10,464
Now That's Funny.
36
00:02:10,464 --> 00:02:11,664
Pretend You're Chewing.
37
00:02:13,230 --> 00:02:15,430
I'm Having Trouble
With Algebra Problems.
38
00:02:15,430 --> 00:02:16,597
Could You Help?
39
00:02:16,597 --> 00:02:18,264
Sure. Isn't
This Gum Good?
40
00:02:18,264 --> 00:02:19,497
Delicious.
41
00:02:19,497 --> 00:02:20,730
Want Some, Vanessa?
42
00:02:20,730 --> 00:02:21,730
What Flavor?
43
00:02:21,730 --> 00:02:23,064
It's Spearmint/Peppermint
44
00:02:23,064 --> 00:02:24,397
And It's Sugarless.
45
00:02:24,397 --> 00:02:25,464
I'll Have Some.
46
00:02:26,864 --> 00:02:29,497
Isn't This The Best Gum
You've Ever Tasted?
47
00:02:29,497 --> 00:02:30,764
Absolutely.
48
00:02:32,297 --> 00:02:33,997
Eww!
49
00:02:33,997 --> 00:02:36,730
Vanessa:
It Tastes
Like Dirt!
50
00:02:37,930 --> 00:02:40,264
What Is Wrong With You People?
51
00:02:40,264 --> 00:02:41,930
This Is So Immature.
52
00:02:41,930 --> 00:02:44,264
You Should Have
Seen Your Face.
53
00:02:44,264 --> 00:02:46,264
"Eww! It Tastes
Like Dirt!"
54
00:02:48,564 --> 00:02:50,097
Wait. Where's Mom?
55
00:02:50,097 --> 00:02:51,430
She's In The Kitchen.
56
00:02:51,430 --> 00:02:53,597
You're Not Giving Her That Gum?
57
00:02:53,597 --> 00:02:55,597
No, I Got
Something Better.
58
00:02:56,364 --> 00:02:57,530
Hi, Mom.
59
00:02:57,530 --> 00:02:58,697
Hi.
60
00:02:58,697 --> 00:03:01,430
We Were Just Saying
You're A Great Mom.
61
00:03:01,430 --> 00:03:03,330
Really?
62
00:03:03,330 --> 00:03:05,930
We Appreciate You
Taking Us To The Movies.
63
00:03:05,930 --> 00:03:06,930
You're Welcome.
64
00:03:06,930 --> 00:03:08,464
You're An Excellent Mother.
65
00:03:08,464 --> 00:03:11,997
We Look Forward To
Many Years As Your Children.
66
00:03:11,997 --> 00:03:12,997
Well,
Thank... Ooh!
67
00:03:12,997 --> 00:03:14,064
( Buzzing )
68
00:03:15,397 --> 00:03:17,064
That Was Tremendous!
69
00:03:17,064 --> 00:03:19,464
I Admit, You Got Me Good.
70
00:03:19,464 --> 00:03:21,830
It's From The
"Bag-O-Gags" I Ordered.
71
00:03:21,830 --> 00:03:23,464
We Should Get Dad.
72
00:03:23,464 --> 00:03:24,497
Yeah!
Theo:
Yeah!
73
00:03:24,497 --> 00:03:25,564
Let's Do It!
74
00:03:25,564 --> 00:03:26,797
Cliff?
75
00:03:26,797 --> 00:03:28,064
Cliff:
Hey!
76
00:03:28,064 --> 00:03:29,564
Could You
Come Downstairs?
77
00:03:29,564 --> 00:03:30,997
Be Right Down.
78
00:03:30,997 --> 00:03:33,830
Give Him The Gum
That Tastes Like Dirt.
79
00:03:33,830 --> 00:03:36,430
You Have Gum That
Tastes Like Dirt?
80
00:03:36,430 --> 00:03:37,730
Yeah, It's Awful.
81
00:03:37,730 --> 00:03:38,830
It's Perfect.
82
00:03:38,830 --> 00:03:40,330
You Know What To Do.
83
00:03:42,030 --> 00:03:43,364
Yeah.
84
00:03:43,364 --> 00:03:45,730
Should We Have Fish For Dinner?
85
00:03:49,730 --> 00:03:52,130
Yeah, That's Fine With Me, Dear.
86
00:03:52,130 --> 00:03:53,764
Isn't This Gum Good?
87
00:03:53,764 --> 00:03:54,764
Delicious.
88
00:03:54,764 --> 00:03:55,797
Dad, Want Some?
89
00:03:55,797 --> 00:03:57,964
Okay, Thank You.
90
00:03:57,964 --> 00:04:00,497
I'll Just Take A Half A Stick.
91
00:04:00,497 --> 00:04:02,064
I Already Have Some.
92
00:04:02,064 --> 00:04:03,364
Me, Too.
93
00:04:03,364 --> 00:04:04,864
Vanessa?
94
00:04:04,864 --> 00:04:05,997
I Had Some.
95
00:04:05,997 --> 00:04:07,097
It Was Good.
96
00:04:10,864 --> 00:04:12,297
Clair?
97
00:04:12,297 --> 00:04:13,330
Oh, Thank You.
98
00:04:13,330 --> 00:04:14,664
I'd Love Half.
99
00:04:14,664 --> 00:04:16,330
Uh-Huh.
100
00:04:20,764 --> 00:04:23,430
Aren't You Going
To Chew It, Dear?
101
00:04:23,430 --> 00:04:24,964
I'm Saving It For Later.
102
00:04:24,964 --> 00:04:26,297
Mm-Hmm.
103
00:04:26,297 --> 00:04:27,930
Yeah.
104
00:04:33,264 --> 00:04:34,897
Ah-Ha!
105
00:04:34,897 --> 00:04:37,164
Ha!
106
00:04:37,164 --> 00:04:40,164
Okay, Let's Have
The Story On The Gum.
107
00:04:40,164 --> 00:04:42,464
Does It Turn Your Teeth Green?
108
00:04:42,464 --> 00:04:44,697
Does It Explode In Your Mouth
109
00:04:44,697 --> 00:04:47,297
Or Is It All
Hot Peppers Inside?
110
00:04:47,297 --> 00:04:49,530
What Is It?
111
00:04:49,530 --> 00:04:50,764
It Tastes Like Dirt!
112
00:04:50,764 --> 00:04:53,730
You Are The Saddest
Bunch Of Sorry People
113
00:04:53,730 --> 00:04:56,097
I've Ever Seen
In My Life.
114
00:04:56,097 --> 00:04:58,730
Think You Could
Pull Something On Me.
115
00:04:58,730 --> 00:05:01,064
You'll Never
Pull Nothing On Me
116
00:05:01,064 --> 00:05:02,997
Because I'm Smart,
That's Why.
117
00:05:02,997 --> 00:05:04,230
Dad, You're Right.
118
00:05:04,230 --> 00:05:06,664
You Better
Believe It.
119
00:05:06,664 --> 00:05:08,064
We Never Should
Have Tried This.
120
00:05:08,064 --> 00:05:09,330
That Is Correct.
121
00:05:09,330 --> 00:05:10,564
No Hard Feelings?
122
00:05:10,564 --> 00:05:11,730
Of Course Not.
123
00:05:11,730 --> 00:05:12,830
Put Her There.
124
00:05:12,830 --> 00:05:14,097
All Right.
125
00:05:16,364 --> 00:05:17,797
This Is Sad.
126
00:05:17,797 --> 00:05:19,464
This Is Really Sad.
127
00:05:19,464 --> 00:05:23,130
I Had These Things
39 Years Ago, Man.
128
00:05:23,130 --> 00:05:26,097
You Can't Fool Me
With This Stuff.
129
00:05:26,097 --> 00:05:27,697
You Knew He Had It?
130
00:05:27,697 --> 00:05:31,130
I Know All
And I See All.
131
00:05:31,130 --> 00:05:33,497
You All Can't Fool Me.
132
00:05:33,497 --> 00:05:35,164
Oh, Look
At This.
133
00:05:35,164 --> 00:05:36,830
They're In
Your Bulbs!
134
00:05:36,830 --> 00:05:38,730
Ah, Ha, Ha!
135
00:05:38,730 --> 00:05:42,164
I Got You.
I Got You, Got You.
136
00:05:42,164 --> 00:05:43,764
I'm So Good
137
00:05:43,764 --> 00:05:47,097
I Don't Know What
To Do With Myself.
138
00:05:52,230 --> 00:05:53,997
Are You Ready?
139
00:05:53,997 --> 00:05:55,464
Ready.
140
00:05:55,464 --> 00:05:56,797
Mom! Dad!
141
00:05:56,797 --> 00:05:58,397
Clair:
Sondra...
142
00:05:58,397 --> 00:06:00,730
Elvin, What Are You Doing Here?
143
00:06:00,730 --> 00:06:03,197
We Thought
We'd Just Visit.
144
00:06:03,197 --> 00:06:04,464
I'm Glad You Did.
145
00:06:04,464 --> 00:06:05,330
Is Dad Here?
146
00:06:05,330 --> 00:06:07,297
No, He's At The Hospital.
147
00:06:07,297 --> 00:06:08,264
We'd Better Wait.
148
00:06:08,264 --> 00:06:09,230
Wait For What?
149
00:06:09,230 --> 00:06:11,730
We Have
Something To Say
150
00:06:11,730 --> 00:06:12,930
But We'll Wait
Till You're Together.
151
00:06:12,930 --> 00:06:16,630
Is It So Bad You Want To Wait?
152
00:06:16,630 --> 00:06:17,597
It's Good.
153
00:06:17,597 --> 00:06:18,764
Okay.
154
00:06:18,764 --> 00:06:20,930
Why Don't You
Take Your Things Upstairs?
155
00:06:20,930 --> 00:06:23,230
And I'll Make Some Tea.
156
00:06:23,230 --> 00:06:24,564
I Can't Wait.
157
00:06:24,564 --> 00:06:26,597
You'll Have To Tell Me Now.
158
00:06:26,597 --> 00:06:29,030
But Dad Isn't Here.
159
00:06:29,030 --> 00:06:29,930
I Don't Care.
160
00:06:29,930 --> 00:06:30,930
Tell Me Now.
161
00:06:34,364 --> 00:06:35,697
We're Engaged.
162
00:06:35,697 --> 00:06:38,097
Sondra...
163
00:06:38,097 --> 00:06:39,464
I Knew It!
164
00:06:39,464 --> 00:06:44,030
Oh, My Baby,
My Baby, My Baby.
165
00:06:44,030 --> 00:06:45,364
Oh!
166
00:06:45,364 --> 00:06:46,697
I'm So Happy.
167
00:06:46,697 --> 00:06:48,697
Oh, Mom,
I'm So Happy.
168
00:06:48,697 --> 00:06:51,630
Oh, I'm
So Happy.
169
00:06:51,630 --> 00:06:53,230
I'm So Happy, Too.
170
00:06:53,230 --> 00:06:55,230
Oh!
171
00:06:55,230 --> 00:06:56,330
Oh, Elvin.
172
00:06:56,330 --> 00:06:57,764
Where's The Ring?
173
00:06:57,764 --> 00:06:59,764
It's Still
In The Box.
174
00:06:59,764 --> 00:07:03,764
I Wasn't Going To Wear It
Until We Told Our Parents.
175
00:07:03,764 --> 00:07:05,764
Have You Told
Your Parents?
176
00:07:05,764 --> 00:07:07,664
Yes. We Just
Saw Them.
177
00:07:07,664 --> 00:07:08,897
My Mother Cried.
178
00:07:08,897 --> 00:07:13,330
Oh, I'm Going To Call
Your Mother Now.
179
00:07:13,330 --> 00:07:15,664
Rudy:
Sondra! Elvin!
180
00:07:15,664 --> 00:07:16,997
Vanessa:
What Are You
Doing Here?
181
00:07:16,997 --> 00:07:20,497
Well, We Just Came Home To
Announce Our Engagement!
182
00:07:20,497 --> 00:07:21,830
You're Getting Married?
183
00:07:21,830 --> 00:07:23,397
Oh, That's
Unbelievable!
184
00:07:23,397 --> 00:07:24,697
I Know.
185
00:07:24,697 --> 00:07:25,864
Elvin,
Congratulations.
186
00:07:25,864 --> 00:07:26,830
Thank You.
187
00:07:26,830 --> 00:07:28,030
( Buzzing )
188
00:07:28,030 --> 00:07:30,130
I Got You! I Got You!
189
00:07:32,130 --> 00:07:33,197
Hey, What's Going On?
190
00:07:33,197 --> 00:07:35,530
Sondra And Elvin
Just Got Engaged.
191
00:07:35,530 --> 00:07:36,697
So?
192
00:07:37,997 --> 00:07:39,664
Theo, Aren't
You Excited?
193
00:07:39,664 --> 00:07:40,997
They're Getting Married.
194
00:07:40,997 --> 00:07:42,264
It's About Time.
195
00:07:42,264 --> 00:07:43,330
Theo!
196
00:07:43,330 --> 00:07:45,330
I'm Just Kidding, Sondra.
197
00:07:45,330 --> 00:07:46,664
Congratulations, Sis.
198
00:07:46,664 --> 00:07:48,930
Thank You.
199
00:07:48,930 --> 00:07:49,564
Elvin,
Congratulations.
200
00:07:49,564 --> 00:07:50,597
Yeah... Hmm.
201
00:07:50,597 --> 00:07:52,830
Rudy Got Me.
202
00:07:52,830 --> 00:07:54,130
Real Good.
203
00:07:54,130 --> 00:07:56,897
Listen, Francine, We'll
Get Together Very Soon.
204
00:07:56,897 --> 00:07:59,330
We Have A Lot
To Talk About.
205
00:07:59,330 --> 00:08:00,397
Bye-Bye.
206
00:08:00,397 --> 00:08:03,230
I Can't Wait
Till We Tell Dad.
207
00:08:03,230 --> 00:08:04,164
Dad Doesn't Know?
208
00:08:04,164 --> 00:08:04,864
No.
209
00:08:08,197 --> 00:08:09,330
What?
210
00:08:09,330 --> 00:08:11,530
We Finally Know
Something Dad Doesn't.
211
00:08:11,530 --> 00:08:13,430
Yeah!
212
00:08:13,430 --> 00:08:17,097
Wait. We Can't Keep This
Information From Your Father.
213
00:08:17,097 --> 00:08:19,330
For Once We Know
Something He Doesn't.
214
00:08:19,330 --> 00:08:22,530
We Can Use This
To Get Even With Him.
215
00:08:22,530 --> 00:08:24,197
What Are You
Talking About?
216
00:08:24,197 --> 00:08:27,997
Dad Said We'd Never Fool Him
No Matter How Hard We Tried.
217
00:08:27,997 --> 00:08:31,297
And He Called Us
A Bunch Of Sorry People.
218
00:08:31,297 --> 00:08:34,297
You Want To Use
Our Engagement
219
00:08:34,297 --> 00:08:36,597
To Try To Trick
Dr. Huxtable?
220
00:08:36,597 --> 00:08:37,530
Yeah!
221
00:08:37,530 --> 00:08:39,364
I Think It's
A Great Idea.
222
00:08:39,364 --> 00:08:41,497
Clair:
Wait A
Minute, Now.
223
00:08:41,497 --> 00:08:44,230
This Is A Good Time
For Our Family.
224
00:08:44,230 --> 00:08:46,830
It's Precious.
We Should Cherish It.
225
00:08:46,830 --> 00:08:50,230
We Can't Use This To Play
A Trick On Your Father...
226
00:08:50,230 --> 00:08:52,864
Although We Could
Get Him Real Good.
227
00:08:52,864 --> 00:08:54,464
Yeah!
Yeah!
228
00:08:54,464 --> 00:08:55,197
Let's Do It!
229
00:08:55,197 --> 00:08:57,564
Okay, Listen.
230
00:09:04,981 --> 00:09:05,579
Dr. Huxtable.
231
00:09:05,579 --> 00:09:06,412
Elvin.
232
00:09:06,412 --> 00:09:08,579
I Need To Speak To You.
233
00:09:08,579 --> 00:09:09,346
What's On Your Mind?
234
00:09:09,346 --> 00:09:11,112
This.
235
00:09:14,679 --> 00:09:16,079
It's A Ring.
236
00:09:16,079 --> 00:09:18,012
An Engagement Ring.
237
00:09:18,012 --> 00:09:19,412
I'm Already Married.
238
00:09:19,412 --> 00:09:22,179
It's Not For You, Sir.
239
00:09:22,179 --> 00:09:24,246
It's For Sondra.
Really?
240
00:09:24,246 --> 00:09:26,779
My...
241
00:09:32,179 --> 00:09:34,012
My Little Sondra.
242
00:09:34,012 --> 00:09:36,479
Yes, Sir.
243
00:09:36,479 --> 00:09:38,512
I Want To
Propose To Her Tonight.
244
00:09:38,512 --> 00:09:40,312
What Do You Think?
245
00:09:41,512 --> 00:09:47,346
I Think That Sondra
Is A Wonderful Woman
246
00:09:47,346 --> 00:09:50,346
And I Think That
You're A Good Man
247
00:09:50,346 --> 00:09:52,612
And You Have My Blessings.
248
00:09:52,612 --> 00:09:54,512
Thank You...
249
00:09:54,512 --> 00:09:56,312
Dad.
250
00:09:57,946 --> 00:10:01,712
Now, About
Mrs. Huxtable.
251
00:10:01,712 --> 00:10:04,046
What About Mrs. Huxtable?
252
00:10:04,046 --> 00:10:08,112
In The Past I've Said Some
Pretty Stupid Things To Her
253
00:10:08,112 --> 00:10:10,679
About Men Being
Superior To Women.
254
00:10:10,679 --> 00:10:12,579
Yes. Yes, You Have.
255
00:10:12,579 --> 00:10:14,279
They Made Her Very Angry.
256
00:10:14,279 --> 00:10:19,679
That Was A Long Time Ago,
And You've Changed Considerably.
257
00:10:19,679 --> 00:10:24,112
I Think Mrs. Huxtable
Will Let Bygones Be Bygones.
258
00:10:24,112 --> 00:10:27,212
Maybe, But I'm Still
Afraid To Ask Her.
259
00:10:27,212 --> 00:10:31,112
If I Say Something Stupid Now,
It Could Really Ruin Things.
260
00:10:31,112 --> 00:10:33,446
That's Why
I Came To See You.
261
00:10:33,446 --> 00:10:37,112
You Have To Get
Mrs. Huxtable's Blessing For Me.
262
00:10:37,112 --> 00:10:40,012
You'll Know The Right Thing
To Say To Her.
263
00:10:40,012 --> 00:10:43,679
You Know Everyone
In This Family So Well.
264
00:10:43,679 --> 00:10:45,579
Sometimes You Amaze Me.
265
00:10:45,579 --> 00:10:48,046
I Do?
266
00:10:48,046 --> 00:10:53,046
Yes, You Possess
A Tremendous Amount Of Wisdom.
267
00:10:54,779 --> 00:11:00,679
Elvin, You Made The Right Move
When You Came To Me.
268
00:11:00,679 --> 00:11:04,512
I Know How To Handle
Mrs. Huxtable.
269
00:11:04,512 --> 00:11:08,179
There's A Special
Little Thing I Do.
270
00:11:08,179 --> 00:11:11,246
I Take Her Feet
And I Massage Them.
271
00:11:11,246 --> 00:11:12,812
You Ought To
272
00:11:12,812 --> 00:11:15,146
Let Me Handle It.
273
00:11:15,146 --> 00:11:18,079
I'll Pave The Road
For You And Sondra.
274
00:11:18,079 --> 00:11:19,212
Can You Do It?
275
00:11:21,079 --> 00:11:22,946
I'm Sorry, Sir.
276
00:11:24,012 --> 00:11:26,546
Is There Room
On The Sofa For Me?
277
00:11:26,546 --> 00:11:28,546
I'll Make Room For You.
278
00:11:28,546 --> 00:11:29,879
Thank You.
279
00:11:29,879 --> 00:11:32,546
What Are You Doing
Way Over There?
280
00:11:32,546 --> 00:11:34,979
You Know What--
Put Them Up Here.
281
00:11:34,979 --> 00:11:38,779
And To What Do I Owe
This Lovely Pampering?
282
00:11:38,779 --> 00:11:42,879
Just Credit It To The Fact
That You Are Beautiful.
283
00:11:42,879 --> 00:11:44,779
Keep Talking.
284
00:11:44,779 --> 00:11:46,579
I Was Thinking About Elvin.
285
00:11:46,579 --> 00:11:48,379
What About Him?
286
00:11:48,379 --> 00:11:53,279
Well, I Was Just Supposing...
287
00:11:53,279 --> 00:11:57,212
What Would Happen If He
Asked Sondra To Marry Him.
288
00:11:57,212 --> 00:11:58,146
Never.
289
00:11:58,146 --> 00:11:59,612
Never?
290
00:12:00,646 --> 00:12:02,112
Would I Allow Such
A Thing To Happen!
291
00:12:02,112 --> 00:12:03,112
Yeah, But...
292
00:12:03,112 --> 00:12:04,612
Not While I'm Living.
293
00:12:04,612 --> 00:12:06,279
Not Even When I'm Dead.
294
00:12:06,279 --> 00:12:07,946
Yeah, But, Hon...
295
00:12:07,946 --> 00:12:09,612
No, No, No.
296
00:12:09,612 --> 00:12:11,279
I've Spent My Entire Life
297
00:12:11,279 --> 00:12:13,946
Waiting For Sondra
To Dump That Boy.
298
00:12:13,946 --> 00:12:17,112
But You Haven't Spent
Your Entire Life With Elvin.
299
00:12:17,112 --> 00:12:18,146
Come On.
300
00:12:18,146 --> 00:12:19,612
It Feels Like It.
301
00:12:19,612 --> 00:12:22,812
His Attitudes Towards Women
Are Downright Primitive.
302
00:12:22,812 --> 00:12:24,779
He Thinks The Man
Is The King.
303
00:12:24,779 --> 00:12:27,046
The Woman Is
Supposed To Sit There
304
00:12:27,046 --> 00:12:29,312
And Fulfill His Every Wish.
305
00:12:29,312 --> 00:12:33,612
But The Boy Has Changed
Considerably Since Those Times.
306
00:12:33,612 --> 00:12:36,379
And Look How You Changed Me.
307
00:12:36,379 --> 00:12:40,612
I Do Not Want Sondra
To Go Through What I Did!
308
00:12:41,779 --> 00:12:43,612
But I Wasn't...
309
00:12:43,612 --> 00:12:46,312
I'm Just Saying Suppose.
310
00:12:46,312 --> 00:12:48,312
You Can Suppose All You Like
311
00:12:48,312 --> 00:12:51,946
But If That Boy Ever Asks
My Daughter To Marry Him
312
00:12:51,946 --> 00:12:53,779
They Will Be His Last Words.
313
00:12:58,946 --> 00:13:00,446
Hey, Dad.
314
00:13:02,846 --> 00:13:05,746
Did You Talk To Mrs. Huxtable?
315
00:13:05,746 --> 00:13:07,779
I Think You Better Elope.
316
00:13:10,279 --> 00:13:11,912
What's The Matter?
317
00:13:11,912 --> 00:13:14,412
Just Give
Mrs. Huxtable More Time.
318
00:13:14,412 --> 00:13:15,246
How Much?
319
00:13:15,246 --> 00:13:17,246
More Time Than You Have
320
00:13:17,246 --> 00:13:18,546
I Would Imagine.
321
00:13:18,546 --> 00:13:21,312
You Said
You Could Handle It.
322
00:13:21,312 --> 00:13:25,079
You Said You Knew Her
Better Than She Knew Herself.
323
00:13:25,079 --> 00:13:28,212
I Do, Except When
Your Name Comes Up.
324
00:13:28,212 --> 00:13:30,879
Then I Don't
Know My Wife At All.
325
00:13:30,879 --> 00:13:32,212
I'm Sorry.
326
00:13:32,212 --> 00:13:35,112
Dr. Huxtable,
I Hate To Say This
327
00:13:35,112 --> 00:13:37,712
But You Really Let Me Down.
328
00:13:37,712 --> 00:13:41,612
Yes, But There's Got To Be
Something We Can Do.
329
00:13:41,612 --> 00:13:44,979
I'm Going To Stand Up
To Mrs. Huxtable.
330
00:13:44,979 --> 00:13:48,446
I Don't Think
You Want To Do That.
331
00:13:48,446 --> 00:13:50,946
I'm Asking Sondra To Marry Me
332
00:13:50,946 --> 00:13:52,912
Whether Mrs. Huxtable
Likes It Or Not.
333
00:13:52,912 --> 00:13:54,546
Okay, Come Here.
334
00:13:54,546 --> 00:13:56,379
Sit Down, Son.
335
00:13:56,379 --> 00:13:57,612
Sit Down Here.
336
00:13:57,612 --> 00:14:00,612
I Think There's
Something That We Could Do.
337
00:14:00,612 --> 00:14:03,046
We've Got One
Last Shot Before Dinner.
338
00:14:03,046 --> 00:14:04,179
I'll Do Anything.
339
00:14:04,179 --> 00:14:06,612
How Do You Really
Feel About Women?
340
00:14:06,612 --> 00:14:07,979
I Need The Truth.
341
00:14:07,979 --> 00:14:09,712
They're Equal To Men.
342
00:14:09,712 --> 00:14:13,946
Do You Believe A Woman Could Be
President Of A Corporation?
343
00:14:13,946 --> 00:14:16,979
Could Be President
Of The United States?
344
00:14:16,979 --> 00:14:17,979
Of Course.
345
00:14:17,979 --> 00:14:19,646
No Problem With That?
346
00:14:19,646 --> 00:14:21,812
No, She Could Be An Astronaut--
347
00:14:21,812 --> 00:14:22,946
By Herself.
348
00:14:22,946 --> 00:14:24,646
I Don't Understand.
349
00:14:24,646 --> 00:14:27,546
Fly To The Moon By Herself.
350
00:14:27,546 --> 00:14:29,279
By Herself, Yes!
351
00:14:29,279 --> 00:14:30,279
Come On Now.
352
00:14:30,279 --> 00:14:31,946
We're Going In Here,
353
00:14:31,946 --> 00:14:33,979
And We'll Tell Mrs. Huxtable.
354
00:14:33,979 --> 00:14:37,612
Dear, You Should Have
Heard The Things
355
00:14:37,612 --> 00:14:40,112
This Young Man
Was Saying.
356
00:14:40,112 --> 00:14:43,912
Go Ahead, Tell Mrs. Huxtable
What You Were Saying.
357
00:14:43,912 --> 00:14:47,979
I Firmly Believe In The Equality
Between Men And Women.
358
00:14:47,979 --> 00:14:49,846
There You Go.
Really?
359
00:14:49,846 --> 00:14:50,612
Yes.
360
00:14:50,612 --> 00:14:51,512
And What Else?
361
00:14:51,512 --> 00:14:53,946
It's Also My Sincere Opinion
362
00:14:53,946 --> 00:14:57,312
That A Woman Can Do
Anything On Her Own.
363
00:14:57,312 --> 00:14:58,912
What Else?
364
00:14:58,912 --> 00:15:04,312
A Woman Can Fly To The Moon
Without The Help Of Any Man.
365
00:15:04,312 --> 00:15:05,979
Elvin,
Thank You
366
00:15:05,979 --> 00:15:08,479
For Sharing This
Attitude With Me.
367
00:15:08,479 --> 00:15:11,246
It's From The Bottom
Of My Heart.
368
00:15:12,412 --> 00:15:14,679
I'll See You
At Dinner.
369
00:15:16,012 --> 00:15:17,446
Cliff:
All Right,
Elvin.
370
00:15:17,446 --> 00:15:20,346
Now, Wasn't That Wonderful?
371
00:15:20,346 --> 00:15:22,512
And Sincere.
372
00:15:22,512 --> 00:15:23,679
Sincere.
373
00:15:23,679 --> 00:15:25,679
I Am Amazed.
374
00:15:25,679 --> 00:15:26,946
Yes, Good.
375
00:15:26,946 --> 00:15:31,346
I'm Amazed How That Boy
Could Lie To My Face.
376
00:15:31,346 --> 00:15:34,346
He Is Nothing
But A Big Fake...
377
00:15:34,346 --> 00:15:35,346
No...
378
00:15:35,346 --> 00:15:36,846
And You're With Him.
379
00:15:36,846 --> 00:15:38,012
I'm With Him?
380
00:15:38,012 --> 00:15:39,679
Let The Record Show
381
00:15:39,679 --> 00:15:43,012
That If The Boy Opens
His Mouth At Dinner Tonight
382
00:15:43,012 --> 00:15:46,012
I'll Throw Him
So Far From This House
383
00:15:46,012 --> 00:15:47,512
He'll Forget The Address.
384
00:15:56,646 --> 00:15:57,912
How's Everybody?
385
00:15:57,912 --> 00:15:58,946
Fine.
386
00:15:58,946 --> 00:16:00,046
Where's Dad?
387
00:16:00,046 --> 00:16:01,212
At The Hospital.
388
00:16:01,212 --> 00:16:04,112
You Should Have
Seen Him Before He Left.
389
00:16:04,112 --> 00:16:06,946
He Was Begging Me
To Give Elvin My Permission.
390
00:16:06,946 --> 00:16:08,246
Begging.
391
00:16:08,246 --> 00:16:10,779
Theo:
This Is The Greatest
Thing We've Done.
392
00:16:10,779 --> 00:16:13,112
Vanessa:
Dad Will Be
So Faked Out.
393
00:16:13,112 --> 00:16:17,279
Sondra:
I Can't Wait To See
Dad's Face At Dinner.
394
00:16:17,279 --> 00:16:21,212
Elvin:
I Did An Excellent Job
Of Faking Him Out.
395
00:16:21,212 --> 00:16:23,446
At Dinner Tonight,
Everybody Remember
396
00:16:23,446 --> 00:16:25,546
You Must Keep
A Straight Face.
397
00:16:25,546 --> 00:16:26,879
Do Not Laugh.
398
00:16:26,879 --> 00:16:29,112
We Don't Want Him
To Suspect A Thing.
399
00:16:29,112 --> 00:16:32,812
Sondra:
This Is Going To
Be Unbelievable!
400
00:16:32,812 --> 00:16:36,546
He'll Be Sorry
He Ever Called Us Sorry.
401
00:16:38,046 --> 00:16:42,746
Right Before I Serve Dessert
Elvin Will Propose To Sondra.
402
00:16:42,746 --> 00:16:44,379
I'll Stand Up And Say
403
00:16:44,379 --> 00:16:46,712
"Never Will I Allow
This Marriage."
404
00:16:46,712 --> 00:16:50,712
Then Sondra Will Say,
"But, Mom, We're In Love."
405
00:16:50,712 --> 00:16:53,379
Sondra:
I'll Make It
Real Emotional.
406
00:16:53,379 --> 00:16:56,146
Elvin:
Maybe I Should
Start Crying.
407
00:16:56,146 --> 00:16:57,579
That's Perfect!
408
00:16:57,579 --> 00:17:02,546
Then When I Throw You Out,
Dr. Huxtable Will Feel So Bad.
409
00:17:02,546 --> 00:17:05,579
Maybe We Shouldn't Do This--
It's Awfully Cruel.
410
00:17:07,612 --> 00:17:10,546
But He Deserves This!
411
00:17:10,546 --> 00:17:12,979
All:
Yeah.
412
00:17:12,979 --> 00:17:14,612
After I Throw Elvin Out
413
00:17:14,612 --> 00:17:16,812
We'll Turn To Your Father
And Say, "Gotcha!"
414
00:17:16,812 --> 00:17:19,412
Clair:
Okay, Let's
Get Ready.
415
00:17:19,412 --> 00:17:21,446
Remember,
Keep A Straight Face.
416
00:17:21,446 --> 00:17:25,379
Theo:
This Will Be A Night
Dad Will Not Forget.
417
00:17:39,479 --> 00:17:40,946
Excellent Meal.
418
00:17:40,946 --> 00:17:46,146
Yes, It Was One Of The Finest
I've Ever Had In This House.
419
00:17:46,146 --> 00:17:48,079
Everybody,
Dessert Is Served.
420
00:17:48,079 --> 00:17:49,112
Dessert, Too?
421
00:17:49,112 --> 00:17:51,279
Yes, Homemade Apple Pie.
422
00:17:51,279 --> 00:17:54,712
Oh, No, I Don't Have
Room For Apple Pie.
423
00:17:54,712 --> 00:17:57,712
I'm Going To Go Out
And Walk This Off.
424
00:17:57,712 --> 00:17:58,712
Dad, You Can't.
425
00:17:58,712 --> 00:18:00,112
What Do You Mean?
426
00:18:00,112 --> 00:18:01,979
We Can't Have Dessert
Without You.
427
00:18:01,979 --> 00:18:04,012
It Wouldn't
Be The Same.
428
00:18:04,012 --> 00:18:04,912
Please?
429
00:18:04,912 --> 00:18:07,612
Well, I'm Touched By This--
430
00:18:07,612 --> 00:18:10,779
That My Family
Would Want Me Here.
431
00:18:10,779 --> 00:18:12,779
Clair:
I'll Serve.
432
00:18:12,779 --> 00:18:16,579
Before You Do That, There's
Something I'd Like To Say.
433
00:18:16,579 --> 00:18:18,312
Sit Down.
Sit Down.
434
00:18:18,312 --> 00:18:19,012
Pardon Me?
435
00:18:19,012 --> 00:18:20,112
Sit Down.
436
00:18:20,112 --> 00:18:21,246
But I Was...
437
00:18:21,246 --> 00:18:23,512
No, Sit Down And Shut Up!
438
00:18:26,879 --> 00:18:29,279
Now, I Have Something To Say.
439
00:18:29,279 --> 00:18:31,779
This Is A Very Sad Occasion
440
00:18:31,779 --> 00:18:34,446
Because Something That Was
Supposed To Happen
441
00:18:34,446 --> 00:18:35,979
Isn't Going To Happen.
442
00:18:35,979 --> 00:18:36,846
Dr. Huxtable...
443
00:18:36,846 --> 00:18:38,346
Shut Up.
444
00:18:39,979 --> 00:18:43,712
You've Been Coming To This House
For A Long Time
445
00:18:43,712 --> 00:18:46,212
And Every Time You Come Here
446
00:18:46,212 --> 00:18:49,312
You Bring Nothing But
Turmoil And Havoc.
447
00:18:49,312 --> 00:18:53,046
But Thanks To Mrs. Huxtable
448
00:18:53,046 --> 00:18:56,712
Who Was The Only One
Who Could See Through
449
00:18:56,712 --> 00:18:59,012
Your Little Trifling Ways
450
00:18:59,012 --> 00:19:02,612
And Because Of Her...
451
00:19:02,612 --> 00:19:05,112
I Can See
Clearly...
452
00:19:05,112 --> 00:19:06,112
Wait, Cliff...
453
00:19:06,112 --> 00:19:06,946
Shut Up!
454
00:19:09,946 --> 00:19:11,779
Dad, Wait A Minute.
455
00:19:11,779 --> 00:19:13,879
You Have A Problem?
456
00:19:15,512 --> 00:19:16,646
I'm Telling You...
457
00:19:16,646 --> 00:19:17,779
In Fact
458
00:19:17,779 --> 00:19:20,779
You Are Leaving
This House Right Now.
459
00:19:20,779 --> 00:19:21,779
Let's Go.
460
00:19:21,779 --> 00:19:22,779
You're Leaving!
461
00:19:22,779 --> 00:19:24,512
You Want To Know Why?!
462
00:19:24,512 --> 00:19:26,246
Because I Gotcha!
463
00:19:26,246 --> 00:19:30,046
Ha, Ha, Ha!
464
00:19:30,046 --> 00:19:31,146
I Gotcha!
465
00:19:31,146 --> 00:19:32,146
All Of You!
466
00:19:32,146 --> 00:19:33,112
Ha, Ha, Ha!
467
00:19:35,379 --> 00:19:36,712
Yeah, Yeah, Yeah!
468
00:19:36,712 --> 00:19:38,712
"We're Going To Get Dad!"
469
00:19:38,712 --> 00:19:40,512
You'll Get Nobody!
470
00:19:42,379 --> 00:19:44,046
Bam!
471
00:19:44,046 --> 00:19:45,712
Now, Come On.
472
00:19:46,712 --> 00:19:47,712
My Boy.
473
00:19:47,712 --> 00:19:49,212
Come On, Sit Down
474
00:19:49,212 --> 00:19:51,212
And You Propose
To My Daughter
475
00:19:51,212 --> 00:19:53,446
And Do It Right.
476
00:19:53,446 --> 00:19:54,412
You Were Listening.
477
00:19:54,412 --> 00:19:56,779
No, A Little Birdy Told Me.
478
00:19:58,479 --> 00:20:00,212
Go Ahead And Propose
To My Daughter.
479
00:20:02,112 --> 00:20:04,546
All:
Oh...
480
00:20:09,712 --> 00:20:11,712
Sondra...
481
00:20:11,712 --> 00:20:14,046
Will You Marry Me?
482
00:20:14,046 --> 00:20:15,546
Yes.
483
00:20:20,379 --> 00:20:23,712
Oh, Elvin,
Welcome To The Family--
484
00:20:23,712 --> 00:20:26,646
If You Still Want To
Be A Part Of It.
485
00:20:26,646 --> 00:20:27,812
I Definitely Do.
486
00:20:27,812 --> 00:20:30,579
I Have Something To Say.
487
00:20:30,579 --> 00:20:31,979
Oh, My Goodness.
488
00:20:31,979 --> 00:20:33,079
Here We Go.
489
00:20:33,079 --> 00:20:36,312
You Are Marrying
My Oldest Child--
490
00:20:36,312 --> 00:20:39,479
The One Who's Been
With Me The Longest.
491
00:20:39,479 --> 00:20:43,646
You're Getting
A Very Special Person Here.
492
00:20:43,646 --> 00:20:46,312
But What Really
Makes Me Happy
493
00:20:46,312 --> 00:20:51,446
Is That Sondra Is Getting
A Very Special Person, Too.
494
00:20:57,646 --> 00:20:59,312
Thank You.
495
00:20:59,312 --> 00:21:03,379
Dr. Huxtable, I Hope
You're Not Too Angry With Me
496
00:21:03,379 --> 00:21:06,012
For Trying To Pull
That Joke On You.
497
00:21:06,012 --> 00:21:08,046
Oh, No, Elvin.
498
00:21:08,046 --> 00:21:09,379
It's All Right.
499
00:21:10,946 --> 00:21:12,912
( Buzz )
500
00:21:12,912 --> 00:21:15,046
Gotcha!!
Gotcha!!
32102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.