Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,931 --> 00:01:05,097
Hi, Theo.
2
00:01:05,097 --> 00:01:05,931
What's Up?
3
00:01:05,931 --> 00:01:07,364
What Are You Doing?
4
00:01:07,364 --> 00:01:09,864
We're Putting Up Decorations
For Denise's Wedding Shower.
5
00:01:09,864 --> 00:01:11,397
Denise Is
Getting Married?
6
00:01:11,397 --> 00:01:12,831
Her Friend Veronica Is.
7
00:01:12,831 --> 00:01:16,131
Because Denise Is Maid Of Honor,
She's Giving The Shower.
8
00:01:16,131 --> 00:01:17,597
What's A Maid Of Honor?
9
00:01:17,597 --> 00:01:20,264
It's Like The Best Man,
Only A Woman.
10
00:01:20,264 --> 00:01:22,331
Why Don't They Call It
11
00:01:22,331 --> 00:01:23,664
The Best
Woman?
12
00:01:23,664 --> 00:01:24,897
I'm A Guy.
13
00:01:24,897 --> 00:01:26,797
I Don't Know These Things.
14
00:01:26,797 --> 00:01:28,164
What Is A Shower?
15
00:01:28,164 --> 00:01:29,731
It's Like A Party.
16
00:01:29,731 --> 00:01:31,664
Your Friends Give You Gifts.
17
00:01:31,664 --> 00:01:32,997
Can Men Have Showers?
18
00:01:32,997 --> 00:01:34,597
I Guess So.
19
00:01:34,597 --> 00:01:36,931
Then I'm Getting Married.
20
00:01:36,931 --> 00:01:38,431
Who Will You Marry?
21
00:01:38,431 --> 00:01:41,097
It Might Be You,
It Might Not.
22
00:01:44,497 --> 00:01:46,164
I Might Say Yes.
23
00:01:46,164 --> 00:01:47,831
I Might Say No.
24
00:01:49,031 --> 00:01:51,831
Just In Case,
We'll Save The Decorations.
25
00:01:51,831 --> 00:01:53,497
Okay.
Let's Play Checkers.
26
00:01:53,497 --> 00:01:55,797
See You Later,
Alligator.
27
00:01:55,797 --> 00:01:58,231
After While,
Crocodile.
28
00:01:58,231 --> 00:01:59,831
Your Brother's
Cool.
29
00:01:59,831 --> 00:02:01,497
My Whole
Family's Cool.
30
00:02:04,497 --> 00:02:06,831
Oh, Now This Is All Right.
31
00:02:06,831 --> 00:02:10,164
We Can Hang This
Above The Stairs.
32
00:02:10,164 --> 00:02:11,431
Hanging? That's All?
33
00:02:11,431 --> 00:02:13,764
I Thought You'd
Be More Creative.
34
00:02:13,764 --> 00:02:17,564
You Need Something
Like A Big Bow
Here To Symbolize
35
00:02:17,564 --> 00:02:19,331
The Tying Of The Knot.
36
00:02:19,331 --> 00:02:20,997
Yeah, I Like That.
37
00:02:20,997 --> 00:02:22,731
It's Symbolic, Yet Festive.
38
00:02:22,731 --> 00:02:25,331
Bold, Yet Artsy-Craftsy.
39
00:02:25,331 --> 00:02:27,997
You Know, This
Is Kind Of Scary.
40
00:02:27,997 --> 00:02:30,997
What Do You Mean,
Climbing Up The Ladder?
41
00:02:30,997 --> 00:02:33,064
No. Veronica
Is Denise's Age.
42
00:02:33,064 --> 00:02:35,764
That's Two Years Older Than Me.
43
00:02:35,764 --> 00:02:37,397
She's Getting Married?!
44
00:02:37,397 --> 00:02:40,931
You're Afraid Of
The Age She's Getting Married.
45
00:02:40,931 --> 00:02:44,797
I'm Not Marrying Till
I've Had All The Fun I Can--
46
00:02:44,797 --> 00:02:46,931
Go Places
I Want To Go--
47
00:02:46,931 --> 00:02:49,731
Be Footloose And Fancy-Free.
48
00:02:49,731 --> 00:02:50,931
Well, That's Fine.
49
00:02:50,931 --> 00:02:53,064
Dad, I've Been Watching You.
50
00:02:53,064 --> 00:02:55,064
You've Been Married
For Years.
51
00:02:55,064 --> 00:02:59,264
Your Wife Won't Let You
Do Anything.
52
00:03:04,964 --> 00:03:07,631
I Don't Understand
What You're Talking About.
53
00:03:07,631 --> 00:03:10,631
You Can't Go
Hang Out With The Guys.
54
00:03:10,631 --> 00:03:14,864
If You Go To A Party,
You Have To Take Her Along.
55
00:03:14,864 --> 00:03:16,764
She Won't Even Let You
56
00:03:16,764 --> 00:03:18,264
Have A
Sports Car.
57
00:03:20,264 --> 00:03:23,764
If I Wanted A Sports Car,
I Could Get One.
58
00:03:25,864 --> 00:03:27,331
That's Good, Dad.
59
00:03:32,897 --> 00:03:34,897
Want To Play
Another Game?
60
00:03:34,897 --> 00:03:36,131
Not Yet.
61
00:03:36,131 --> 00:03:39,064
I'm Thirsty.
I'd Like A Glass Of Juice.
62
00:03:39,064 --> 00:03:40,797
It's In The Refrigerator.
63
00:03:40,797 --> 00:03:42,031
You Should Get It.
64
00:03:42,031 --> 00:03:42,997
Why?
65
00:03:42,997 --> 00:03:44,797
You're A Woman. That's Your Job.
66
00:03:45,964 --> 00:03:47,931
Excuse Me?
67
00:03:47,931 --> 00:03:50,031
You're Supposed
To Wait On The Man.
68
00:03:51,964 --> 00:03:57,131
Sondra Says A Woman Shouldn't
Spend Her Life Waiting On A Man.
69
00:03:57,131 --> 00:04:02,031
Okay, But The Woman I Marry
Will Get Me Some Juice.
70
00:04:03,764 --> 00:04:06,764
It's Not Going To Be Me, Bud.
71
00:04:08,531 --> 00:04:10,197
I Wouldn't Marry You.
72
00:04:10,197 --> 00:04:11,131
Why?
73
00:04:11,131 --> 00:04:12,997
Because You're Evil!
74
00:04:12,997 --> 00:04:15,331
Where Did You Get That?
75
00:04:15,331 --> 00:04:16,497
The Blues.
76
00:04:16,497 --> 00:04:18,064
What Blues?
77
00:04:18,064 --> 00:04:21,731
When My Brother Plays The Blues,
The Singer Always Says:
78
00:04:21,731 --> 00:04:24,364
โช You're Mean And Evil โช
79
00:04:24,364 --> 00:04:25,531
โช You Do The Things
You Ought Not Do โช
80
00:04:25,531 --> 00:04:27,131
And That's You-- Evil!
81
00:04:27,131 --> 00:04:28,131
No, It's Not.
82
00:04:28,131 --> 00:04:29,031
Yes, It Is.
83
00:04:29,031 --> 00:04:30,331
No, Donkey Head.
84
00:04:30,331 --> 00:04:31,331
Mashed Potato Head.
85
00:04:31,331 --> 00:04:32,764
Now Hold It!
86
00:04:32,764 --> 00:04:36,497
How Come Every
Time You Guys Play,
You Start Arguing?
87
00:04:36,497 --> 00:04:37,964
He Called Me Evil.
88
00:04:37,964 --> 00:04:39,597
Because She Is.
89
00:04:40,131 --> 00:04:40,864
Yes, You Are.
90
00:04:40,864 --> 00:04:42,964
No, I'm Not!
91
00:04:42,964 --> 00:04:45,631
Dad Said I Could
Take You Skating
92
00:04:45,631 --> 00:04:48,531
But I Can't
If You're Going To Fight.
93
00:04:48,531 --> 00:04:50,131
We Won't Fight.
94
00:04:50,131 --> 00:04:51,397
You Promise?
95
00:04:51,397 --> 00:04:52,964
We Promise.
We Promise.
96
00:04:52,964 --> 00:04:54,631
Shake Hands
And Apologize.
97
00:04:54,631 --> 00:04:57,064
I'm Sorry, Rudy.
98
00:04:57,631 --> 00:04:58,564
Okay, Let's Go.
99
00:04:58,564 --> 00:05:00,464
You're Still
A Donkey Head.
100
00:05:00,464 --> 00:05:02,464
You're A Mashed
Potato Head.
101
00:05:02,464 --> 00:05:04,631
I'd Rather Be
A Potato Head
102
00:05:04,631 --> 00:05:05,997
Than A
Donkey Head.
103
00:05:11,231 --> 00:05:13,331
Wow, Theo!
104
00:05:13,331 --> 00:05:14,297
Hi.
105
00:05:14,297 --> 00:05:16,797
Theo, This Is Lovely!
106
00:05:16,797 --> 00:05:19,797
Dad And I Worked
On It All Morning.
107
00:05:19,797 --> 00:05:21,797
It's Great!
I'm So Excited!
108
00:05:21,797 --> 00:05:23,131
Yeah. Me, Too.
109
00:05:23,131 --> 00:05:25,997
What Do You Wear
To Something Like This?
110
00:05:25,997 --> 00:05:28,064
Usually A Skirt
And Blouse.
111
00:05:28,064 --> 00:05:29,764
Right. I'll Wear A Tie.
112
00:05:29,764 --> 00:05:31,931
Right.
113
00:05:31,931 --> 00:05:33,064
What's Wrong?
114
00:05:33,064 --> 00:05:34,797
Wedding Showers
Are For Women.
115
00:05:34,797 --> 00:05:35,964
Men Aren't Invited.
116
00:05:35,964 --> 00:05:37,897
Are You Serious?
117
00:05:37,897 --> 00:05:39,097
Yeah.
118
00:05:39,097 --> 00:05:41,297
Why Didn't You Tell Us
Before We Decorated?
119
00:05:41,297 --> 00:05:44,297
I Thought You Did It
To Help Us.
120
00:05:44,297 --> 00:05:47,631
I Thought There Was
Something In It For Me.
121
00:05:47,631 --> 00:05:48,964
Oh, There Is.
122
00:05:48,964 --> 00:05:51,631
Thank You, O Dearest
Brother, O Thou.
123
00:05:52,531 --> 00:05:53,797
That's It?
124
00:05:53,797 --> 00:05:56,564
No. O Most Precious
Number One Son
125
00:05:56,564 --> 00:05:59,797
Your Diligent Work
Will Live Forever
In My Memory.
126
00:05:59,797 --> 00:06:01,964
Thanks-- It's Nice To Know
127
00:06:01,964 --> 00:06:05,231
You're Laughing With Me
And Not At Me.
128
00:06:05,231 --> 00:06:06,964
Right.
129
00:06:06,964 --> 00:06:08,597
Well, Hi, Cliff.
130
00:06:08,597 --> 00:06:09,864
Hey.
131
00:06:09,864 --> 00:06:12,197
Things Are
Coming Together
Very Nicely.
132
00:06:12,197 --> 00:06:14,197
Did You See My Bow?
133
00:06:14,197 --> 00:06:15,464
Yes, I Did.
134
00:06:15,464 --> 00:06:18,131
It's The Best, And So Are You.
135
00:06:18,131 --> 00:06:19,064
Thank You.
136
00:06:19,064 --> 00:06:21,397
And I Have Something For You.
137
00:06:21,397 --> 00:06:22,431
What Is It?
138
00:06:22,431 --> 00:06:24,697
It's In The Car.
It's A Surprise.
139
00:06:24,697 --> 00:06:26,864
It Is You.
140
00:06:26,864 --> 00:06:28,431
What Is It?
141
00:06:28,431 --> 00:06:29,797
Shelves.
142
00:06:33,964 --> 00:06:35,297
Shelves.
143
00:06:35,297 --> 00:06:37,597
Yeah, But Not
Just Shelves.
144
00:06:37,597 --> 00:06:39,897
It's A French
Do-It-Yourself Kit.
145
00:06:39,897 --> 00:06:42,897
It's What You've Been
Wanting For Your Office.
146
00:06:42,897 --> 00:06:46,864
Oh, Well, I'll Assemble It
First Thing Tomorrow.
147
00:06:46,864 --> 00:06:48,331
Why Not Start Today?
148
00:06:50,631 --> 00:06:53,964
Are You Trying To Give Me
Something To Do
149
00:06:53,964 --> 00:06:58,264
So That I Won't Peek In On
Your Little Sad, Tired Shower?
150
00:06:59,797 --> 00:07:01,764
Yes.
151
00:07:01,764 --> 00:07:02,464
Ha!
152
00:07:02,464 --> 00:07:03,697
You Get
Upset
153
00:07:03,697 --> 00:07:06,197
When People Are Having Fun
And You're Not Included.
154
00:07:06,197 --> 00:07:07,231
Come On!
155
00:07:07,231 --> 00:07:09,464
That's Why
I Bought The Shelves--
156
00:07:09,464 --> 00:07:12,364
So You Won't Come Upstairs
And Bother Everybody.
157
00:07:12,364 --> 00:07:15,697
Well, I Happen To Be
A Wizard With Tools
158
00:07:15,697 --> 00:07:18,364
So I'll Have Finished
Assembling Those Shelves
159
00:07:18,364 --> 00:07:20,931
Before Your Little
Tired Shower Starts.
160
00:07:20,931 --> 00:07:24,631
Okay. You Can Come Upstairs
If You've Finished The Shelves
161
00:07:24,631 --> 00:07:27,131
But They Must
Be Fully Assembled.
162
00:07:27,131 --> 00:07:28,064
Deal?
163
00:07:28,064 --> 00:07:29,031
Sure.
164
00:07:29,031 --> 00:07:30,397
All Right.
165
00:07:30,397 --> 00:07:33,731
But After I Finish Them--
And Theo Helps Me--
166
00:07:33,731 --> 00:07:36,964
I May Not Want
To Come To The Shower.
167
00:07:36,964 --> 00:07:39,697
I May Just
Decide To
Go Out
168
00:07:39,697 --> 00:07:42,964
Someplace By Myself.
169
00:07:42,964 --> 00:07:44,164
Good.
170
00:07:44,164 --> 00:07:45,731
I Might
Even Go
171
00:07:45,731 --> 00:07:49,864
And Look At Some Sports Cars--
By Myself.
172
00:07:51,364 --> 00:07:56,564
And Eat A Hoagie And Put Extra
Mayonnaise On It-- By Myself.
173
00:07:56,564 --> 00:07:59,897
I'm Leaving This Room,
So You Can Sit Here
174
00:07:59,897 --> 00:08:02,097
And Continue
Talking To Yourself.
175
00:08:02,097 --> 00:08:03,197
That's All Right.
176
00:08:03,197 --> 00:08:06,964
Just Beat Up On Me All The Time.
177
00:08:06,964 --> 00:08:09,031
( Doorbell )
178
00:08:10,164 --> 00:08:11,497
Hey, Veronica!
179
00:08:11,497 --> 00:08:14,164
I Can't Believe How
Much You've Grown.
180
00:08:14,164 --> 00:08:16,497
I Can't Believe
You're Getting Married.
181
00:08:16,497 --> 00:08:19,464
If I'd Known
You'd Turn Out So Handsome
182
00:08:19,464 --> 00:08:21,297
I'd Have
Waited.
183
00:08:21,297 --> 00:08:23,297
Really?
184
00:08:23,297 --> 00:08:24,531
You Bet.
185
00:08:24,531 --> 00:08:28,331
At One Time, I Was
Really In Love With You.
186
00:08:28,331 --> 00:08:29,764
Why Didn't You Say Something?
187
00:08:29,764 --> 00:08:31,131
I Was Eight.
188
00:08:32,597 --> 00:08:34,364
Veronica!
189
00:08:34,364 --> 00:08:35,531
Denise!
190
00:08:35,531 --> 00:08:36,697
I'm So Excited.
191
00:08:36,697 --> 00:08:37,864
You Look Great.
192
00:08:37,864 --> 00:08:39,131
Charlene's Coming.
193
00:08:39,131 --> 00:08:41,197
Charlene's Coming?
Great!
194
00:08:41,197 --> 00:08:42,031
Hey, Hey, Hey!
195
00:08:42,031 --> 00:08:43,364
Doctor Huxtable!
196
00:08:43,364 --> 00:08:44,597
How Are You?
197
00:08:44,597 --> 00:08:45,931
Oh, Great!
198
00:08:45,931 --> 00:08:46,897
Veronica.
199
00:08:46,897 --> 00:08:48,897
Oh, You Are
So Beautiful!
200
00:08:48,897 --> 00:08:50,897
Her Dress Is
So Gorgeous.
201
00:08:50,897 --> 00:08:52,397
Is It European?
202
00:08:52,397 --> 00:08:53,864
Theo!
203
00:08:53,864 --> 00:08:54,964
Dad!
204
00:08:54,964 --> 00:08:56,131
How Are
You?
205
00:08:56,131 --> 00:08:58,731
Look At You!
206
00:08:58,731 --> 00:09:00,397
What Are You Going To
Wear To The Wedding?
207
00:09:00,397 --> 00:09:02,031
I Have No Idea.
208
00:09:02,031 --> 00:09:03,864
Let's Go
Talk About It.
209
00:09:03,864 --> 00:09:06,264
I Want
Something Fun,
Not Too Formal.
210
00:09:14,264 --> 00:09:18,097
( Laughing )
211
00:09:18,097 --> 00:09:22,531
They Sure Are Having
A Good Time Up There.
212
00:09:22,531 --> 00:09:26,297
They're Not Having
As Much Fun As We Are.
213
00:09:26,297 --> 00:09:29,631
But They're Laughing,
And We're Not.
214
00:09:29,631 --> 00:09:32,964
Laughing Doesn't Always Mean
You're Having Fun.
215
00:09:32,964 --> 00:09:34,697
I Mean, There Are Times
216
00:09:34,697 --> 00:09:37,631
When You Can Experience
Joy From Within.
217
00:09:37,631 --> 00:09:39,164
Like The Joy We're Feeling.
218
00:09:39,164 --> 00:09:40,164
That's
Correct.
219
00:09:40,164 --> 00:09:42,697
Let's Get Started.
220
00:09:42,697 --> 00:09:44,131
โช Breaking Up
The Shelves, Boys โช
221
00:09:44,131 --> 00:09:47,597
Dad, Could You Hand Me
The Instructions?
222
00:09:47,597 --> 00:09:48,931
Okay.
223
00:09:49,864 --> 00:09:51,131
There You Go.
224
00:09:51,131 --> 00:09:53,064
โช Breaking Up
The Shelves... โช
225
00:09:53,064 --> 00:09:54,431
Dad.
226
00:09:54,431 --> 00:09:55,597
Huh?
227
00:09:55,597 --> 00:09:58,031
These Instructions
Are In French.
228
00:09:58,031 --> 00:10:00,997
They Have An English
Version On It.
229
00:10:00,997 --> 00:10:02,231
โช Breaking Up The... โช
230
00:10:02,231 --> 00:10:05,031
I Don't See
The English Version.
231
00:10:05,031 --> 00:10:06,931
Then You Translate.
232
00:10:07,931 --> 00:10:09,431
Why Me?
233
00:10:09,431 --> 00:10:11,531
You're Taking French In School.
234
00:10:11,531 --> 00:10:13,464
I've Only Had One Semester.
235
00:10:13,464 --> 00:10:16,631
You've Got Nouns,
Verbs And Numbers, Right?
236
00:10:16,631 --> 00:10:17,564
Yeah.
237
00:10:17,564 --> 00:10:19,731
Hit It.
238
00:10:19,731 --> 00:10:20,464
โช Breaking
Up The... โช
239
00:10:20,464 --> 00:10:22,264
"Assemblage."
240
00:10:22,264 --> 00:10:25,031
Hey, That Means Assembly.
241
00:10:26,497 --> 00:10:31,297
The Picture Says You're Supposed
To Hold The Vertical Part Up.
242
00:10:33,031 --> 00:10:36,731
Okay, "A L'aide D'un Maillet."
243
00:10:36,731 --> 00:10:38,397
With A Mallet.
244
00:10:39,397 --> 00:10:40,564
Okay.
245
00:10:40,564 --> 00:10:42,897
With A Mallet...
246
00:10:42,897 --> 00:10:45,631
Pound Your Ankle Into Slot A.
247
00:10:47,664 --> 00:10:49,231
It Says "Cheville."
248
00:10:49,231 --> 00:10:50,964
Read On, Please.
249
00:10:50,964 --> 00:10:57,364
"Poser Madriaires
Sur Un Chevalet."
250
00:10:59,364 --> 00:11:02,597
Put Your Mother On A Horse.
251
00:11:04,997 --> 00:11:10,197
Thank You, But I Think
You All Went A Little
Overboard On The Gifts...
252
00:11:10,197 --> 00:11:12,331
Wait A Minute.
253
00:11:12,331 --> 00:11:13,131
There's One More.
254
00:11:13,131 --> 00:11:14,131
Thank You.
255
00:11:14,131 --> 00:11:15,531
It's From Me.
256
00:11:15,531 --> 00:11:16,697
( Gasps )
257
00:11:16,697 --> 00:11:18,697
I Took Some
Old Photographs
258
00:11:18,697 --> 00:11:22,264
And Put Together
A History Of You And Jim.
259
00:11:22,264 --> 00:11:23,431
This Is Great.
260
00:11:23,431 --> 00:11:25,197
See, There Is
Your First Date.
261
00:11:25,197 --> 00:11:27,164
And There's
The Prom.
262
00:11:27,164 --> 00:11:29,297
And There's
Graduation.
263
00:11:29,297 --> 00:11:30,031
This Is So Special.
264
00:11:30,031 --> 00:11:31,364
I Left Some Blank
265
00:11:31,364 --> 00:11:34,697
So You Can Fill Them In
After You Get Married.
266
00:11:34,697 --> 00:11:37,431
You Can Put In Pictures
Of Your House
267
00:11:37,431 --> 00:11:40,164
And All The Children
You'll Have.
268
00:11:40,164 --> 00:11:41,631
Yeah!
Yeah!
269
00:11:41,631 --> 00:11:42,697
I'm Starved.
270
00:11:42,697 --> 00:11:43,964
Let's Eat.
271
00:11:43,964 --> 00:11:45,197
All:
Yeah! Let's Eat.
272
00:11:45,197 --> 00:11:47,597
The Dining Room Is This Way.
273
00:11:47,597 --> 00:11:49,197
What Are We Having?
274
00:11:49,197 --> 00:11:50,197
Fattening Foods.
275
00:11:50,197 --> 00:11:52,031
Mmm.
276
00:11:55,631 --> 00:11:58,197
Oh, My God,
I Can't Believe...
277
00:12:00,164 --> 00:12:02,131
So, What's Next?
278
00:12:02,131 --> 00:12:03,131
Son!
279
00:12:03,131 --> 00:12:04,197
What's Next?
280
00:12:04,197 --> 00:12:06,764
Sorry, My Mind
Was Somewhere Else.
281
00:12:06,764 --> 00:12:09,331
Upstairs, Right?
282
00:12:09,331 --> 00:12:10,731
Upstairs Are The Most
Incredible Women.
283
00:12:10,731 --> 00:12:13,331
And They're All The Perfect Age.
284
00:12:13,331 --> 00:12:15,031
What About Girls Your Age?
285
00:12:15,031 --> 00:12:16,664
They Try Too Hard.
286
00:12:16,664 --> 00:12:19,364
The Girls Upstairs
Don't Have To Try
287
00:12:19,364 --> 00:12:21,331
Because They
Have It All
Together.
288
00:12:21,331 --> 00:12:23,997
They Dress Well,
Wear Nice Perfume.
289
00:12:23,997 --> 00:12:26,131
They're Better Drivers.
290
00:12:26,131 --> 00:12:27,331
Why Are They Better Drivers?
291
00:12:27,331 --> 00:12:28,531
They Have Cars.
292
00:12:28,531 --> 00:12:29,997
Sorry. I Lost My Head.
293
00:12:29,997 --> 00:12:33,331
I'd Love To Ask One Of Them Out.
294
00:12:33,331 --> 00:12:34,464
Why Don't You?
295
00:12:34,464 --> 00:12:36,131
I Don't Stand A Chance.
296
00:12:36,131 --> 00:12:40,031
I Have The Poise, The Looks
And The Moustache For It...
297
00:12:40,031 --> 00:12:41,597
It's Coming In Nicely.
298
00:12:41,597 --> 00:12:43,764
Thank You.
299
00:12:43,764 --> 00:12:44,831
What's The Problem?
300
00:12:44,831 --> 00:12:47,464
I Don't Have Any
Heavy Armaments--
301
00:12:47,464 --> 00:12:49,597
The Air Power,
The Sea Power...
302
00:12:49,597 --> 00:12:52,097
You Want A Boat And A Plane?
303
00:12:52,097 --> 00:12:54,564
No, I Want A Sports Car.
304
00:12:54,564 --> 00:12:59,264
A Sports Car Would
Give Me The Confidence To
Ask One Of These Girls Out.
305
00:12:59,264 --> 00:13:04,064
I Think You Should
Go Down To A College Campus
306
00:13:04,064 --> 00:13:05,997
Walk Around
307
00:13:05,997 --> 00:13:07,197
Look At The Cars
308
00:13:07,197 --> 00:13:09,731
And The One That You Like--
309
00:13:09,731 --> 00:13:11,631
Lean Back On It.
310
00:13:11,631 --> 00:13:16,831
And Fold Your Arms Like This,
And Build Up That Confidence.
311
00:13:16,831 --> 00:13:19,197
You Know, Like That's Your Car.
312
00:13:19,197 --> 00:13:22,897
When You See
A Nice Looking Person Come By
313
00:13:22,897 --> 00:13:25,731
You Look At Her
And You Say, "Hi."
314
00:13:25,731 --> 00:13:28,097
And Act Like
It's Your Car.
315
00:13:28,097 --> 00:13:30,631
I've Tried It.
It Doesn't Work.
316
00:13:39,231 --> 00:13:40,231
Hey.
317
00:13:40,231 --> 00:13:41,231
Hi.
318
00:13:41,231 --> 00:13:42,231
You Okay?
319
00:13:42,231 --> 00:13:43,364
I'm Fine.
320
00:13:43,364 --> 00:13:45,464
I Just Wanted To
Get Away For A Minute.
321
00:13:45,464 --> 00:13:46,431
That's Okay.
322
00:13:46,431 --> 00:13:47,731
Your Room Looks Different.
323
00:13:47,731 --> 00:13:49,797
It's Vanessa's Room Now.
324
00:13:49,797 --> 00:13:52,197
Maybe We Should Leave.
325
00:13:52,197 --> 00:13:53,364
No, I Still Sleep Here
When I Come Home.
326
00:13:53,364 --> 00:13:55,564
I Always
Liked This Room.
327
00:13:55,564 --> 00:13:59,064
Yeah, We've Spent A Lot
Of Nights In Here Together.
328
00:13:59,064 --> 00:14:01,264
Talking
About Boys.
329
00:14:01,264 --> 00:14:02,931
And Traveling All Over Europe.
330
00:14:02,931 --> 00:14:06,564
Then Come Back To New York
And Open Our Own Boutique.
331
00:14:06,564 --> 00:14:08,131
Right, Right.
332
00:14:08,131 --> 00:14:10,631
Traveling Will Be Hard To Do Now
333
00:14:10,631 --> 00:14:13,064
Unless Jim
Takes Care Of The Baby.
334
00:14:13,064 --> 00:14:13,931
How Is The Baby?
335
00:14:13,931 --> 00:14:15,264
It Must Be Healthy
336
00:14:15,264 --> 00:14:17,297
Because I'm Sick Every Morning.
337
00:14:17,297 --> 00:14:20,331
My Mom Says It Was
The Same Way With Me.
338
00:14:20,331 --> 00:14:21,431
How's Your Mom?
339
00:14:21,431 --> 00:14:23,797
She's Been Great--
Very Supportive.
340
00:14:23,797 --> 00:14:25,097
How About Your Dad?
341
00:14:25,097 --> 00:14:26,631
He's Still Upset
342
00:14:26,631 --> 00:14:29,997
But They Are Letting Us
Move In With Them.
343
00:14:29,997 --> 00:14:30,864
That's Good.
344
00:14:30,864 --> 00:14:33,297
Denise, Be Honest With Me.
345
00:14:33,297 --> 00:14:35,031
Am I Fat?
346
00:14:35,031 --> 00:14:36,964
No, Veronica...
347
00:14:36,964 --> 00:14:38,297
Look At This.
348
00:14:38,297 --> 00:14:39,731
I'm Starting To Show.
349
00:14:39,731 --> 00:14:41,464
No One Even Noticed.
350
00:14:41,464 --> 00:14:44,297
In A Couple Weeks,
I'll Be Out To Here--
351
00:14:44,297 --> 00:14:45,631
The Blimp Bride.
352
00:14:45,631 --> 00:14:48,264
You Guys Will Have To
Roll Me Down The Aisle!
353
00:14:48,264 --> 00:14:50,197
Stop. You'll Look Beautiful.
354
00:14:50,197 --> 00:14:54,397
Denise, I Don't Know
If I'm Ready For This.
355
00:14:54,397 --> 00:14:56,364
Everything Will Be Fine.
356
00:14:56,364 --> 00:14:58,597
It's Not Working Out
Like We Planned.
357
00:14:58,597 --> 00:15:00,864
It Wasn't Planned--
It Just Happened--
358
00:15:00,864 --> 00:15:02,697
But You're Making
The Best Of It.
359
00:15:02,697 --> 00:15:04,497
It Didn't Just Happen.
360
00:15:04,497 --> 00:15:07,931
No, You Guys Got Lost
In The Passion And Forgot.
361
00:15:07,931 --> 00:15:09,764
I Got Pregnant On Purpose.
362
00:15:09,764 --> 00:15:11,464
Right.
Come On, Veronica.
363
00:15:11,464 --> 00:15:12,697
I'm Serious.
364
00:15:12,697 --> 00:15:14,397
We Planned This.
365
00:15:14,397 --> 00:15:18,264
Why Would You
Do Something Like That?
366
00:15:18,264 --> 00:15:21,697
Jim And I Always
Talked About Getting Married
367
00:15:21,697 --> 00:15:26,031
But My Dad Said We Couldn't
Until I Finished College.
368
00:15:26,031 --> 00:15:30,031
We Figured This Would Be
The Best Way To Get Permission.
369
00:15:30,031 --> 00:15:31,931
I Don't Believe This.
370
00:15:31,931 --> 00:15:34,031
We Wanted Children Someday--
371
00:15:34,031 --> 00:15:35,897
We Just Thought
We'd Start Sooner.
372
00:15:35,897 --> 00:15:37,564
This Is Real Soon.
373
00:15:37,564 --> 00:15:39,364
But We Planned Everything.
374
00:15:39,364 --> 00:15:40,697
We'd Have The Baby
375
00:15:40,697 --> 00:15:44,131
But Still Go To School
And Get Part-Time Jobs.
376
00:15:44,131 --> 00:15:47,697
It Sounded Good At The Time,
But Nothing's Working Out.
377
00:15:47,697 --> 00:15:51,364
I Can't Get A Decent Job
Without A College Degree
378
00:15:51,364 --> 00:15:55,031
And Jim Had To Drop Out
To Work Full-Time
379
00:15:55,031 --> 00:15:57,697
And He Hasn't Found A Job Yet.
380
00:15:57,697 --> 00:16:01,097
We Don't Have Any Money At All.
381
00:16:01,097 --> 00:16:04,431
Denise,
Everything's Falling Apart.
382
00:16:04,431 --> 00:16:06,097
Come Here.
383
00:16:06,097 --> 00:16:09,097
Everything Is Going To
Work Out Fine.
384
00:16:09,097 --> 00:16:10,631
You Really Think So?
385
00:16:10,631 --> 00:16:12,164
Yes, I Know So.
386
00:16:12,164 --> 00:16:14,431
It May Not Seem Like It
387
00:16:14,431 --> 00:16:16,931
But I Am Having Fun
At My Shower.
388
00:16:26,164 --> 00:16:27,331
Hi, Mommy.
389
00:16:27,331 --> 00:16:29,031
Hi, Sweetie.
How Was Skating?
390
00:16:29,031 --> 00:16:30,297
Fabulous.
391
00:16:30,297 --> 00:16:31,497
Where's Kenny?
392
00:16:31,497 --> 00:16:34,297
I Dropped Him Off
At His House.
393
00:16:36,631 --> 00:16:38,064
Are You All Right?
394
00:16:38,064 --> 00:16:41,297
Mom, This Was The Worst Day
Of My Life.
395
00:16:41,297 --> 00:16:42,964
Those Two Wore Me Out.
396
00:16:42,964 --> 00:16:44,631
They Fought Constantly
397
00:16:44,631 --> 00:16:46,297
And When They Weren't Fighting
398
00:16:46,297 --> 00:16:49,531
They Were Chasing Each Other
Or Running Away From Me.
399
00:16:49,531 --> 00:16:51,531
I'm Sorry You Had
Such A Rough Time.
400
00:16:51,531 --> 00:16:53,297
Mom, They're Pigs!
401
00:16:53,297 --> 00:16:55,631
They Ate Everything
They Could Get.
402
00:16:55,631 --> 00:16:59,531
I Don't Know How
You've Done It All These Years.
403
00:16:59,531 --> 00:17:01,031
Kids Are Rotten.
404
00:17:01,031 --> 00:17:03,497
I'm Just Glad
I Wasn't That Way.
405
00:17:03,497 --> 00:17:06,064
Me, Too.
406
00:17:07,364 --> 00:17:09,197
Okay...
407
00:17:09,197 --> 00:17:10,797
This Is It.
408
00:17:10,797 --> 00:17:13,031
And I Am Finished
In The Dining Room.
409
00:17:13,031 --> 00:17:14,031
Good.
410
00:17:14,031 --> 00:17:15,364
Mom?
Yes?
411
00:17:15,364 --> 00:17:17,697
Veronica's
A Really Good Friend.
412
00:17:17,697 --> 00:17:19,031
Yes, She Is.
413
00:17:19,031 --> 00:17:22,097
Do You Think She's
Too Young To Get Married?
414
00:17:22,097 --> 00:17:23,264
No
415
00:17:23,264 --> 00:17:25,264
But She's A Little Young
To Have A Baby.
416
00:17:25,264 --> 00:17:26,664
You Know?
417
00:17:26,664 --> 00:17:29,297
She Announced Her Engagement,
Had Her Shower
418
00:17:29,297 --> 00:17:31,964
And Is Getting Married
All In The Same Month.
419
00:17:31,964 --> 00:17:34,264
It Wasn't Hard To Figure Out.
420
00:17:34,264 --> 00:17:35,797
And She's Beginning To Show.
421
00:17:35,797 --> 00:17:38,597
Mom, Don't Tell Her--
She'll Freak.
422
00:17:38,597 --> 00:17:39,964
I Won't Say Anything.
423
00:17:39,964 --> 00:17:42,964
I Told Her
Everything Will Work Out
424
00:17:42,964 --> 00:17:45,964
But I Don't Think
I Really Believe It.
425
00:17:45,964 --> 00:17:47,864
If This Happened To Me...
426
00:17:47,864 --> 00:17:49,697
This Wouldn't Happen To You.
427
00:17:49,697 --> 00:17:50,931
I Know, But...
428
00:17:50,931 --> 00:17:51,597
It Won't.
429
00:17:51,597 --> 00:17:53,097
But Mom...
430
00:17:53,097 --> 00:17:55,297
It Won't!
431
00:17:55,297 --> 00:17:59,797
Well, Let's Say
I Sort Of Planned It.
432
00:17:59,797 --> 00:18:03,264
Are You Telling Me
That You Want A Baby?
433
00:18:03,264 --> 00:18:05,097
No, No.
434
00:18:05,097 --> 00:18:07,197
Then Why Are You
Bringing This Up?
435
00:18:07,197 --> 00:18:08,697
Promise Not To Tell Anyone?
436
00:18:08,697 --> 00:18:10,564
Tell Anyone What?
437
00:18:10,564 --> 00:18:13,864
Veronica
Got Pregnant On Purpose.
438
00:18:13,864 --> 00:18:15,197
What?
439
00:18:15,197 --> 00:18:17,864
She And Jim
Wanted To Get Married Now
440
00:18:17,864 --> 00:18:20,731
And This Way, Their Parents
Had To Say Yes.
441
00:18:20,731 --> 00:18:22,697
Veronica And Her Boyfriend
442
00:18:22,697 --> 00:18:24,364
Who Do Not Have Jobs
443
00:18:24,364 --> 00:18:26,631
And Who Are Moving In
With Her Parents
444
00:18:26,631 --> 00:18:29,564
Decided To Have This Baby
On Purpose?
445
00:18:29,564 --> 00:18:30,964
Yes.
446
00:18:30,964 --> 00:18:34,297
If One Of You
Pulled A Stunt Like That
447
00:18:34,297 --> 00:18:36,431
I'd Wring Your Neck.
448
00:18:36,431 --> 00:18:38,697
I Believe You.
449
00:18:38,697 --> 00:18:39,897
I Hope You Do
450
00:18:39,897 --> 00:18:41,797
Because That's
The Most Selfish
451
00:18:41,797 --> 00:18:43,964
And Irresponsible Thing
I've Ever Heard Of.
452
00:18:43,964 --> 00:18:45,297
You Don't
Understand...
453
00:18:45,297 --> 00:18:46,797
No, I Understand.
454
00:18:46,797 --> 00:18:49,964
She Hasn't Gone Off
On Her Own And Done This.
455
00:18:49,964 --> 00:18:52,297
She's Moving In
With Her Parents.
456
00:18:52,297 --> 00:18:54,297
Now It's Their Problem, Too
457
00:18:54,297 --> 00:18:57,897
And I'm Sure They Didn't Plan
On Having Another Baby.
458
00:18:57,897 --> 00:19:00,964
Now That Veronica's Done This,
She's Really Afraid.
459
00:19:00,964 --> 00:19:03,564
She Should Be More Than Afraid.
460
00:19:03,564 --> 00:19:07,364
I Understand What You're Saying,
But Veronica's My Friend.
461
00:19:07,364 --> 00:19:10,964
Whatever She's Done,
I Have To Help Her.
462
00:19:10,964 --> 00:19:13,031
I Know You Feel This Way
463
00:19:13,031 --> 00:19:16,031
But You Have To Learn
To Care About People
464
00:19:16,031 --> 00:19:18,031
Without Taking On
Their Problems.
465
00:19:18,031 --> 00:19:20,031
Veronica Created This Situation.
466
00:19:20,031 --> 00:19:23,097
It's For Her To Deal With,
Not You.
467
00:19:23,097 --> 00:19:24,831
I Know.
468
00:19:24,831 --> 00:19:25,897
As Her Friend
469
00:19:25,897 --> 00:19:28,397
The Most You Can Do
Is Love Her
470
00:19:28,397 --> 00:19:30,864
And Let Her Know
You're Here For Her.
471
00:19:30,864 --> 00:19:33,131
It Doesn't Feel Like
It's Enough.
472
00:19:33,131 --> 00:19:34,464
Trust Me.
473
00:19:34,464 --> 00:19:36,231
It Is.
474
00:19:36,231 --> 00:19:37,431
Okay.
475
00:19:37,431 --> 00:19:38,964
Thanks, Mom.
476
00:19:40,197 --> 00:19:43,864
I Thought Life Got Easier
As You Got Older.
477
00:19:43,864 --> 00:19:46,364
Why Did You Think That?
478
00:19:51,964 --> 00:19:53,431
Hi.
479
00:19:53,431 --> 00:19:55,964
Well, Hello.
480
00:19:55,964 --> 00:19:57,697
Are You Finished?
481
00:19:57,697 --> 00:19:58,864
No.
482
00:19:58,864 --> 00:20:01,631
We Still Have Not
Assembled The Shelves.
483
00:20:01,631 --> 00:20:03,631
I Came To Get A Soda
484
00:20:03,631 --> 00:20:06,864
If It's All Right
To Have One In My Own Home.
485
00:20:06,864 --> 00:20:08,464
It's All Right.
486
00:20:08,464 --> 00:20:10,364
I'll Get It For You.
487
00:20:10,364 --> 00:20:12,497
Thank You So Much, Kind Woman.
488
00:20:12,497 --> 00:20:16,397
I'm Very Sorry You Didn't Finish
In Time To Join The Shower.
489
00:20:16,397 --> 00:20:18,131
Yes, You Are Sorry
490
00:20:18,131 --> 00:20:21,631
Because If You'd Had
Any Intelligence At All
491
00:20:21,631 --> 00:20:26,131
You'd Have Made Sure That
It Had The English Version.
492
00:20:26,131 --> 00:20:30,897
I'm Dealing With A Son
Who's Had One Year Of French
493
00:20:30,897 --> 00:20:32,897
And He's Got Me
494
00:20:32,897 --> 00:20:37,164
Driving My Mother
With A Mallet Through The Ankle.
495
00:20:40,231 --> 00:20:42,564
Let's See...
496
00:20:48,564 --> 00:20:50,464
The English Version.
497
00:20:52,231 --> 00:20:55,264
You Had This The Whole Time,
Didn't You?
498
00:20:55,264 --> 00:20:56,997
Oui, Monsieur.
499
00:20:56,997 --> 00:21:02,364
I Didn't Want To Come To
Your Old Raggedy Party, Anyway.
500
00:21:02,364 --> 00:21:04,297
Yes, You Did.
501
00:21:04,297 --> 00:21:05,631
No, I Didn't.
33065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.