Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,630 --> 00:01:07,130
What Are You Doing?
2
00:01:07,130 --> 00:01:08,697
Having Breakfast.
3
00:01:10,997 --> 00:01:12,997
I've Got It!
4
00:01:12,997 --> 00:01:14,130
What Is That?
5
00:01:14,130 --> 00:01:16,897
My Free Packet Of
Snappers Candy.
6
00:01:16,897 --> 00:01:23,464
You Ruined A Whole Box Of Cereal
To Get To These "Snappers"?
7
00:01:23,464 --> 00:01:24,897
It's Not Ruined.
8
00:01:24,897 --> 00:01:27,730
You Put Your Grubby Hands In It.
9
00:01:27,730 --> 00:01:29,897
Don't Touch It
Anymore.
10
00:01:29,897 --> 00:01:31,497
Nobody Will Eat That.
11
00:01:31,497 --> 00:01:32,730
I Will.
12
00:01:32,730 --> 00:01:33,830
Hey, Dad.
13
00:01:33,830 --> 00:01:35,830
You Opened The New Cereal.
14
00:01:35,830 --> 00:01:37,330
You Find The Candy?
15
00:01:37,330 --> 00:01:38,397
Want Some?
16
00:01:38,397 --> 00:01:39,364
Sure.
17
00:01:39,364 --> 00:01:41,297
You Know About This?
18
00:01:41,297 --> 00:01:42,264
Yeah.
19
00:01:42,264 --> 00:01:44,830
How Much Does This Cereal Cost?
20
00:01:44,830 --> 00:01:47,697
Uh... $1.79.
21
00:01:47,697 --> 00:01:49,397
How Many Candies Did You Get?
22
00:01:49,397 --> 00:01:50,430
Five.
23
00:01:50,430 --> 00:01:53,564
How Much Does Five
Go Into $1.79?
24
00:01:53,564 --> 00:01:57,930
Somewhere Around 35 Cents.
25
00:01:57,930 --> 00:02:01,397
So Each Candy Comes Out
To How Much Apiece?
26
00:02:02,764 --> 00:02:04,930
35 Cents Apiece!
27
00:02:04,930 --> 00:02:08,430
Now, When You Go
To The Candy Store
28
00:02:08,430 --> 00:02:11,097
What Do You Pay
For These Things?
29
00:02:11,097 --> 00:02:12,497
Two For A Penny.
30
00:02:12,497 --> 00:02:14,330
Two For A Penny!
31
00:02:14,330 --> 00:02:17,930
But Out Of The Box,
They're 35 Cents Apiece.
32
00:02:17,930 --> 00:02:20,564
What Have We Learned From This?
33
00:02:23,797 --> 00:02:24,864
( Ring )
34
00:02:25,930 --> 00:02:28,930
Theo, Will You
Play With Me?
35
00:02:28,930 --> 00:02:30,097
Today's Saturday.
36
00:02:30,097 --> 00:02:31,497
It's My Day Off.
37
00:02:31,497 --> 00:02:32,797
I'll Give You
38
00:02:32,797 --> 00:02:34,764
All My Snappers
If You Do.
39
00:02:34,764 --> 00:02:37,564
All These If I Play With You?
40
00:02:37,564 --> 00:02:39,997
You Don't Have
To Do That.
41
00:02:39,997 --> 00:02:42,964
Just Give Me
Three Of Them.
42
00:02:42,964 --> 00:02:44,330
Well, Okay.
43
00:02:44,330 --> 00:02:46,564
That's A Shame,
Dr. Bolden.
44
00:02:46,564 --> 00:02:50,364
I'll Talk To Somebody
As Soon As I Can.
45
00:02:50,364 --> 00:02:51,864
That's A Shame.
46
00:02:51,864 --> 00:02:52,897
Bye-Bye.
47
00:02:53,897 --> 00:02:54,864
What's A Shame?
48
00:02:54,864 --> 00:02:56,330
They're Cutting 30 People
49
00:02:56,330 --> 00:02:58,164
From The Hospital Staff.
50
00:02:58,164 --> 00:03:00,264
Oh, That Is Terrible.
51
00:03:00,264 --> 00:03:03,430
The Main Thing Is
They're Cutting Mrs. Granger.
52
00:03:03,430 --> 00:03:04,397
Who's She?
53
00:03:04,397 --> 00:03:05,764
The Nice Lady
54
00:03:05,764 --> 00:03:09,497
Who Does A Fantastic Job
Cleaning The Doctors' Lounge
55
00:03:09,497 --> 00:03:11,564
And Gives Us The Cookies.
56
00:03:11,564 --> 00:03:13,864
And Leaves You Apples
When You Gain Weight.
57
00:03:13,864 --> 00:03:14,630
Yes.
58
00:03:14,630 --> 00:03:15,930
I Like That Lady.
59
00:03:15,930 --> 00:03:19,130
They're Letting Her Go,
And I'm Not Taking It.
60
00:03:19,130 --> 00:03:21,164
I'm Going To Talk To Somebody.
61
00:03:21,164 --> 00:03:22,430
Good For You.
62
00:03:22,430 --> 00:03:23,197
Yeah.
63
00:03:23,197 --> 00:03:24,464
I'd Love To Talk
64
00:03:24,464 --> 00:03:26,630
But I'm Going
To The Office.
65
00:03:26,630 --> 00:03:28,764
Hurry Home.
I'll Be Back
This Afternoon.
66
00:03:28,764 --> 00:03:30,530
Cliff?
67
00:03:30,530 --> 00:03:31,697
Yes?
68
00:03:31,697 --> 00:03:34,664
I Bought This Cereal
For The Children.
69
00:03:34,664 --> 00:03:36,464
You're
In Here
70
00:03:36,464 --> 00:03:38,930
Digging For Those Candies,
Aren't You?
71
00:03:40,897 --> 00:03:43,464
Don't You Eat This Cereal.
72
00:03:52,930 --> 00:03:53,997
Shh! Shh!
73
00:03:53,997 --> 00:03:55,464
Don't Say Anything.
74
00:03:57,597 --> 00:03:59,930
Vanessa, Did Rudy
Come Through Here?
75
00:03:59,930 --> 00:04:01,597
She Was In Here.
76
00:04:07,297 --> 00:04:08,297
Got You.
77
00:04:08,297 --> 00:04:09,364
You're It!
78
00:04:09,364 --> 00:04:10,564
Take It Easy.
79
00:04:10,564 --> 00:04:13,097
Mom And Dad
Don't Like Horseplay.
80
00:04:13,097 --> 00:04:14,597
We're Just
Playing Tag.
81
00:04:14,597 --> 00:04:15,597
You're It.
82
00:04:15,597 --> 00:04:18,330
We Can't Play
In The House.
83
00:04:18,330 --> 00:04:19,997
You'll Get In Trouble.
84
00:04:19,997 --> 00:04:21,597
I Promised Rudy We'd Play.
85
00:04:21,597 --> 00:04:23,030
Quit Being A Downer.
86
00:04:23,030 --> 00:04:24,564
Okay, Have It Your Way.
87
00:04:24,564 --> 00:04:26,930
Let's Play
In My Room.
88
00:04:26,930 --> 00:04:28,264
We Don't Need
Miss Killjoy.
89
00:04:28,264 --> 00:04:29,597
Yeah, Sour-Head!
90
00:04:29,597 --> 00:04:32,197
Someday You'll Appreciate Me
For My Wisdom.
91
00:04:32,197 --> 00:04:35,664
Someday I'll Be Happy
If I Just Appreciate You.
92
00:04:35,664 --> 00:04:36,764
You're It!
93
00:04:40,497 --> 00:04:41,930
Hi, Dad.
94
00:04:41,930 --> 00:04:43,797
How You Doing?
95
00:04:43,797 --> 00:04:44,930
Did You Go Shopping?
96
00:04:44,930 --> 00:04:46,197
Yeah.
97
00:04:46,197 --> 00:04:47,564
Looks Like You Bought A Lot.
98
00:04:47,564 --> 00:04:49,064
Yeah.
99
00:04:58,897 --> 00:04:59,997
Vanessa?
100
00:04:59,997 --> 00:05:02,964
I Could Use Some Help Here.
101
00:05:02,964 --> 00:05:06,130
Would You Like Me
To Help You?
102
00:05:10,264 --> 00:05:11,264
Oh.
103
00:05:22,864 --> 00:05:23,797
Vanessa?
104
00:05:23,797 --> 00:05:25,197
Yeah?
105
00:05:26,864 --> 00:05:28,430
Oh.
106
00:05:31,430 --> 00:05:33,397
( Loud Thud )
107
00:05:33,397 --> 00:05:34,030
( Scream )
108
00:05:34,030 --> 00:05:35,030
That's Rudy.
109
00:05:35,030 --> 00:05:37,697
( Crying )
110
00:05:37,697 --> 00:05:39,464
Shh! It's Okay, Rudy.
111
00:05:39,464 --> 00:05:41,297
I Want Mommy!
112
00:05:41,297 --> 00:05:42,397
Mommy!
113
00:05:42,397 --> 00:05:43,430
What Happened?
114
00:05:43,430 --> 00:05:44,430
She Fell.
115
00:05:44,430 --> 00:05:46,230
Okay, Let Me See Here.
116
00:05:46,230 --> 00:05:47,497
Stop Crying.
117
00:05:47,497 --> 00:05:49,030
I Want Mommy!
118
00:05:49,030 --> 00:05:51,997
Take Your Hand Away.
119
00:05:51,997 --> 00:05:53,564
Oh, Rudy,
You Look Awful!
120
00:05:53,564 --> 00:05:55,764
Oh, Thanks A Lot.
121
00:05:55,764 --> 00:05:58,897
No, No, You
Don't Look Awful.
122
00:05:58,897 --> 00:06:00,897
I Want To See A Doctor.
123
00:06:02,330 --> 00:06:04,397
I Am A Doctor.
124
00:06:04,397 --> 00:06:06,097
No, You're Daddy.
125
00:06:06,097 --> 00:06:07,530
I Understand.
126
00:06:07,530 --> 00:06:08,664
I Want Mommy.
127
00:06:08,664 --> 00:06:11,064
Mommy Won't Be Back For A While.
128
00:06:11,064 --> 00:06:13,297
Then I'll Wait.
129
00:06:13,297 --> 00:06:14,330
No, Let Me Look At It.
130
00:06:14,330 --> 00:06:15,430
Ow!
131
00:06:15,430 --> 00:06:17,397
I Haven't
Touched You Yet.
132
00:06:17,397 --> 00:06:20,430
I'll Touch You The Way
Mommy Taught Me.
133
00:06:20,430 --> 00:06:22,797
My Hands Are
Approaching Your Face.
134
00:06:22,797 --> 00:06:23,664
Ow!
135
00:06:23,664 --> 00:06:25,730
I Haven't Touched You Yet.
136
00:06:25,730 --> 00:06:28,597
I'm Putting My Hand
On Your Head.
137
00:06:28,597 --> 00:06:32,464
Now This One's On Top
And This One's Free.
138
00:06:32,464 --> 00:06:35,230
I'm Coming In
To Take A Look.
139
00:06:35,230 --> 00:06:38,064
No, I Haven't
Touched You Yet.
140
00:06:38,064 --> 00:06:40,097
I'm Touching Your Face.
141
00:06:40,097 --> 00:06:40,830
Ow!
142
00:06:40,830 --> 00:06:42,297
It's Too Late Now.
143
00:06:42,297 --> 00:06:45,764
All You've Done
Is Scrape Your Face.
144
00:06:45,764 --> 00:06:49,364
I Don't Think Any
Bones Are Broken.
145
00:06:49,364 --> 00:06:53,964
You Got A Little Cut
On The Upper Lip.
146
00:06:53,964 --> 00:06:57,530
I'll Get My Bag,
Be Back, Clean You Up.
147
00:06:57,530 --> 00:06:58,697
Okay.
148
00:06:58,697 --> 00:07:00,730
Keep An Eye
On Her.
149
00:07:00,730 --> 00:07:04,964
I Told You Guys
Not To Run In The House.
150
00:07:04,964 --> 00:07:05,897
We Weren't.
151
00:07:05,897 --> 00:07:06,964
What Happened?
152
00:07:06,964 --> 00:07:08,097
It Was An Accident.
153
00:07:08,097 --> 00:07:09,330
What We're You Doing?
154
00:07:09,330 --> 00:07:10,730
Remember The Circus Tumblers
155
00:07:10,730 --> 00:07:14,197
Who Push People Up In The Air
With Their Feet
156
00:07:14,197 --> 00:07:15,830
And Catch Them?
157
00:07:18,897 --> 00:07:21,030
Theo Missed.
158
00:07:21,030 --> 00:07:22,764
How Could You Do That?!
159
00:07:22,764 --> 00:07:24,164
She's A Little Kid!
160
00:07:24,164 --> 00:07:25,464
It Was An Accident.
161
00:07:25,464 --> 00:07:29,430
Like The Time You Made Me
The Human Cannonball?
162
00:07:29,430 --> 00:07:33,230
How Could I Know
You'd Go That Far?
163
00:07:33,230 --> 00:07:35,564
What's The Human Cannonball?
164
00:07:35,564 --> 00:07:36,930
Theo Locked His Hands.
165
00:07:36,930 --> 00:07:39,430
I Put My Foot
In His Hands
166
00:07:39,430 --> 00:07:42,230
He Yells "Fire,"
Throws Me In The Air.
167
00:07:42,230 --> 00:07:45,564
I'm Supposed To Curl Up
And Land On The Bed.
168
00:07:45,564 --> 00:07:47,630
Theo Throws Me
Over The Bed
169
00:07:47,630 --> 00:07:49,697
And I Land
On The Dresser.
170
00:07:49,697 --> 00:07:50,764
You Opened Up.
171
00:07:50,764 --> 00:07:52,097
You Weren't Supposed To.
172
00:07:52,097 --> 00:07:53,330
That Was
Your Fault.
173
00:07:53,330 --> 00:07:57,064
I Yelled "Fire,"
And You Panicked.
174
00:07:57,064 --> 00:08:02,697
Rudy, No Matter How Much Fun He
Says You'll Have, Don't Do It.
175
00:08:02,697 --> 00:08:05,330
He's Injured Every Girl
In This House.
176
00:08:05,330 --> 00:08:08,330
One Of These Days
We'll Get Together
177
00:08:08,330 --> 00:08:09,830
And Hurt You Good.
178
00:08:09,830 --> 00:08:11,297
Forget About That.
179
00:08:11,297 --> 00:08:13,264
We Need An Excuse.
180
00:08:13,264 --> 00:08:14,930
What Do You Mean?
181
00:08:14,930 --> 00:08:18,497
Remember When Dad Found Out
We Did The Human Cannonball?
182
00:08:18,497 --> 00:08:20,564
We Got Grounded For Two Weeks.
183
00:08:20,564 --> 00:08:22,230
I Don't Want Trouble.
184
00:08:22,230 --> 00:08:25,664
That's Why We've Got To
Be Cool About This.
185
00:08:25,664 --> 00:08:26,830
I Got It.
186
00:08:26,830 --> 00:08:28,664
If Dad Asks What Happened
187
00:08:28,664 --> 00:08:31,230
We'll Say You Fell Off The Bed.
188
00:08:31,230 --> 00:08:35,364
You Did Bounce Off The Bed
After You Hit The Wall.
189
00:08:35,364 --> 00:08:40,397
What If Dad Asks What Rudy
Was Doing When She Fell?
190
00:08:40,397 --> 00:08:44,130
We'll Say She Was Reaching
For A Book And Slipped.
191
00:08:44,130 --> 00:08:45,364
"We'll Say"?
192
00:08:45,364 --> 00:08:46,864
I'm Not Saying Anything.
193
00:08:46,864 --> 00:08:48,430
I'm Just An Advisor.
194
00:08:48,430 --> 00:08:49,630
Then Advise Me.
195
00:08:49,630 --> 00:08:53,130
Say Rudy Fell And Hit Her Head
On Something
196
00:08:53,130 --> 00:08:54,397
Like A Shoe.
197
00:08:54,397 --> 00:08:55,997
A Shoe Wouldn't Hurt.
198
00:08:55,997 --> 00:08:59,297
Let's Say She Hit
Her Head On A Barbell.
199
00:08:59,297 --> 00:09:00,397
Sounds Good.
200
00:09:00,397 --> 00:09:02,664
Rudy, You Were On The Bed
201
00:09:02,664 --> 00:09:06,830
Reached For A Book, Slipped,
And Hit Your Head On A Barbell.
202
00:09:06,830 --> 00:09:07,497
Okay.
203
00:09:10,897 --> 00:09:11,997
Thank You.
204
00:09:11,997 --> 00:09:13,430
Hold On To This.
205
00:09:13,430 --> 00:09:14,764
When I'm Finished
206
00:09:14,764 --> 00:09:18,297
Put That Ice On Her Face
To Keep The Swelling Down.
207
00:09:18,297 --> 00:09:20,864
What Are You
Going To Do?
208
00:09:20,864 --> 00:09:23,997
I'll Clean Your Face With
Some Things In This Bag
209
00:09:23,997 --> 00:09:26,564
That I Borrowed
From A Real Doctor.
210
00:09:27,830 --> 00:09:29,697
Good One, Dad.
211
00:09:34,597 --> 00:09:37,964
Now, How Did This Happen?
212
00:09:37,964 --> 00:09:42,597
I Slipped On A Book
And Hit My Head On A Shoe.
213
00:10:13,597 --> 00:10:14,764
Hmm.
214
00:10:14,764 --> 00:10:16,130
I Missed You.
215
00:10:16,130 --> 00:10:18,197
Mmm!
216
00:10:18,197 --> 00:10:19,297
I Finished
My Work Fast
217
00:10:19,297 --> 00:10:22,764
So I Could Come Home
And Be With You.
218
00:10:22,764 --> 00:10:24,764
And I Took A Nap
219
00:10:24,764 --> 00:10:28,264
So That When You
Came Home, I'd Be Fresh.
220
00:10:31,497 --> 00:10:33,597
Are You Fr-Esh?
221
00:10:33,597 --> 00:10:35,930
Farm Fr-Esh!
222
00:10:37,597 --> 00:10:39,064
Hi, Mommy.
223
00:10:39,064 --> 00:10:40,064
Hi, Rudy.
224
00:10:41,164 --> 00:10:42,597
Rudy!
225
00:10:44,630 --> 00:10:46,997
Rudy, Are You All Right?
226
00:10:46,997 --> 00:10:48,164
I Fell.
227
00:10:48,164 --> 00:10:49,864
Cliff, What Happened Here?
228
00:10:49,864 --> 00:10:51,530
She'll Be
All Right.
229
00:10:51,530 --> 00:10:54,897
Her Face Is Swollen,
But She's All Right.
230
00:10:54,897 --> 00:10:56,897
Honey, How Did You Fall?
231
00:10:56,897 --> 00:10:59,197
I Slipped Off
Theo's Bed.
232
00:10:59,197 --> 00:11:01,230
Cliff, How Did This Happen?
233
00:11:01,230 --> 00:11:02,330
I Wasn't There.
234
00:11:02,330 --> 00:11:04,630
You Have To Ask Theo.
235
00:11:04,630 --> 00:11:07,264
What Were You Doing
When You Fell?
236
00:11:07,264 --> 00:11:09,664
I Was Reaching
For A Barbell
237
00:11:09,664 --> 00:11:12,264
And I Fell
On My Shoes.
238
00:11:14,397 --> 00:11:18,030
Rudy, Go Upstairs And
Tell Theo To Come Down.
239
00:11:18,030 --> 00:11:20,230
Okay, Mommy.
240
00:11:21,564 --> 00:11:23,364
Did You Hear
That Pitiful Excuse?
241
00:11:23,364 --> 00:11:26,430
"Reached For A Barbell
And Fell On Her Shoes"?
242
00:11:26,430 --> 00:11:29,430
The Child Is Obviously
Not Telling The Truth.
243
00:11:29,430 --> 00:11:31,564
I'll Bet Theo Is Involved.
244
00:11:31,564 --> 00:11:33,497
What Did He Say?
245
00:11:33,497 --> 00:11:35,430
I Didn't Ask Him Anything.
246
00:11:35,430 --> 00:11:37,597
Don't You Care
How Rudy Got Hurt?
247
00:11:37,597 --> 00:11:40,764
I've Lived With These Children
For Over 20 Years.
248
00:11:40,764 --> 00:11:42,597
I Don't Ask Them Anything.
249
00:11:42,597 --> 00:11:44,297
I Just Patch Them Up.
250
00:11:48,597 --> 00:11:50,664
Hey, Mom, How Was Work?
251
00:11:50,664 --> 00:11:51,897
Fine.
252
00:11:51,897 --> 00:11:54,597
Were You With Rudy
When She Had Her Accident?
253
00:11:54,597 --> 00:11:56,497
Well, You See,
Actually...
254
00:11:56,497 --> 00:11:57,930
Answer "Yes" Or "No."
255
00:11:59,730 --> 00:12:01,130
Well, Yes.
256
00:12:01,130 --> 00:12:04,530
Is This The Result Of
The Human Cannonball?
257
00:12:04,530 --> 00:12:08,930
No, Mom, It Was Not
The Human Cannonball.
258
00:12:08,930 --> 00:12:10,564
Then What Were You Doing?
259
00:12:10,564 --> 00:12:12,197
Doing?
260
00:12:12,197 --> 00:12:13,664
When This Happened.
261
00:12:13,664 --> 00:12:14,664
Oh...
262
00:12:14,664 --> 00:12:17,164
You See,
We Were Upstairs...
263
00:12:17,164 --> 00:12:21,164
There's A Stiff Penalty
For Lying To Your Mother.
264
00:12:22,597 --> 00:12:23,664
All Right.
265
00:12:23,664 --> 00:12:25,230
We Were
Playing Circus.
266
00:12:25,230 --> 00:12:27,730
We Were
The Tumblers.
267
00:12:27,730 --> 00:12:30,230
I Threw Rudy In
The Air With My Feet
268
00:12:30,230 --> 00:12:32,730
And She Hit A Wall.
269
00:12:32,730 --> 00:12:34,497
The Wall?
270
00:12:35,497 --> 00:12:37,664
I Hit The Wall.
271
00:12:39,564 --> 00:12:42,764
You Hit The Wall
With Your Face?
272
00:12:43,897 --> 00:12:45,497
Oh, My Poor Baby.
273
00:12:45,497 --> 00:12:47,864
Are You Sure
You're All Right?
274
00:12:47,864 --> 00:12:51,297
I Can't Breathe
Through My Nose.
275
00:12:51,297 --> 00:12:52,830
Cliff, This Is Serious.
276
00:12:52,830 --> 00:12:54,397
Call A Doctor.
277
00:12:56,697 --> 00:12:58,564
I Told Him To.
278
00:12:58,564 --> 00:12:59,797
She'll Be All Right.
279
00:12:59,797 --> 00:13:01,397
She Doesn't
Need A Doctor.
280
00:13:01,397 --> 00:13:02,730
Call Dr. Collins.
281
00:13:02,730 --> 00:13:04,230
She'll Be Fine.
282
00:13:04,230 --> 00:13:06,097
I Won't Call Dr. Collins
283
00:13:06,097 --> 00:13:08,997
And Have Her Open
Her Office On A Saturday.
284
00:13:08,997 --> 00:13:10,297
I'll Call Her.
285
00:13:10,297 --> 00:13:12,430
She'll Meet You At The
Hospital Emergency Room.
286
00:13:12,430 --> 00:13:14,464
Rudy, We're Going
To The Hospital.
287
00:13:14,464 --> 00:13:15,564
Good.
288
00:13:15,564 --> 00:13:17,164
I'll Come Along.
289
00:13:17,164 --> 00:13:19,597
Theo, You Don't Have To Go.
290
00:13:19,597 --> 00:13:22,530
Since You're So Interested
In The Circus
291
00:13:22,530 --> 00:13:24,697
You Can Join The
Huxtable Circus.
292
00:13:24,697 --> 00:13:27,164
This Is The Big Top.
293
00:13:27,164 --> 00:13:29,597
Clean It From
Top To Bottom.
294
00:13:29,597 --> 00:13:31,097
Start With Those Windows
295
00:13:31,097 --> 00:13:34,230
And After That, Do The Floors.
296
00:13:34,230 --> 00:13:35,864
Yes, Mom.
297
00:13:35,864 --> 00:13:38,364
Son, Look At It This Way:
298
00:13:38,364 --> 00:13:40,564
Here, No Elephants.
299
00:13:59,564 --> 00:14:01,564
Hi, Dr. Huxtable.
300
00:14:01,564 --> 00:14:03,964
Mrs. Granger.
Nice To See You.
301
00:14:03,964 --> 00:14:05,930
I'm Glad
You're Here.
302
00:14:05,930 --> 00:14:06,964
I Brought Treats.
303
00:14:06,964 --> 00:14:08,130
Uh-Oh.
304
00:14:09,630 --> 00:14:11,130
Ah... Cookies.
305
00:14:11,130 --> 00:14:13,497
Yeah, I Have Cookies
And Apples
306
00:14:13,497 --> 00:14:17,964
But First We Have To See
Which You're Going To Eat.
307
00:14:17,964 --> 00:14:19,130
Uh-Oh.
308
00:14:19,130 --> 00:14:20,797
You're Holding It In.
309
00:14:20,797 --> 00:14:24,164
You're Within The Limits,
So You Get Cookies.
310
00:14:24,164 --> 00:14:25,630
Good. What Kind?
311
00:14:25,630 --> 00:14:28,564
Peanut Butter-Chocolate Chip
With Macadamia Nuts.
312
00:14:28,564 --> 00:14:29,897
All Right!
313
00:14:29,897 --> 00:14:31,597
These Should Be Eaten.
314
00:14:31,597 --> 00:14:34,830
I Hope You Brought Some
For The Other Doctors.
315
00:14:34,830 --> 00:14:36,130
You Get Two.
316
00:14:36,130 --> 00:14:37,297
Two? Oh, No.
317
00:14:37,297 --> 00:14:39,397
So... How You Doing?
318
00:14:39,397 --> 00:14:40,797
I'm Fine. And You?
319
00:14:40,797 --> 00:14:42,164
Oh, Great.
320
00:14:42,164 --> 00:14:44,397
How's That Grandson Of Yours?
321
00:14:44,397 --> 00:14:46,797
Oh... The Joy Of My Life.
322
00:14:46,797 --> 00:14:48,464
I Asked Him
323
00:14:48,464 --> 00:14:51,230
"What Will You Be
When You Grow Up?"
324
00:14:51,230 --> 00:14:52,964
He Says, "A Grandma."
325
00:14:52,964 --> 00:14:54,864
I Said, "Why A Grandma?"
326
00:14:54,864 --> 00:14:56,797
He Says,
"Everybody Loves Grandmas
327
00:14:56,797 --> 00:14:58,664
And Grandmas
Give Kids Presents."
328
00:14:58,664 --> 00:14:59,964
I'm No Fool.
329
00:14:59,964 --> 00:15:03,864
That Kid's Conning Me
Into Giving Him A Present.
330
00:15:03,864 --> 00:15:05,197
Did You Get Him One?
331
00:15:05,197 --> 00:15:06,797
Of Course.
332
00:15:06,797 --> 00:15:10,764
I Love What He Has
To Say About Grandmas.
333
00:15:10,764 --> 00:15:13,297
What Does He Say About Grandpas?
334
00:15:13,297 --> 00:15:15,364
Nothing. He's Never Seen Him.
335
00:15:15,364 --> 00:15:16,630
Oh, I'm Sorry.
336
00:15:16,630 --> 00:15:19,297
I'm Not. My Grandson
Isn't Missing Anything.
337
00:15:19,297 --> 00:15:22,730
You See, I Got Married
When I Was 16.
338
00:15:22,730 --> 00:15:24,297
That I Didn't Know.
339
00:15:24,297 --> 00:15:25,530
Oh, Yeah.
340
00:15:25,530 --> 00:15:27,297
I Was Pregnant, Too.
341
00:15:27,297 --> 00:15:28,864
That You Didn't Know.
342
00:15:28,864 --> 00:15:29,964
Sixteen?
343
00:15:29,964 --> 00:15:31,164
Sixteen.
344
00:15:31,164 --> 00:15:34,564
It Took Me Five Months
To Tell My Parents.
345
00:15:34,564 --> 00:15:37,630
The Next Morning,
My Father Took Me And Ennis
346
00:15:37,630 --> 00:15:40,597
And We Stood
In Front Of The Judge.
347
00:15:40,597 --> 00:15:42,130
It Was Some Honeymoon.
348
00:15:42,130 --> 00:15:44,130
Ennis Looked For A Job
349
00:15:44,130 --> 00:15:47,264
And I Looked For
An Apartment We Could Afford.
350
00:15:47,264 --> 00:15:49,797
You Didn't Go To Niagara Falls.
351
00:15:49,797 --> 00:15:51,064
Oh, No.
352
00:15:51,064 --> 00:15:53,964
The Night Of Our
First Anniversary, Ennis Said:
353
00:15:53,964 --> 00:15:56,464
"I'm Going Out
To Buy Cigarettes.
354
00:15:56,464 --> 00:15:57,964
I'll Be Right Back."
355
00:15:57,964 --> 00:16:02,230
It Must Have Been One Long Line
At That Store
356
00:16:02,230 --> 00:16:04,297
Because He Never Came Back.
357
00:16:04,297 --> 00:16:05,297
Oh, No.
358
00:16:05,297 --> 00:16:06,297
Oh, Yeah.
359
00:16:06,297 --> 00:16:07,764
For Three Days
360
00:16:07,764 --> 00:16:10,730
My Father And I
Looked For That Boy.
361
00:16:10,730 --> 00:16:14,030
Suddenly I Realized,
"What Am I Killing Myself For?
362
00:16:14,030 --> 00:16:17,197
Why Should I Worry
About Trash Like That?"
363
00:16:17,197 --> 00:16:19,197
But As The Old Saying Goes:
364
00:16:19,197 --> 00:16:22,164
"'Tis Better To Have
Loved And Lost
365
00:16:22,164 --> 00:16:24,997
Than Never To Have Loved
At All."
366
00:16:24,997 --> 00:16:26,464
Shakespeare.
367
00:16:26,464 --> 00:16:28,697
Alfred Lord Tennyson.
368
00:16:28,697 --> 00:16:29,630
Oh...
369
00:16:29,630 --> 00:16:31,564
He Was An English Poet--
370
00:16:31,564 --> 00:16:33,064
Lived In The 1800s.
371
00:16:33,064 --> 00:16:35,564
Downtown.
372
00:16:37,497 --> 00:16:39,297
I'm Going To Miss You.
373
00:16:40,830 --> 00:16:42,097
I Heard About
The Cutbacks.
374
00:16:42,097 --> 00:16:44,730
Is There Anything
I Can Help With?
375
00:16:44,730 --> 00:16:46,130
Nope.
376
00:16:46,130 --> 00:16:47,397
What Will You Do?
377
00:16:47,397 --> 00:16:48,564
I'm Not Sure.
378
00:16:48,564 --> 00:16:51,564
First, I Was A Little Afraid.
379
00:16:51,564 --> 00:16:53,997
But Then My Daughter Says:
380
00:16:53,997 --> 00:16:57,030
"Mom, You're A Bright,
Intelligent Woman."
381
00:16:57,030 --> 00:16:59,564
I Couldn't Disagree With That.
382
00:16:59,564 --> 00:17:01,097
Then She Says:
383
00:17:01,097 --> 00:17:05,097
"Since You Paid For Me
To Go Through College
384
00:17:05,097 --> 00:17:08,230
I'll Pay For You
To Go Through College."
385
00:17:08,230 --> 00:17:09,797
I Love It.
386
00:17:09,797 --> 00:17:10,664
Come On...
387
00:17:10,664 --> 00:17:12,597
No, I Love It.
388
00:17:12,597 --> 00:17:15,164
Can You See Me
On A College Campus?
389
00:17:15,164 --> 00:17:15,764
Yes!
390
00:17:15,764 --> 00:17:16,997
In Class?
391
00:17:16,997 --> 00:17:17,697
Yes!
392
00:17:17,697 --> 00:17:19,097
With My Grandson
393
00:17:19,097 --> 00:17:20,497
On My Back?
394
00:17:20,497 --> 00:17:22,697
It Would Be Beautiful! Yes!
395
00:17:24,097 --> 00:17:26,930
Yeah, I Can See That.
396
00:17:26,930 --> 00:17:27,764
Mm-Hmm.
397
00:17:27,764 --> 00:17:29,064
I'm Not Saying
398
00:17:29,064 --> 00:17:31,297
I'm Definitely Going
To School...
399
00:17:31,297 --> 00:17:33,597
But For The First Time
400
00:17:33,597 --> 00:17:37,364
I'm In Charge
Of What I'm Going To Do.
401
00:17:37,364 --> 00:17:41,497
"I Am The Master Of My Fate.
402
00:17:41,497 --> 00:17:45,030
I Am The Captain
Of My Soul."
403
00:17:45,030 --> 00:17:46,864
Who Said
That?
404
00:17:47,864 --> 00:17:50,830
Uh... Alfred Lord Tennyson?
405
00:17:52,264 --> 00:17:53,564
Buddy Rich?
406
00:17:53,564 --> 00:17:54,964
Oh, Come On...
407
00:17:54,964 --> 00:17:55,964
Who Said It?
408
00:17:55,964 --> 00:17:57,630
Look It Up.
409
00:17:57,630 --> 00:17:59,897
"Look It Up." Okay.
410
00:17:59,897 --> 00:18:02,497
I Am Going
To Miss You.
411
00:18:02,497 --> 00:18:03,630
Oh, Listen...
412
00:18:03,630 --> 00:18:04,764
What?
413
00:18:04,764 --> 00:18:06,230
Oh, No, No.
414
00:18:06,230 --> 00:18:09,464
The Cookies Are On Me.
415
00:18:12,030 --> 00:18:14,664
Excuse Me. Dr. Huxtable?
416
00:18:14,664 --> 00:18:15,497
Yes.
417
00:18:15,497 --> 00:18:17,597
My Name Is Warren Davis.
418
00:18:17,597 --> 00:18:19,097
I'm In Laundry Service.
419
00:18:19,097 --> 00:18:20,964
They Just Laid Me Off.
420
00:18:20,964 --> 00:18:22,297
Well, I'm Sorry.
421
00:18:22,297 --> 00:18:25,464
You Went To Mr. Howe
About Mrs. Granger's Job.
422
00:18:25,464 --> 00:18:26,697
Yes, I Did.
423
00:18:26,697 --> 00:18:28,564
It's All Over The Hospital.
424
00:18:28,564 --> 00:18:30,230
I Heard You Beat Him Up.
425
00:18:30,230 --> 00:18:32,030
Well... No, I Didn't...
426
00:18:32,030 --> 00:18:33,997
You Should Do That For Me.
427
00:18:33,997 --> 00:18:35,630
Mr. Davis, I...
428
00:18:35,630 --> 00:18:37,964
Go And Tell Him About Me.
429
00:18:37,964 --> 00:18:40,097
The Name Is Warren L. Davis.
430
00:18:40,097 --> 00:18:41,264
Okay.
431
00:18:41,264 --> 00:18:42,730
I Want My Job.
432
00:18:42,730 --> 00:18:45,364
Mr. Davis,
I Talked To Mr. Howe
433
00:18:45,364 --> 00:18:48,697
And He Said
She Has To Go, Anyway.
434
00:18:48,697 --> 00:18:49,430
What?
435
00:18:49,430 --> 00:18:51,364
I Said I Went Down
436
00:18:51,364 --> 00:18:53,830
And Talked To Mr. Howe
437
00:18:53,830 --> 00:18:55,364
And Mr. Howe Said
438
00:18:55,364 --> 00:18:59,230
"I'm Going To Have To
Let Mrs. Granger Go, Also."
439
00:18:59,230 --> 00:19:01,897
Oh. Don't Say Nothing
For Me, Then.
440
00:19:01,897 --> 00:19:03,564
You're
The Wrong Man.
441
00:19:03,564 --> 00:19:06,597
I'm Going To Go Find Dr. Ross.
442
00:19:06,597 --> 00:19:09,097
Somebody's Going To
Tell Me Something
443
00:19:09,097 --> 00:19:10,830
Because My Job...
444
00:19:20,697 --> 00:19:21,697
We're Home!
445
00:19:21,697 --> 00:19:23,630
Rudy,
How Are You?
446
00:19:23,630 --> 00:19:24,864
Fine.
447
00:19:24,864 --> 00:19:27,564
Dr. Collins Said It Was
A Little Swelling--
448
00:19:27,564 --> 00:19:29,030
No Broken Bones...
449
00:19:29,030 --> 00:19:31,564
The Same Thing
Another Doctor Said--
450
00:19:31,564 --> 00:19:33,197
Who Will Remain Nameless--
451
00:19:33,197 --> 00:19:36,297
Before He Was
Put Out Of The Joint.
452
00:19:36,297 --> 00:19:39,564
I Think
You Look Beautiful.
453
00:19:39,564 --> 00:19:41,164
Thanks.
454
00:19:41,164 --> 00:19:42,230
She Was Great.
455
00:19:42,230 --> 00:19:44,230
We Went Into The Emergency Room
456
00:19:44,230 --> 00:19:45,697
And She Went Up--
457
00:19:45,697 --> 00:19:47,830
Gave Her Name, Her Address
458
00:19:47,830 --> 00:19:50,997
Knew Her Phone Number
And Her Zip Code.
459
00:19:50,997 --> 00:19:52,030
Good For You.
460
00:19:52,030 --> 00:19:54,164
Where Did You
Get That Hat?
461
00:19:54,164 --> 00:19:55,330
It's A Present.
462
00:19:55,330 --> 00:19:58,530
The Nurses Chipped In
And Bought The Hat
463
00:19:58,530 --> 00:20:00,830
And Took Her Out For Lunch
464
00:20:00,830 --> 00:20:03,030
And She Almost
Left The Hospital
465
00:20:03,030 --> 00:20:05,564
With Some Doctor's
Reflex Hammer.
466
00:20:05,564 --> 00:20:07,964
I Had A Good Time.
467
00:20:07,964 --> 00:20:09,164
I'd Say So.
468
00:20:09,164 --> 00:20:11,897
Go Upstairs
And Get Ready For A Nap, Okay?
469
00:20:11,897 --> 00:20:13,030
Okay.
470
00:20:13,030 --> 00:20:15,364
I'll Come Up
Later.
471
00:20:15,364 --> 00:20:16,697
Do Me A Favor.
472
00:20:16,697 --> 00:20:19,997
If Anybody Wants To
Make A Cannonball Out Of You
473
00:20:19,997 --> 00:20:22,030
And Bounce You Off A Wall
474
00:20:22,030 --> 00:20:23,530
Send Them Down Here.
475
00:20:23,530 --> 00:20:24,597
I'll Bounce Them.
476
00:20:24,597 --> 00:20:25,597
Okay.
477
00:20:25,597 --> 00:20:26,530
Okay.
478
00:20:27,530 --> 00:20:28,997
( Sigh )
479
00:20:28,997 --> 00:20:33,830
Well... I Saw Mrs. Granger
This Afternoon.
480
00:20:33,830 --> 00:20:35,297
How's She Taking It?
481
00:20:35,297 --> 00:20:38,397
Her Daughter's Putting Her
Through College.
482
00:20:38,397 --> 00:20:39,530
Stop It!
483
00:20:39,530 --> 00:20:40,964
She's Going To College.
484
00:20:40,964 --> 00:20:42,464
Her Daughter Said:
485
00:20:42,464 --> 00:20:46,430
"Mom, Since You Worked Two Jobs
And Sent Me Through College
486
00:20:46,430 --> 00:20:48,530
"Now That You're Not Working
487
00:20:48,530 --> 00:20:50,464
I'm Sending You
Through College."
488
00:20:50,464 --> 00:20:52,264
She Just Might Go.
489
00:20:52,264 --> 00:20:53,797
That's Wonderful!
490
00:20:53,797 --> 00:20:57,964
Yes, I Was Thinking About
Asking Her Daughter To Come Here
491
00:20:57,964 --> 00:21:00,230
And Talk To Our Children.
492
00:21:00,230 --> 00:21:03,364
Cliff, We've Already
Been Through College.
493
00:21:03,364 --> 00:21:04,697
That's All Right.
494
00:21:04,697 --> 00:21:08,364
I'm Willing To Settle
For The Cash.
31398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.