Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,664 --> 00:01:04,330
Hmm. That's Interesting.
2
00:01:04,330 --> 00:01:06,464
When Are You Going To Sleep?
3
00:01:06,464 --> 00:01:07,830
In A Minute.
4
00:01:07,830 --> 00:01:11,164
This Is An Article About
What Makes A Happy Marriage.
5
00:01:11,164 --> 00:01:12,364
Hmm.
6
00:01:12,364 --> 00:01:15,364
At The End Of The Article
There's A Quiz.
7
00:01:16,397 --> 00:01:17,797
Oh, No.
8
00:01:18,797 --> 00:01:20,530
Let's Take The Quiz.
9
00:01:20,530 --> 00:01:21,230
No.
10
00:01:21,230 --> 00:01:22,930
It Will Be Fun.
11
00:01:22,930 --> 00:01:25,564
I Don't Want To Take A Quiz.
12
00:01:25,564 --> 00:01:27,264
I'm Already Happily Married.
13
00:01:27,264 --> 00:01:29,930
That Quiz Will
Mess Up My Marriage.
14
00:01:29,930 --> 00:01:33,997
Are You Afraid We'll Find Out
We Don't Have A Happy Marriage?
15
00:01:33,997 --> 00:01:35,630
Question
Number One:
16
00:01:35,630 --> 00:01:39,730
"What Would You Change
About Your Mate?"
17
00:01:39,730 --> 00:01:42,130
Nothing.
18
00:01:42,130 --> 00:01:44,630
Are You Saying I'm Perfect?
19
00:01:44,630 --> 00:01:46,497
Absolutely.
20
00:01:46,497 --> 00:01:49,764
It Says
If Your Spouse Says "Nothing"
21
00:01:49,764 --> 00:01:52,530
He Or She May Have
Something To Hide.
22
00:01:52,530 --> 00:01:57,430
That's Wrong, And They Lie.
23
00:01:57,430 --> 00:02:01,164
There Must Be Something About Me
You'd Change.
24
00:02:01,164 --> 00:02:04,064
Well... Let Me Sleep On It.
25
00:02:04,064 --> 00:02:07,397
I'll Make A List In The Morning.
26
00:02:07,397 --> 00:02:09,397
Here's What I'd Change
About You:
27
00:02:09,397 --> 00:02:10,897
Sometimes When You Eat
28
00:02:10,897 --> 00:02:13,730
You Put Your Fork In Your Mouth
Sideways
29
00:02:13,730 --> 00:02:15,597
And It Scrapes Your Teeth.
30
00:02:15,597 --> 00:02:18,230
I Don't
Like That.
31
00:02:20,230 --> 00:02:21,697
I'm Sorry.
32
00:02:21,697 --> 00:02:24,830
I Won't Do It Again.
33
00:02:24,830 --> 00:02:26,264
Now It's Your Turn.
34
00:02:26,264 --> 00:02:27,930
I Don't Have Anything.
35
00:02:27,930 --> 00:02:29,597
Then I'll Go Again.
36
00:02:29,597 --> 00:02:30,564
You Will?
37
00:02:30,564 --> 00:02:32,564
Yes, I Will.
38
00:02:32,564 --> 00:02:33,997
Okay.
39
00:02:34,997 --> 00:02:36,330
Ah...
40
00:02:37,364 --> 00:02:42,697
I Wish That There Were
Two Of You
41
00:02:42,697 --> 00:02:45,564
Instead Of Just One.
42
00:02:45,564 --> 00:02:49,764
Cliff,
That Is Very Sweet.
43
00:02:53,764 --> 00:03:00,030
Are You Trying To Say
That One Of Me Is Not Enough?
44
00:03:00,030 --> 00:03:04,064
I'm Trying To Say
I Wish There Were Two Of You
45
00:03:04,064 --> 00:03:07,997
Because If One Started To Act
The Way You Act Now
46
00:03:07,997 --> 00:03:11,564
I'd Roll Over
And Sleep With
The Other One.
47
00:03:22,497 --> 00:03:23,230
Hey, Dad.
48
00:03:23,230 --> 00:03:24,897
How You Doing?
49
00:03:24,897 --> 00:03:27,064
Is Something Wrong?
50
00:03:27,064 --> 00:03:32,230
We're Going To Have To
Get Rid Of The Station Wagon.
51
00:03:32,230 --> 00:03:33,564
Betty Lou?
52
00:03:33,564 --> 00:03:34,930
Yeah.
53
00:03:34,930 --> 00:03:40,230
I Came Out Of The Hospital
And Got Into Her.
54
00:03:40,230 --> 00:03:42,230
She Wouldn't Start Up.
55
00:03:42,230 --> 00:03:47,730
I Got Out, Went Around Front
And Lifted Up The Hood.
56
00:03:47,730 --> 00:03:49,230
I Was Looking.
57
00:03:49,230 --> 00:03:51,230
Dr. Quinn Came Out.
58
00:03:51,230 --> 00:03:52,730
He Said:
59
00:03:52,730 --> 00:03:57,230
"You're Fooling Around With
That Thing Again, Dr. Huxtable?
60
00:03:57,230 --> 00:04:04,297
Why Don't You Get A Tow Truck
And Have It Towed Away Forever?"
61
00:04:04,297 --> 00:04:08,230
I Know That Betty Lou Heard Him
62
00:04:08,230 --> 00:04:13,264
Because Her Windshield
Started To Mist.
63
00:04:13,264 --> 00:04:15,730
I Took The Wiper Blade
64
00:04:15,730 --> 00:04:20,630
And I Wiped The Little Tears
Off The Windshield.
65
00:04:20,630 --> 00:04:23,130
You've Had Betty Lou
For 15 Years.
66
00:04:23,130 --> 00:04:26,230
15 Good Years, Too.
67
00:04:26,230 --> 00:04:30,230
15 Years Of Sleet, Snow...
68
00:04:30,230 --> 00:04:32,630
Snow?! Blizzards!
69
00:04:32,630 --> 00:04:38,664
I'd Be On The Road
On My Way To Deliver A Baby
70
00:04:38,664 --> 00:04:42,330
And Snowplows Would See
Betty Lou Coming
71
00:04:42,330 --> 00:04:47,230
And They Would Pull Over
To The Side As If To Say:
72
00:04:47,230 --> 00:04:50,697
"Betty Lou, Lead The Way."
73
00:04:50,697 --> 00:04:55,797
There Were Times When
The Gauge Read "Empty"
74
00:04:55,797 --> 00:05:01,830
And She Went Another 15 Miles
On Fumes!
75
00:05:04,030 --> 00:05:05,130
Oh, Betty Lou...
76
00:05:05,130 --> 00:05:06,164
Dad...
77
00:05:06,164 --> 00:05:08,130
You Have To Move On.
78
00:05:08,130 --> 00:05:09,230
Yeah.
79
00:05:09,230 --> 00:05:13,197
I Guess I Have To
Get Another Car.
80
00:05:13,197 --> 00:05:17,597
Mom's Wanted You To Get Rid Of
Betty Lou For A Long Time.
81
00:05:17,597 --> 00:05:22,630
Your Mother Has Always
Been Jealous Of Her.
82
00:05:24,030 --> 00:05:26,930
Are You Going To Get
Another Station Wagon?
83
00:05:26,930 --> 00:05:28,164
Yup.
84
00:05:28,164 --> 00:05:29,730
Before You
Do That
85
00:05:29,730 --> 00:05:31,264
I Have An Idea.
86
00:05:31,264 --> 00:05:33,964
What's That?
87
00:05:33,964 --> 00:05:36,430
I Don't Think A Station Wagon
Is The Way To Go.
88
00:05:36,430 --> 00:05:37,630
Really?
89
00:05:37,630 --> 00:05:40,897
The Family's Not
That Big Anymore.
90
00:05:40,897 --> 00:05:42,897
Denise And Sondra
Are At College.
91
00:05:42,897 --> 00:05:44,597
I'll Be In College Soon.
92
00:05:44,597 --> 00:05:46,964
You're Saying I Should
Get Something Smaller.
93
00:05:46,964 --> 00:05:47,964
A Sedan?
94
00:05:47,964 --> 00:05:49,764
I Had Something Else
In Mind.
95
00:05:49,764 --> 00:05:51,997
Like What?
96
00:05:52,730 --> 00:05:57,597
Ohh...
"X-K-Y 4000."
97
00:05:57,597 --> 00:05:58,730
Yeah.
98
00:05:58,730 --> 00:06:00,230
Whoa..!
99
00:06:00,230 --> 00:06:05,497
Does This Woman
Lying On The Hood
Come With The Car?
100
00:06:05,497 --> 00:06:06,497
No, Dad.
101
00:06:06,497 --> 00:06:08,264
This Is A Sports Car.
102
00:06:08,264 --> 00:06:13,764
Dad, This Sports Car Goes From
Zero To 60 In 5.7 Seconds.
103
00:06:13,764 --> 00:06:17,097
Think How Fast You Can Get
To The Hospital
104
00:06:17,097 --> 00:06:18,764
And Deliver
Those Babies.
105
00:06:18,764 --> 00:06:20,730
You're Thinking
It's A Two-Seater.
106
00:06:20,730 --> 00:06:22,097
Yes.
107
00:06:22,097 --> 00:06:24,864
Vanessa Doesn't Go That Many
Places With Us Anymore.
108
00:06:24,864 --> 00:06:26,964
And If You Let Me Drive
109
00:06:26,964 --> 00:06:29,230
Mom Could Sit
On Your Lap.
110
00:06:29,230 --> 00:06:32,430
What Do We Do With Rudy?
111
00:06:32,430 --> 00:06:36,030
There's A Storage Space
Behind The Seats.
112
00:06:36,030 --> 00:06:38,297
Just Slide Her In There.
113
00:06:38,297 --> 00:06:39,830
Let Me
See This...
114
00:06:39,830 --> 00:06:41,064
No... Better.
115
00:06:41,064 --> 00:06:44,764
There's A Luggage Rack
On The Trunk.
116
00:06:44,764 --> 00:06:48,630
We Could Put Her
On The Luggage Rack
117
00:06:48,630 --> 00:06:50,097
And Strap Her Down.
118
00:06:50,097 --> 00:06:51,430
Are You Teasing Me?
119
00:06:51,430 --> 00:06:52,564
Yes.
120
00:06:52,564 --> 00:06:55,464
I'm Going To Get
A Station Wagon.
121
00:06:55,464 --> 00:06:57,964
What About The "X-K-Y"?
122
00:06:57,964 --> 00:07:02,164
You Can Get An "X-K-Y"
When You Get The Do-Re-Mi.
123
00:07:03,597 --> 00:07:06,797
One... Two... Three... Four...
124
00:07:06,797 --> 00:07:08,064
Vanessa?
125
00:07:08,064 --> 00:07:09,264
One Second.
126
00:07:10,264 --> 00:07:11,430
What's Up?
127
00:07:11,430 --> 00:07:15,130
I Need To Borrow A Ruler
To Do My Report.
128
00:07:15,130 --> 00:07:16,864
Okay. It's On The Desk.
129
00:07:16,864 --> 00:07:19,064
What's Your
Report About?
130
00:07:19,064 --> 00:07:20,730
Mammals, Reptiles
And Birds.
131
00:07:20,730 --> 00:07:22,330
Can I Read It?
132
00:07:22,330 --> 00:07:23,597
No.
133
00:07:23,597 --> 00:07:24,697
Why Not?
134
00:07:24,697 --> 00:07:27,497
If I Show You,
You'll Say It's Wrong.
135
00:07:27,497 --> 00:07:29,664
I Promise I Won't Say Anything.
136
00:07:29,664 --> 00:07:32,097
Well... Okay.
137
00:07:32,097 --> 00:07:33,597
Okay.
138
00:07:34,664 --> 00:07:36,064
Mm-Hmm.
139
00:07:37,130 --> 00:07:38,697
Mm-Hmm.
140
00:07:43,397 --> 00:07:44,164
Well?
141
00:07:44,164 --> 00:07:45,830
"Well" What?
142
00:07:45,830 --> 00:07:47,164
What Do You Think?
143
00:07:47,164 --> 00:07:48,997
I Promised
Not To Say Anything.
144
00:07:48,997 --> 00:07:51,164
Tell Me. I Want To Know.
145
00:07:51,164 --> 00:07:53,764
Do You Want Nice
Or Honest?
146
00:07:53,764 --> 00:07:54,997
Honest.
147
00:07:54,997 --> 00:07:56,164
It Stinks.
148
00:07:56,164 --> 00:07:59,330
It Does Not Stink!
149
00:07:59,330 --> 00:08:01,697
I'm Sorry, Rudy.
You Wanted Honest.
150
00:08:01,697 --> 00:08:04,064
Okay, Tell Me What's Wrong.
151
00:08:04,064 --> 00:08:06,397
The Animals You Drew--
They're Way Off.
152
00:08:06,397 --> 00:08:08,397
Under "Mammals"
You Drew A Duck.
153
00:08:08,397 --> 00:08:09,897
That's Not A Mammal.
154
00:08:09,897 --> 00:08:11,730
That's Not A Duck.
155
00:08:12,730 --> 00:08:14,797
What Is It?
156
00:08:14,797 --> 00:08:16,597
It's A Giraffe.
157
00:08:16,597 --> 00:08:20,630
Rudy, No One's Going To Think
That's A Giraffe.
158
00:08:20,630 --> 00:08:22,597
I'm Only Seven.
159
00:08:22,597 --> 00:08:23,730
That's No Excuse.
160
00:08:23,730 --> 00:08:26,297
You're Hiding Behind Your Age.
161
00:08:26,297 --> 00:08:28,797
I Can't Draw.
162
00:08:28,797 --> 00:08:29,964
Rudy, I'll Help
163
00:08:29,964 --> 00:08:32,897
But Did Your Teacher Say
You Had To Draw?
164
00:08:32,897 --> 00:08:34,197
No.
165
00:08:34,197 --> 00:08:36,730
Find Pictures Of Mammals
And Birds, Cut Them Out
166
00:08:36,730 --> 00:08:38,764
And Paste Them Onto The Page.
167
00:08:38,764 --> 00:08:42,230
Underneath The Picture,
Write The Name Of The Animal.
168
00:08:42,230 --> 00:08:43,597
Do It Neatly
169
00:08:43,597 --> 00:08:45,330
Because Teachers Love Neatness.
170
00:08:45,330 --> 00:08:47,564
I Have To Start All Over?
171
00:08:47,564 --> 00:08:49,064
It's Up To You.
172
00:08:49,064 --> 00:08:53,730
You Can Be An "A" Student,
Or Miss Sloppy Pig.
173
00:08:53,730 --> 00:08:55,730
I Want An "A."
174
00:08:55,730 --> 00:08:59,597
If You Like, I'll Look It Over
When You're Through.
175
00:08:59,597 --> 00:09:02,797
You Think
I'm Coming Back Here?
176
00:09:05,397 --> 00:09:08,297
I Understand.
This Is The Price.
177
00:09:08,297 --> 00:09:11,297
Yes, I'll Stand Firm On It.
178
00:09:11,297 --> 00:09:12,964
Thank You, Bruce.
Bye-Bye.
179
00:09:12,964 --> 00:09:15,630
Dad, Aren't You Going To
Get Ready?
180
00:09:15,630 --> 00:09:17,064
I Am Ready.
181
00:09:17,064 --> 00:09:18,564
Dressed Like That?
182
00:09:18,564 --> 00:09:20,297
I'm Dressed Like This
183
00:09:20,297 --> 00:09:23,797
Because When You Negotiate
The Price Of A Car
184
00:09:23,797 --> 00:09:27,864
You Can't Go In Looking
Like You Have A Lot Of Money.
185
00:09:27,864 --> 00:09:32,830
But The Price Of The Car
Is Already On The Sticker.
186
00:09:32,830 --> 00:09:36,197
That's The "Suggested
Retail Price."
187
00:09:36,197 --> 00:09:41,297
I'm Going To Go In
And Negotiate With The Salesman
188
00:09:41,297 --> 00:09:45,497
On What Will Be
The Actual Price.
189
00:09:45,497 --> 00:09:47,664
How Do You Know What To Offer?
190
00:09:47,664 --> 00:09:50,264
I Talked To Dr. Bruce Bolden
191
00:09:50,264 --> 00:09:54,397
Who Knows All About Cars
And Also Happens To Be Cheap.
192
00:09:54,397 --> 00:09:55,464
Okay.
193
00:09:55,464 --> 00:09:58,564
Is There Anything I Can Do
To Help?
194
00:09:58,564 --> 00:10:03,230
Yes. You Cannot Let
Anyone Know I'm A Doctor.
195
00:10:03,230 --> 00:10:04,197
Okay.
196
00:10:04,197 --> 00:10:06,697
If They Find Out
I'm A Doctor
197
00:10:06,697 --> 00:10:09,064
The Man Will Lose
All Flexibility
198
00:10:09,064 --> 00:10:11,597
In Determining The Price.
199
00:10:11,597 --> 00:10:13,930
Okay, Mr. Huxtable.
Am I Still Your Son?
200
00:10:13,930 --> 00:10:14,864
No.
201
00:10:14,864 --> 00:10:17,230
You Will Always
Be My Son.
202
00:10:17,230 --> 00:10:18,230
Thanks, Dad.
203
00:10:18,230 --> 00:10:20,230
Will I Still
Be Your Father?
204
00:10:20,230 --> 00:10:21,330
No.
205
00:10:30,564 --> 00:10:31,897
We Handle More Cars
206
00:10:31,897 --> 00:10:33,897
Than Any Dealership
In This Area.
207
00:10:33,897 --> 00:10:36,130
I've Never Seen
So Many Cars.
208
00:10:36,130 --> 00:10:37,897
We've Got
Five Miles Of Cars.
209
00:10:37,897 --> 00:10:40,897
I'm Ready To Move
Every One Of Them.
210
00:10:40,897 --> 00:10:42,030
Have A Seat.
211
00:10:42,030 --> 00:10:43,730
Thank You,
Mr. Sarrette.
212
00:10:43,730 --> 00:10:45,230
Please, Call Me Davis.
213
00:10:45,230 --> 00:10:48,730
Now, That Station Wagon
You Were Looking At--
214
00:10:48,730 --> 00:10:50,264
Wasn't It A Beauty?
215
00:10:50,264 --> 00:10:52,130
That's The Most
Popular Model.
216
00:10:52,130 --> 00:10:55,264
Even The Color
You Wanted, Dad.
217
00:11:03,164 --> 00:11:04,730
Looks Like Junior Approves.
218
00:11:04,730 --> 00:11:07,464
Junior Doesn't Have
Money To Pay For It.
219
00:11:07,464 --> 00:11:10,730
That's True,
But I'm Glad You Brought Him
220
00:11:10,730 --> 00:11:12,864
Because Children
Are Truly Wonderful.
221
00:11:12,864 --> 00:11:15,197
Most Of Them.
222
00:11:15,197 --> 00:11:18,497
I've Got Three
Beautiful Daughters.
223
00:11:18,497 --> 00:11:20,064
She's 12.
224
00:11:20,064 --> 00:11:22,530
This One's Eight.
225
00:11:22,530 --> 00:11:25,264
Check The Little Baby Out--
Seven Years Old.
226
00:11:25,264 --> 00:11:27,730
Look At That
Little Crooked Smile.
227
00:11:27,730 --> 00:11:29,630
She'll Need Braces Pretty Soon.
228
00:11:32,630 --> 00:11:34,630
( Ring )
229
00:11:34,630 --> 00:11:35,730
Excuse Me.
230
00:11:35,730 --> 00:11:36,764
Hello?
231
00:11:36,764 --> 00:11:37,897
Hi, Dear.
232
00:11:37,897 --> 00:11:39,230
It's My Wife.
233
00:11:39,230 --> 00:11:41,330
$200? Ouch!
234
00:11:41,330 --> 00:11:45,030
Well, Pay The Man.
We've Got To Have Heat.
235
00:11:47,730 --> 00:11:49,297
Yes, Ma'am.
236
00:11:49,297 --> 00:11:51,697
Can't Have The Children
Freezing This Winter.
237
00:11:51,697 --> 00:11:53,997
I Love You, Too.
Bye-Bye.
238
00:11:54,997 --> 00:11:56,697
$200 Here, $200 There...
239
00:11:56,697 --> 00:12:00,030
As Soon As I Make It,
It's Gone.
240
00:12:00,030 --> 00:12:02,764
Do You Have
Any More Children?
241
00:12:02,764 --> 00:12:06,164
I Have Four Daughters
And A Son.
242
00:12:06,164 --> 00:12:09,164
I Know Exactly
What You Mean.
243
00:12:09,164 --> 00:12:12,164
There's Two Of Them
In College.
244
00:12:12,164 --> 00:12:14,197
The Others
Have Braces.
245
00:12:14,197 --> 00:12:16,564
I Don't Have
Any Clothes
246
00:12:16,564 --> 00:12:19,697
Because I Spend Everything
Dressing Him.
247
00:12:19,697 --> 00:12:23,697
Must Be Quite Expensive
Raising A Large Family.
248
00:12:23,697 --> 00:12:24,797
Oh, Yeah.
249
00:12:24,797 --> 00:12:26,697
May I Ask What You Do
For A Living?
250
00:12:26,697 --> 00:12:28,264
Yes. I Work.
251
00:12:29,697 --> 00:12:31,630
Don't We All?
252
00:12:31,630 --> 00:12:32,864
Where?
253
00:12:32,864 --> 00:12:33,997
Where?
Huh?
254
00:12:33,997 --> 00:12:35,097
Hard.
255
00:12:36,230 --> 00:12:37,697
Doing What?
256
00:12:37,697 --> 00:12:42,164
What Difference Does It Make
As Long As You Work Hard?
257
00:12:42,164 --> 00:12:45,997
What Does Your Father Do
That's So Hard?
258
00:12:45,997 --> 00:12:50,164
I Wouldn't Want
To Do It.
259
00:12:52,530 --> 00:12:55,397
Let's Take Your New Car
For A Test Drive.
260
00:12:55,397 --> 00:12:57,797
My New Car?
261
00:12:57,797 --> 00:12:59,164
I'm A Salesman And A Seer.
262
00:12:59,164 --> 00:13:01,930
I See You In That Car.
263
00:13:01,930 --> 00:13:04,897
Can You Also See Me
Getting A Good Deal?
264
00:13:04,897 --> 00:13:06,330
A Great Deal.
265
00:13:06,330 --> 00:13:07,664
All Right!
266
00:13:07,664 --> 00:13:09,697
Dr. Huxtable!
267
00:13:11,597 --> 00:13:12,630
"Doctor"?
268
00:13:12,630 --> 00:13:14,230
Dr. Huxtable!
269
00:13:14,230 --> 00:13:16,797
It's Good To See You,
Doctor.
270
00:13:16,797 --> 00:13:19,097
Hello, Mr. Babbitt.
271
00:13:19,097 --> 00:13:20,330
What Are You
Doing Here?
272
00:13:20,330 --> 00:13:23,130
I'm Having My Car Serviced.
What About You?
273
00:13:23,130 --> 00:13:26,364
I Came To Buy
A Station Wagon.
274
00:13:26,364 --> 00:13:28,464
A Station Wagon?!
With Your Money?!
275
00:13:30,097 --> 00:13:32,097
What Are These Clothes
You're Wearing?
276
00:13:32,097 --> 00:13:34,664
I Go Into
This Guy's Office.
277
00:13:34,664 --> 00:13:36,564
He Wears Designer
Sweaters--
278
00:13:36,564 --> 00:13:38,864
One Of His Sweaters
279
00:13:38,864 --> 00:13:41,397
Costs More Than
My Whole Wardrobe.
280
00:13:41,397 --> 00:13:43,730
How's Mrs. Huxtable?
281
00:13:43,730 --> 00:13:45,930
Oh... So-So.
282
00:13:45,930 --> 00:13:49,364
I Heard She Was
Made A Partner
283
00:13:49,364 --> 00:13:50,997
In Her
Law Firm.
284
00:13:52,330 --> 00:13:55,330
Now... What Did
You Say You Do?
285
00:14:09,797 --> 00:14:11,797
Hey, Rudy,
How's It Going?
286
00:14:11,797 --> 00:14:13,130
I'm Almost Finished.
287
00:14:13,130 --> 00:14:14,897
Already?
That Was Fast.
288
00:14:16,564 --> 00:14:17,897
This Is Good.
289
00:14:17,897 --> 00:14:19,230
You Like It?
290
00:14:19,230 --> 00:14:21,230
Yeah. These Pictures
Are Great.
291
00:14:21,230 --> 00:14:23,230
Where Did You
Get Them?
292
00:14:23,230 --> 00:14:24,897
Out Of These Books.
293
00:14:26,230 --> 00:14:27,397
These Books?
294
00:14:27,397 --> 00:14:28,630
Yeah.
295
00:14:28,630 --> 00:14:29,997
The Encyclopedia?
296
00:14:29,997 --> 00:14:31,264
Yeah.
297
00:14:31,264 --> 00:14:33,264
Dad's "Audubon Book
Of Birds"?
298
00:14:33,264 --> 00:14:36,397
The One Mom Gave Him
For His Birthday?
299
00:14:36,397 --> 00:14:39,564
That One Had Lots
Of Good Pictures In It.
300
00:14:39,564 --> 00:14:42,230
You Just Ruined Some
Very Valuable Books.
301
00:14:42,230 --> 00:14:45,097
You Told Me
To Cut Out Pictures.
302
00:14:45,097 --> 00:14:47,764
Not Out Of Books.
Out Of Magazines.
303
00:14:47,764 --> 00:14:49,264
You Didn't Say Magazines.
304
00:14:49,264 --> 00:14:51,064
That Is What I Meant.
305
00:14:51,064 --> 00:14:52,230
You Didn't Say That.
306
00:14:52,230 --> 00:14:53,497
It Doesn't Matter.
307
00:14:53,497 --> 00:14:55,364
You Are In Major Trouble.
308
00:14:55,364 --> 00:14:57,097
So Are You.
309
00:14:58,397 --> 00:14:59,664
Me?
310
00:14:59,664 --> 00:15:00,730
It's Your Fault.
311
00:15:00,730 --> 00:15:02,364
Dad Left You In Charge.
312
00:15:02,364 --> 00:15:04,964
You're The One Who
Cut Out The Pictures!
313
00:15:04,964 --> 00:15:09,030
You're The One Who Left Me Alone
With Scissors.
314
00:15:09,030 --> 00:15:10,297
Hey!
315
00:15:10,297 --> 00:15:13,297
Got The Shoes I Wanted
And On Sale.
316
00:15:13,297 --> 00:15:14,264
Vanessa's In Trouble.
317
00:15:14,264 --> 00:15:15,230
I Am Not.
318
00:15:15,230 --> 00:15:16,164
What's Wrong?
319
00:15:16,164 --> 00:15:17,464
Vanessa Told Me
320
00:15:17,464 --> 00:15:19,830
To Cut Pictures
Out Of These Books.
321
00:15:21,797 --> 00:15:23,197
Vanessa!
322
00:15:23,197 --> 00:15:27,030
I Just Told Her To Find Pictures
Of Mammals And Birds.
323
00:15:27,030 --> 00:15:29,430
Did You Tell Her Where
To Find The Pictures?
324
00:15:29,430 --> 00:15:30,630
No.
325
00:15:30,630 --> 00:15:31,864
You Should Have.
326
00:15:31,864 --> 00:15:33,864
Why Is Everyone Blaming Me?!
327
00:15:33,864 --> 00:15:35,730
Dad Left You In Charge.
328
00:15:36,730 --> 00:15:38,164
I'm Only 13.
329
00:15:38,164 --> 00:15:40,364
Dad's Not Going To Buy That.
330
00:15:40,364 --> 00:15:43,897
Daddy Only Put Me In Charge
Because You Weren't Here.
331
00:15:43,897 --> 00:15:46,564
I Have Friends To See
And Shopping To Do.
332
00:15:46,564 --> 00:15:48,964
I Can't Spend All My Time Here.
333
00:15:48,964 --> 00:15:51,564
We Need To Be Supervised.
334
00:15:51,564 --> 00:15:54,230
I've Spent Half My Life
Baby-Sitting You.
335
00:15:54,230 --> 00:15:55,830
I'm In College Now.
336
00:15:55,830 --> 00:15:57,664
Mom And Dad Are Paying For It.
337
00:15:57,664 --> 00:16:00,297
What's That Got
To Do With Anything?
338
00:16:00,297 --> 00:16:02,530
You Should Be
Paying Them Back
339
00:16:02,530 --> 00:16:04,297
By Taking
Care Of Us.
340
00:16:04,297 --> 00:16:05,764
It's Your Fault, Too!
341
00:16:06,764 --> 00:16:08,097
It Is Not.
342
00:16:08,097 --> 00:16:09,564
Let's Not Argue, Okay?
343
00:16:09,564 --> 00:16:12,564
Dad Will Settle This
When He Gets Home.
344
00:16:12,564 --> 00:16:16,397
And You Two
Are In Big Trouble.
345
00:16:16,397 --> 00:16:17,730
You Have To Admit
346
00:16:17,730 --> 00:16:19,764
That Was Probably
The Smoothest Ride
347
00:16:19,764 --> 00:16:22,164
You've Ever Had
In A Station Wagon.
348
00:16:22,164 --> 00:16:24,397
What Will You Sell The Car For?
349
00:16:24,397 --> 00:16:27,097
Well, You Saw The Price
On The Sticker.
350
00:16:29,897 --> 00:16:31,530
All Right.
351
00:16:32,597 --> 00:16:34,930
My Mind Is
Like A Prairie--
352
00:16:34,930 --> 00:16:36,264
It's Wide Open.
353
00:16:36,264 --> 00:16:38,097
Give Me A Suggestion.
354
00:16:38,097 --> 00:16:40,097
Are We Going
To Write It
355
00:16:40,097 --> 00:16:42,097
On A Piece
Of Paper?
356
00:16:42,097 --> 00:16:43,497
Uh-Huh.
357
00:16:43,497 --> 00:16:45,397
I'm Dealing With A Pro.
358
00:16:55,691 --> 00:16:58,925
Give This Back To Me
When You're Done Writing.
359
00:17:09,066 --> 00:17:10,666
I'm Done.
360
00:17:10,666 --> 00:17:11,999
You're Joking, Right?
361
00:17:11,999 --> 00:17:13,333
You're Kidding Me.
362
00:17:13,333 --> 00:17:15,666
Your Father's
Playing With Me, Right?
363
00:17:15,666 --> 00:17:16,799
You Have A Joke?
364
00:17:16,799 --> 00:17:17,966
I Certainly Do.
365
00:17:17,966 --> 00:17:19,399
Is It Funnier Than Mine?
366
00:17:19,399 --> 00:17:20,733
It's Hilarious.
367
00:17:20,733 --> 00:17:22,399
You'll Love This One.
368
00:17:22,399 --> 00:17:23,733
Cliff:
Uh-Huh.
369
00:17:24,966 --> 00:17:28,133
You Only Took $150 Off.
370
00:17:28,133 --> 00:17:31,633
But I'll Give You That
Rear Window Defroster For Free.
371
00:17:31,633 --> 00:17:34,299
I Don't Need A Rear
Window Defroster.
372
00:17:34,299 --> 00:17:35,566
I Have Junior.
373
00:17:35,566 --> 00:17:37,599
When I Drive In The Car
374
00:17:37,599 --> 00:17:39,633
And The Rear Window
Frosts Up
375
00:17:39,633 --> 00:17:42,966
I Stop And I Say,
"Junior"-- He's Out.
376
00:17:45,966 --> 00:17:47,766
This Is
My Best Offer.
377
00:17:47,766 --> 00:17:49,799
You'll Have To
Come Up Some.
378
00:17:49,799 --> 00:17:53,833
This Price Includes
My Trade-In.
379
00:17:53,833 --> 00:17:54,733
What Trade-In?
380
00:17:54,733 --> 00:17:56,833
I Have A Car Out Here.
381
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
Let Me Look.
382
00:17:57,833 --> 00:17:59,499
This Could
Change Everything.
383
00:17:59,499 --> 00:18:00,899
All Right.
384
00:18:04,733 --> 00:18:08,399
I Don't See Nothing But An Old,
Abandoned Station Wagon.
385
00:18:10,866 --> 00:18:14,233
I'll Have To Add $300
To The Price
386
00:18:14,233 --> 00:18:17,166
To Tow That Thing
Off My Lot.
387
00:18:17,166 --> 00:18:21,633
I See You're Attached To Her,
And I Am A Sentimental Guy
388
00:18:21,633 --> 00:18:24,299
So I'll Give You
A Respectable Price.
389
00:18:24,299 --> 00:18:27,966
Add $500 To Your Final Offer,
We Got A Deal.
390
00:18:27,966 --> 00:18:29,033
One Hundred.
391
00:18:29,033 --> 00:18:31,699
It's Going To Take At Least 400.
392
00:18:31,699 --> 00:18:32,533
Two Hundred.
393
00:18:32,533 --> 00:18:33,533
Three Hundred.
394
00:18:33,533 --> 00:18:34,566
Two.
395
00:18:34,566 --> 00:18:36,033
You Can't Afford
Another Hundred?
396
00:18:36,033 --> 00:18:36,766
No, Sir.
397
00:18:36,766 --> 00:18:37,999
I'm Sorry.
398
00:18:37,999 --> 00:18:41,366
As Much I'd Like To Make
This Deal, I Can't.
399
00:18:41,366 --> 00:18:43,699
Okay. Well, Thank You,
Mr. Sarrette.
400
00:18:43,699 --> 00:18:46,833
We Certainly
Appreciate Your Time.
401
00:18:46,833 --> 00:18:48,499
Are We Really Leaving?
402
00:18:50,199 --> 00:18:51,566
Yes.
403
00:18:51,566 --> 00:18:53,566
Sarrette:
Wait, Wait,
Wait, Wait.
404
00:18:53,566 --> 00:18:56,966
You Mean You'd Walk Out
This Door Over $100?
405
00:18:56,966 --> 00:18:58,466
Yes, Sir.
406
00:18:58,466 --> 00:19:00,133
I'll Tell You What.
407
00:19:00,133 --> 00:19:02,933
You Know You're Making Me
Work Hard Here.
408
00:19:02,933 --> 00:19:04,933
I'll Meet You Halfway.
Fifty.
409
00:19:12,766 --> 00:19:15,533
You Have A Deal.
410
00:19:15,533 --> 00:19:17,533
All Right, We Did It!
411
00:19:17,533 --> 00:19:18,866
Ow!
412
00:19:29,066 --> 00:19:30,399
Vanessa:
Hi, Dad.
413
00:19:30,399 --> 00:19:32,399
Hi. What Have We Here?
414
00:19:32,399 --> 00:19:34,566
We Thought We'd Do
Something Special.
415
00:19:34,566 --> 00:19:35,899
How Nice!
416
00:19:35,899 --> 00:19:37,233
Dad, Sit Down.
417
00:19:37,233 --> 00:19:38,533
Talk To Us.
418
00:19:38,533 --> 00:19:41,533
So, How Did It Go
With The Car?
419
00:19:41,533 --> 00:19:42,899
Well, Fine.
420
00:19:42,899 --> 00:19:46,199
We Have A Brand-New Station
Wagon Tomorrow Morning.
421
00:19:46,199 --> 00:19:47,466
Splendid!
422
00:19:47,466 --> 00:19:49,099
Oh, Thank You.
423
00:19:49,099 --> 00:19:51,433
Would You Care
For An Appetizer?
424
00:19:51,433 --> 00:19:52,866
An Appetizer?
425
00:19:52,866 --> 00:19:54,199
Oh, My Goodness.
426
00:19:54,199 --> 00:19:56,299
It Is Antipasto,
Dad.
427
00:19:56,299 --> 00:19:57,499
Your Favorite.
428
00:19:57,499 --> 00:20:01,599
My... Mmm, Mmm, Mmm!
429
00:20:02,466 --> 00:20:03,499
Cliff:
Well...
430
00:20:03,499 --> 00:20:05,899
What's Blown Up
Or On Fire?
431
00:20:07,199 --> 00:20:08,033
Nothing.
432
00:20:08,033 --> 00:20:09,066
Don't Say "Nothing."
433
00:20:09,066 --> 00:20:10,233
Something's Wrong.
434
00:20:10,233 --> 00:20:12,966
What Have You Blown Up,
What's Burned Up
435
00:20:12,966 --> 00:20:16,533
Or What Have You Flushed
Down The Toilet By Mistake?
436
00:20:16,533 --> 00:20:19,199
We Were Saving That
Till After Dinner.
437
00:20:19,199 --> 00:20:22,133
No, I Want
To Hear About It Now.
438
00:20:22,133 --> 00:20:24,799
Okay. See, Rudy
Was Given This Assignment
439
00:20:24,799 --> 00:20:28,766
Where She Had To Find Pictures
Of Reptiles, Mammals And Birds.
440
00:20:28,766 --> 00:20:30,166
Cliff:.
Mm-Hmm.
441
00:20:33,499 --> 00:20:35,166
She Drew Some Pictures.
442
00:20:35,166 --> 00:20:36,633
They Weren't Good Enough.
443
00:20:36,633 --> 00:20:39,299
I Suggested She Find
Some Nice Photographs.
444
00:20:44,633 --> 00:20:47,033
So I Cut Up Your Books.
445
00:20:47,033 --> 00:20:48,366
What Books?
446
00:20:52,366 --> 00:20:53,399
Page 98.
447
00:20:56,833 --> 00:20:58,033
And...
448
00:20:58,033 --> 00:20:59,233
And?!
449
00:21:00,299 --> 00:21:01,633
This One, Too.
450
00:21:02,733 --> 00:21:04,633
Pages 105 To 128.
451
00:21:14,399 --> 00:21:15,999
Is This Dinner Any Good?
452
00:21:15,999 --> 00:21:16,833
Yes.
453
00:21:16,833 --> 00:21:18,099
What Are We Having?
454
00:21:18,099 --> 00:21:19,233
Chicken.
455
00:21:19,233 --> 00:21:22,266
The Same Chicken
That Was In This Book?
29743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.