All language subtitles for The Cosby Show S03E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,364 --> 00:00:58,031 ( Telephone Ringing ) 2 00:01:00,698 --> 00:01:03,031 ( Deep Voice ) Huxtable Residence. 3 00:01:03,031 --> 00:01:05,031 Yeah, Denise Is Home. 4 00:01:05,031 --> 00:01:07,031 Is This An Important Call? 5 00:01:07,031 --> 00:01:08,798 How Long Will It Be? 6 00:01:10,031 --> 00:01:12,031 Can't You Give Me A Guess? 7 00:01:13,031 --> 00:01:15,031 Well, It Would Really Help Me 8 00:01:15,031 --> 00:01:17,098 If It Could Be Shorter Than That. 9 00:01:17,098 --> 00:01:18,164 Yeah. 10 00:01:18,164 --> 00:01:19,531 Thanks, I'll Get Her. 11 00:01:19,531 --> 00:01:21,164 Denise, Phone! 12 00:01:21,164 --> 00:01:22,498 Denise: Okay, Thanks. 13 00:01:22,498 --> 00:01:24,564 I Guess You're Wondering 14 00:01:24,564 --> 00:01:26,098 What I'm Doing. 15 00:01:27,198 --> 00:01:29,664 I'm Trying To Keep The Line Free 16 00:01:29,664 --> 00:01:31,898 Because I'm Expecting An Important Call. 17 00:01:32,898 --> 00:01:34,064 Tanya. 18 00:01:34,064 --> 00:01:35,731 No. We Broke Up. 19 00:01:35,731 --> 00:01:37,664 Yes, Now I Remember. 20 00:01:37,664 --> 00:01:39,998 It's Randi Taylor. 21 00:01:39,998 --> 00:01:42,264 Randi Went Back To Her Old Boyfriend. 22 00:01:46,164 --> 00:01:49,664 Condola Burns. 23 00:01:49,664 --> 00:01:52,231 No. It Didn't Quite Work Out With Condola. 24 00:01:52,231 --> 00:01:54,064 Who Is It, Boy? 25 00:01:54,064 --> 00:01:55,698 Maxine Kirkwood. 26 00:01:55,698 --> 00:01:56,764 Maxine. 27 00:01:56,764 --> 00:01:58,431 I'm Not Interested In Her. 28 00:01:58,431 --> 00:02:01,364 I'm Interested In Her Best Friend, Lana Herman. 29 00:02:01,364 --> 00:02:02,898 Lana Herman? 30 00:02:02,898 --> 00:02:05,698 She Sounds Like An International Movie Star. 31 00:02:05,698 --> 00:02:08,098 She Could Be, Dad. 32 00:02:08,098 --> 00:02:09,998 She And Maxine Are Studying Tonight. 33 00:02:09,998 --> 00:02:12,664 Maxine Said If They Need Help, They'd Call. 34 00:02:18,164 --> 00:02:20,064 They Haven't Called Yet. 35 00:02:20,064 --> 00:02:23,498 No. I've Never Talked To Lana, But I Want To. 36 00:02:23,498 --> 00:02:24,898 Why? 37 00:02:24,898 --> 00:02:26,231 Because She Has It. 38 00:02:26,231 --> 00:02:27,598 She Has "It." 39 00:02:27,598 --> 00:02:28,831 Right. 40 00:02:30,598 --> 00:02:31,398 What? 41 00:02:31,398 --> 00:02:32,864 It's Hard To Explain. 42 00:02:32,864 --> 00:02:36,264 But When I See Her Walk Down The Hall... 43 00:02:36,264 --> 00:02:37,631 You Say, "That's It." 44 00:02:39,831 --> 00:02:41,431 Okay. 45 00:02:41,431 --> 00:02:42,264 That's Right. 46 00:02:42,264 --> 00:02:43,598 You Say, "That's It." 47 00:02:43,598 --> 00:02:45,064 Tanya Doesn't Have "It?" 48 00:02:45,064 --> 00:02:45,898 No. 49 00:02:45,898 --> 00:02:47,531 Randi Doesn't Have "It?" 50 00:02:47,531 --> 00:02:49,764 No. And Condola Doesn't Have "It." 51 00:02:49,764 --> 00:02:51,731 No. 52 00:02:51,731 --> 00:02:55,231 So Did They Give "It" To Lana? 53 00:02:57,398 --> 00:03:00,264 Well, Now That's A Different Story. 54 00:03:00,264 --> 00:03:03,931 I Sure Hope That Lana Calls Before She Loses "It." 55 00:03:03,931 --> 00:03:05,031 So Do I. 56 00:03:07,164 --> 00:03:08,664 Daddy, I'm Ready. 57 00:03:08,664 --> 00:03:12,331 Rudy, Have A Good Time At Grandma And Grandpa's. 58 00:03:12,331 --> 00:03:14,098 My Goodness. 59 00:03:14,098 --> 00:03:15,931 Wait A Minute. Now Look. 60 00:03:15,931 --> 00:03:18,164 Hold Tight There, Farmer. 61 00:03:19,164 --> 00:03:21,164 When I Packed This Bag 62 00:03:21,164 --> 00:03:23,964 It Was Not This Full, Ma'am. 63 00:03:23,964 --> 00:03:25,664 I Put More Things In. 64 00:03:25,664 --> 00:03:27,931 Will You Look At All This Stuff? 65 00:03:27,931 --> 00:03:29,631 What's This In Here For? 66 00:03:29,631 --> 00:03:31,264 They're My Necessities. 67 00:03:31,264 --> 00:03:32,498 Whoa! 68 00:03:32,498 --> 00:03:34,331 I Beg Your Pardon. 69 00:03:34,331 --> 00:03:36,031 These Are "Necessities"? 70 00:03:36,031 --> 00:03:37,631 Yes. Things That I Need. 71 00:03:37,631 --> 00:03:41,164 Do You Need All Of These Necessities? 72 00:03:41,164 --> 00:03:43,498 Why Don't You Just Take One Necessity? 73 00:03:43,498 --> 00:03:46,631 Then The Other Two Will Be Lonely. 74 00:03:46,631 --> 00:03:49,764 What Happened To The Toothbrush, The Pajamas 75 00:03:49,764 --> 00:03:53,764 And The Comb And Brush That I Packed For You? 76 00:03:53,764 --> 00:03:56,364 There Wasn't Enough Room. 77 00:03:56,364 --> 00:04:01,098 We're Going To Go Back Upstairs, I'll Get Another Suitcase 78 00:04:01,098 --> 00:04:05,998 And We Can Put The Non-Essentials Into It, Okay? 79 00:04:05,998 --> 00:04:09,998 Daddy, Do Grandma And Grandpa Know How To Take Care Of Kids? 80 00:04:09,998 --> 00:04:11,331 They Brought Me Up. 81 00:04:11,331 --> 00:04:13,664 How Do You Think I Turned Out? 82 00:04:13,664 --> 00:04:14,664 Tall. 83 00:04:14,664 --> 00:04:15,831 "Tall"? 84 00:04:16,831 --> 00:04:17,831 Come On. 85 00:04:19,998 --> 00:04:21,164 Hey. 86 00:04:21,164 --> 00:04:22,498 Who's On The Phone? 87 00:04:22,498 --> 00:04:23,498 Jeanette. 88 00:04:23,498 --> 00:04:25,998 We're Meeting In The Village. 89 00:04:25,998 --> 00:04:27,164 The Village? 90 00:04:27,164 --> 00:04:29,164 I Hear It's Great Down There. 91 00:04:29,164 --> 00:04:30,531 You'll Have Lots Of Fun. 92 00:04:30,531 --> 00:04:32,664 Want To Come? 93 00:04:32,664 --> 00:04:33,264 Are You Serious? 94 00:04:33,264 --> 00:04:34,898 Yeah. 95 00:04:34,898 --> 00:04:37,298 You Want Me To Go With You? 96 00:04:37,298 --> 00:04:38,164 Yes. 97 00:04:38,164 --> 00:04:39,498 I Don't Believe This. 98 00:04:39,498 --> 00:04:42,598 Hanging Out With You And Your Friends-- Being Cool. 99 00:04:42,598 --> 00:04:44,898 I Must Be Dreaming. 100 00:04:44,898 --> 00:04:47,931 What Will They Say When You Bring Your Little Sister? 101 00:04:47,931 --> 00:04:50,431 We Won't Tell Them You're My Little Sister. 102 00:04:50,431 --> 00:04:52,431 You're Taller Than I Am. 103 00:04:52,431 --> 00:04:53,931 We'll Say You're In College. 104 00:04:53,931 --> 00:04:55,164 From U.C.L.A.? 105 00:04:55,164 --> 00:04:56,198 Sure. 106 00:04:56,198 --> 00:04:57,598 In Med School? 107 00:04:57,598 --> 00:04:58,831 You're Pushing It. 108 00:04:58,831 --> 00:05:00,331 I'll Be A Freshman. 109 00:05:00,331 --> 00:05:01,664 What Should I Wear? 110 00:05:01,664 --> 00:05:03,964 For The Village, Dress Extra Funky. 111 00:05:03,964 --> 00:05:05,098 How? 112 00:05:05,098 --> 00:05:08,231 There's Only One Way-- Dad's Closet. 113 00:05:10,864 --> 00:05:11,898 Hey... 114 00:05:11,898 --> 00:05:13,564 I'm Taking Rudy 115 00:05:13,564 --> 00:05:15,198 To Grandma And Grandpa's. 116 00:05:15,198 --> 00:05:16,898 Okay. 117 00:05:16,898 --> 00:05:18,131 What's Wrong With You? 118 00:05:18,131 --> 00:05:20,531 I Don't Think Lana's Going To Call. 119 00:05:20,531 --> 00:05:22,764 Don't Be Depressed About It, Okay? 120 00:05:22,764 --> 00:05:26,264 Your Sisters Are Going To Greenwich Village 121 00:05:26,264 --> 00:05:28,131 I'm Taking Rudy Over To Grandma And Grandpa's. 122 00:05:28,131 --> 00:05:32,131 I Will Come Back And It Will Just Be The Two Of Us-- 123 00:05:32,131 --> 00:05:33,431 The Huxtable Men. 124 00:05:33,431 --> 00:05:35,331 Here, Together. 125 00:05:37,364 --> 00:05:39,498 Sounds Good. 126 00:05:39,498 --> 00:05:40,998 What We Will Do Is 127 00:05:40,998 --> 00:05:45,998 Have The First Meeting Of The Huxtable Men's Club. 128 00:05:45,998 --> 00:05:48,664 No Women Allowed. 129 00:05:48,664 --> 00:05:51,431 All Right? 130 00:05:51,431 --> 00:05:55,598 I'll Go Out And I'll Rent Some Black And White Cowboy Pictures. 131 00:05:55,598 --> 00:05:59,598 Then I'll Go And Get Some Hoagies, Huh? 132 00:05:59,598 --> 00:06:01,064 And Load Up. 133 00:06:01,064 --> 00:06:02,731 I Could Go For Hoagies. 134 00:06:02,731 --> 00:06:03,798 Good Hoagies. 135 00:06:03,798 --> 00:06:05,698 But Mom Doesn't Like You 136 00:06:05,698 --> 00:06:06,564 Eating Them. 137 00:06:11,164 --> 00:06:15,998 Your Mother Is 500 Miles Away At Hillman. 138 00:06:15,998 --> 00:06:17,664 You Understand? 139 00:06:17,664 --> 00:06:21,831 And One Of The Main Rules Of The Huxtable Men's Club Is 140 00:06:21,831 --> 00:06:25,998 Whatever You Eat Is A Secret. 141 00:06:32,998 --> 00:06:35,998 The Secret Will Remain Locked Within Me. 142 00:06:36,998 --> 00:06:38,664 Mon Frere. 143 00:06:38,664 --> 00:06:39,998 Mon Frere. 144 00:06:40,998 --> 00:06:42,398 Wait, Dad. 145 00:06:42,398 --> 00:06:44,231 You Should Get Something Else. 146 00:06:44,231 --> 00:06:45,231 Near Beer. 147 00:06:48,198 --> 00:06:49,664 Near Beer? 148 00:06:49,664 --> 00:06:52,598 Yeah, It Looks Like Beer And Tastes Like Beer 149 00:06:52,598 --> 00:06:54,664 But It Contains No Alcohol. 150 00:06:54,664 --> 00:06:56,098 Why Do You Want That? 151 00:06:56,098 --> 00:06:59,464 Since It's A Men's Club, We Should Do What Men Do. 152 00:07:03,598 --> 00:07:06,931 I'll Bring Back A Big Jug Of Grape Juice. 153 00:07:06,931 --> 00:07:10,198 We'll Have Some Near Wine. 154 00:07:13,931 --> 00:07:16,598 ( Doorbell ) 155 00:07:16,598 --> 00:07:18,598 Cliff: Open The Door! 156 00:07:18,598 --> 00:07:20,264 I'll Get It, Russell. 157 00:07:20,264 --> 00:07:22,498 Heathcliff, Heathcliff. 158 00:07:22,498 --> 00:07:24,398 I Was Standing Outside 159 00:07:24,398 --> 00:07:28,431 When This Girl Came Up And Said, "I Need A Home." 160 00:07:28,431 --> 00:07:29,864 She's Got One Here. 161 00:07:29,864 --> 00:07:32,664 Grandma! Grandpa! 162 00:07:32,664 --> 00:07:35,998 Rudy, Did You Bring Your Appetite With You? 163 00:07:35,998 --> 00:07:37,031 Yes, Grandma. 164 00:07:37,031 --> 00:07:39,298 I Hope You Won't Be Disappointed 165 00:07:39,298 --> 00:07:42,631 Because I Thought We'd Have Spaghetti For Dinner. 166 00:07:42,631 --> 00:07:43,998 Are You Kidding? 167 00:07:43,998 --> 00:07:45,364 I Love Spaghetti. 168 00:07:45,364 --> 00:07:48,364 And I'll Only Have Corn On The Cob With It. 169 00:07:48,364 --> 00:07:49,998 Are You Kidding? 170 00:07:49,998 --> 00:07:52,164 I Love Corn On The Cob! 171 00:07:52,164 --> 00:07:55,498 And For Dessert, We Only Have Chocolate Cake. 172 00:07:55,498 --> 00:07:56,998 Are You Kidding? 173 00:07:56,998 --> 00:07:58,864 I Love Chocolate Cake! 174 00:07:58,864 --> 00:08:00,064 Are You Kidding? 175 00:08:00,064 --> 00:08:02,398 This Child May Never Leave Here. 176 00:08:02,398 --> 00:08:05,598 Then We'll Just Keep Her Here. 177 00:08:05,598 --> 00:08:08,398 Honey, I'm Going To Go, All Right? 178 00:08:08,398 --> 00:08:09,431 Stay For A While. 179 00:08:09,431 --> 00:08:10,431 I Can't Stay. 180 00:08:10,431 --> 00:08:13,398 I Have To Get Back To Theo. 181 00:08:13,398 --> 00:08:15,064 Give Me A Kiss. 182 00:08:16,064 --> 00:08:17,164 Thank You. 183 00:08:17,164 --> 00:08:19,398 I'll Come For You Tomorrow Morning. 184 00:08:19,398 --> 00:08:21,064 Drive Safely. 185 00:08:21,064 --> 00:08:22,731 Wear Your Seat Belt. 186 00:08:22,731 --> 00:08:24,898 Of Course I'll Wear My Seat Belt. 187 00:08:24,898 --> 00:08:25,931 Are You Kidding?! 188 00:08:26,931 --> 00:08:28,398 I'm Going With Daddy. 189 00:08:28,398 --> 00:08:29,731 Why? 190 00:08:29,731 --> 00:08:32,231 He Might Get Scared. 191 00:08:32,231 --> 00:08:33,398 Why Would He Get Scared? 192 00:08:35,064 --> 00:08:37,731 Because Sometimes There's A Monster In His Closet 193 00:08:37,731 --> 00:08:40,398 And I Have To Scare It Away. 194 00:08:40,398 --> 00:08:42,364 Maybe Theo Will Help Your Dad. 195 00:08:42,364 --> 00:08:44,231 Monsters Aren't Afraid Of Theo. 196 00:08:44,231 --> 00:08:46,398 We Don't Have Monsters In Our Closet 197 00:08:46,398 --> 00:08:48,998 So There's Nothing To Worry About Here. 198 00:08:48,998 --> 00:08:51,664 That's Right. I'll Take Your Bags Upstairs. 199 00:08:51,664 --> 00:08:54,331 What If Bobo And His Friends Get Scared? 200 00:08:54,331 --> 00:08:56,164 You Brought Your Stuffed Animals? 201 00:08:56,164 --> 00:08:58,464 Yes. They Said They Might Get Scared. 202 00:08:58,464 --> 00:09:00,498 Maybe I Should Take Them Home. 203 00:09:00,498 --> 00:09:02,764 What If I Talk To Them? 204 00:09:02,764 --> 00:09:05,798 No. They'll Only Feel Better At Home. 205 00:09:05,798 --> 00:09:08,231 Rudy, I'll Talk To Your Stuffed Animals 206 00:09:08,231 --> 00:09:12,498 And If They're Still Afraid, We'll Take All Of You Home. 207 00:09:12,498 --> 00:09:14,298 All Right. 208 00:09:14,298 --> 00:09:15,764 Let's Go. 209 00:09:15,764 --> 00:09:18,998 Are You Sure There Are No Monsters Upstairs? 210 00:09:18,998 --> 00:09:20,731 I Promise There's Not. 211 00:09:27,498 --> 00:09:28,998 See You Later, Theo. 212 00:09:28,998 --> 00:09:31,364 Why Are You Dressed Like That? 213 00:09:31,364 --> 00:09:32,431 We're Going To The Village. 214 00:09:32,431 --> 00:09:34,798 If Dad Sees You, You're In Trouble. 215 00:09:34,798 --> 00:09:37,064 That's Why He Won't See Us. 216 00:09:37,064 --> 00:09:39,431 Wait, Vanessa, That's My Tie. 217 00:09:39,431 --> 00:09:41,931 It Looks Better On Me. 218 00:09:42,931 --> 00:09:44,098 If You Want 219 00:09:44,098 --> 00:09:46,831 You Can Wear Something Out Of Her Closet. 220 00:09:46,831 --> 00:09:48,664 Right. 221 00:09:48,664 --> 00:09:50,664 Have A Nice Time, Gentlemen. 222 00:09:50,664 --> 00:09:53,564 And Vanessa, Please Don't Spill Anything On My Tie. 223 00:09:53,564 --> 00:09:54,998 Are We Driving Down There? 224 00:09:54,998 --> 00:09:56,498 No, We're Taking The Subway. 225 00:09:56,498 --> 00:09:58,998 The "D" Train Stops In The Village. 226 00:09:58,998 --> 00:10:01,298 Are You Expecting Someone? 227 00:10:01,298 --> 00:10:03,998 Hello, Does Theo Huxtable Live Here? 228 00:10:03,998 --> 00:10:05,198 Uh, Yeah. 229 00:10:05,198 --> 00:10:07,364 He's Our Brother. 230 00:10:07,364 --> 00:10:08,598 I'm Denise. This Is Vanessa. 231 00:10:08,598 --> 00:10:11,431 I'm Maxine Kirkwood, And This Is Lana Herman. 232 00:10:11,431 --> 00:10:13,164 Come In. 233 00:10:13,164 --> 00:10:14,998 Take Off Your Coats. 234 00:10:15,998 --> 00:10:18,031 Did Theo Invite You Over? 235 00:10:18,031 --> 00:10:19,931 No. We Thought We'd Surprise Him. 236 00:10:19,931 --> 00:10:21,998 Well, He'll Be Surprised. 237 00:10:21,998 --> 00:10:23,998 I'll Go Tell Him You're Here. 238 00:10:23,998 --> 00:10:25,998 Have A Seat. 239 00:10:25,998 --> 00:10:26,498 Come On, Vanessa. 240 00:10:28,998 --> 00:10:31,398 Theo, Guess Who's In The Living Room. 241 00:10:31,398 --> 00:10:32,398 Who? 242 00:10:32,398 --> 00:10:33,998 Lana Herman. 243 00:10:33,998 --> 00:10:35,698 Yeah, Right. 244 00:10:35,698 --> 00:10:38,864 No, She Is, And She Brought Her Friend, Maxine Kirkwood. 245 00:10:38,864 --> 00:10:41,398 And They Want To Take Me Dancing, Right? 246 00:10:41,398 --> 00:10:43,631 They're In There, Theo, Honest. 247 00:10:43,631 --> 00:10:45,331 Why Didn't I Hear The Doorbell? 248 00:10:45,331 --> 00:10:48,031 Because As We Walked Out, They Walked In. 249 00:10:48,031 --> 00:10:50,931 Is That The Best You Two Can Do? 250 00:10:50,931 --> 00:10:53,198 Theo, It's The Truth! 251 00:10:53,198 --> 00:10:54,431 This Isn't Funny. 252 00:10:54,431 --> 00:10:55,764 You Don't Joke Around 253 00:10:55,764 --> 00:10:58,764 When It Comes To A Woman Like Lana Herman. 254 00:10:58,764 --> 00:11:00,431 Okay. 255 00:11:11,264 --> 00:11:12,731 Hi, Theo. 256 00:11:13,498 --> 00:11:14,898 I Guess We Surprised You. 257 00:11:14,898 --> 00:11:15,998 Mm-Hmm. 258 00:11:15,998 --> 00:11:18,998 Well, Theo, We're Off. 259 00:11:20,498 --> 00:11:22,831 Enjoy Your Evening. 260 00:11:22,831 --> 00:11:24,831 It Was Nice To Meet You. 261 00:11:24,831 --> 00:11:26,064 Bye-Bye. 262 00:11:26,064 --> 00:11:28,498 I Have This On Because Tonight's Men's Night. 263 00:11:28,498 --> 00:11:31,764 It's The First One We've Ever Had. 264 00:11:31,764 --> 00:11:33,764 I Planned To Eat A Hoagie 265 00:11:33,764 --> 00:11:35,098 But I'll Go Change 266 00:11:35,098 --> 00:11:37,098 So We Can Do Our Homework. 267 00:11:37,098 --> 00:11:38,098 So Help Yourself... 268 00:11:38,098 --> 00:11:39,631 The Peanut Butter's There 269 00:11:39,631 --> 00:11:41,631 And Celery Is In The Kitchen. 270 00:11:42,631 --> 00:11:43,998 Just Don't Leave. 271 00:11:52,563 --> 00:11:54,563 Rudy, Grandmother And I 272 00:11:54,563 --> 00:11:56,863 Have Always Loved Animals. 273 00:11:56,863 --> 00:11:59,497 Bobo, Clarence And Marsha, If You'll Stay 274 00:11:59,497 --> 00:12:02,330 We'll Show You The Time Of Your Life. 275 00:12:02,330 --> 00:12:04,763 That's Right. How Are They Now? 276 00:12:04,763 --> 00:12:05,963 They're Still Scared. 277 00:12:05,963 --> 00:12:07,963 They Want To Go Home. 278 00:12:07,963 --> 00:12:09,430 Okay. We Tried. 279 00:12:09,430 --> 00:12:11,697 Should We Take Them Home Now 280 00:12:11,697 --> 00:12:13,830 Or After She's Had Her Spaghetti? 281 00:12:13,830 --> 00:12:15,763 After The Spaghetti. 282 00:12:15,763 --> 00:12:20,930 Okay, But Before We Eat, Do You Know What Would Be Fun? 283 00:12:20,930 --> 00:12:22,997 Looking At Family Pictures. 284 00:12:22,997 --> 00:12:23,997 Good Idea. 285 00:12:23,997 --> 00:12:25,497 All Right, Rudy? 286 00:12:25,497 --> 00:12:26,163 Sure. 287 00:12:26,163 --> 00:12:27,430 Come On Over. 288 00:12:27,430 --> 00:12:29,797 Most Of These Pictures Were Taken 289 00:12:29,797 --> 00:12:32,797 When We'd Only Been Married A Few Years. 290 00:12:32,797 --> 00:12:33,730 That's Right. 291 00:12:33,730 --> 00:12:35,363 That's A Pretty Hat, Grandma. 292 00:12:35,363 --> 00:12:36,397 Thank You. 293 00:12:36,397 --> 00:12:38,697 That Was High Fashion Back Then. 294 00:12:38,697 --> 00:12:40,963 Especially If You Were A Hipster. 295 00:12:40,963 --> 00:12:41,830 What's That? 296 00:12:41,830 --> 00:12:43,030 Hipsters Knew 297 00:12:43,030 --> 00:12:45,163 The Latest Dances And Sayings 298 00:12:45,163 --> 00:12:47,030 And Wore The Latest Clothes. 299 00:12:47,030 --> 00:12:49,530 We Could Straighten Up And Fly Right. 300 00:12:49,530 --> 00:12:52,130 Are You Hip To The Jive? 301 00:12:52,130 --> 00:12:53,197 Solid. 302 00:12:53,197 --> 00:12:55,797 Then Slip Me Some Skin. 303 00:12:57,330 --> 00:12:58,897 Beautiful! 304 00:12:58,897 --> 00:13:01,897 Can I Have Some Skin, Grandpa? 305 00:13:01,897 --> 00:13:03,363 Absolutely. 306 00:13:03,363 --> 00:13:05,397 Beautiful! 307 00:13:05,397 --> 00:13:07,363 Beautiful! 308 00:13:08,963 --> 00:13:12,530 Russell, I Think We've Got A Hipster In Our Midst. 309 00:13:12,530 --> 00:13:13,697 I Believe So. 310 00:13:13,697 --> 00:13:15,697 Rudy, I Still Have That Hat 311 00:13:15,697 --> 00:13:17,397 In The Closet Upstairs. 312 00:13:17,397 --> 00:13:19,863 Do You Want To Try It On? 313 00:13:19,863 --> 00:13:20,930 Yes! 314 00:13:20,930 --> 00:13:22,097 Come On. 315 00:13:22,097 --> 00:13:25,363 I'll Find Some Accessories To Go With It. 316 00:13:25,363 --> 00:13:27,863 We'll Come Down And Model For Grandpa. 317 00:13:27,863 --> 00:13:28,530 Rudy? 318 00:13:28,530 --> 00:13:29,663 Yes, Grandpa? 319 00:13:29,663 --> 00:13:32,730 I'll Plant You Now And Dig You Later. 320 00:13:32,730 --> 00:13:33,863 Beautiful! 321 00:13:36,697 --> 00:13:38,330 If You Ask Me 322 00:13:38,330 --> 00:13:41,463 Mr. Pierce Is The Hardest Math Teacher. 323 00:13:41,463 --> 00:13:44,130 If You Don't Put The Date On Assignments 324 00:13:44,130 --> 00:13:45,530 You Lose 10 Points. 325 00:13:45,530 --> 00:13:46,830 He's Tough. Right? 326 00:13:46,830 --> 00:13:48,397 Mm-Hmm. Yeah. 327 00:13:48,397 --> 00:13:50,330 Lana, Shouldn't You Call Home? 328 00:13:50,330 --> 00:13:51,163 Why? 329 00:13:51,163 --> 00:13:52,497 To Let Them Know 330 00:13:52,497 --> 00:13:53,830 We're At Theo's. 331 00:13:53,830 --> 00:13:55,597 There's The Phone. Okay. 332 00:13:55,597 --> 00:13:57,030 Is There Another Phone? 333 00:13:57,030 --> 00:13:57,930 In The Kitchen. 334 00:13:57,930 --> 00:13:58,997 Use That One 335 00:13:58,997 --> 00:14:00,963 So You Won't Disturb Our Studying. 336 00:14:00,963 --> 00:14:02,363 Okay. 337 00:14:04,363 --> 00:14:05,363 Excuse Me. 338 00:14:11,763 --> 00:14:13,730 Lana Is Really Nice. 339 00:14:13,730 --> 00:14:15,030 Yeah. 340 00:14:15,030 --> 00:14:17,197 We've Been Best Friends Forever. 341 00:14:17,197 --> 00:14:18,497 She's Shy 342 00:14:18,497 --> 00:14:22,163 But Once You Get To Know Her, She's Lots Of Fun. 343 00:14:22,163 --> 00:14:24,197 She's A Great Dancer. 344 00:14:24,197 --> 00:14:25,430 Really? 345 00:14:25,430 --> 00:14:28,397 Why Don't You Ask Her Out? 346 00:14:28,397 --> 00:14:29,730 Do What? 347 00:14:29,730 --> 00:14:32,263 Ask Her Out. Lana Likes You. 348 00:14:32,263 --> 00:14:33,463 She Does? 349 00:14:33,463 --> 00:14:35,597 Why Do You Think We're Here? 350 00:14:35,597 --> 00:14:36,997 To Get Help With Math. 351 00:14:36,997 --> 00:14:39,197 Why Would We Do That 352 00:14:39,197 --> 00:14:42,130 When We Get Higher Grades In Math Than You Do? 353 00:14:43,363 --> 00:14:45,230 I Guess You're Right. 354 00:14:45,230 --> 00:14:46,497 Do You Like Lana? 355 00:14:46,497 --> 00:14:47,397 Yeah. 356 00:14:47,397 --> 00:14:49,097 Good. When She Comes Back 357 00:14:49,097 --> 00:14:50,430 Ask Her Out. 358 00:14:50,430 --> 00:14:51,530 She Might Say "No." 359 00:14:51,530 --> 00:14:52,430 She Won't. 360 00:14:52,430 --> 00:14:53,130 You're Sure? 361 00:14:53,130 --> 00:14:54,497 Yes, I'm Sure. 362 00:14:54,497 --> 00:14:56,763 Mom Wasn't Worried At All. 363 00:14:56,763 --> 00:14:57,797 Oh, Good. 364 00:14:57,797 --> 00:14:58,863 Excuse Me. 365 00:15:01,363 --> 00:15:03,363 What Problem Are We On? 366 00:15:03,363 --> 00:15:04,930 Page 165, Problem 26. 367 00:15:04,930 --> 00:15:06,097 ( Coughing ) 368 00:15:06,097 --> 00:15:07,397 Theo... 369 00:15:08,663 --> 00:15:12,797 Lana, Would You Like To Go Out With Me? 370 00:15:12,797 --> 00:15:13,963 On A Date? 371 00:15:13,963 --> 00:15:14,797 Yeah. 372 00:15:14,797 --> 00:15:16,630 I'd Love To. 373 00:15:16,630 --> 00:15:17,797 You Would? 374 00:15:18,897 --> 00:15:21,863 Anna: Russell, Are You Ready? 375 00:15:21,863 --> 00:15:23,930 Sure Am. 376 00:15:28,230 --> 00:15:29,130 Well! 377 00:15:31,363 --> 00:15:33,363 Well, Look At This. 378 00:15:33,363 --> 00:15:37,730 How Do You Like Your Sophisticated Ladies? 379 00:15:37,730 --> 00:15:39,363 You're The Cat's Meow. 380 00:15:39,363 --> 00:15:40,697 What Is That? 381 00:15:40,697 --> 00:15:42,263 That's Sharp As A Tack. 382 00:15:42,263 --> 00:15:44,830 When Ladies Look As Good As You 383 00:15:44,830 --> 00:15:48,530 It's Hard To Resist Asking Them To Cut A Rug. 384 00:15:48,530 --> 00:15:50,063 What's That Mean? 385 00:15:50,063 --> 00:15:51,963 It Means "Shall We Dance?" 386 00:15:51,963 --> 00:15:53,130 Of Course. 387 00:15:53,130 --> 00:15:55,830 Would You Turn The Record Player On? 388 00:15:55,830 --> 00:15:56,963 Solid. 389 00:15:58,297 --> 00:16:03,363 ( Big Band Music ) 390 00:16:24,197 --> 00:16:25,630 Hi. Hi. 391 00:16:28,830 --> 00:16:31,463 Yeah, I Live Here. 392 00:16:31,463 --> 00:16:32,930 We're Friends Of Theo's. 393 00:16:32,930 --> 00:16:34,130 I'm Maxine Kirkwood. 394 00:16:34,130 --> 00:16:35,330 I'm Lana Herman. 395 00:16:35,330 --> 00:16:36,797 Well... Lana Herman. 396 00:16:36,797 --> 00:16:42,463 I Guess My Son Is Somewhere In This House In A Good Mood. 397 00:16:42,463 --> 00:16:44,863 He's In The Kitchen Making Popcorn. 398 00:16:44,863 --> 00:16:46,763 Yes, All Right. Thank You. 399 00:16:46,763 --> 00:16:48,230 Have A Sit-Down. 400 00:16:48,230 --> 00:16:51,163 ( Humming ) 401 00:16:51,163 --> 00:16:52,663 Hey. 402 00:16:52,663 --> 00:16:53,797 Hey, Dad. 403 00:16:53,797 --> 00:16:57,297 Did You See Who's In The Living Room? 404 00:16:57,297 --> 00:16:59,863 There's Nobody In The Living Room. 405 00:16:59,863 --> 00:17:01,030 They Left?! 406 00:17:01,030 --> 00:17:02,163 Wait! Wait! 407 00:17:03,163 --> 00:17:04,530 Come Here. 408 00:17:07,597 --> 00:17:09,397 I Was Just Kidding. 409 00:17:09,397 --> 00:17:13,830 I Didn't Know You Were Going To Run Over Your Own Father. 410 00:17:13,830 --> 00:17:15,363 They Just Came Over. 411 00:17:15,363 --> 00:17:18,163 They Said They Wanted To Talk About Math 412 00:17:18,163 --> 00:17:20,030 But That's Not The Reason. 413 00:17:20,030 --> 00:17:22,597 They Came Over Because Lana Likes Me. 414 00:17:22,597 --> 00:17:23,863 She Told Me. 415 00:17:23,863 --> 00:17:25,697 We're Going On A Date-- 416 00:17:25,697 --> 00:17:26,763 She And Me... 417 00:17:26,763 --> 00:17:27,797 Her And I... 418 00:17:27,797 --> 00:17:28,897 Both Of Us. 419 00:17:28,897 --> 00:17:31,130 I'm Disappointed. 420 00:17:32,663 --> 00:17:33,663 You Are? 421 00:17:33,663 --> 00:17:35,030 Yes. 422 00:17:35,030 --> 00:17:40,830 This Was The First Meeting Of The Huxtable Men's Club 423 00:17:40,830 --> 00:17:45,297 And There You Go Breaking The First Rule-- 424 00:17:45,297 --> 00:17:47,363 No Women Allowed. 425 00:17:47,363 --> 00:17:49,230 Dad, It's Not My Fault. 426 00:17:49,230 --> 00:17:51,297 It Doesn't Make Any Difference. 427 00:17:51,297 --> 00:17:53,330 You've Got Women In Here. 428 00:17:53,330 --> 00:17:56,830 How Are We Going To Enjoy The Hoagies? 429 00:17:56,830 --> 00:17:59,030 We'll Have To Use Napkins. 430 00:18:01,697 --> 00:18:04,363 We'll Have To Cancel The Meeting. 431 00:18:04,363 --> 00:18:06,497 That's All There Is To It. 432 00:18:06,497 --> 00:18:08,130 Want Me To Send Them Home? 433 00:18:08,130 --> 00:18:12,530 If I Did, I'd Have To Sleep With One Eye Open 434 00:18:12,530 --> 00:18:15,130 For The Rest Of My Life. 435 00:18:15,130 --> 00:18:17,563 You Take This 436 00:18:17,563 --> 00:18:21,863 And You Take The Ladies Out To The White House. 437 00:18:21,863 --> 00:18:25,997 Get Some Hoagies And Buy Them Some Near Soda. 438 00:18:25,997 --> 00:18:29,430 You Don't Mind That I'm Leaving You Here By Yourself? 439 00:18:29,430 --> 00:18:32,797 One Of The Rules Of The Huxtable Men's Club Is 440 00:18:32,797 --> 00:18:36,230 If You Find A Good Woman, The Meeting Is Adjourned. 441 00:18:37,230 --> 00:18:38,430 Thanks, Dad. 442 00:18:39,630 --> 00:18:41,797 The Other Rule Is 443 00:18:41,797 --> 00:18:44,797 If You Can Get Rid Of The Other Members 444 00:18:44,797 --> 00:18:47,797 You Can Have All The Hoagies To Yourself. 445 00:18:53,797 --> 00:18:55,297 Hear Ye, Hear Ye. 446 00:18:55,297 --> 00:18:58,830 The First Meeting Of The Huxtable Men's Club 447 00:18:58,830 --> 00:19:00,697 Will Now Come To Order. 448 00:19:00,697 --> 00:19:02,197 We'll Take Roll. 449 00:19:02,197 --> 00:19:03,230 Huxtable? 450 00:19:03,230 --> 00:19:04,263 Present. 451 00:19:04,263 --> 00:19:06,163 Anybody Else In The Club? 452 00:19:06,163 --> 00:19:07,363 No. 453 00:19:07,363 --> 00:19:09,263 What Shall We Do First? 454 00:19:09,263 --> 00:19:10,797 We Want To Eat. 455 00:19:10,797 --> 00:19:11,797 Okay. 456 00:19:11,797 --> 00:19:13,863 We Have Some Food Here. 457 00:19:13,863 --> 00:19:16,963 We Have Some Things Mrs. Huxtable Suggested. 458 00:19:16,963 --> 00:19:18,363 Throw It Out. 459 00:19:18,363 --> 00:19:19,863 Listen To This. 460 00:19:19,863 --> 00:19:21,897 We Have Healthy Rice Cakes. 461 00:19:21,897 --> 00:19:23,430 We Don't Want Any. 462 00:19:23,430 --> 00:19:24,497 Okay. 463 00:19:24,497 --> 00:19:25,963 We Have Something Else 464 00:19:25,963 --> 00:19:29,463 Mrs. Huxtable Would Like Us To Eat To Live Longer-- 465 00:19:29,463 --> 00:19:30,663 Apple Juice. 466 00:19:30,663 --> 00:19:32,297 Throw That Out, Too. 467 00:19:32,297 --> 00:19:33,297 Okay. 468 00:19:33,297 --> 00:19:35,297 Here We Have A Giant Hoagie 469 00:19:35,297 --> 00:19:37,830 That's Full Of Preservatives And Additives 470 00:19:37,830 --> 00:19:40,330 And You May Not Live As Long. 471 00:19:40,330 --> 00:19:41,697 Let's Try It. 472 00:19:41,697 --> 00:19:42,997 Okay. 473 00:19:42,997 --> 00:19:46,463 We Have Salty Chips That Will Kill You Soon, Too. 474 00:19:46,463 --> 00:19:47,863 Yes, Let's Die. 475 00:19:47,863 --> 00:19:49,097 We Have Cola 476 00:19:49,097 --> 00:19:52,263 For Gas, Burping Loud And Sounding Crude. 477 00:19:52,263 --> 00:19:53,763 Let's Do It Right. 478 00:19:53,763 --> 00:19:55,797 We Have Popcorn With No Salt. 479 00:19:55,797 --> 00:19:57,830 We'll Throw That Away, Too. 480 00:19:57,830 --> 00:19:58,863 All Right. 481 00:19:58,863 --> 00:20:00,863 We've Got Movies Up Here. 482 00:20:00,863 --> 00:20:02,797 No, We Want Dancing Girls. 483 00:20:02,797 --> 00:20:04,730 You Can't Have Dancing Girls. 484 00:20:04,730 --> 00:20:05,730 Denise, This Was 485 00:20:05,730 --> 00:20:07,797 The Best Night Of My Life. 486 00:20:07,797 --> 00:20:09,630 We'll Do It Again Sometime. 487 00:20:09,630 --> 00:20:11,297 You'd Invite Me Again? 488 00:20:11,297 --> 00:20:14,030 Sure. You're Not Bad... For A Little Sister. 489 00:20:14,030 --> 00:20:15,163 Uh-Oh. 490 00:20:15,163 --> 00:20:17,797 Dad's On The Couch Watching A Movie. 491 00:20:17,797 --> 00:20:19,630 What If He Sees Us? 492 00:20:19,630 --> 00:20:21,330 He's Watching Cowboy Movies 493 00:20:21,330 --> 00:20:22,697 And Eating Hoagies. 494 00:20:22,697 --> 00:20:24,263 He Won't Notice Us. 495 00:20:24,263 --> 00:20:25,230 Are You Sure? 496 00:20:25,230 --> 00:20:26,363 Yes. Trust Me. 497 00:20:26,363 --> 00:20:27,730 Hi, Dad. 498 00:20:27,730 --> 00:20:28,730 How's Everybody? 499 00:20:28,730 --> 00:20:29,730 Oh, Great. 500 00:20:29,730 --> 00:20:31,163 Have A Good Time? 501 00:20:31,163 --> 00:20:32,163 Oh, Yeah. 502 00:20:32,163 --> 00:20:33,563 Do Me A Favor. 503 00:20:33,563 --> 00:20:38,830 Take My Clothes Off And Put Them In The Closet. 504 00:20:38,830 --> 00:20:41,063 Denise: Oh, Yeah. 505 00:20:41,063 --> 00:20:44,230 ( Ring ) 506 00:20:45,230 --> 00:20:46,397 Hello? 507 00:20:46,397 --> 00:20:48,263 Hello, Mrs. Morgan. 508 00:20:48,263 --> 00:20:49,630 You're Ready? 509 00:20:49,630 --> 00:20:50,830 Okay. 510 00:20:50,830 --> 00:20:53,097 All Right, I'm On My Way. 511 00:20:54,097 --> 00:20:55,230 Okay. 512 00:20:56,230 --> 00:20:57,563 Hello?! 513 00:20:57,563 --> 00:20:58,563 Denise: Hello! 514 00:20:58,563 --> 00:21:00,197 I Have To Leave! 515 00:21:00,197 --> 00:21:01,430 Denise: Okay! 516 00:21:01,430 --> 00:21:02,630 What's Happening? 517 00:21:02,630 --> 00:21:03,863 Club's Over. 518 00:21:03,863 --> 00:21:05,463 What About The Dancing Girls? 519 00:21:05,463 --> 00:21:07,297 We Don't Want Them Anymore. 520 00:21:07,297 --> 00:21:09,797 We Have To Deliver A Baby. 521 00:21:09,797 --> 00:21:10,830 Why? 522 00:21:10,830 --> 00:21:12,297 Because I'm A Doctor. 523 00:21:12,297 --> 00:21:14,463 What Did They Do Before Doctors? 524 00:21:14,463 --> 00:21:17,030 Just Came Out By Themselves, I Guess. 33343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.