All language subtitles for The Cosby Show S03E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,131 --> 00:01:03,531 Okay. 2 00:01:03,531 --> 00:01:07,398 Will You Please Tell Her That Her Daughter Rudy Called? 3 00:01:07,398 --> 00:01:09,198 Bye-Bye. 4 00:01:13,198 --> 00:01:14,431 Who's On The Phone? 5 00:01:14,431 --> 00:01:17,198 I Called Mommy, But She Wasn't At Her Hotel. 6 00:01:17,198 --> 00:01:18,764 Why Did You Call Her? 7 00:01:18,764 --> 00:01:20,364 Because I Miss Her. 8 00:01:20,364 --> 00:01:21,664 I Miss Her, Too 9 00:01:21,664 --> 00:01:23,698 But She'll Be Home Next Week. 10 00:01:23,698 --> 00:01:25,531 That's A Long Time. 11 00:01:25,531 --> 00:01:29,098 If You Miss Mom, Why Not Write Her A Letter? 12 00:01:29,098 --> 00:01:30,764 I've Never Written A Letter. 13 00:01:30,764 --> 00:01:32,264 Just The Thing! 14 00:01:32,264 --> 00:01:33,798 Hot Dog! 15 00:01:33,798 --> 00:01:37,731 We'll Write Mom A Letter, And It Makes You Feel Better Inside. 16 00:01:37,731 --> 00:01:40,231 When You Write A Person A Letter 17 00:01:40,231 --> 00:01:43,631 You Can Get Everything That's In You Out, Okay? 18 00:01:43,631 --> 00:01:45,264 So You Take That. 19 00:01:45,264 --> 00:01:47,698 You Take That Pen... 20 00:01:47,698 --> 00:01:52,031 You Take The Pencil And You Start To Write. 21 00:01:52,031 --> 00:01:53,631 So Put This Down. 22 00:01:53,631 --> 00:01:55,298 You Say, "Dear Mom 23 00:01:55,298 --> 00:01:59,798 "Dad Is A Wonderful Person And He Cooks Wonderful Meals 24 00:01:59,798 --> 00:02:03,164 And I Love His Singing When He Sings The Lullaby." 25 00:02:03,164 --> 00:02:04,698 What Are You Erasing? 26 00:02:04,698 --> 00:02:06,464 Your Singing Part. 27 00:02:07,864 --> 00:02:10,264 You Don't Like My Singing? 28 00:02:10,264 --> 00:02:12,431 Dad, It's Pretty Bad. 29 00:02:13,731 --> 00:02:16,698 All Right. Then Sondra Can Sing For You Tonight. 30 00:02:16,698 --> 00:02:17,931 She'll Be Home Soon. 31 00:02:17,931 --> 00:02:19,331 Is Elvin Coming, Too? 32 00:02:19,331 --> 00:02:20,198 Yes. 33 00:02:20,198 --> 00:02:22,098 Will They Be Fighting? 34 00:02:22,098 --> 00:02:23,364 Fighting? 35 00:02:23,364 --> 00:02:25,131 That's A Pretty Strong Statement. 36 00:02:25,131 --> 00:02:29,264 No. What They Do Is They Debate About Everything All The Time. 37 00:02:29,264 --> 00:02:31,231 You Mean "Fight." 38 00:02:31,231 --> 00:02:32,264 Hey, Dad. 39 00:02:32,264 --> 00:02:33,431 Look Who's Here. 40 00:02:33,431 --> 00:02:34,998 Sondra! 41 00:02:34,998 --> 00:02:36,364 Hi, Rudy. 42 00:02:36,364 --> 00:02:37,498 How You Doing? 43 00:02:37,498 --> 00:02:39,498 Fabulous. 44 00:02:39,498 --> 00:02:40,631 How Are You, Sir? 45 00:02:40,631 --> 00:02:41,631 Fine. 46 00:02:41,631 --> 00:02:42,864 Everything All Right? 47 00:02:42,864 --> 00:02:43,931 And Your Drive Over? 48 00:02:43,931 --> 00:02:45,464 Oh, Perfect. 49 00:02:45,464 --> 00:02:46,664 No Arguments? 50 00:02:46,664 --> 00:02:47,864 Of Course Not. 51 00:02:47,864 --> 00:02:49,198 Why Would We Argue? 52 00:02:49,198 --> 00:02:51,564 When You Argue, You Lose Precious Moments. 53 00:02:51,564 --> 00:02:52,864 Elvin, You're So Sweet. 54 00:02:53,864 --> 00:02:55,631 When Are You Going To Fight? 55 00:02:55,631 --> 00:02:59,498 Oh, Rudy, Elvin And I Don't Fight Anymore. 56 00:02:59,498 --> 00:03:00,698 Good. 57 00:03:00,698 --> 00:03:04,031 Come On, Let's Go Upstairs And Unpack. 58 00:03:04,031 --> 00:03:05,098 Bye, Muffin. 59 00:03:05,098 --> 00:03:06,964 Bye. I'll Be Down Soon. 60 00:03:06,964 --> 00:03:07,864 Hurry. 61 00:03:12,998 --> 00:03:14,264 "Muffin"? 62 00:03:14,264 --> 00:03:17,198 It's A Nickname I Gave Her. She Loves It. 63 00:03:17,198 --> 00:03:19,531 Muffin Huxtable. 64 00:03:19,531 --> 00:03:23,331 It Will Take A While To Get Used To That. 65 00:03:23,331 --> 00:03:27,198 I Know You're Not Used To Seeing Us Like This 66 00:03:27,198 --> 00:03:29,198 But Your Daughter Has Lifted Me 67 00:03:29,198 --> 00:03:31,264 To The Heights Of Emotional Awareness. 68 00:03:34,198 --> 00:03:35,431 Really? 69 00:03:35,431 --> 00:03:37,631 I Wish I Could Put Into Words 70 00:03:37,631 --> 00:03:39,598 This Feeling I Have Inside. 71 00:03:39,598 --> 00:03:42,231 Well, You Don't Have To. 72 00:03:42,231 --> 00:03:44,198 Right Now I'm Like A Man 73 00:03:44,198 --> 00:03:47,064 Standing On The Peak Of A Snowcapped Mountain. 74 00:03:47,064 --> 00:03:50,198 The Sun Beams Brighter, The Sky Seems Bluer... 75 00:03:50,198 --> 00:03:51,598 The Birds Sing Louder. 76 00:03:51,598 --> 00:03:54,698 I Hope You And Mrs. Huxtable Have Reached This Height. 77 00:03:58,198 --> 00:04:01,898 I'm Still Climbing, Elvin. 78 00:04:01,898 --> 00:04:03,531 I'm Still Climbing. 79 00:04:03,531 --> 00:04:06,131 We Don't Even Have To Talk. 80 00:04:06,131 --> 00:04:08,298 I Just Hold Her In My Arms. 81 00:04:08,298 --> 00:04:10,764 We Each Know What The Other Is Saying. 82 00:04:10,764 --> 00:04:13,331 Sometimes... 83 00:04:13,331 --> 00:04:15,098 Early In The Morning She'll Look Out The Window... 84 00:04:15,098 --> 00:04:18,498 Wait, Wait, Wait, Wait, Wait, Wait. 85 00:04:18,498 --> 00:04:20,898 This Is Early In The Morning? 86 00:04:20,898 --> 00:04:21,764 Right. 87 00:04:21,764 --> 00:04:23,964 How Early In The Morning? 88 00:04:23,964 --> 00:04:26,298 Nine, Ten O'clock. 89 00:04:27,831 --> 00:04:32,031 You See, Sondra Fixes Breakfast And I Come From My Apartment. 90 00:04:32,031 --> 00:04:35,364 Oh, You Come Over From Your Apartment? 91 00:04:35,364 --> 00:04:36,498 Oh, Yes. 92 00:04:36,498 --> 00:04:37,831 Because Breakfast 93 00:04:37,831 --> 00:04:39,898 Is The Day's Most Important Meal? 94 00:04:39,898 --> 00:04:41,598 Yes, Sir. 95 00:04:41,598 --> 00:04:43,064 Hey, Dad. Hey, Elvin. 96 00:04:43,064 --> 00:04:43,798 Hi, Theo. 97 00:04:43,798 --> 00:04:45,164 Look At This. 98 00:04:45,164 --> 00:04:47,531 I Made The School Newspaper. 99 00:04:47,531 --> 00:04:48,598 Check It Out. 100 00:04:49,698 --> 00:04:52,498 "Monster Man Huxtable Wins Again. 101 00:04:52,498 --> 00:04:55,531 "Theo Huxtable, The Newest Member Of The Wrestling Team 102 00:04:55,531 --> 00:04:58,831 Won His Fourth Match And Remains Undefeated." 103 00:04:58,831 --> 00:05:00,764 I Didn't Know You Wrestled. 104 00:05:00,764 --> 00:05:02,264 Yeah, I Just Started. 105 00:05:02,264 --> 00:05:06,031 In High School, I Was A Pretty Good Wrestler. 106 00:05:06,031 --> 00:05:06,931 You Were? 107 00:05:06,931 --> 00:05:08,631 I Also Wrestled In College. 108 00:05:08,631 --> 00:05:10,864 I Quit After Being Injured. 109 00:05:10,864 --> 00:05:12,198 You Must Have Been Good. 110 00:05:12,198 --> 00:05:13,598 Eighteen Wins, Two Losses. 111 00:05:13,598 --> 00:05:14,864 Hey, That's Great. 112 00:05:14,864 --> 00:05:16,831 Did You Know Dad Wrestled? 113 00:05:16,831 --> 00:05:17,931 Really? 114 00:05:17,931 --> 00:05:20,798 Well, I... ( Mumbling ) 115 00:05:20,798 --> 00:05:21,931 What Was Your Record? 116 00:05:21,931 --> 00:05:24,864 They Didn't Keep Records In Those Days. 117 00:05:30,131 --> 00:05:32,064 Hi, Rudy. What Are You Doing? 118 00:05:32,064 --> 00:05:33,464 I'm Finishing Mommy's Letter. 119 00:05:33,464 --> 00:05:34,464 And It's Good. 120 00:05:34,464 --> 00:05:35,698 It Should Be. 121 00:05:35,698 --> 00:05:37,764 You've Been Writing Since Yesterday. 122 00:05:37,764 --> 00:05:38,831 Want To Read It? 123 00:05:38,831 --> 00:05:39,964 Yeah. 124 00:05:39,964 --> 00:05:41,464 Let Me See. 125 00:05:43,464 --> 00:05:45,464 "Dear Mommy, I Miss You. 126 00:05:45,464 --> 00:05:47,764 "Well, I Have To Be Going Now. 127 00:05:47,764 --> 00:05:49,131 Bye." 128 00:05:51,864 --> 00:05:52,431 This Won't Do. 129 00:05:52,431 --> 00:05:53,298 Why Not? 130 00:05:53,298 --> 00:05:55,464 It's Not The Correct Form. 131 00:05:55,464 --> 00:05:58,964 My Teacher Taught Us All About It In School. 132 00:05:58,964 --> 00:06:00,164 Will You Teach Me? 133 00:06:00,164 --> 00:06:01,364 Gladly. 134 00:06:01,364 --> 00:06:03,431 It's Important To Write A Letter Properly. 135 00:06:03,431 --> 00:06:05,464 A Good Letter Gives A Good Impression. 136 00:06:05,464 --> 00:06:07,598 I Want To Make A Good Impression. 137 00:06:07,598 --> 00:06:08,698 Then Listen Closely. 138 00:06:08,698 --> 00:06:09,998 When You Write A Letter 139 00:06:09,998 --> 00:06:11,931 You Must Pay Attention To Structure. 140 00:06:11,931 --> 00:06:14,998 Any Letter, Business Or Personal 141 00:06:14,998 --> 00:06:17,031 Must Contain Five Essential Ingredients. 142 00:06:17,031 --> 00:06:20,531 The Heading, The Salutation, The Body, Closing And Signature. 143 00:06:20,531 --> 00:06:22,098 Are You Following Me? 144 00:06:22,098 --> 00:06:25,264 Do I Look Like I'm Following You? 145 00:06:25,264 --> 00:06:28,864 Listen, The Heading Goes At The Top Of The Paper. 146 00:06:28,864 --> 00:06:30,931 It Contains Your Address And The Date. 147 00:06:30,931 --> 00:06:32,764 Mommy Already Knows My Address. 148 00:06:32,764 --> 00:06:34,731 It Doesn't Matter. Now Listen. 149 00:06:34,731 --> 00:06:35,964 Next Is Salutation. 150 00:06:35,964 --> 00:06:36,864 The What? 151 00:06:36,864 --> 00:06:38,231 The Salutation. 152 00:06:38,231 --> 00:06:40,331 It's A Greeting. 153 00:06:40,331 --> 00:06:42,964 Okay. 154 00:06:42,964 --> 00:06:44,398 Most Salutations Begin, "Dear So-And-So..." 155 00:06:44,398 --> 00:06:46,664 Who's So-And-So? 156 00:06:46,664 --> 00:06:48,098 Mom. 157 00:06:48,098 --> 00:06:50,064 Why Can't I Write, "Dear Mom..."? 158 00:06:50,064 --> 00:06:51,664 I Said To Write That. 159 00:06:51,664 --> 00:06:53,798 Vanessa, You're A Lousy Teacher. 160 00:06:55,398 --> 00:06:58,331 โ™ช And We Have Walked This Far โ™ช 161 00:06:58,331 --> 00:07:02,064 โ™ช So Many Miles, So Many Hours โ™ช 162 00:07:02,064 --> 00:07:04,998 โ™ช And Now We Know โ™ช 163 00:07:04,998 --> 00:07:06,564 โ™ช And Only Now โ™ช 164 00:07:06,564 --> 00:07:09,831 โ™ช Do We See Each Other โ™ช 165 00:07:09,831 --> 00:07:10,898 โ™ช And We Have... โ™ช 166 00:07:10,898 --> 00:07:11,964 Sondra. 167 00:07:11,964 --> 00:07:13,464 Oh. 168 00:07:13,464 --> 00:07:14,864 Hi, Daddy. 169 00:07:14,864 --> 00:07:16,531 You're In A Good Mood. 170 00:07:16,531 --> 00:07:17,964 Yeah, I Am. 171 00:07:17,964 --> 00:07:21,364 Being Around Elvin Fills Me With Such A Special Feeling. 172 00:07:21,364 --> 00:07:23,898 Like Being On A Snowcapped Mountain. 173 00:07:23,898 --> 00:07:25,198 No. 174 00:07:25,198 --> 00:07:26,831 More Like Running Barefoot 175 00:07:26,831 --> 00:07:28,798 Through A Meadow Of Fresh Clover 176 00:07:28,798 --> 00:07:30,698 Covered In The Morning Dew. 177 00:07:36,764 --> 00:07:39,431 How Early In The Morning? 178 00:07:40,664 --> 00:07:42,798 I'm Not Really Running Through The Meadow. 179 00:07:42,798 --> 00:07:47,131 It's A Symbol Of The Joy I Feel When I'm With Elvin. 180 00:07:47,131 --> 00:07:48,931 We Have So Much 181 00:07:48,931 --> 00:07:49,764 In Common. 182 00:07:49,764 --> 00:07:52,098 How Many Men Do You Know 183 00:07:52,098 --> 00:07:54,331 Interested In Minimal Experimental Theater? 184 00:07:54,331 --> 00:07:56,364 How Many Men Could Say It? 185 00:07:57,531 --> 00:07:58,831 None. 186 00:07:58,831 --> 00:08:00,464 Yes, You Do-- Elvin. 187 00:08:00,464 --> 00:08:03,098 Oh! Oh, Elvin. Okay. 188 00:08:03,098 --> 00:08:06,698 He Bought Us Tickets To The Festival Of Experimental Artists 189 00:08:06,698 --> 00:08:08,731 In Soho This Weekend. 190 00:08:08,731 --> 00:08:10,798 That Devil! 191 00:08:10,798 --> 00:08:12,031 Oh, Dad. 192 00:08:12,031 --> 00:08:13,264 Yes? 193 00:08:13,264 --> 00:08:14,631 I Feel Like 194 00:08:14,631 --> 00:08:17,264 The Second Luckiest Woman In The World. 195 00:08:17,264 --> 00:08:18,598 Second Luckiest? 196 00:08:18,598 --> 00:08:20,231 Sure. Mom's The Luckiest. 197 00:08:20,231 --> 00:08:22,764 Mmm! 198 00:08:22,764 --> 00:08:24,098 Well, That's Wonderful. 199 00:08:24,098 --> 00:08:27,698 You Ought To Come Around Here More Often. 200 00:08:27,698 --> 00:08:30,598 I'm Going To Make Rudy A Bubble Bath. 201 00:08:30,598 --> 00:08:31,798 Okay. 202 00:08:31,798 --> 00:08:34,864 Yeah. Come Around Here More Often. 203 00:08:34,864 --> 00:08:35,598 Hey, Dad. 204 00:08:35,598 --> 00:08:36,464 How Was Practice? 205 00:08:36,464 --> 00:08:37,431 Good. 206 00:08:37,431 --> 00:08:39,731 Good? Your Son Is Too Modest. 207 00:08:39,731 --> 00:08:41,164 He Was Outstanding. 208 00:08:41,164 --> 00:08:42,264 Oh, Yeah? 209 00:08:42,264 --> 00:08:44,231 Elvin: He Pinned His Man 210 00:08:44,231 --> 00:08:45,531 In Seven Seconds. 211 00:08:45,531 --> 00:08:47,531 Theo Anticipates His Man's Moves Before He Moves. 212 00:08:47,531 --> 00:08:50,064 You Don't Learn That-- You're Born With It. 213 00:08:50,064 --> 00:08:53,464 Ah, So You're Saying That He Inherited It. 214 00:08:53,464 --> 00:08:54,698 Absolutely. 215 00:08:54,698 --> 00:08:57,931 These Things Are Known To Skip A Generation. 216 00:08:58,998 --> 00:09:01,664 Ha, Ha, Ha, Ha, Ha. 217 00:09:01,664 --> 00:09:04,298 Good One, Elvin. 218 00:09:04,298 --> 00:09:06,531 I'll Restore The Family Name By Winning All My Matches. 219 00:09:06,531 --> 00:09:09,531 Hey, Theo, The Guy You're Up Against Tomorrow 220 00:09:09,531 --> 00:09:11,464 Is Undefeated And A Senior. 221 00:09:11,464 --> 00:09:12,631 Do I Look Worried? 222 00:09:12,631 --> 00:09:15,031 I Could Show You Some Things. 223 00:09:15,031 --> 00:09:17,064 Elvin, He Already Has A Coach... 224 00:09:17,064 --> 00:09:19,064 And He's A Good Coach 225 00:09:19,064 --> 00:09:23,064 But I Know A Couple Of Simple Techniques That Might Help. 226 00:09:23,064 --> 00:09:25,898 Could We Work Out In The Basement? 227 00:09:25,898 --> 00:09:27,831 Okay. 228 00:09:27,831 --> 00:09:29,731 Theo, Why Don't You Get Changed? 229 00:09:29,731 --> 00:09:30,631 Okay. 230 00:09:30,631 --> 00:09:32,598 I'll Go Get My Sneakers. 231 00:09:32,598 --> 00:09:33,764 Elvin. 232 00:09:33,764 --> 00:09:34,931 Yes, Sir? 233 00:09:34,931 --> 00:09:36,864 I Want You To Know 234 00:09:36,864 --> 00:09:39,098 That I Appreciate What You're Doing. 235 00:09:39,098 --> 00:09:40,098 You Do? 236 00:09:40,098 --> 00:09:41,098 Yes, Sir. 237 00:09:41,098 --> 00:09:42,198 What Am I Doing? 238 00:09:42,198 --> 00:09:43,864 Well, My Daughter 239 00:09:43,864 --> 00:09:46,264 Is Running Through The Meadow... 240 00:09:47,531 --> 00:09:51,798 And My Son Is Learning To Be A Better Wrestler 241 00:09:51,798 --> 00:09:54,864 And I Just Want You To Know That 242 00:09:54,864 --> 00:09:58,098 I Appreciate What You're Doing For My Family. 243 00:09:58,098 --> 00:10:01,798 I Love This Family. 244 00:10:01,798 --> 00:10:03,498 Well... 245 00:10:03,498 --> 00:10:05,498 Well, The Family Loves You. 246 00:10:13,531 --> 00:10:14,764 Yay-Hay! 247 00:10:17,731 --> 00:10:20,531 Elvin: Eight, Nine, Ten. 248 00:10:20,531 --> 00:10:21,831 Stop. 249 00:10:21,831 --> 00:10:23,664 But I Could Do More. 250 00:10:23,664 --> 00:10:25,531 That's Enough Upper Body Work. 251 00:10:25,531 --> 00:10:27,364 Let's Work On Mental Tactics. 252 00:10:27,364 --> 00:10:29,731 Mental Tactics? 253 00:10:29,731 --> 00:10:30,864 You Want To Keep Your Opponent 254 00:10:30,864 --> 00:10:33,031 Psychologically On Edge At All Times. 255 00:10:33,031 --> 00:10:35,198 You Want To Stare Him Down. 256 00:10:35,198 --> 00:10:36,664 Like The Evil Eye? 257 00:10:36,664 --> 00:10:39,331 No, Not The Evil Eye. 258 00:10:39,331 --> 00:10:41,331 The Eye Of The Wolf. 259 00:10:41,331 --> 00:10:43,331 It Lets Your Opponent Know 260 00:10:43,331 --> 00:10:45,998 He Isn't Competing Against Just Another Wrestler-- 261 00:10:45,998 --> 00:10:48,264 He's Doing Battle With An Animal. 262 00:10:48,264 --> 00:10:49,698 All Right. 263 00:10:49,698 --> 00:10:50,964 Now Watch Me. 264 00:10:50,964 --> 00:10:53,031 The Eye Of The Wolf. 265 00:10:55,264 --> 00:10:56,598 You Try It. 266 00:10:56,598 --> 00:10:57,964 Okay. 267 00:10:59,164 --> 00:11:00,998 Right, Good. Now Growl. 268 00:11:00,998 --> 00:11:02,564 ( Growling ) 269 00:11:02,564 --> 00:11:04,264 No, Like This: 270 00:11:04,264 --> 00:11:06,231 ( Growling ) 271 00:11:06,231 --> 00:11:06,798 Good. Louder. 272 00:11:06,798 --> 00:11:07,864 Louder! 273 00:11:07,864 --> 00:11:08,964 ( Growling ) 274 00:11:08,964 --> 00:11:10,131 Louder! 275 00:11:10,131 --> 00:11:11,264 Hey, Hey, Hey! 276 00:11:11,264 --> 00:11:13,931 You Want To Come And Have Dinner 277 00:11:13,931 --> 00:11:17,531 Or Should I Throw The Raw Meat Down There? 278 00:11:17,531 --> 00:11:19,264 We're Doing Some Drills. 279 00:11:19,264 --> 00:11:21,131 We're Doing Reflexes Next. 280 00:11:21,131 --> 00:11:23,498 Don't Let Me Disturb You. 281 00:11:23,498 --> 00:11:24,698 Good Reflexes Are Essential. 282 00:11:24,698 --> 00:11:28,198 I Want You To Put Your Hands Out, Palms Up. 283 00:11:28,198 --> 00:11:31,198 Try To Slap My Hand Before I Move It. 284 00:11:33,164 --> 00:11:34,731 I Can't Do It. 285 00:11:34,731 --> 00:11:35,764 Few People Can. 286 00:11:35,764 --> 00:11:37,098 You Were Supposed 287 00:11:37,098 --> 00:11:38,798 To Restore The Family Name. 288 00:11:39,998 --> 00:11:42,331 Why Don't You Try It, Dad? 289 00:11:42,331 --> 00:11:44,564 I Don't Think Your Father Should. 290 00:11:44,564 --> 00:11:45,598 Why Not? 291 00:11:45,598 --> 00:11:47,664 Well, With All Due Respect 292 00:11:47,664 --> 00:11:50,364 It's A Scientific Fact That With Age 293 00:11:50,364 --> 00:11:52,664 A Man's Reflexes Slow Down Considerably. 294 00:11:54,198 --> 00:11:55,531 Just A Minute. 295 00:11:55,531 --> 00:11:56,864 Hold... Hold On. 296 00:11:56,864 --> 00:11:58,131 Step Over Here. 297 00:12:00,398 --> 00:12:02,598 Now. 298 00:12:02,598 --> 00:12:03,931 Okay, Come On. Get Them Out. 299 00:12:03,931 --> 00:12:06,264 All Right. Now, You Hit Me. 300 00:12:06,264 --> 00:12:08,864 You Want Me To Hit Your Hand? 301 00:12:08,864 --> 00:12:10,131 Oh, Yes. 302 00:12:10,131 --> 00:12:11,598 Yes, Yes. 303 00:12:11,598 --> 00:12:13,598 Just Get Them Out There. 304 00:12:13,598 --> 00:12:16,098 Okay, Here We Go. 305 00:12:24,864 --> 00:12:26,198 That's One, Dad. 306 00:12:26,198 --> 00:12:28,531 You Weren't Ready For That. 307 00:12:28,531 --> 00:12:30,531 No, I Wasn't Ready For It. 308 00:12:30,531 --> 00:12:32,531 Come On. Here We Go. 309 00:12:35,198 --> 00:12:36,531 Ee Jee Ee Jee. 310 00:12:39,331 --> 00:12:40,664 That's Two. 311 00:12:40,664 --> 00:12:42,331 What Are You Doing? 312 00:12:42,331 --> 00:12:47,331 We're Doing A Reflex Test, Of Which I Have None. 313 00:12:47,331 --> 00:12:49,731 Elvin, You Better Get Ready To Go. 314 00:12:49,731 --> 00:12:50,664 Where? 315 00:12:50,664 --> 00:12:52,964 Peter Mcnair Goes On At 8:00. 316 00:12:52,964 --> 00:12:54,331 Remember, The Experimental Theater? 317 00:12:54,331 --> 00:12:55,598 I Can't. 318 00:12:55,598 --> 00:12:57,731 I Promised Theo My Help. 319 00:12:57,731 --> 00:13:01,764 But We Drove All The Way From Princeton To See This. 320 00:13:01,764 --> 00:13:04,764 I Know How Much This Event Means To You 321 00:13:04,764 --> 00:13:06,698 But I'm Willing To Miss It. 322 00:13:06,698 --> 00:13:09,831 That Should Show It's Important I Work With Theo. 323 00:13:09,831 --> 00:13:12,131 Elvin... 324 00:13:12,131 --> 00:13:13,698 Elvin: Yes, Sondra? 325 00:13:13,698 --> 00:13:18,031 If You Think It's More Important For You To Stay Here With Theo-- 326 00:13:18,031 --> 00:13:19,298 Then I'll Understand. 327 00:13:19,298 --> 00:13:22,464 Elvin: It Is, Muffin, It Really Is. 328 00:13:22,464 --> 00:13:25,431 Okay, Then You Really Should Stay. 329 00:13:25,431 --> 00:13:26,631 Thank You. 330 00:13:28,098 --> 00:13:29,431 Sondra: Dad... 331 00:13:29,431 --> 00:13:31,731 Would You Like To See Peter Mcnair? 332 00:13:31,731 --> 00:13:32,698 See Who? 333 00:13:32,698 --> 00:13:34,031 Peter Mcnair. 334 00:13:34,031 --> 00:13:35,698 He's A Performance Artist. 335 00:13:35,698 --> 00:13:38,631 He Combines Acting With Painting And Music. 336 00:13:38,631 --> 00:13:40,164 Will There Be Jazz? 337 00:13:40,164 --> 00:13:42,664 I'm Sure There Will Be Some. 338 00:13:42,664 --> 00:13:44,131 Okay, Sure. 339 00:13:44,131 --> 00:13:45,698 It Will Be Fun. 340 00:13:45,698 --> 00:13:46,831 Thank You. 341 00:13:46,831 --> 00:13:48,464 Thank You. 342 00:13:48,464 --> 00:13:50,331 Bye, Elvin. 343 00:13:50,331 --> 00:13:51,431 Bye, Muffin. 344 00:13:51,431 --> 00:13:53,531 Okay, Theo, Let's Get Back To Work. 345 00:13:53,531 --> 00:13:55,764 With Four Sisters, I Never Realized 346 00:13:55,764 --> 00:13:58,831 How Much I Missed Not Having A Big Brother. 347 00:13:58,831 --> 00:14:03,564 Well, If Your Sister And I Keep Getting Along Like We Have Been 348 00:14:03,564 --> 00:14:07,498 I Think You Might Be Getting A Big Brother-In-Law. 349 00:14:07,498 --> 00:14:09,531 Are You Serious? 350 00:14:09,531 --> 00:14:11,131 ( Growling ) 351 00:14:11,131 --> 00:14:13,598 All Right! 352 00:14:13,598 --> 00:14:15,364 Aah! 353 00:14:23,297 --> 00:14:25,897 Vanessa, I'm Finished With My Letter. 354 00:14:25,897 --> 00:14:26,897 Oh, Good. 355 00:14:26,897 --> 00:14:28,264 Let Me Read It. 356 00:14:28,264 --> 00:14:29,597 Don't Wrinkle It. 357 00:14:31,731 --> 00:14:32,897 Well... 358 00:14:32,897 --> 00:14:34,031 What's Wrong Now? 359 00:14:34,031 --> 00:14:36,331 For One Thing, You Signed "Love, Rudy." 360 00:14:36,331 --> 00:14:37,097 So? 361 00:14:37,097 --> 00:14:38,431 In The Body 362 00:14:38,431 --> 00:14:40,131 You've Already Stated "I Love You." 363 00:14:40,131 --> 00:14:43,197 There Are Many Ways To Close A Letter-- 364 00:14:43,197 --> 00:14:46,131 "As Always," "Warmest Regards," "Respectfully Yours." 365 00:14:46,131 --> 00:14:47,231 Use One Of Those. 366 00:14:47,231 --> 00:14:48,731 This Is Like Homework. 367 00:14:49,831 --> 00:14:52,297 I'll Just Put Him In A Half Nelson. 368 00:14:52,297 --> 00:14:54,631 Not Before Your Opponent Is On The Mat. 369 00:14:54,631 --> 00:14:56,964 If He Has A Good Step-Over Maneuver 370 00:14:56,964 --> 00:14:57,964 He Can Escape. 371 00:14:57,964 --> 00:14:58,964 Not My Half Nelson. 372 00:14:58,964 --> 00:15:00,364 Anybody's Half Nelson. 373 00:15:00,364 --> 00:15:02,597 Every Move Has A Counter-Move. 374 00:15:02,597 --> 00:15:04,464 I'd Counter By Pinning You. 375 00:15:04,464 --> 00:15:05,297 No Way. 376 00:15:05,297 --> 00:15:07,031 I'd Pin You In A Second. 377 00:15:07,031 --> 00:15:07,931 Theo. 378 00:15:07,931 --> 00:15:09,031 Here We Are. 379 00:15:09,031 --> 00:15:09,964 Wrestle Here? 380 00:15:09,964 --> 00:15:11,197 Here And Now. 381 00:15:11,197 --> 00:15:12,997 Shouldn't We Go Down To The Basement? 382 00:15:12,997 --> 00:15:14,864 There's Too Much Junk Down There. 383 00:15:14,864 --> 00:15:16,031 Or Are You A... 384 00:15:16,031 --> 00:15:18,697 ( Clucking Like A Chicken ) 385 00:15:18,697 --> 00:15:21,164 Let's Move The Furniture. 386 00:15:21,164 --> 00:15:22,431 Come On, Elvin! 387 00:15:22,431 --> 00:15:24,597 Theo, Use The Atomic Forearm! 388 00:15:24,597 --> 00:15:26,431 Cliff: Hey, Hey, Hey! 389 00:15:26,431 --> 00:15:28,464 Sondra: Elvin! 390 00:15:28,464 --> 00:15:31,097 Couldn't You Find Anything On Television? 391 00:15:31,097 --> 00:15:32,597 We Were Just Practicing. 392 00:15:32,597 --> 00:15:34,097 Theo, You Would Have Won 393 00:15:34,097 --> 00:15:36,631 If You Used The Atomic Forearm. 394 00:15:36,631 --> 00:15:38,597 I Don't Need The Atomic Anything. 395 00:15:38,597 --> 00:15:40,597 I'm An Invincible Monster Man. 396 00:15:40,597 --> 00:15:43,131 You Mean A Monster Jellyhead. 397 00:15:43,131 --> 00:15:45,864 ( Growling ) ( Scream ) 398 00:15:45,864 --> 00:15:47,431 Theo's Doing Really Terrific. 399 00:15:47,431 --> 00:15:48,564 I'm Looking Forward 400 00:15:48,564 --> 00:15:50,697 To Seeing Him Wrestle Tomorrow Night. 401 00:15:50,697 --> 00:15:51,764 Elvin? 402 00:15:51,764 --> 00:15:52,764 Yes, Sondra. 403 00:15:52,764 --> 00:15:54,464 You'll Be Where Tomorrow Night? 404 00:15:54,464 --> 00:15:55,797 At The Wrestling Tournament. 405 00:15:55,797 --> 00:15:57,097 Tomorrow Night We're Seeing 406 00:15:57,097 --> 00:15:59,297 Peter Mcnair And His New Age Orchestra. 407 00:15:59,297 --> 00:16:01,931 I Know. Maybe Your Dad Would Like To Go. 408 00:16:01,931 --> 00:16:03,664 No, He Wouldn't. 409 00:16:04,831 --> 00:16:07,097 It's Going To Be Really Good. 410 00:16:07,097 --> 00:16:08,164 That's Right. 411 00:16:08,164 --> 00:16:10,331 His Whole Orchestra Is Showing Up. 412 00:16:10,331 --> 00:16:11,997 You Got To See It. 413 00:16:11,997 --> 00:16:13,831 He'll Be There 414 00:16:13,831 --> 00:16:17,264 And They Have All Their Starter Pistols Ready To Go. 415 00:16:17,264 --> 00:16:19,364 Let's Go To The Wrestling Match. 416 00:16:19,364 --> 00:16:21,431 Peter Mcnair's On A National Tour. 417 00:16:21,431 --> 00:16:23,664 We'll Catch Him When He Comes Back 418 00:16:23,664 --> 00:16:24,797 To New York. 419 00:16:24,797 --> 00:16:25,764 I Don't Know. 420 00:16:25,764 --> 00:16:27,897 Muffin, It's Your Brother. 421 00:16:27,897 --> 00:16:29,764 Okay, I'll Go. 422 00:16:29,764 --> 00:16:31,431 Thank You, Muffin. 423 00:16:32,597 --> 00:16:35,297 But It's A Shame To Waste Those Tickets. 424 00:16:35,297 --> 00:16:37,331 Who Can We Give Them To? 425 00:16:42,097 --> 00:16:46,264 Dad, Do You Know Any Friends You Could Give The Tickets To? 426 00:16:46,264 --> 00:16:49,097 Yes, And If I Give Them To Them 427 00:16:49,097 --> 00:16:51,931 They Won't Be My Friends Anymore. 428 00:16:53,697 --> 00:16:55,697 Who Are You Calling Now? 429 00:16:55,697 --> 00:16:56,531 Mommy. 430 00:16:56,531 --> 00:16:57,531 I Thought 431 00:16:57,531 --> 00:16:59,764 You Were Writing Her A Letter. 432 00:16:59,764 --> 00:17:01,497 No, Come On Now. 433 00:17:01,497 --> 00:17:05,331 I Thought You Were Going To Write Her A Letter. 434 00:17:05,331 --> 00:17:06,664 It's Too Hard. 435 00:17:06,664 --> 00:17:08,897 What Do You Mean, "It's Too Hard"? 436 00:17:08,897 --> 00:17:12,864 I Don't Know Anything About Greetings And Salivations. 437 00:17:12,864 --> 00:17:15,097 What? 438 00:17:15,097 --> 00:17:16,797 You Know, Salivations. 439 00:17:16,797 --> 00:17:20,531 "Dear So-And-So," And "Respectably Yours." 440 00:17:20,531 --> 00:17:23,431 Now Who Told You About This? 441 00:17:23,431 --> 00:17:24,731 Vanessa. 442 00:17:24,731 --> 00:17:27,164 She Wants Me To Write An Adult's Letter 443 00:17:27,164 --> 00:17:29,131 But I'm Only In Second Grade. 444 00:17:29,131 --> 00:17:31,431 Here's What I'm Going To Do. 445 00:17:31,431 --> 00:17:34,197 I'll Just Do This One Time For You. 446 00:17:34,197 --> 00:17:38,764 Tell Me What You Want To Say And I'll Write It For You. 447 00:17:38,764 --> 00:17:40,264 I Don't Think So. 448 00:17:40,264 --> 00:17:43,764 Mommy Says Your Handwriting Is Like Chicken Scratches. 449 00:17:52,597 --> 00:17:54,597 The Winner And Still Undefeated! 450 00:17:54,597 --> 00:17:56,931 Thank You, One. Thank You, All. 451 00:17:56,931 --> 00:18:00,497 I'm Glad You Won, But I Thought It Was Boring. 452 00:18:00,497 --> 00:18:04,497 Nobody Wore Masks Or Capes Or Hit Anyone With A Chair. 453 00:18:04,497 --> 00:18:05,331 I Loved It. 454 00:18:05,331 --> 00:18:06,197 You Did? 455 00:18:06,197 --> 00:18:08,164 Yes, It Was So Expressive. 456 00:18:08,164 --> 00:18:09,997 Two Wills Locked In Conflict. 457 00:18:09,997 --> 00:18:12,331 It Symbolized The Struggle Of All Men. 458 00:18:12,331 --> 00:18:14,764 Exactly. That's Why I Love The Sport. 459 00:18:14,764 --> 00:18:17,497 It's Not Just The Struggle Between Two Men. 460 00:18:17,497 --> 00:18:18,997 It's The Ultimate Struggle-- 461 00:18:18,997 --> 00:18:21,064 Man's Attempt To Control His Fate. 462 00:18:21,064 --> 00:18:23,797 I'm So Glad You Talked Me Into Going. 463 00:18:23,797 --> 00:18:26,364 I Feel Enlightened By The Whole Experience. 464 00:18:26,364 --> 00:18:28,731 Only A Mind As Beautiful As Yours 465 00:18:28,731 --> 00:18:30,764 Could Allow Itself To Be Enlightened. 466 00:18:30,764 --> 00:18:31,931 Oh, Elvin. 467 00:18:37,464 --> 00:18:41,931 Would You Like To Join Me In A Soda, My Little Muffin? 468 00:18:44,364 --> 00:18:46,497 Yes, My Little Croissant. 469 00:18:52,597 --> 00:18:55,431 Listen, I Don't Know What They Saw 470 00:18:55,431 --> 00:19:00,564 But I Know I Saw My Son Jump On That Mat And Growl. 471 00:19:00,564 --> 00:19:04,164 The Next Thing I Knew, He Had Pinned The Guy. 472 00:19:04,164 --> 00:19:05,831 I'm Proud Of You. 473 00:19:05,831 --> 00:19:06,897 Thanks, Dad. 474 00:19:06,897 --> 00:19:09,097 I Like Winning. It Feels Great. 475 00:19:09,097 --> 00:19:10,331 Yes, Indeed. 476 00:19:10,331 --> 00:19:13,597 How Did You Feel When You Lost Your Matches? 477 00:19:15,831 --> 00:19:18,164 First Of All, Let Me Explain. 478 00:19:18,164 --> 00:19:20,764 I Didn't Know What I Was Doing. 479 00:19:20,764 --> 00:19:22,997 The Coach Didn't Give Me Any Techniques. 480 00:19:22,997 --> 00:19:26,631 I Went Out On The Mat, I Looked At The Guy. 481 00:19:26,631 --> 00:19:30,097 The Next Thing I Knew, My Face Was On The Mat. 482 00:19:30,097 --> 00:19:32,164 I Was Getting Burns All Over. 483 00:19:32,164 --> 00:19:35,364 Then The Guy Stood Up And It Was Over. 484 00:19:35,364 --> 00:19:37,564 It Must Have Been Terrible. 485 00:19:37,564 --> 00:19:40,764 Well, Yes And No. 486 00:19:40,764 --> 00:19:44,364 Because After It Was All Over-- 487 00:19:44,364 --> 00:19:49,764 After I Showered And I Came Out With Burn Marks All Over 488 00:19:49,764 --> 00:19:52,431 Strawberries On The Cheekbones-- 489 00:19:52,431 --> 00:19:55,031 Your Mother Was Standing There. 490 00:19:55,031 --> 00:19:56,897 And She... 491 00:19:56,897 --> 00:20:02,097 She Kissed This Mark Here And She Kissed That One. 492 00:20:02,097 --> 00:20:05,431 Then She'd Slide Her Arms Around My Waist 493 00:20:05,431 --> 00:20:09,964 And Say, "You're Still A Winner To Me." 494 00:20:09,964 --> 00:20:12,364 So, Listen. 495 00:20:12,364 --> 00:20:16,597 I Was One Of The Happiest Losers Anybody Ever Wanted To Meet. 496 00:20:17,897 --> 00:20:21,564 Did You Two Have Little Nicknames For Each Other? 497 00:20:23,597 --> 00:20:24,931 Yeah. 498 00:20:27,564 --> 00:20:29,531 Did You Call Her Anything? 499 00:20:33,031 --> 00:20:36,131 I Called Her Lum-Lum. 500 00:20:37,531 --> 00:20:39,031 Lum-Lum? 501 00:20:39,031 --> 00:20:40,664 Lum-Lum. 502 00:20:40,664 --> 00:20:42,031 What Did She Call You? 503 00:20:45,197 --> 00:20:46,697 Cakes. 504 00:20:49,531 --> 00:20:51,831 Cupcake? Beefcake? 505 00:20:55,031 --> 00:20:57,331 Babycakes. 506 00:21:00,231 --> 00:21:02,231 See You Later... 507 00:21:02,231 --> 00:21:03,764 Babycakes. 33193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.