All language subtitles for The Cosby Show S03E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,298 --> 00:00:56,298 Hello? 2 00:00:56,298 --> 00:00:57,731 Hello? 3 00:01:00,464 --> 00:01:02,098 Come On, Peter. 4 00:01:07,764 --> 00:01:09,998 I Think He Likes It Here. 5 00:01:09,998 --> 00:01:11,064 Me, Too. 6 00:01:11,064 --> 00:01:12,998 Maybe He's Hungry. Let's Feed Him. 7 00:01:12,998 --> 00:01:13,998 Okay. 8 00:01:16,164 --> 00:01:17,598 What Do Dogs Eat? 9 00:01:17,598 --> 00:01:19,531 Bologna. 10 00:01:19,531 --> 00:01:21,831 Good. We Have That. 11 00:01:21,831 --> 00:01:25,164 ( Ring ) 12 00:01:25,164 --> 00:01:27,364 ( Ring ) 13 00:01:27,364 --> 00:01:29,064 Huxtable Residence. 14 00:01:29,064 --> 00:01:34,331 I Hear Your Wife Is Away In Washington, D.C. For A Few Days. 15 00:01:34,331 --> 00:01:35,331 That's Right. 16 00:01:35,331 --> 00:01:36,598 Who's This? 17 00:01:36,598 --> 00:01:38,298 This Is Your Secret Admirer. 18 00:01:38,298 --> 00:01:40,198 Lola! 19 00:01:41,264 --> 00:01:43,331 How Are The Children? 20 00:01:43,331 --> 00:01:46,764 Fine. We're All Coming Down This Weekend To Root For You. 21 00:01:46,764 --> 00:01:48,964 I Can't Wait To See You. 22 00:01:48,964 --> 00:01:50,298 The Conference Is Great. 23 00:01:50,298 --> 00:01:50,998 Good. 24 00:01:50,998 --> 00:01:52,531 Everything Okay? 25 00:01:52,531 --> 00:01:53,198 Fine. 26 00:01:53,198 --> 00:01:54,464 Is Theo 27 00:01:54,464 --> 00:01:55,631 Wearing His Heavy Coat? 28 00:01:55,631 --> 00:01:57,064 Every Time It's Cold. 29 00:01:57,064 --> 00:02:01,131 Rudy's Not Wearing The Same Underwear Every Day, Is She? 30 00:02:01,131 --> 00:02:02,298 No. 31 00:02:02,298 --> 00:02:04,664 Is Vanessa Sneaking Into My Makeup? 32 00:02:04,664 --> 00:02:07,531 Yes... No, I Mean No. 33 00:02:07,531 --> 00:02:10,198 He Likes Bologna. 34 00:02:10,198 --> 00:02:11,164 Yeah. 35 00:02:11,164 --> 00:02:12,431 Let's Brush Him. 36 00:02:12,431 --> 00:02:13,431 Okay. 37 00:02:13,431 --> 00:02:15,764 You Hold Him. 38 00:02:17,331 --> 00:02:20,531 My Mom Uses This For Spaghetti. 39 00:02:27,131 --> 00:02:29,031 Hi. 40 00:02:29,031 --> 00:02:30,064 Hi. 41 00:02:30,064 --> 00:02:31,798 What's Up? 42 00:02:31,798 --> 00:02:34,764 You Told Me Once That Choosing One Thing 43 00:02:34,764 --> 00:02:36,664 Sometimes Means Turning Down Something Else. 44 00:02:36,664 --> 00:02:37,664 Yes. 45 00:02:37,664 --> 00:02:39,731 I Had To Make A Choice 46 00:02:39,731 --> 00:02:42,364 So I Can't Go To Washington This Weekend. 47 00:02:42,364 --> 00:02:43,598 Really? 48 00:02:43,598 --> 00:02:46,464 Rebecca Sinclair Is Having A Party Saturday 49 00:02:46,464 --> 00:02:49,764 And It Would Be Better If I Went There Instead 50 00:02:49,764 --> 00:02:52,931 But I'll Think About You All While You're Gone. 51 00:02:52,931 --> 00:02:55,898 Would You Bring Me A T-Shirt From The Museum? 52 00:02:55,898 --> 00:02:57,664 Thank You, Dad. 53 00:02:57,664 --> 00:02:58,964 Vanessa? 54 00:02:58,964 --> 00:03:00,898 Come Here, Please. 55 00:03:06,131 --> 00:03:07,331 Yes? 56 00:03:07,331 --> 00:03:09,564 You're Going To Washington. 57 00:03:09,564 --> 00:03:10,831 But Dad... 58 00:03:10,831 --> 00:03:13,298 You're Not Going To Any Party. 59 00:03:13,298 --> 00:03:14,998 This Isn't Just Any Party. 60 00:03:14,998 --> 00:03:17,031 It's The Party Of The Year. 61 00:03:17,031 --> 00:03:18,831 It's An Honor To Be Invited. 62 00:03:18,831 --> 00:03:20,431 Dad, Please. 63 00:03:20,431 --> 00:03:21,898 Don't Do This To Me. 64 00:03:21,898 --> 00:03:23,131 Do What? 65 00:03:23,131 --> 00:03:25,498 Do You Think This Is Some Kind Of Punishment? 66 00:03:25,498 --> 00:03:27,864 Anyone Who's Not At This Party 67 00:03:27,864 --> 00:03:29,998 Won't Be Considered Cool Anymore. 68 00:03:29,998 --> 00:03:31,331 Not Necessarily. 69 00:03:31,331 --> 00:03:33,831 They Might Say "Vanessa Huxtable Is So Cool 70 00:03:33,831 --> 00:03:36,898 She Didn't Even Show Up For The Party." 71 00:03:36,898 --> 00:03:39,331 They're Not Going To Say That. 72 00:03:39,331 --> 00:03:41,298 How About "Vanessa Is So Cool 73 00:03:41,298 --> 00:03:44,464 She Went To Washington To Hear Her Mother Speak." 74 00:03:44,464 --> 00:03:46,464 They Won't Say That, Either. 75 00:03:46,464 --> 00:03:50,498 Or They May Say, "Vanessa Huxtable's Father Was So Cool 76 00:03:50,498 --> 00:03:53,364 He Didn't Care About The Party." 77 00:03:53,364 --> 00:03:56,264 I Guess I'm Going To Washington. 78 00:03:56,264 --> 00:03:57,964 He's Beautiful. 79 00:03:57,964 --> 00:03:59,031 Yeah. 80 00:03:59,031 --> 00:04:00,998 Where Did This Dog Come From? 81 00:04:00,998 --> 00:04:04,431 We Came Home From Peter's House, And He Followed Us. 82 00:04:04,431 --> 00:04:06,598 You Shouldn't Play With Stray Dogs. 83 00:04:06,598 --> 00:04:08,298 But He Was Friendly. 84 00:04:08,298 --> 00:04:10,298 He Does Look Pretty Healthy. 85 00:04:10,298 --> 00:04:12,831 I Told Him He Could Live With Me. 86 00:04:12,831 --> 00:04:15,498 Has Dad Seen This Dog Yet? 87 00:04:15,498 --> 00:04:16,598 No. 88 00:04:16,598 --> 00:04:19,898 When Dad Sees Him, He's Out Of Here. 89 00:04:19,898 --> 00:04:21,164 I Want To Keep Him. 90 00:04:21,164 --> 00:04:22,698 We Can't Keep A Dog. 91 00:04:22,698 --> 00:04:24,264 But I Love Him. 92 00:04:24,264 --> 00:04:25,264 Peter Does, Too. 93 00:04:25,264 --> 00:04:27,231 Maybe You Can Keep Him. 94 00:04:27,231 --> 00:04:28,264 Really? 95 00:04:28,264 --> 00:04:31,098 Dad Has A Soft Spot For Dogs. 96 00:04:31,098 --> 00:04:34,364 Whenever We're Out And He Sees One, He'll Whistle And Say 97 00:04:34,364 --> 00:04:37,598 "How You Doing? Taking Your Owner Out For A Walk?" 98 00:04:37,598 --> 00:04:39,564 He Thinks That's A Funny Joke. 99 00:04:39,564 --> 00:04:42,531 If He Sees One That He Really Likes 100 00:04:42,531 --> 00:04:45,398 He'll Run Alongside It And Start Barking. 101 00:04:45,398 --> 00:04:47,031 I'll Ask Dad Now. 102 00:04:47,031 --> 00:04:49,731 No. Dad Likes Dogs That Are Cute. 103 00:04:49,731 --> 00:04:51,831 He's Cute. We Just Brushed Him. 104 00:04:51,831 --> 00:04:54,498 Oh, Rudy. Look! 105 00:04:55,498 --> 00:04:57,898 What Did You Feed Him? 106 00:04:57,898 --> 00:04:58,698 Bologna. 107 00:04:58,698 --> 00:05:00,098 Big Mistake! 108 00:05:01,064 --> 00:05:02,531 Cliff: Theo! 109 00:05:02,531 --> 00:05:05,831 Get Downstairs In The Basement. 110 00:05:05,831 --> 00:05:07,498 Theo? 111 00:05:07,498 --> 00:05:08,498 Yeah, Dad. 112 00:05:08,498 --> 00:05:10,898 Are You Home? 113 00:05:11,631 --> 00:05:12,464 Where Are You? 114 00:05:12,464 --> 00:05:14,298 In The Kitchen, Dad. 115 00:05:21,364 --> 00:05:23,331 I Put The Dog In The Basement. 116 00:05:23,331 --> 00:05:24,364 Quiet. Dad's Coming. 117 00:05:26,164 --> 00:05:27,698 (โ™ช Humming โ™ช) 118 00:05:27,698 --> 00:05:30,531 Hey, Petey-Wetey And Tutti-Frutti. 119 00:05:30,531 --> 00:05:31,564 Okay... 120 00:05:31,564 --> 00:05:33,198 Hmm. 121 00:05:33,198 --> 00:05:35,664 You Smell Something? 122 00:05:35,664 --> 00:05:36,264 No. 123 00:05:36,264 --> 00:05:37,264 No. 124 00:05:37,264 --> 00:05:38,298 No. 125 00:05:45,531 --> 00:05:48,564 Can I See The Bottom Of Your Shoes? 126 00:05:48,564 --> 00:05:49,864 Sure. 127 00:05:58,031 --> 00:05:59,498 Step Aside, Please. 128 00:05:59,498 --> 00:06:00,564 Huh? 129 00:06:00,564 --> 00:06:02,398 Step Aside. 130 00:06:02,398 --> 00:06:03,598 Step Aside. 131 00:06:14,964 --> 00:06:16,964 Who Put This In Here? 132 00:06:16,964 --> 00:06:19,164 Well, Dad... 133 00:06:19,164 --> 00:06:22,031 ( Barking ) 134 00:06:29,164 --> 00:06:32,864 Peter And Rudy Found Him Across The Street. 135 00:06:32,864 --> 00:06:35,798 He Has No Tags, But He Is Healthy. 136 00:06:35,798 --> 00:06:37,598 I Checked Him Myself. 137 00:06:37,598 --> 00:06:39,464 You Gave Him A Full Exam? 138 00:06:39,464 --> 00:06:40,864 Not A Full Exam. 139 00:06:42,064 --> 00:06:43,931 Can I Keep Him? 140 00:06:43,931 --> 00:06:46,398 This Dog Belongs To Someone 141 00:06:46,398 --> 00:06:47,964 Who's Probably Missing It Right Now. 142 00:06:47,964 --> 00:06:50,664 But I Love Him. Can I Keep Him? 143 00:06:50,664 --> 00:06:52,098 Please, Please, Please, Please? 144 00:06:52,098 --> 00:06:55,331 Let's Have A Meeting In The Living Room. 145 00:06:55,331 --> 00:06:56,931 Okay? 146 00:06:56,931 --> 00:06:59,298 You And Peter. In The Living Room. 147 00:06:59,298 --> 00:07:00,364 Yay! 148 00:07:00,364 --> 00:07:02,064 Do Me A Favor, Please. 149 00:07:02,064 --> 00:07:04,298 Will You Look After The Dog? 150 00:07:04,298 --> 00:07:07,664 And Take That Stuff Outside 151 00:07:07,664 --> 00:07:10,498 And Then Get A Mop And Some Ammonia 152 00:07:10,498 --> 00:07:12,464 And Do Some Strong Mopping. 153 00:07:12,464 --> 00:07:12,831 Sure. 154 00:07:20,031 --> 00:07:23,964 Now, Let's Discuss This Dog. 155 00:07:23,964 --> 00:07:25,664 Can We Keep Him? Please? 156 00:07:25,664 --> 00:07:27,464 If You Were Lost 157 00:07:27,464 --> 00:07:30,064 Wouldn't You Want Somebody To Bring You Home? 158 00:07:30,064 --> 00:07:31,964 I Guess. 159 00:07:31,964 --> 00:07:32,931 I Know A Place 160 00:07:32,931 --> 00:07:34,464 That Helps Dogs Find Their Owners. 161 00:07:34,464 --> 00:07:36,698 It's Called Love-A-Lot Foundation. 162 00:07:36,698 --> 00:07:39,198 You Mean Dog Jail. 163 00:07:39,198 --> 00:07:41,364 It's Not A Dog Jail. 164 00:07:41,364 --> 00:07:45,498 You Don't See Dogs Raking Tin Cups Across The Bars. 165 00:07:45,498 --> 00:07:47,698 This Place Has Sunshine, Fresh Air 166 00:07:47,698 --> 00:07:50,498 Plenty Of Space For The Dog To Run 167 00:07:50,498 --> 00:07:51,831 And Nutritious Food. 168 00:07:51,831 --> 00:07:53,064 Let's Keep Him 169 00:07:53,064 --> 00:07:55,364 Until We Find The Owners. 170 00:07:55,364 --> 00:07:57,764 Who Is Going To Feed The Dog... 171 00:07:57,764 --> 00:08:00,764 Clean Up After The Dog Makes A Mess... 172 00:08:00,764 --> 00:08:03,031 Wash The Dog? 173 00:08:03,031 --> 00:08:05,798 I Will, And Peter Will Help. Right? 174 00:08:05,798 --> 00:08:07,431 Yes. 175 00:08:07,431 --> 00:08:08,764 No, You Won't. 176 00:08:08,764 --> 00:08:10,731 Yes, We Will. Yes, We Will. 177 00:08:10,731 --> 00:08:11,764 No, You Won't. 178 00:08:11,764 --> 00:08:13,131 Yes, We Will. Yes, We Will. 179 00:08:13,131 --> 00:08:14,998 Raise Your Right Hands. 180 00:08:15,998 --> 00:08:17,398 You Promise 181 00:08:17,398 --> 00:08:19,064 I Promise I Promise 182 00:08:19,064 --> 00:08:20,798 To Feed The Dog 183 00:08:20,798 --> 00:08:22,364 To Feed To Feed The Dog The Dog 184 00:08:22,364 --> 00:08:24,164 To Wash The Dog 185 00:08:24,164 --> 00:08:26,231 To Wash To Wash The Dog The Dog 186 00:08:26,231 --> 00:08:28,664 To Clean Up Its Boom-Boom 187 00:08:28,664 --> 00:08:31,964 To Clean Up Its Boom-Boom 188 00:08:31,964 --> 00:08:33,598 And Its Bam-Bam 189 00:08:33,598 --> 00:08:35,864 And Its And Its Bam-Bam Bam-Bam 190 00:08:35,864 --> 00:08:36,998 And Especially 191 00:08:36,998 --> 00:08:39,198 And And Especially Especially 192 00:08:39,198 --> 00:08:40,864 Its Wooey-Wabby. 193 00:08:40,864 --> 00:08:45,264 Its... Wabby... Wooey... Wabby. 194 00:08:46,331 --> 00:08:48,664 I Will Follow This Dog 195 00:08:48,664 --> 00:08:50,364 I Will Follow This Dog 196 00:08:50,364 --> 00:08:51,531 Day And Night 197 00:08:51,531 --> 00:08:52,764 Day And Day And Night Night 198 00:08:52,764 --> 00:08:53,998 Looking For 199 00:08:53,998 --> 00:08:55,064 Looking For Looking For 200 00:08:55,064 --> 00:08:56,331 Woogie-Woogies 201 00:08:56,331 --> 00:08:57,431 Woogie- Woogie- Woogies Woogies 202 00:08:57,431 --> 00:08:58,598 Waggie-Waggies 203 00:08:58,598 --> 00:08:59,898 Waggie- Waggie- Waggies Waggies 204 00:08:59,898 --> 00:09:02,531 And Wiggly-Wigglies. 205 00:09:02,531 --> 00:09:03,298 And Wiggly- And Wiggly- Wigglies. Wigglies. 206 00:09:03,298 --> 00:09:04,364 I Now Pronounce You 207 00:09:04,364 --> 00:09:07,964 The Proud Looker-Afters Of A Dog 208 00:09:07,964 --> 00:09:11,464 Until We Leave For Washington, D.C. 209 00:09:11,464 --> 00:09:13,998 Or Until Its Owners Call For It. 210 00:09:13,998 --> 00:09:16,231 Yay! Yay! 211 00:09:17,864 --> 00:09:20,531 You're The Best Dad In The Whole World. 212 00:09:20,531 --> 00:09:22,564 Yeah, I Know. 213 00:09:22,564 --> 00:09:23,498 ( Raspberries ) 214 00:09:23,498 --> 00:09:25,331 You Have To Kiss Him, Too. 215 00:09:28,231 --> 00:09:30,464 ( Raspberries ) 216 00:09:40,631 --> 00:09:41,797 Hi, Pud. 217 00:09:41,797 --> 00:09:42,964 Hi, Dad. 218 00:09:44,731 --> 00:09:47,597 Vanessa, You're Wearing Your Robe. 219 00:09:47,597 --> 00:09:48,497 I Know. 220 00:09:48,497 --> 00:09:51,331 It's 3:30 In The Afternoon. 221 00:09:51,331 --> 00:09:53,464 When I Came Home From School 222 00:09:53,464 --> 00:09:56,464 It Was The Only Thing I Felt Like Wearing. 223 00:09:57,797 --> 00:09:59,231 Really? 224 00:09:59,231 --> 00:10:02,797 When The Kids Heard I Wasn't Going To The Party 225 00:10:02,797 --> 00:10:05,631 They Treated Me Like An Outcast. 226 00:10:05,631 --> 00:10:07,097 I'm Sorry. 227 00:10:07,097 --> 00:10:10,197 Do You Think You Could Reconsider? 228 00:10:10,197 --> 00:10:14,564 I Could Stay Here And Babysit The Dog. 229 00:10:14,564 --> 00:10:16,931 The Dog Won't Be Here By The Weekend. 230 00:10:16,931 --> 00:10:20,964 If We're All Gone, The House Will Be Empty. 231 00:10:20,964 --> 00:10:22,997 Aren't You Worried About That? 232 00:10:22,997 --> 00:10:26,031 You Think I'd Feel Safer With You In It? 233 00:10:26,031 --> 00:10:27,097 Oh, Yes. 234 00:10:28,931 --> 00:10:30,831 So I'm Going To Washington? 235 00:10:30,831 --> 00:10:32,397 Yes. 236 00:10:38,564 --> 00:10:42,164 Are You Going To Be All Right? 237 00:10:42,164 --> 00:10:45,564 Oh... I Hope So. 238 00:10:56,397 --> 00:10:57,731 Empty. 239 00:10:57,731 --> 00:11:01,731 You People Are Not Taking Care Of This Dog! 240 00:11:02,631 --> 00:11:04,431 Hey, Dad. 241 00:11:04,431 --> 00:11:06,664 It's In The Paper-- 242 00:11:06,664 --> 00:11:08,297 "Lost And Found" Section. 243 00:11:08,297 --> 00:11:10,931 All Right, Let Me Hear It. 244 00:11:10,931 --> 00:11:15,797 "Found: One Brown And White Combination Terrier-Sheep Dog. 245 00:11:15,797 --> 00:11:19,297 Heartbroken. Misses His Owner Terribly." 246 00:11:19,297 --> 00:11:21,464 I Put That In Special. 247 00:11:21,464 --> 00:11:23,297 Is The Phone Number In There? 248 00:11:23,297 --> 00:11:23,897 Yeah. 249 00:11:23,897 --> 00:11:25,764 Good. 250 00:11:25,764 --> 00:11:29,231 Yesterday I Posted Signs On The Telephone Poles Around Here. 251 00:11:29,231 --> 00:11:30,731 We Haven't Heard Anything. 252 00:11:30,731 --> 00:11:32,497 We May Never Find The Owner. 253 00:11:32,497 --> 00:11:35,231 It's Only The Second Day. Have Patience. 254 00:11:35,231 --> 00:11:37,064 Yeah, Right. 255 00:11:37,064 --> 00:11:38,397 Son? 256 00:11:38,397 --> 00:11:39,397 Yeah? 257 00:11:39,397 --> 00:11:40,564 ( Squeaking ) 258 00:11:40,564 --> 00:11:43,464 I Don't Recall This Being On The List. 259 00:11:43,464 --> 00:11:45,264 It Was On Sale. 260 00:11:45,264 --> 00:11:49,331 What Is This For? Your Teeth And Breath? 261 00:11:55,864 --> 00:11:56,764 Where Are You Going? 262 00:11:56,764 --> 00:11:58,031 Outside To Play. 263 00:11:58,031 --> 00:12:00,431 Where's The Dog? 264 00:12:00,431 --> 00:12:01,464 Downstairs In The Basement. 265 00:12:01,464 --> 00:12:03,331 Aren't You Supposed To Walk The Dog? 266 00:12:03,331 --> 00:12:06,197 Or Are You Hoping He'll Just Join You? 267 00:12:06,197 --> 00:12:07,864 I Walked Him. 268 00:12:07,864 --> 00:12:08,531 When? 269 00:12:08,531 --> 00:12:09,431 This Morning. 270 00:12:09,431 --> 00:12:12,431 You're Supposed To Walk Him 271 00:12:12,431 --> 00:12:16,031 Before You Go To School And After You Come Home. 272 00:12:16,031 --> 00:12:17,497 I Forgot. 273 00:12:18,464 --> 00:12:20,931 To Put Food And Water In The Dishes. 274 00:12:20,931 --> 00:12:22,597 You Forgot That, Too? 275 00:12:22,597 --> 00:12:24,264 I Guess. 276 00:12:24,264 --> 00:12:27,897 Did You Forget Your Promises, Too? 277 00:12:27,897 --> 00:12:29,264 No. Come On, Peter. 278 00:12:29,264 --> 00:12:31,597 Let's Go Feed And Walk The Dog. 279 00:12:31,597 --> 00:12:33,697 It's Not My Dog. 280 00:12:33,697 --> 00:12:35,397 You Promised To Help. 281 00:12:47,597 --> 00:12:49,264 ( Sigh ) 282 00:12:50,831 --> 00:12:53,631 ( Sigh ) 283 00:12:55,264 --> 00:12:58,097 Peter, Go Get The Dog. 284 00:13:00,864 --> 00:13:04,331 Oh, No, Rudy. Look. 285 00:13:05,331 --> 00:13:07,464 Oh, No. He Did It Again. 286 00:13:07,464 --> 00:13:09,864 We'll Have To Clean This Up. 287 00:13:19,664 --> 00:13:22,664 Dad, You've Got To Do Something About Vanessa. 288 00:13:22,664 --> 00:13:25,131 She's Upstairs Sobbing On Her Pillow. 289 00:13:25,131 --> 00:13:27,597 Yeah, She's Been A Little Down. 290 00:13:27,597 --> 00:13:28,864 "A Little Down"?! 291 00:13:28,864 --> 00:13:31,531 I've Never Seen Anyone So Depressed. 292 00:13:31,531 --> 00:13:34,031 I Asked If I Could Borrow A Pencil. 293 00:13:34,031 --> 00:13:37,197 She Said, "Pencil? Who Cares About Pencils? 294 00:13:37,197 --> 00:13:39,197 Who Cares About Anything?" 295 00:13:39,197 --> 00:13:41,931 We Cannot Bring Her To Washington. 296 00:13:41,931 --> 00:13:44,331 She'll Ruin The Whole Trip. 297 00:13:44,331 --> 00:13:47,331 She's Going To D.C. She'll Snap Out Of It. 298 00:13:47,331 --> 00:13:48,997 What If She Doesn't? 299 00:13:48,997 --> 00:13:52,664 People From Other Countries Will Be In The Capitol. 300 00:13:52,664 --> 00:13:53,997 They'll See Vanessa 301 00:13:53,997 --> 00:13:57,231 And Get The Wrong Impression Of America. 302 00:13:57,231 --> 00:13:58,997 ( Ring ) 303 00:13:58,997 --> 00:14:00,331 Huxtable Residence. 304 00:14:00,331 --> 00:14:02,997 Yes, We Placed The Ad. 305 00:14:02,997 --> 00:14:07,331 He Looks Something Like That, But I Doubt He's Your Dog. 306 00:14:07,331 --> 00:14:10,164 I Just Don't Think He's Your Dog. 307 00:14:12,831 --> 00:14:14,331 Hello? 308 00:14:14,331 --> 00:14:18,497 Yes, This Is The Parent Of The Person You Just Talked To. 309 00:14:18,497 --> 00:14:19,831 Yes, Sir. 310 00:14:19,831 --> 00:14:20,997 Yes. 311 00:14:20,997 --> 00:14:22,997 That Is Correct. 312 00:14:22,997 --> 00:14:25,664 Okay, I'll Give It A Try. 313 00:14:26,831 --> 00:14:28,264 Squeakers! 314 00:14:31,264 --> 00:14:32,864 Yes. 315 00:14:43,431 --> 00:14:44,931 Hi, Rudy. 316 00:14:44,931 --> 00:14:47,431 Hi, Squeakers. 317 00:14:47,431 --> 00:14:50,197 How's Everything Going? 318 00:14:50,197 --> 00:14:51,764 Not Too Good. 319 00:14:51,764 --> 00:14:55,064 He's Very Sad Because He's Leaving. 320 00:14:55,064 --> 00:14:56,497 He's Sad? 321 00:14:56,497 --> 00:15:00,497 I'm Sure The Person Who Called About Him Misses Him. 322 00:15:00,497 --> 00:15:02,097 Just Like I Will. 323 00:15:02,097 --> 00:15:03,864 Yes, You'll Miss Him 324 00:15:03,864 --> 00:15:05,997 But When He Gets Home 325 00:15:05,997 --> 00:15:08,831 I'll Bet He'll Tell His Dog Friends... 326 00:15:08,831 --> 00:15:10,331 ( Imitating Talking Dog ) 327 00:15:10,331 --> 00:15:12,331 I Was With Rudy Huxtable. 328 00:15:12,331 --> 00:15:14,664 She Let Me Eat When I Want 329 00:15:14,664 --> 00:15:16,997 And I Went In Her Kitchen And In Her Yard 330 00:15:16,997 --> 00:15:19,431 And She Cried When I Left. 331 00:15:19,431 --> 00:15:20,997 I Know Somebody Loves Me. 332 00:15:20,997 --> 00:15:23,664 Can I Feed Him Before He Leaves? 333 00:15:23,664 --> 00:15:26,764 Sure, And I'll Write Up His Bill. 334 00:15:41,331 --> 00:15:42,831 Vanessa? 335 00:15:42,831 --> 00:15:43,831 Huh? 336 00:15:43,831 --> 00:15:45,997 You Dropped The Papers. 337 00:15:45,997 --> 00:15:47,597 I Know. 338 00:15:48,597 --> 00:15:50,131 You Picking Them Up? 339 00:15:50,131 --> 00:15:52,164 I'll Get To It, Dad. 340 00:15:52,164 --> 00:15:55,931 Just Got To Rest A Minute. 341 00:15:55,931 --> 00:15:57,231 Vanessa? 342 00:15:57,231 --> 00:15:58,131 Yes, Dad? 343 00:15:58,131 --> 00:16:00,464 I Don't Want You 344 00:16:00,464 --> 00:16:03,797 To Mistake My Calmness For Patience. 345 00:16:03,797 --> 00:16:05,031 Dad... 346 00:16:05,031 --> 00:16:06,397 No, Sit Down. 347 00:16:06,397 --> 00:16:07,997 Let Me Finish. 348 00:16:07,997 --> 00:16:11,397 For Two Days, I've Watched You Sulk And Mope 349 00:16:11,397 --> 00:16:14,397 And Walk Around Here Acting Very, Very Sad 350 00:16:14,397 --> 00:16:16,397 And I Let You Do That 351 00:16:16,397 --> 00:16:19,731 Because If You Want To Be Sad, Okay. 352 00:16:19,731 --> 00:16:23,031 But Now, You're Depressing Me. 353 00:16:23,031 --> 00:16:25,397 If You're Sad, Go To Your Room. 354 00:16:25,397 --> 00:16:27,897 Put On Sad Music And Sad Clothes. 355 00:16:27,897 --> 00:16:29,897 Dance Around The Room Sad. 356 00:16:29,897 --> 00:16:31,364 Have A Sad Fest. 357 00:16:31,364 --> 00:16:33,431 Yes, Dad. 358 00:16:33,431 --> 00:16:34,831 Tomorrow Is Another Day. 359 00:16:34,831 --> 00:16:36,864 You'll Wake Up With A Smile. 360 00:16:36,864 --> 00:16:38,864 You'll Put On Your Smiling Clothes. 361 00:16:38,864 --> 00:16:40,331 You'll Play Smiling Music. 362 00:16:40,331 --> 00:16:42,331 You'll Have A Smile Fest 363 00:16:42,331 --> 00:16:44,864 Because You're Going To Washington, D.C. 364 00:16:44,864 --> 00:16:47,331 And You're Going To Smile So Brightly 365 00:16:47,331 --> 00:16:48,764 That The People From 366 00:16:48,764 --> 00:16:51,331 As Your Brother Says, "All Nations" 367 00:16:51,331 --> 00:16:53,831 Will Look At You And Say: 368 00:16:53,831 --> 00:16:57,331 "My, What A Wonderful Example Of An American Teenager." 369 00:16:57,331 --> 00:16:58,531 Do You Understand? 370 00:16:58,531 --> 00:17:03,397 Now I Want You To Pick These Papers Up. 371 00:17:06,931 --> 00:17:08,531 That's Much Better. 372 00:17:08,531 --> 00:17:09,797 Thank You. 373 00:17:17,664 --> 00:17:19,164 ( Exhausted Sigh ) 374 00:17:19,164 --> 00:17:20,764 ( Doorbell ) 375 00:17:20,764 --> 00:17:22,064 Oh..! 376 00:17:23,064 --> 00:17:24,231 Hi. 377 00:17:24,231 --> 00:17:25,397 Doctor Huxtable? 378 00:17:25,397 --> 00:17:26,331 Please, Come In. 379 00:17:26,331 --> 00:17:27,331 Thank You. 380 00:17:27,331 --> 00:17:28,864 You're The Chavezes. 381 00:17:28,864 --> 00:17:30,097 I'm Tony. 382 00:17:30,097 --> 00:17:32,864 This Is My Wife Marta And Our Daughter Nina. 383 00:17:32,864 --> 00:17:33,864 Hi. 384 00:17:33,864 --> 00:17:35,197 We Brought You Something 385 00:17:35,197 --> 00:17:36,831 From Our Orchard In Bedford. 386 00:17:36,831 --> 00:17:38,331 Thank You So Much. 387 00:17:38,331 --> 00:17:40,097 I'll Get The Dog. 388 00:17:40,097 --> 00:17:41,431 Rudy! 389 00:17:43,164 --> 00:17:44,431 Squeakers! 390 00:17:45,631 --> 00:17:47,897 Thanks For Taking Care Of Him For Us. 391 00:17:47,897 --> 00:17:49,764 We Didn't Do That Much. 392 00:17:49,764 --> 00:17:51,931 Bedford-- That's 50 Miles From Here. 393 00:17:51,931 --> 00:17:55,331 He Must Have Gotten On One Of Our Delivery Trucks. 394 00:17:55,331 --> 00:17:57,531 Rudy, You Should Visit Sometime. 395 00:17:57,531 --> 00:17:59,664 We Could Play With Squeakers. 396 00:17:59,664 --> 00:18:00,964 I'd Like That. 397 00:18:00,964 --> 00:18:02,597 Nina, We Have To Go. 398 00:18:02,597 --> 00:18:05,897 Wait. Can I Say Good-Bye To Squeakers? 399 00:18:05,897 --> 00:18:06,964 Sure. 400 00:18:06,964 --> 00:18:08,964 Good-Bye, Squeakers. 401 00:18:08,964 --> 00:18:10,864 I'm Going To Miss You. 402 00:18:13,864 --> 00:18:15,397 Thank You Very Much. 403 00:18:15,397 --> 00:18:16,397 You're Welcome. 404 00:18:16,397 --> 00:18:17,397 Take Care. 405 00:18:17,397 --> 00:18:18,997 Bye-Bye. Bye, Rudy. 406 00:18:18,997 --> 00:18:20,664 Cliff: Bye, Squeakers. 407 00:18:20,664 --> 00:18:21,797 Bye. 408 00:18:24,731 --> 00:18:26,231 Hello. 409 00:18:26,231 --> 00:18:27,564 Hello. 410 00:18:27,564 --> 00:18:29,331 What's The Matter? 411 00:18:29,331 --> 00:18:30,497 Daddy? 412 00:18:30,497 --> 00:18:31,697 I'm Sad. 413 00:18:31,697 --> 00:18:32,431 Why? 414 00:18:32,431 --> 00:18:34,497 I Miss Squeakers. 415 00:18:34,497 --> 00:18:35,864 You Have A Dog. 416 00:18:35,864 --> 00:18:36,431 Who? 417 00:18:36,431 --> 00:18:37,531 You Have 418 00:18:37,531 --> 00:18:38,597 A Daddy Dog. 419 00:18:38,597 --> 00:18:43,131 ( Imitating Dog Barking ) 420 00:18:50,797 --> 00:18:52,431 Lord... 421 00:18:54,097 --> 00:18:59,964 I've Been With My Children Now For Four Days Alone... 422 00:19:01,597 --> 00:19:07,597 And I Don't Think I'm Going To Make It Much Longer. 423 00:19:07,597 --> 00:19:10,131 I Want My Wife Back. 424 00:19:10,131 --> 00:19:11,464 Now... 425 00:19:12,997 --> 00:19:16,431 I Know That There Are People 426 00:19:16,431 --> 00:19:20,431 Who Ask For Bigger Things Than This... 427 00:19:21,431 --> 00:19:24,531 But I Need My Wife 428 00:19:24,531 --> 00:19:29,197 So If You Can, Please Send Her To Me. 429 00:19:29,197 --> 00:19:30,464 ( Knocking ) 430 00:19:33,531 --> 00:19:35,064 Clair? 431 00:19:36,064 --> 00:19:37,164 Hi, Dad. 432 00:19:37,164 --> 00:19:37,997 Hi, Pud. 433 00:19:37,997 --> 00:19:40,064 I Miss Squeakers. 434 00:19:40,064 --> 00:19:42,231 I Miss Squeakers, Too. 435 00:19:42,231 --> 00:19:44,064 Maybe When You're Older 436 00:19:44,064 --> 00:19:47,164 Your Mother And I Will Have A Little Meeting 437 00:19:47,164 --> 00:19:50,497 And Get You A Dog Just Like Squeakers. 438 00:19:50,497 --> 00:19:51,764 I Don't Want One. 439 00:19:53,564 --> 00:19:55,164 You Don't? 440 00:19:55,164 --> 00:19:56,664 They're Too Much Work. 441 00:19:56,664 --> 00:20:01,097 Well, If That's The Way You See It... 442 00:20:01,097 --> 00:20:04,364 Can I Sleep On Mommy's Side Of The Bed? 443 00:20:04,364 --> 00:20:05,564 Yes. 444 00:20:05,564 --> 00:20:06,864 Thanks. 445 00:20:08,864 --> 00:20:10,264 Hi. 446 00:20:10,264 --> 00:20:11,997 Come In. 447 00:20:11,997 --> 00:20:14,697 Dad, I'm Sorry About The Way I've Acted. 448 00:20:14,697 --> 00:20:16,531 So Am I, But It's Okay. 449 00:20:16,531 --> 00:20:19,064 I'm Really Looking Forward To Seeing Mom 450 00:20:19,064 --> 00:20:21,364 And Being With Everyone In Washington. 451 00:20:21,364 --> 00:20:23,964 I Promise I'll Have A Good Time. 452 00:20:23,964 --> 00:20:25,331 Want To Get In? 453 00:20:25,331 --> 00:20:27,031 If It's Okay With Dad. 454 00:20:27,031 --> 00:20:28,097 Yeah, It's Okay. 455 00:20:28,097 --> 00:20:29,464 Okay. Good. 456 00:20:32,397 --> 00:20:33,531 What's Going On? 457 00:20:33,531 --> 00:20:35,497 We're Keeping Daddy Company. 458 00:20:35,497 --> 00:20:36,497 Yes, We Are. 459 00:20:36,497 --> 00:20:37,764 Get Into Bed. 460 00:20:37,764 --> 00:20:39,864 Rudy, I'm Too Old For That. 461 00:20:39,864 --> 00:20:41,431 You Could Watch Tv. 462 00:20:41,431 --> 00:20:43,464 I Think Wrestling's On. 463 00:20:49,964 --> 00:20:52,464 Ooh... Baron Von Crusher. 464 00:20:52,464 --> 00:20:54,464 I Like His Hat. 465 00:20:54,464 --> 00:20:57,164 This Match Will Be Over In A Second. 466 00:20:57,164 --> 00:20:58,464 Yeah. 467 00:21:08,531 --> 00:21:11,031 I Think I Understand. 468 00:21:11,031 --> 00:21:14,364 I Don't Have My Wife... 469 00:21:14,364 --> 00:21:17,531 But I Don't Have A Dog. 29477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.