Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,298 --> 00:00:56,298
Hello?
2
00:00:56,298 --> 00:00:57,731
Hello?
3
00:01:00,464 --> 00:01:02,098
Come On, Peter.
4
00:01:07,764 --> 00:01:09,998
I Think He Likes It Here.
5
00:01:09,998 --> 00:01:11,064
Me, Too.
6
00:01:11,064 --> 00:01:12,998
Maybe He's Hungry.
Let's Feed Him.
7
00:01:12,998 --> 00:01:13,998
Okay.
8
00:01:16,164 --> 00:01:17,598
What Do Dogs Eat?
9
00:01:17,598 --> 00:01:19,531
Bologna.
10
00:01:19,531 --> 00:01:21,831
Good. We Have That.
11
00:01:21,831 --> 00:01:25,164
( Ring )
12
00:01:25,164 --> 00:01:27,364
( Ring )
13
00:01:27,364 --> 00:01:29,064
Huxtable Residence.
14
00:01:29,064 --> 00:01:34,331
I Hear Your Wife Is Away In
Washington, D.C. For A Few Days.
15
00:01:34,331 --> 00:01:35,331
That's Right.
16
00:01:35,331 --> 00:01:36,598
Who's This?
17
00:01:36,598 --> 00:01:38,298
This Is Your Secret Admirer.
18
00:01:38,298 --> 00:01:40,198
Lola!
19
00:01:41,264 --> 00:01:43,331
How Are The Children?
20
00:01:43,331 --> 00:01:46,764
Fine. We're All Coming Down
This Weekend To Root For You.
21
00:01:46,764 --> 00:01:48,964
I Can't Wait To See You.
22
00:01:48,964 --> 00:01:50,298
The Conference Is Great.
23
00:01:50,298 --> 00:01:50,998
Good.
24
00:01:50,998 --> 00:01:52,531
Everything Okay?
25
00:01:52,531 --> 00:01:53,198
Fine.
26
00:01:53,198 --> 00:01:54,464
Is Theo
27
00:01:54,464 --> 00:01:55,631
Wearing His Heavy Coat?
28
00:01:55,631 --> 00:01:57,064
Every Time It's Cold.
29
00:01:57,064 --> 00:02:01,131
Rudy's Not Wearing The Same
Underwear Every Day, Is She?
30
00:02:01,131 --> 00:02:02,298
No.
31
00:02:02,298 --> 00:02:04,664
Is Vanessa Sneaking Into
My Makeup?
32
00:02:04,664 --> 00:02:07,531
Yes... No, I Mean No.
33
00:02:07,531 --> 00:02:10,198
He Likes Bologna.
34
00:02:10,198 --> 00:02:11,164
Yeah.
35
00:02:11,164 --> 00:02:12,431
Let's Brush Him.
36
00:02:12,431 --> 00:02:13,431
Okay.
37
00:02:13,431 --> 00:02:15,764
You Hold Him.
38
00:02:17,331 --> 00:02:20,531
My Mom Uses This
For Spaghetti.
39
00:02:27,131 --> 00:02:29,031
Hi.
40
00:02:29,031 --> 00:02:30,064
Hi.
41
00:02:30,064 --> 00:02:31,798
What's Up?
42
00:02:31,798 --> 00:02:34,764
You Told Me Once
That Choosing One Thing
43
00:02:34,764 --> 00:02:36,664
Sometimes Means
Turning Down Something Else.
44
00:02:36,664 --> 00:02:37,664
Yes.
45
00:02:37,664 --> 00:02:39,731
I Had To Make A Choice
46
00:02:39,731 --> 00:02:42,364
So I Can't Go To
Washington This Weekend.
47
00:02:42,364 --> 00:02:43,598
Really?
48
00:02:43,598 --> 00:02:46,464
Rebecca Sinclair Is
Having A Party Saturday
49
00:02:46,464 --> 00:02:49,764
And It Would Be Better
If I Went There Instead
50
00:02:49,764 --> 00:02:52,931
But I'll Think About
You All While You're Gone.
51
00:02:52,931 --> 00:02:55,898
Would You Bring Me A T-Shirt
From The Museum?
52
00:02:55,898 --> 00:02:57,664
Thank You, Dad.
53
00:02:57,664 --> 00:02:58,964
Vanessa?
54
00:02:58,964 --> 00:03:00,898
Come Here, Please.
55
00:03:06,131 --> 00:03:07,331
Yes?
56
00:03:07,331 --> 00:03:09,564
You're Going To Washington.
57
00:03:09,564 --> 00:03:10,831
But Dad...
58
00:03:10,831 --> 00:03:13,298
You're Not Going To Any Party.
59
00:03:13,298 --> 00:03:14,998
This Isn't Just Any Party.
60
00:03:14,998 --> 00:03:17,031
It's The Party Of The Year.
61
00:03:17,031 --> 00:03:18,831
It's An Honor To Be Invited.
62
00:03:18,831 --> 00:03:20,431
Dad,
Please.
63
00:03:20,431 --> 00:03:21,898
Don't Do This To Me.
64
00:03:21,898 --> 00:03:23,131
Do What?
65
00:03:23,131 --> 00:03:25,498
Do You Think This Is
Some Kind Of Punishment?
66
00:03:25,498 --> 00:03:27,864
Anyone Who's Not At This Party
67
00:03:27,864 --> 00:03:29,998
Won't Be Considered
Cool Anymore.
68
00:03:29,998 --> 00:03:31,331
Not Necessarily.
69
00:03:31,331 --> 00:03:33,831
They Might Say
"Vanessa Huxtable Is So Cool
70
00:03:33,831 --> 00:03:36,898
She Didn't Even
Show Up For The Party."
71
00:03:36,898 --> 00:03:39,331
They're Not Going To Say That.
72
00:03:39,331 --> 00:03:41,298
How About
"Vanessa Is So Cool
73
00:03:41,298 --> 00:03:44,464
She Went To Washington
To Hear Her Mother Speak."
74
00:03:44,464 --> 00:03:46,464
They Won't Say That, Either.
75
00:03:46,464 --> 00:03:50,498
Or They May Say, "Vanessa
Huxtable's Father Was So Cool
76
00:03:50,498 --> 00:03:53,364
He Didn't Care About The Party."
77
00:03:53,364 --> 00:03:56,264
I Guess
I'm Going To Washington.
78
00:03:56,264 --> 00:03:57,964
He's Beautiful.
79
00:03:57,964 --> 00:03:59,031
Yeah.
80
00:03:59,031 --> 00:04:00,998
Where Did This Dog Come From?
81
00:04:00,998 --> 00:04:04,431
We Came Home From Peter's House,
And He Followed Us.
82
00:04:04,431 --> 00:04:06,598
You Shouldn't Play
With Stray Dogs.
83
00:04:06,598 --> 00:04:08,298
But He Was Friendly.
84
00:04:08,298 --> 00:04:10,298
He Does Look
Pretty Healthy.
85
00:04:10,298 --> 00:04:12,831
I Told Him He
Could Live With Me.
86
00:04:12,831 --> 00:04:15,498
Has Dad Seen
This Dog Yet?
87
00:04:15,498 --> 00:04:16,598
No.
88
00:04:16,598 --> 00:04:19,898
When Dad Sees Him,
He's Out Of Here.
89
00:04:19,898 --> 00:04:21,164
I Want To Keep Him.
90
00:04:21,164 --> 00:04:22,698
We Can't Keep A Dog.
91
00:04:22,698 --> 00:04:24,264
But I Love Him.
92
00:04:24,264 --> 00:04:25,264
Peter Does, Too.
93
00:04:25,264 --> 00:04:27,231
Maybe You Can Keep Him.
94
00:04:27,231 --> 00:04:28,264
Really?
95
00:04:28,264 --> 00:04:31,098
Dad Has A Soft Spot
For Dogs.
96
00:04:31,098 --> 00:04:34,364
Whenever We're Out And He
Sees One, He'll Whistle And Say
97
00:04:34,364 --> 00:04:37,598
"How You Doing? Taking
Your Owner Out For A Walk?"
98
00:04:37,598 --> 00:04:39,564
He Thinks
That's A Funny Joke.
99
00:04:39,564 --> 00:04:42,531
If He Sees One
That He Really Likes
100
00:04:42,531 --> 00:04:45,398
He'll Run Alongside It
And Start Barking.
101
00:04:45,398 --> 00:04:47,031
I'll Ask Dad Now.
102
00:04:47,031 --> 00:04:49,731
No. Dad Likes Dogs
That Are Cute.
103
00:04:49,731 --> 00:04:51,831
He's Cute.
We Just Brushed Him.
104
00:04:51,831 --> 00:04:54,498
Oh, Rudy. Look!
105
00:04:55,498 --> 00:04:57,898
What Did You
Feed Him?
106
00:04:57,898 --> 00:04:58,698
Bologna.
107
00:04:58,698 --> 00:05:00,098
Big Mistake!
108
00:05:01,064 --> 00:05:02,531
Cliff:
Theo!
109
00:05:02,531 --> 00:05:05,831
Get Downstairs
In The Basement.
110
00:05:05,831 --> 00:05:07,498
Theo?
111
00:05:07,498 --> 00:05:08,498
Yeah, Dad.
112
00:05:08,498 --> 00:05:10,898
Are You
Home?
113
00:05:11,631 --> 00:05:12,464
Where
Are You?
114
00:05:12,464 --> 00:05:14,298
In The Kitchen, Dad.
115
00:05:21,364 --> 00:05:23,331
I Put The Dog In The Basement.
116
00:05:23,331 --> 00:05:24,364
Quiet. Dad's Coming.
117
00:05:26,164 --> 00:05:27,698
(โช Humming โช)
118
00:05:27,698 --> 00:05:30,531
Hey, Petey-Wetey
And Tutti-Frutti.
119
00:05:30,531 --> 00:05:31,564
Okay...
120
00:05:31,564 --> 00:05:33,198
Hmm.
121
00:05:33,198 --> 00:05:35,664
You Smell Something?
122
00:05:35,664 --> 00:05:36,264
No.
123
00:05:36,264 --> 00:05:37,264
No.
124
00:05:37,264 --> 00:05:38,298
No.
125
00:05:45,531 --> 00:05:48,564
Can I See The Bottom
Of Your Shoes?
126
00:05:48,564 --> 00:05:49,864
Sure.
127
00:05:58,031 --> 00:05:59,498
Step Aside, Please.
128
00:05:59,498 --> 00:06:00,564
Huh?
129
00:06:00,564 --> 00:06:02,398
Step Aside.
130
00:06:02,398 --> 00:06:03,598
Step Aside.
131
00:06:14,964 --> 00:06:16,964
Who Put This In Here?
132
00:06:16,964 --> 00:06:19,164
Well, Dad...
133
00:06:19,164 --> 00:06:22,031
( Barking )
134
00:06:29,164 --> 00:06:32,864
Peter And Rudy Found
Him Across The Street.
135
00:06:32,864 --> 00:06:35,798
He Has No Tags,
But He Is Healthy.
136
00:06:35,798 --> 00:06:37,598
I Checked Him Myself.
137
00:06:37,598 --> 00:06:39,464
You Gave Him A Full Exam?
138
00:06:39,464 --> 00:06:40,864
Not A Full Exam.
139
00:06:42,064 --> 00:06:43,931
Can I Keep Him?
140
00:06:43,931 --> 00:06:46,398
This Dog Belongs To Someone
141
00:06:46,398 --> 00:06:47,964
Who's Probably Missing It
Right Now.
142
00:06:47,964 --> 00:06:50,664
But I Love Him.
Can I Keep Him?
143
00:06:50,664 --> 00:06:52,098
Please, Please,
Please, Please?
144
00:06:52,098 --> 00:06:55,331
Let's Have A Meeting
In The Living Room.
145
00:06:55,331 --> 00:06:56,931
Okay?
146
00:06:56,931 --> 00:06:59,298
You And Peter.
In The Living Room.
147
00:06:59,298 --> 00:07:00,364
Yay!
148
00:07:00,364 --> 00:07:02,064
Do Me A Favor,
Please.
149
00:07:02,064 --> 00:07:04,298
Will You Look
After The Dog?
150
00:07:04,298 --> 00:07:07,664
And Take That
Stuff Outside
151
00:07:07,664 --> 00:07:10,498
And Then Get A Mop
And Some Ammonia
152
00:07:10,498 --> 00:07:12,464
And Do Some Strong Mopping.
153
00:07:12,464 --> 00:07:12,831
Sure.
154
00:07:20,031 --> 00:07:23,964
Now, Let's Discuss This Dog.
155
00:07:23,964 --> 00:07:25,664
Can We Keep Him?
Please?
156
00:07:25,664 --> 00:07:27,464
If You Were Lost
157
00:07:27,464 --> 00:07:30,064
Wouldn't You Want Somebody
To Bring You Home?
158
00:07:30,064 --> 00:07:31,964
I Guess.
159
00:07:31,964 --> 00:07:32,931
I Know A Place
160
00:07:32,931 --> 00:07:34,464
That Helps
Dogs Find Their Owners.
161
00:07:34,464 --> 00:07:36,698
It's Called
Love-A-Lot Foundation.
162
00:07:36,698 --> 00:07:39,198
You Mean Dog Jail.
163
00:07:39,198 --> 00:07:41,364
It's Not A Dog Jail.
164
00:07:41,364 --> 00:07:45,498
You Don't See Dogs
Raking Tin Cups Across The Bars.
165
00:07:45,498 --> 00:07:47,698
This Place Has Sunshine,
Fresh Air
166
00:07:47,698 --> 00:07:50,498
Plenty Of Space
For The Dog To Run
167
00:07:50,498 --> 00:07:51,831
And Nutritious Food.
168
00:07:51,831 --> 00:07:53,064
Let's
Keep Him
169
00:07:53,064 --> 00:07:55,364
Until We Find The Owners.
170
00:07:55,364 --> 00:07:57,764
Who Is Going
To Feed The Dog...
171
00:07:57,764 --> 00:08:00,764
Clean Up After
The Dog Makes A Mess...
172
00:08:00,764 --> 00:08:03,031
Wash The Dog?
173
00:08:03,031 --> 00:08:05,798
I Will, And Peter Will Help.
Right?
174
00:08:05,798 --> 00:08:07,431
Yes.
175
00:08:07,431 --> 00:08:08,764
No, You Won't.
176
00:08:08,764 --> 00:08:10,731
Yes, We Will.
Yes, We Will.
177
00:08:10,731 --> 00:08:11,764
No, You Won't.
178
00:08:11,764 --> 00:08:13,131
Yes, We Will.
Yes, We Will.
179
00:08:13,131 --> 00:08:14,998
Raise Your Right Hands.
180
00:08:15,998 --> 00:08:17,398
You Promise
181
00:08:17,398 --> 00:08:19,064
I Promise
I Promise
182
00:08:19,064 --> 00:08:20,798
To Feed The Dog
183
00:08:20,798 --> 00:08:22,364
To Feed
To Feed
The Dog
The Dog
184
00:08:22,364 --> 00:08:24,164
To Wash The Dog
185
00:08:24,164 --> 00:08:26,231
To Wash
To Wash
The Dog
The Dog
186
00:08:26,231 --> 00:08:28,664
To Clean Up Its Boom-Boom
187
00:08:28,664 --> 00:08:31,964
To Clean Up Its Boom-Boom
188
00:08:31,964 --> 00:08:33,598
And Its Bam-Bam
189
00:08:33,598 --> 00:08:35,864
And Its
And Its
Bam-Bam
Bam-Bam
190
00:08:35,864 --> 00:08:36,998
And Especially
191
00:08:36,998 --> 00:08:39,198
And
And
Especially
Especially
192
00:08:39,198 --> 00:08:40,864
Its Wooey-Wabby.
193
00:08:40,864 --> 00:08:45,264
Its... Wabby... Wooey... Wabby.
194
00:08:46,331 --> 00:08:48,664
I Will Follow This Dog
195
00:08:48,664 --> 00:08:50,364
I Will Follow This Dog
196
00:08:50,364 --> 00:08:51,531
Day And Night
197
00:08:51,531 --> 00:08:52,764
Day And
Day And
Night
Night
198
00:08:52,764 --> 00:08:53,998
Looking For
199
00:08:53,998 --> 00:08:55,064
Looking For
Looking For
200
00:08:55,064 --> 00:08:56,331
Woogie-Woogies
201
00:08:56,331 --> 00:08:57,431
Woogie-
Woogie-
Woogies
Woogies
202
00:08:57,431 --> 00:08:58,598
Waggie-Waggies
203
00:08:58,598 --> 00:08:59,898
Waggie-
Waggie-
Waggies
Waggies
204
00:08:59,898 --> 00:09:02,531
And Wiggly-Wigglies.
205
00:09:02,531 --> 00:09:03,298
And Wiggly-
And Wiggly-
Wigglies.
Wigglies.
206
00:09:03,298 --> 00:09:04,364
I Now Pronounce You
207
00:09:04,364 --> 00:09:07,964
The Proud Looker-Afters
Of A Dog
208
00:09:07,964 --> 00:09:11,464
Until We Leave
For Washington, D.C.
209
00:09:11,464 --> 00:09:13,998
Or Until Its Owners
Call For It.
210
00:09:13,998 --> 00:09:16,231
Yay!
Yay!
211
00:09:17,864 --> 00:09:20,531
You're The Best Dad
In The Whole World.
212
00:09:20,531 --> 00:09:22,564
Yeah, I Know.
213
00:09:22,564 --> 00:09:23,498
( Raspberries )
214
00:09:23,498 --> 00:09:25,331
You Have To
Kiss Him, Too.
215
00:09:28,231 --> 00:09:30,464
( Raspberries )
216
00:09:40,631 --> 00:09:41,797
Hi, Pud.
217
00:09:41,797 --> 00:09:42,964
Hi, Dad.
218
00:09:44,731 --> 00:09:47,597
Vanessa,
You're Wearing Your Robe.
219
00:09:47,597 --> 00:09:48,497
I Know.
220
00:09:48,497 --> 00:09:51,331
It's 3:30 In The Afternoon.
221
00:09:51,331 --> 00:09:53,464
When I Came Home From School
222
00:09:53,464 --> 00:09:56,464
It Was The Only Thing
I Felt Like Wearing.
223
00:09:57,797 --> 00:09:59,231
Really?
224
00:09:59,231 --> 00:10:02,797
When The Kids Heard
I Wasn't Going To The Party
225
00:10:02,797 --> 00:10:05,631
They Treated Me
Like An Outcast.
226
00:10:05,631 --> 00:10:07,097
I'm Sorry.
227
00:10:07,097 --> 00:10:10,197
Do You Think
You Could Reconsider?
228
00:10:10,197 --> 00:10:14,564
I Could Stay Here
And Babysit The Dog.
229
00:10:14,564 --> 00:10:16,931
The Dog Won't Be Here
By The Weekend.
230
00:10:16,931 --> 00:10:20,964
If We're All Gone,
The House Will Be Empty.
231
00:10:20,964 --> 00:10:22,997
Aren't You Worried About That?
232
00:10:22,997 --> 00:10:26,031
You Think I'd Feel Safer
With You In It?
233
00:10:26,031 --> 00:10:27,097
Oh, Yes.
234
00:10:28,931 --> 00:10:30,831
So I'm Going To Washington?
235
00:10:30,831 --> 00:10:32,397
Yes.
236
00:10:38,564 --> 00:10:42,164
Are You Going To Be All Right?
237
00:10:42,164 --> 00:10:45,564
Oh... I Hope So.
238
00:10:56,397 --> 00:10:57,731
Empty.
239
00:10:57,731 --> 00:11:01,731
You People Are Not
Taking Care Of This Dog!
240
00:11:02,631 --> 00:11:04,431
Hey, Dad.
241
00:11:04,431 --> 00:11:06,664
It's In The Paper--
242
00:11:06,664 --> 00:11:08,297
"Lost And Found" Section.
243
00:11:08,297 --> 00:11:10,931
All Right,
Let Me Hear It.
244
00:11:10,931 --> 00:11:15,797
"Found: One Brown And White
Combination Terrier-Sheep Dog.
245
00:11:15,797 --> 00:11:19,297
Heartbroken.
Misses His Owner Terribly."
246
00:11:19,297 --> 00:11:21,464
I Put That In Special.
247
00:11:21,464 --> 00:11:23,297
Is The Phone Number In There?
248
00:11:23,297 --> 00:11:23,897
Yeah.
249
00:11:23,897 --> 00:11:25,764
Good.
250
00:11:25,764 --> 00:11:29,231
Yesterday I Posted Signs On
The Telephone Poles Around Here.
251
00:11:29,231 --> 00:11:30,731
We Haven't Heard Anything.
252
00:11:30,731 --> 00:11:32,497
We May Never Find The Owner.
253
00:11:32,497 --> 00:11:35,231
It's Only The Second Day.
Have Patience.
254
00:11:35,231 --> 00:11:37,064
Yeah, Right.
255
00:11:37,064 --> 00:11:38,397
Son?
256
00:11:38,397 --> 00:11:39,397
Yeah?
257
00:11:39,397 --> 00:11:40,564
( Squeaking )
258
00:11:40,564 --> 00:11:43,464
I Don't Recall This
Being On The List.
259
00:11:43,464 --> 00:11:45,264
It Was On Sale.
260
00:11:45,264 --> 00:11:49,331
What Is This For?
Your Teeth And Breath?
261
00:11:55,864 --> 00:11:56,764
Where Are You Going?
262
00:11:56,764 --> 00:11:58,031
Outside To Play.
263
00:11:58,031 --> 00:12:00,431
Where's The Dog?
264
00:12:00,431 --> 00:12:01,464
Downstairs In The Basement.
265
00:12:01,464 --> 00:12:03,331
Aren't You Supposed To
Walk The Dog?
266
00:12:03,331 --> 00:12:06,197
Or Are You Hoping
He'll Just Join You?
267
00:12:06,197 --> 00:12:07,864
I Walked Him.
268
00:12:07,864 --> 00:12:08,531
When?
269
00:12:08,531 --> 00:12:09,431
This Morning.
270
00:12:09,431 --> 00:12:12,431
You're Supposed To Walk Him
271
00:12:12,431 --> 00:12:16,031
Before You Go To School
And After You Come Home.
272
00:12:16,031 --> 00:12:17,497
I Forgot.
273
00:12:18,464 --> 00:12:20,931
To Put Food And Water
In The Dishes.
274
00:12:20,931 --> 00:12:22,597
You Forgot That, Too?
275
00:12:22,597 --> 00:12:24,264
I Guess.
276
00:12:24,264 --> 00:12:27,897
Did You Forget
Your Promises, Too?
277
00:12:27,897 --> 00:12:29,264
No. Come On, Peter.
278
00:12:29,264 --> 00:12:31,597
Let's Go Feed
And Walk The Dog.
279
00:12:31,597 --> 00:12:33,697
It's Not
My Dog.
280
00:12:33,697 --> 00:12:35,397
You Promised
To Help.
281
00:12:47,597 --> 00:12:49,264
( Sigh )
282
00:12:50,831 --> 00:12:53,631
( Sigh )
283
00:12:55,264 --> 00:12:58,097
Peter,
Go Get The Dog.
284
00:13:00,864 --> 00:13:04,331
Oh, No, Rudy. Look.
285
00:13:05,331 --> 00:13:07,464
Oh, No.
He Did It Again.
286
00:13:07,464 --> 00:13:09,864
We'll Have To Clean This Up.
287
00:13:19,664 --> 00:13:22,664
Dad, You've Got To
Do Something About Vanessa.
288
00:13:22,664 --> 00:13:25,131
She's Upstairs
Sobbing On Her Pillow.
289
00:13:25,131 --> 00:13:27,597
Yeah, She's Been A Little Down.
290
00:13:27,597 --> 00:13:28,864
"A Little Down"?!
291
00:13:28,864 --> 00:13:31,531
I've Never Seen Anyone
So Depressed.
292
00:13:31,531 --> 00:13:34,031
I Asked
If I Could Borrow A Pencil.
293
00:13:34,031 --> 00:13:37,197
She Said, "Pencil?
Who Cares About Pencils?
294
00:13:37,197 --> 00:13:39,197
Who Cares About Anything?"
295
00:13:39,197 --> 00:13:41,931
We Cannot Bring Her
To Washington.
296
00:13:41,931 --> 00:13:44,331
She'll Ruin The Whole Trip.
297
00:13:44,331 --> 00:13:47,331
She's Going To D.C.
She'll Snap Out Of It.
298
00:13:47,331 --> 00:13:48,997
What If She Doesn't?
299
00:13:48,997 --> 00:13:52,664
People From Other Countries
Will Be In The Capitol.
300
00:13:52,664 --> 00:13:53,997
They'll See Vanessa
301
00:13:53,997 --> 00:13:57,231
And Get The Wrong Impression
Of America.
302
00:13:57,231 --> 00:13:58,997
( Ring )
303
00:13:58,997 --> 00:14:00,331
Huxtable Residence.
304
00:14:00,331 --> 00:14:02,997
Yes, We Placed The Ad.
305
00:14:02,997 --> 00:14:07,331
He Looks Something Like That,
But I Doubt He's Your Dog.
306
00:14:07,331 --> 00:14:10,164
I Just Don't Think
He's Your Dog.
307
00:14:12,831 --> 00:14:14,331
Hello?
308
00:14:14,331 --> 00:14:18,497
Yes, This Is The Parent Of
The Person You Just Talked To.
309
00:14:18,497 --> 00:14:19,831
Yes, Sir.
310
00:14:19,831 --> 00:14:20,997
Yes.
311
00:14:20,997 --> 00:14:22,997
That Is Correct.
312
00:14:22,997 --> 00:14:25,664
Okay, I'll Give It A Try.
313
00:14:26,831 --> 00:14:28,264
Squeakers!
314
00:14:31,264 --> 00:14:32,864
Yes.
315
00:14:43,431 --> 00:14:44,931
Hi, Rudy.
316
00:14:44,931 --> 00:14:47,431
Hi, Squeakers.
317
00:14:47,431 --> 00:14:50,197
How's Everything
Going?
318
00:14:50,197 --> 00:14:51,764
Not Too Good.
319
00:14:51,764 --> 00:14:55,064
He's Very Sad
Because He's Leaving.
320
00:14:55,064 --> 00:14:56,497
He's Sad?
321
00:14:56,497 --> 00:15:00,497
I'm Sure The Person
Who Called About Him Misses Him.
322
00:15:00,497 --> 00:15:02,097
Just Like I Will.
323
00:15:02,097 --> 00:15:03,864
Yes, You'll Miss Him
324
00:15:03,864 --> 00:15:05,997
But When He Gets Home
325
00:15:05,997 --> 00:15:08,831
I'll Bet
He'll Tell His Dog Friends...
326
00:15:08,831 --> 00:15:10,331
( Imitating Talking Dog )
327
00:15:10,331 --> 00:15:12,331
I Was With Rudy Huxtable.
328
00:15:12,331 --> 00:15:14,664
She Let Me Eat When I Want
329
00:15:14,664 --> 00:15:16,997
And I Went In Her Kitchen
And In Her Yard
330
00:15:16,997 --> 00:15:19,431
And She Cried When I Left.
331
00:15:19,431 --> 00:15:20,997
I Know
Somebody Loves Me.
332
00:15:20,997 --> 00:15:23,664
Can I Feed Him
Before He Leaves?
333
00:15:23,664 --> 00:15:26,764
Sure, And I'll
Write Up His Bill.
334
00:15:41,331 --> 00:15:42,831
Vanessa?
335
00:15:42,831 --> 00:15:43,831
Huh?
336
00:15:43,831 --> 00:15:45,997
You Dropped The Papers.
337
00:15:45,997 --> 00:15:47,597
I Know.
338
00:15:48,597 --> 00:15:50,131
You Picking Them Up?
339
00:15:50,131 --> 00:15:52,164
I'll Get To It, Dad.
340
00:15:52,164 --> 00:15:55,931
Just Got To Rest A Minute.
341
00:15:55,931 --> 00:15:57,231
Vanessa?
342
00:15:57,231 --> 00:15:58,131
Yes, Dad?
343
00:15:58,131 --> 00:16:00,464
I Don't Want You
344
00:16:00,464 --> 00:16:03,797
To Mistake
My Calmness For Patience.
345
00:16:03,797 --> 00:16:05,031
Dad...
346
00:16:05,031 --> 00:16:06,397
No, Sit Down.
347
00:16:06,397 --> 00:16:07,997
Let Me Finish.
348
00:16:07,997 --> 00:16:11,397
For Two Days, I've Watched You
Sulk And Mope
349
00:16:11,397 --> 00:16:14,397
And Walk Around Here
Acting Very, Very Sad
350
00:16:14,397 --> 00:16:16,397
And I Let You Do That
351
00:16:16,397 --> 00:16:19,731
Because If You Want To Be Sad,
Okay.
352
00:16:19,731 --> 00:16:23,031
But Now, You're
Depressing Me.
353
00:16:23,031 --> 00:16:25,397
If You're Sad,
Go To Your Room.
354
00:16:25,397 --> 00:16:27,897
Put On Sad Music
And Sad Clothes.
355
00:16:27,897 --> 00:16:29,897
Dance Around The Room Sad.
356
00:16:29,897 --> 00:16:31,364
Have A Sad Fest.
357
00:16:31,364 --> 00:16:33,431
Yes, Dad.
358
00:16:33,431 --> 00:16:34,831
Tomorrow Is Another Day.
359
00:16:34,831 --> 00:16:36,864
You'll Wake Up With A Smile.
360
00:16:36,864 --> 00:16:38,864
You'll Put On
Your Smiling Clothes.
361
00:16:38,864 --> 00:16:40,331
You'll Play Smiling Music.
362
00:16:40,331 --> 00:16:42,331
You'll Have A Smile Fest
363
00:16:42,331 --> 00:16:44,864
Because You're Going
To Washington, D.C.
364
00:16:44,864 --> 00:16:47,331
And You're Going To Smile
So Brightly
365
00:16:47,331 --> 00:16:48,764
That The People From
366
00:16:48,764 --> 00:16:51,331
As Your Brother Says,
"All Nations"
367
00:16:51,331 --> 00:16:53,831
Will Look At You And Say:
368
00:16:53,831 --> 00:16:57,331
"My, What A Wonderful Example
Of An American Teenager."
369
00:16:57,331 --> 00:16:58,531
Do You Understand?
370
00:16:58,531 --> 00:17:03,397
Now I Want You To
Pick These Papers Up.
371
00:17:06,931 --> 00:17:08,531
That's Much Better.
372
00:17:08,531 --> 00:17:09,797
Thank You.
373
00:17:17,664 --> 00:17:19,164
( Exhausted Sigh )
374
00:17:19,164 --> 00:17:20,764
( Doorbell )
375
00:17:20,764 --> 00:17:22,064
Oh..!
376
00:17:23,064 --> 00:17:24,231
Hi.
377
00:17:24,231 --> 00:17:25,397
Doctor Huxtable?
378
00:17:25,397 --> 00:17:26,331
Please, Come In.
379
00:17:26,331 --> 00:17:27,331
Thank You.
380
00:17:27,331 --> 00:17:28,864
You're
The Chavezes.
381
00:17:28,864 --> 00:17:30,097
I'm Tony.
382
00:17:30,097 --> 00:17:32,864
This Is My Wife Marta
And Our Daughter Nina.
383
00:17:32,864 --> 00:17:33,864
Hi.
384
00:17:33,864 --> 00:17:35,197
We Brought You Something
385
00:17:35,197 --> 00:17:36,831
From Our Orchard In Bedford.
386
00:17:36,831 --> 00:17:38,331
Thank You So Much.
387
00:17:38,331 --> 00:17:40,097
I'll Get The Dog.
388
00:17:40,097 --> 00:17:41,431
Rudy!
389
00:17:43,164 --> 00:17:44,431
Squeakers!
390
00:17:45,631 --> 00:17:47,897
Thanks For Taking Care
Of Him For Us.
391
00:17:47,897 --> 00:17:49,764
We Didn't Do That Much.
392
00:17:49,764 --> 00:17:51,931
Bedford--
That's 50 Miles From Here.
393
00:17:51,931 --> 00:17:55,331
He Must Have Gotten On
One Of Our Delivery Trucks.
394
00:17:55,331 --> 00:17:57,531
Rudy, You Should
Visit Sometime.
395
00:17:57,531 --> 00:17:59,664
We Could Play
With Squeakers.
396
00:17:59,664 --> 00:18:00,964
I'd Like That.
397
00:18:00,964 --> 00:18:02,597
Nina,
We Have To Go.
398
00:18:02,597 --> 00:18:05,897
Wait. Can I Say Good-Bye
To Squeakers?
399
00:18:05,897 --> 00:18:06,964
Sure.
400
00:18:06,964 --> 00:18:08,964
Good-Bye, Squeakers.
401
00:18:08,964 --> 00:18:10,864
I'm Going To Miss You.
402
00:18:13,864 --> 00:18:15,397
Thank You
Very Much.
403
00:18:15,397 --> 00:18:16,397
You're Welcome.
404
00:18:16,397 --> 00:18:17,397
Take Care.
405
00:18:17,397 --> 00:18:18,997
Bye-Bye.
Bye, Rudy.
406
00:18:18,997 --> 00:18:20,664
Cliff:
Bye, Squeakers.
407
00:18:20,664 --> 00:18:21,797
Bye.
408
00:18:24,731 --> 00:18:26,231
Hello.
409
00:18:26,231 --> 00:18:27,564
Hello.
410
00:18:27,564 --> 00:18:29,331
What's The Matter?
411
00:18:29,331 --> 00:18:30,497
Daddy?
412
00:18:30,497 --> 00:18:31,697
I'm Sad.
413
00:18:31,697 --> 00:18:32,431
Why?
414
00:18:32,431 --> 00:18:34,497
I Miss Squeakers.
415
00:18:34,497 --> 00:18:35,864
You Have A Dog.
416
00:18:35,864 --> 00:18:36,431
Who?
417
00:18:36,431 --> 00:18:37,531
You Have
418
00:18:37,531 --> 00:18:38,597
A Daddy Dog.
419
00:18:38,597 --> 00:18:43,131
( Imitating Dog Barking )
420
00:18:50,797 --> 00:18:52,431
Lord...
421
00:18:54,097 --> 00:18:59,964
I've Been With My Children Now
For Four Days Alone...
422
00:19:01,597 --> 00:19:07,597
And I Don't Think I'm Going
To Make It Much Longer.
423
00:19:07,597 --> 00:19:10,131
I Want My Wife Back.
424
00:19:10,131 --> 00:19:11,464
Now...
425
00:19:12,997 --> 00:19:16,431
I Know That There Are People
426
00:19:16,431 --> 00:19:20,431
Who Ask For Bigger Things
Than This...
427
00:19:21,431 --> 00:19:24,531
But I Need My Wife
428
00:19:24,531 --> 00:19:29,197
So If You Can,
Please Send Her To Me.
429
00:19:29,197 --> 00:19:30,464
( Knocking )
430
00:19:33,531 --> 00:19:35,064
Clair?
431
00:19:36,064 --> 00:19:37,164
Hi, Dad.
432
00:19:37,164 --> 00:19:37,997
Hi, Pud.
433
00:19:37,997 --> 00:19:40,064
I Miss Squeakers.
434
00:19:40,064 --> 00:19:42,231
I Miss Squeakers, Too.
435
00:19:42,231 --> 00:19:44,064
Maybe When You're Older
436
00:19:44,064 --> 00:19:47,164
Your Mother And I
Will Have A Little Meeting
437
00:19:47,164 --> 00:19:50,497
And Get You A Dog
Just Like Squeakers.
438
00:19:50,497 --> 00:19:51,764
I Don't Want One.
439
00:19:53,564 --> 00:19:55,164
You Don't?
440
00:19:55,164 --> 00:19:56,664
They're Too Much Work.
441
00:19:56,664 --> 00:20:01,097
Well, If That's The Way
You See It...
442
00:20:01,097 --> 00:20:04,364
Can I Sleep On
Mommy's Side Of The Bed?
443
00:20:04,364 --> 00:20:05,564
Yes.
444
00:20:05,564 --> 00:20:06,864
Thanks.
445
00:20:08,864 --> 00:20:10,264
Hi.
446
00:20:10,264 --> 00:20:11,997
Come In.
447
00:20:11,997 --> 00:20:14,697
Dad, I'm Sorry About
The Way I've Acted.
448
00:20:14,697 --> 00:20:16,531
So Am I, But It's Okay.
449
00:20:16,531 --> 00:20:19,064
I'm Really Looking Forward
To Seeing Mom
450
00:20:19,064 --> 00:20:21,364
And Being With Everyone
In Washington.
451
00:20:21,364 --> 00:20:23,964
I Promise I'll
Have A Good Time.
452
00:20:23,964 --> 00:20:25,331
Want To Get In?
453
00:20:25,331 --> 00:20:27,031
If It's Okay With Dad.
454
00:20:27,031 --> 00:20:28,097
Yeah, It's Okay.
455
00:20:28,097 --> 00:20:29,464
Okay. Good.
456
00:20:32,397 --> 00:20:33,531
What's Going On?
457
00:20:33,531 --> 00:20:35,497
We're Keeping
Daddy Company.
458
00:20:35,497 --> 00:20:36,497
Yes, We Are.
459
00:20:36,497 --> 00:20:37,764
Get Into Bed.
460
00:20:37,764 --> 00:20:39,864
Rudy, I'm Too Old For That.
461
00:20:39,864 --> 00:20:41,431
You Could Watch Tv.
462
00:20:41,431 --> 00:20:43,464
I Think Wrestling's On.
463
00:20:49,964 --> 00:20:52,464
Ooh...
Baron Von Crusher.
464
00:20:52,464 --> 00:20:54,464
I Like
His Hat.
465
00:20:54,464 --> 00:20:57,164
This Match Will Be Over
In A Second.
466
00:20:57,164 --> 00:20:58,464
Yeah.
467
00:21:08,531 --> 00:21:11,031
I Think I Understand.
468
00:21:11,031 --> 00:21:14,364
I Don't Have My Wife...
469
00:21:14,364 --> 00:21:17,531
But I Don't Have A Dog.
29477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.