All language subtitles for The Cosby Show S03E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,231 --> 00:00:57,698 Pardon Me. 2 00:00:57,698 --> 00:00:59,064 There. 3 00:00:59,064 --> 00:01:02,231 Oatmeal, Cantaloupe, Toast And Butter 4 00:01:02,231 --> 00:01:03,964 And Peppermint Tea-- 5 00:01:03,964 --> 00:01:05,564 Your Mother's Favorites. 6 00:01:05,564 --> 00:01:07,031 Anything We Forgot? 7 00:01:07,031 --> 00:01:10,031 I Like Ice Cream When I'm Sick. 8 00:01:10,031 --> 00:01:13,398 Mom's Not Sick, Rudy. She Has A Pinched Nerve. 9 00:01:13,398 --> 00:01:15,231 Your Mother Will Appreciate 10 00:01:15,231 --> 00:01:17,231 Just Seeing Your Lovely Faces 11 00:01:17,231 --> 00:01:19,764 With Her Tray Of Her Favorite Breakfast. 12 00:01:19,764 --> 00:01:21,231 Let Me Carry It. 13 00:01:21,231 --> 00:01:22,564 It's Very Heavy. 14 00:01:22,564 --> 00:01:23,898 I Won't Drop It. 15 00:01:23,898 --> 00:01:24,964 Take That. 16 00:01:24,964 --> 00:01:26,031 Thank You. 17 00:01:26,031 --> 00:01:27,698 Tell Mom I'll Be Up 18 00:01:27,698 --> 00:01:28,864 Before School. 19 00:01:28,864 --> 00:01:29,898 Son? 20 00:01:29,898 --> 00:01:30,698 Yeah? 21 00:01:30,698 --> 00:01:31,564 What You Doing? 22 00:01:31,564 --> 00:01:32,731 Clearing The Table. 23 00:01:32,731 --> 00:01:34,964 Did I Ask You To? 24 00:01:34,964 --> 00:01:36,298 No. 25 00:01:36,298 --> 00:01:38,298 Why Are You Clearing It? 26 00:01:38,298 --> 00:01:39,831 With Mom Laid Up 27 00:01:39,831 --> 00:01:44,098 We All Need To Pitch In And Do A Little Bit Extra. 28 00:01:44,098 --> 00:01:47,064 Are You Still Doing Your Regular Chores? 29 00:01:47,064 --> 00:01:49,331 Yeah, I'll Still Take Out The Garbage 30 00:01:49,331 --> 00:01:51,231 And Sweep The Front Walk. 31 00:01:51,231 --> 00:01:53,764 I'll Also Take Rudy To Dance Class. 32 00:01:53,764 --> 00:01:54,898 Son? 33 00:01:54,898 --> 00:01:56,231 Yeah? 34 00:01:57,764 --> 00:01:59,398 What? 35 00:01:59,398 --> 00:02:01,664 Sometimes When People Are Feverish 36 00:02:01,664 --> 00:02:03,898 They Say Things They Don't Mean. 37 00:02:03,898 --> 00:02:05,498 Dad, I'm Fine. 38 00:02:05,498 --> 00:02:07,231 Sometimes If You're Feverish 39 00:02:07,231 --> 00:02:09,831 You Hear Things You'd Like To Hear 40 00:02:09,831 --> 00:02:12,231 But You Really Don't Hear Them. 41 00:02:12,231 --> 00:02:13,798 Dad, You're Fine, Too. 42 00:02:13,798 --> 00:02:15,398 (Ring ) I Am? 43 00:02:15,398 --> 00:02:17,131 Well, I Hope So. 44 00:02:18,131 --> 00:02:19,398 Hello? 45 00:02:19,398 --> 00:02:22,964 Yes, Operator, I'll Accept The Charges. 46 00:02:22,964 --> 00:02:23,931 Hi, Daddy. 47 00:02:23,931 --> 00:02:26,031 Hi, Denise. You Need Money? 48 00:02:27,231 --> 00:02:28,864 No. 49 00:02:28,864 --> 00:02:29,864 You're Sure? 50 00:02:29,864 --> 00:02:30,564 Yes. 51 00:02:30,564 --> 00:02:31,798 Denise! 52 00:02:31,798 --> 00:02:34,764 Hey, It's Great To Hear From You. 53 00:02:34,764 --> 00:02:38,064 Are You Still Coming Home For The Weekend? 54 00:02:38,064 --> 00:02:39,731 Yes. I Wouldn't Miss It. 55 00:02:39,731 --> 00:02:41,031 Good. 56 00:02:41,031 --> 00:02:43,031 I'm Picking Up My English Paper 57 00:02:43,031 --> 00:02:44,731 Then I'll Catch A Train. 58 00:02:44,731 --> 00:02:45,864 All Right. 59 00:02:45,864 --> 00:02:47,364 How's Everything Going? 60 00:02:47,364 --> 00:02:49,231 I'm Getting An "A" On This Paper. 61 00:02:49,231 --> 00:02:50,464 How's Biology? 62 00:02:50,464 --> 00:02:52,298 I'm Pulling A Strong "B." 63 00:02:52,298 --> 00:02:54,264 All Right! Huxtable Brains. 64 00:02:54,264 --> 00:02:57,164 Sounds Like You're Burning It Up. 65 00:02:57,164 --> 00:02:59,431 I Am. We'll Talk About It Later. 66 00:02:59,431 --> 00:03:01,064 You're Coming Home For Money? 67 00:03:01,064 --> 00:03:02,198 Dad! No. 68 00:03:02,198 --> 00:03:05,131 I've Got To Go Meet With My Professor. 69 00:03:05,131 --> 00:03:07,831 Okay. I'm Looking Forward To Seeing You. 70 00:03:07,831 --> 00:03:09,564 Give My Love To Everyone. 71 00:03:09,564 --> 00:03:10,598 Bye. 72 00:03:11,864 --> 00:03:16,731 My Son's Doing Chores Nobody Asked Him To Do. 73 00:03:16,731 --> 00:03:19,698 My Daughter's Got A Strong "B." 74 00:03:19,698 --> 00:03:21,964 I Must Have Malaria. 75 00:03:31,164 --> 00:03:33,664 (Knocking ) 76 00:03:33,664 --> 00:03:35,331 Come In. 77 00:03:36,331 --> 00:03:37,364 Hi. Dr. Hughes? 78 00:03:37,364 --> 00:03:39,098 Hello, Denise. 79 00:03:39,098 --> 00:03:40,998 You Wanted To See Me? 80 00:03:40,998 --> 00:03:42,164 Yes. Come In. 81 00:03:42,164 --> 00:03:44,498 I Finished Reading Your Last Essay. 82 00:03:44,498 --> 00:03:46,964 Great. I Worked Hard On This One. 83 00:03:46,964 --> 00:03:51,331 You're Getting The Same Grade You Got On The Others. 84 00:03:51,331 --> 00:03:52,764 Those Were "Ds." 85 00:03:52,764 --> 00:03:53,764 I Know. 86 00:03:53,764 --> 00:03:55,098 I Don't Understand. 87 00:03:55,098 --> 00:03:56,398 I Worked Hard On This. 88 00:03:56,398 --> 00:03:59,931 How Much Time Did You Spend Writing That Paper? 89 00:03:59,931 --> 00:04:02,598 Two Weeks-- I Started Working Right Away. 90 00:04:02,598 --> 00:04:05,064 How Much Time Did You Spendwriting? 91 00:04:05,064 --> 00:04:06,431 It's Hard To Say. 92 00:04:06,431 --> 00:04:09,431 I Have This System That Works Really Well. 93 00:04:09,431 --> 00:04:10,998 Oh, You Do, Huh? 94 00:04:10,998 --> 00:04:13,264 When I Have A Paper To Write 95 00:04:13,264 --> 00:04:15,931 I Think About It For A Few Days-- 96 00:04:15,931 --> 00:04:18,798 Mull It Over While I'm Doing Other Things. 97 00:04:18,798 --> 00:04:20,264 Other Things? 98 00:04:20,264 --> 00:04:23,898 Yeah, Like Taking A Shower, Or Brushing My Teeth 99 00:04:23,898 --> 00:04:26,198 Or Going For A Walk. 100 00:04:26,198 --> 00:04:28,898 See, I Get Inspired And Then I Stop-- 101 00:04:28,898 --> 00:04:31,898 I Stop Whatever I'm Doing And I Just Write. 102 00:04:31,898 --> 00:04:34,431 It's Like This Burst Of Creative Energy. 103 00:04:34,431 --> 00:04:37,064 I Would Rather You Organize Your Bursts. 104 00:04:37,064 --> 00:04:40,131 This Is How I Wrote Papers In High School. 105 00:04:40,131 --> 00:04:41,198 I Always Got "As." 106 00:04:41,198 --> 00:04:42,964 But You're In College Now. 107 00:04:42,964 --> 00:04:45,631 The Difference Between High School And College 108 00:04:45,631 --> 00:04:47,631 Is The Grade On That Paper. 109 00:04:47,631 --> 00:04:50,598 Now, I Suggest You Reread The Comments I Made. 110 00:04:50,598 --> 00:04:52,598 I'll Do That On My Next Paper. 111 00:04:52,598 --> 00:04:54,764 Thisis Your Next Paper. 112 00:04:54,764 --> 00:04:56,998 I Want You To Write It Over. 113 00:04:56,998 --> 00:04:59,064 It's Due A Week From Today. 114 00:04:59,064 --> 00:05:00,231 All Right. 115 00:05:00,231 --> 00:05:01,831 I Appreciate The Second Chance. 116 00:05:01,831 --> 00:05:03,498 Apply The Comments This Time 117 00:05:03,498 --> 00:05:06,398 Or I Won't Be As Generous With Your Grade. 118 00:05:06,398 --> 00:05:08,198 I Understand. 119 00:05:08,198 --> 00:05:09,198 Good. 120 00:05:09,198 --> 00:05:10,531 Sorry I'm Rushing 121 00:05:10,531 --> 00:05:13,364 But I've Got To Get Out Of Town. 122 00:05:26,298 --> 00:05:27,764 How Was Dance Class? 123 00:05:27,764 --> 00:05:28,998 No Good! 124 00:05:30,398 --> 00:05:33,664 Something Wrong With The Ballerina? 125 00:05:33,664 --> 00:05:36,164 Her Teacher Handed Out Dance Recital Parts. 126 00:05:36,164 --> 00:05:39,598 Rudy Wanted The Sun, But They Made Her The Wind. 127 00:05:39,598 --> 00:05:42,131 What's The Matter With The Wind? 128 00:05:42,131 --> 00:05:44,464 I Don't Know 129 00:05:44,464 --> 00:05:45,831 But All The Way Home, Rudy Kept Saying 130 00:05:45,831 --> 00:05:47,498 "I Am The Sun." 131 00:05:47,498 --> 00:05:49,898 Well, Maybe I'd Better Talk To Her. 132 00:05:49,898 --> 00:05:52,164 I Tried To Cheer Her Up. 133 00:05:52,164 --> 00:05:55,164 I Said, "Rudy, It's Only Ballet, It's Not Important. 134 00:05:55,164 --> 00:05:56,398 Nobody Cares About It." 135 00:06:00,431 --> 00:06:03,798 She Didn't Come Around After You Said That? 136 00:06:03,798 --> 00:06:06,231 No. 137 00:06:06,231 --> 00:06:06,964 I Cannot Believe She's So Upset. 138 00:06:06,964 --> 00:06:08,164 You Can't? 139 00:06:08,164 --> 00:06:10,164 I Remember You At That Age. 140 00:06:10,164 --> 00:06:11,164 You Played Baseball. 141 00:06:11,164 --> 00:06:12,498 You Made The Team 142 00:06:12,498 --> 00:06:15,498 You Went Out With Your Glove, Bat And Uniform. 143 00:06:15,498 --> 00:06:17,498 The Man Didn't Put You In. 144 00:06:17,498 --> 00:06:20,831 You Came Back, Threw Your Bat And Glove Down 145 00:06:20,831 --> 00:06:23,064 And Said, "I Won't Play Ball Anymore." 146 00:06:23,064 --> 00:06:25,998 I'll Go Talk To Her, Dad. 147 00:06:25,998 --> 00:06:27,564 No, You've Done Enough. 148 00:06:27,564 --> 00:06:29,564 I'll Say Something To Her. 149 00:06:34,564 --> 00:06:36,064 Hi. 150 00:06:36,064 --> 00:06:37,564 Hi. 151 00:06:37,564 --> 00:06:39,364 Your Coat's Still On. 152 00:06:39,364 --> 00:06:40,931 I Know. 153 00:06:40,931 --> 00:06:42,064 You'll Get Hot. 154 00:06:42,064 --> 00:06:43,931 I Don't Care. 155 00:06:43,931 --> 00:06:44,831 Now, Come On. 156 00:06:44,831 --> 00:06:46,164 Take Your Coat Off. 157 00:06:46,164 --> 00:06:47,164 Hang It Up. 158 00:06:47,164 --> 00:06:48,498 Theo Tells Me 159 00:06:48,498 --> 00:06:51,598 You Had Some Disappointment In Dance Class. 160 00:06:51,598 --> 00:06:53,164 Daddy, I Am The Sun. 161 00:06:53,164 --> 00:06:55,398 I Don't Want To Be The Wind. 162 00:06:55,398 --> 00:06:57,764 What's So Good About Being The Sun? 163 00:06:57,764 --> 00:07:01,831 The Sun Gets To Set And Rise And Shine On The Flowers-- 164 00:07:01,831 --> 00:07:03,331 You Know, Photothimissism? 165 00:07:05,498 --> 00:07:07,398 Photo What? 166 00:07:07,398 --> 00:07:08,831 Make The Flowers Grow? 167 00:07:08,831 --> 00:07:10,498 Photothimissism. 168 00:07:10,498 --> 00:07:14,364 No, No, Honey, It's Photosynthesis. 169 00:07:14,364 --> 00:07:15,598 Oh. 170 00:07:15,598 --> 00:07:18,664 Where Did You Learn About Photosynthesis? 171 00:07:18,664 --> 00:07:19,898 Vanessa Told Me. 172 00:07:19,898 --> 00:07:22,164 She Said The Sun's The Most Important Thing 173 00:07:22,164 --> 00:07:23,431 In The Universe. 174 00:07:23,431 --> 00:07:25,998 You Thinks The Sun's More Important Than Wind? 175 00:07:25,998 --> 00:07:27,331 You Got It. 176 00:07:27,331 --> 00:07:29,331 Would You Do Me A Favor 177 00:07:29,331 --> 00:07:31,998 And Show Me What The Sun Does? 178 00:07:31,998 --> 00:07:33,564 Sure. 179 00:07:42,564 --> 00:07:45,231 Photothimissism. 180 00:07:45,231 --> 00:07:47,898 No, Photosynthesis. 181 00:07:47,898 --> 00:07:50,298 Photosynthesis. 182 00:07:50,298 --> 00:07:53,464 Now, Show Me What The Wind Does. 183 00:07:53,464 --> 00:07:55,564 (Whooshing Noise ) 184 00:08:00,898 --> 00:08:01,964 Well, Pardon Me 185 00:08:01,964 --> 00:08:03,964 But As Far As I'm Concerned 186 00:08:03,964 --> 00:08:06,964 The Wind Is Far More Exciting Than The Sun. 187 00:08:06,964 --> 00:08:09,131 Rudy: But The Wind Only Dances 188 00:08:09,131 --> 00:08:11,231 At The Very End. 189 00:08:11,231 --> 00:08:14,164 You're Saying The Sun Stays On Stage Longer! 190 00:08:14,164 --> 00:08:16,764 The Whole Play. 191 00:08:16,764 --> 00:08:18,964 Well, Let Me Tell You This. 192 00:08:18,964 --> 00:08:22,964 I Think That When The People See This Play 193 00:08:22,964 --> 00:08:28,964 They Will Say, "Well, The Sun Was Out There For A While 194 00:08:28,964 --> 00:08:30,964 "Butwow The Wind 195 00:08:30,964 --> 00:08:34,331 Bring Her Back, Man, Bring Her Back!" 196 00:08:34,331 --> 00:08:36,131 Dad, I Can't Come Back. 197 00:08:36,131 --> 00:08:38,864 That's The End Of The Show. 198 00:08:38,864 --> 00:08:41,964 But If You're The Best Wind You Can Be-- 199 00:08:41,964 --> 00:08:44,964 Even Though You Don't Want To Be The Wind-- 200 00:08:44,964 --> 00:08:47,631 If You're The Best Wind You Can Be 201 00:08:47,631 --> 00:08:50,631 I'll Bet That At The End Of The Play 202 00:08:50,631 --> 00:08:53,298 When The People Are Clapping, They Would Say: 203 00:08:53,298 --> 00:08:56,631 "The Sun Burned, But The Wind Blew Me Away." 204 00:08:56,631 --> 00:08:58,631 You Understand That? 205 00:08:58,631 --> 00:08:59,964 Yes. 206 00:08:59,964 --> 00:09:01,864 All Right, Then. 207 00:09:01,864 --> 00:09:02,631 Good, Good. 208 00:09:02,631 --> 00:09:04,631 But I Am The Sun. 209 00:09:10,231 --> 00:09:11,631 (Knocking ) 210 00:09:11,631 --> 00:09:13,264 Yes? 211 00:09:13,264 --> 00:09:17,131 How Come You Didn't Get Up And Open The Door? 212 00:09:17,131 --> 00:09:18,464 Very Funny. 213 00:09:18,464 --> 00:09:21,131 Oh, Be Careful, Be Careful. 214 00:09:23,631 --> 00:09:25,298 How Did You Do This? 215 00:09:25,298 --> 00:09:27,664 It's My Own Fault. 216 00:09:27,664 --> 00:09:29,064 I Was Teaching Rudy Some Ballet Moves. 217 00:09:29,064 --> 00:09:32,864 I Picked Her Up And Discovered That She Is Heavy. 218 00:09:32,864 --> 00:09:35,964 Look At The Good Side, You're Getting Some Rest. 219 00:09:35,964 --> 00:09:37,798 I'm Getting Plenty Of Rest. 220 00:09:37,798 --> 00:09:40,631 I've Had Such Fun These Past Two Days. 221 00:09:40,631 --> 00:09:43,964 I've Watched A Squirrel Climb Up And Down A Tree. 222 00:09:43,964 --> 00:09:46,531 I've Listened To Myself Breathe. 223 00:09:46,531 --> 00:09:49,164 And I've Discovered That I Blink 37 Times A Minute. 224 00:09:49,164 --> 00:09:51,598 Are You Telling Us You're Bored? 225 00:09:51,598 --> 00:09:52,898 Out Of My Mind. 226 00:09:54,264 --> 00:09:56,964 But I'm Really Glad To See You Two. 227 00:09:56,964 --> 00:09:58,631 What Have You Been Doing? 228 00:09:58,631 --> 00:10:00,298 Everything-- Don't Leave Anything Out. 229 00:10:00,298 --> 00:10:01,898 College Is Great. 230 00:10:01,898 --> 00:10:04,264 I'm Getting All "As" This Semester. 231 00:10:04,264 --> 00:10:05,564 That's Wonderful. 232 00:10:05,564 --> 00:10:07,498 Isn't It, Denise? 233 00:10:07,498 --> 00:10:09,564 Yeah. 234 00:10:11,098 --> 00:10:13,231 I Just Finished A Psych Project. 235 00:10:13,231 --> 00:10:15,231 The Professor Loved It So Much 236 00:10:15,231 --> 00:10:18,164 She Wants To Do Research With Me Next Semester. 237 00:10:18,164 --> 00:10:21,331 All Right, Sondra, All Right. 238 00:10:21,331 --> 00:10:23,964 How's Everything With You, Denise? 239 00:10:23,964 --> 00:10:25,998 Good. 240 00:10:25,998 --> 00:10:27,164 Yeah? How's School? 241 00:10:27,164 --> 00:10:30,064 It's Getting Really Cold In Virginia Now. 242 00:10:30,064 --> 00:10:32,898 We Even Had A Frost Last Week. 243 00:10:32,898 --> 00:10:35,164 Princeton Had Great Weather. 244 00:10:35,164 --> 00:10:38,431 I'm Not Surprised. 245 00:10:38,431 --> 00:10:40,331 Tell Me About Your Classes. 246 00:10:40,331 --> 00:10:41,598 Oh, I Will 247 00:10:41,598 --> 00:10:44,898 But I Want To Find Some Sweaters For The Cold. 248 00:10:44,898 --> 00:10:46,864 I'll Be Back. 249 00:10:46,864 --> 00:10:47,864 Don't You Go Away. 250 00:10:47,864 --> 00:10:49,898 I Want To Hear About You, Mom. 251 00:10:49,898 --> 00:10:50,931 You. 252 00:10:50,931 --> 00:10:52,164 I'll Be Here. 253 00:11:00,931 --> 00:11:05,497 (Whooshing Noise ) 254 00:11:05,497 --> 00:11:08,831 Good. When I Watch You, I See The Wind. 255 00:11:08,831 --> 00:11:11,831 I'm Only On The Stage For A Minute. 256 00:11:11,831 --> 00:11:13,097 That Doesn't Matter. 257 00:11:13,097 --> 00:11:15,497 That's Not What The Audience Will Remember. 258 00:11:15,497 --> 00:11:16,464 It's Not? 259 00:11:16,464 --> 00:11:18,997 I've Done A Few Dance Recitals. 260 00:11:18,997 --> 00:11:20,897 The Performance Isn't That Important. 261 00:11:20,897 --> 00:11:24,364 What The Audience Remembers Is Your Bow At The End. 262 00:11:24,364 --> 00:11:26,664 Now Let Me See You Bow. 263 00:11:29,097 --> 00:11:32,397 That's Okay, But The Audience Won't Remember It. 264 00:11:32,397 --> 00:11:34,664 They Won't? 265 00:11:34,664 --> 00:11:36,097 No. You Need Something With Flair. 266 00:11:36,097 --> 00:11:38,131 Now Here's What I Recommend. 267 00:11:38,131 --> 00:11:41,464 The First Thing You Do When You Come Out 268 00:11:41,464 --> 00:11:43,464 Is You Act Really Humble 269 00:11:43,464 --> 00:11:46,264 Like You're Surprised They're Even Applauding. 270 00:11:50,864 --> 00:11:53,964 And Then You Point To Yourself, And You Say... 271 00:11:53,964 --> 00:11:55,131 "For Me?" 272 00:11:55,131 --> 00:11:57,764 They Love That! 273 00:11:57,764 --> 00:11:59,331 Then You Walk Toward The Center Of The Stage 274 00:11:59,331 --> 00:12:00,764 Shaking Your Head 275 00:12:00,764 --> 00:12:03,431 Like You Really Don't Deserve Their Love. 276 00:12:03,431 --> 00:12:05,164 "No, No. Please, Stop." 277 00:12:06,731 --> 00:12:09,731 Then You Put One Foot Behind The Other 278 00:12:09,731 --> 00:12:12,664 And You Bow Deeply At The Waist, Exhausted. 279 00:12:13,664 --> 00:12:14,964 (Sigh ) 280 00:12:17,631 --> 00:12:19,764 Show Them You've Given Them Everything You Have. 281 00:12:19,764 --> 00:12:22,097 I'll Be In The Front Row 282 00:12:22,097 --> 00:12:24,097 And I'll Yell, "Bravo! Bravo!" 283 00:12:24,097 --> 00:12:26,864 And That Will Start A Standing Ovation. 284 00:12:26,864 --> 00:12:28,197 I Like That! 285 00:12:29,197 --> 00:12:31,264 We're Back. Movie Time. 286 00:12:31,264 --> 00:12:32,297 What Movies? 287 00:12:32,297 --> 00:12:33,464 For Rudy 288 00:12:33,464 --> 00:12:35,564 Mr. Mouse Joins The Circus. 289 00:12:35,564 --> 00:12:36,364 Yay! 290 00:12:36,364 --> 00:12:37,531 And For Everyone Else 291 00:12:37,531 --> 00:12:39,531 Attack Of The Two-Headed Dog. 292 00:12:39,531 --> 00:12:40,697 All Right! 293 00:12:40,697 --> 00:12:41,864 Where's Denise? 294 00:12:41,864 --> 00:12:43,364 She's In The Kitchen. 295 00:12:43,364 --> 00:12:45,364 Set Up The Tape Machine. 296 00:12:45,364 --> 00:12:47,697 And I'll Make The Popcorn. 297 00:12:47,697 --> 00:12:49,631 Denise, We've Got The Movies. 298 00:12:49,631 --> 00:12:51,597 I Don't Feel Like It. 299 00:12:51,597 --> 00:12:52,831 You Wanted A Movie. 300 00:12:52,831 --> 00:12:54,164 Changed My Mind. 301 00:12:54,164 --> 00:12:55,531 Are You All Right? 302 00:12:55,531 --> 00:12:56,697 Yeah. Why? 303 00:12:56,697 --> 00:12:57,964 You're Acting Strange. 304 00:12:57,964 --> 00:12:58,964 Yeah, I Agree. 305 00:12:58,964 --> 00:13:01,031 You Hardly Ate Any Dinner. 306 00:13:01,031 --> 00:13:02,264 I Wasn't Hungry. 307 00:13:02,264 --> 00:13:03,931 Having Problems With Some Guy? 308 00:13:03,931 --> 00:13:05,131 No. 309 00:13:05,131 --> 00:13:06,631 Having Troubles At School? 310 00:13:06,631 --> 00:13:08,131 Did I Mention School? 311 00:13:08,131 --> 00:13:10,097 Why Bring School Into This? 312 00:13:11,097 --> 00:13:13,431 Hmm. Strong Defensive Reaction. 313 00:13:13,431 --> 00:13:14,497 Oh, Yeah. 314 00:13:14,497 --> 00:13:18,197 Fine! I Will Watch The Stupid Movie 315 00:13:18,197 --> 00:13:19,364 With You Guys! 316 00:13:19,364 --> 00:13:21,397 Ah. Avoidance Response. 317 00:13:21,397 --> 00:13:22,597 Without A Doubt. 318 00:13:22,597 --> 00:13:24,131 Cut It Out! 319 00:13:24,131 --> 00:13:26,031 Definite Hostility. 320 00:13:26,031 --> 00:13:26,631 Theo! 321 00:13:26,631 --> 00:13:28,297 Tell Us. 322 00:13:28,297 --> 00:13:32,297 Sooner Or Later We'll Get It Out Of You. 323 00:13:32,297 --> 00:13:33,864 Maybe We Could Help. 324 00:13:35,064 --> 00:13:37,997 It Goes No Further Than This Kitchen, Okay? 325 00:13:37,997 --> 00:13:39,164 We Promise. 326 00:13:39,164 --> 00:13:41,164 I Bet This Is Good! 327 00:13:42,997 --> 00:13:44,297 What Is It? 328 00:13:44,297 --> 00:13:46,664 The Last Three Papers 329 00:13:46,664 --> 00:13:49,397 That I Wrote For Freshman Composition... 330 00:13:49,397 --> 00:13:50,631 I Got "Ds." 331 00:13:50,631 --> 00:13:51,897 Whoa! 332 00:13:51,897 --> 00:13:54,897 You Must Have Been Doing Some Serious Partying. 333 00:13:54,897 --> 00:13:56,897 I Didn't Party At All. 334 00:13:56,897 --> 00:13:59,631 I Worked Really Hard On Those Papers. 335 00:13:59,631 --> 00:14:02,364 You Didn't Party And You Got "Ds"? 336 00:14:02,364 --> 00:14:04,297 What A Waste! 337 00:14:04,297 --> 00:14:07,997 When I Started College, I Had Trouble With A Subject 338 00:14:07,997 --> 00:14:09,964 But I Turned It Around. 339 00:14:09,964 --> 00:14:12,997 I'm Not Just Having Trouble In Freshman Composition. 340 00:14:12,997 --> 00:14:16,297 Right Now I Have A Low "C" In Biology 341 00:14:16,297 --> 00:14:18,331 And A High "D" In Calculus. 342 00:14:18,331 --> 00:14:19,764 Oh, Denise. 343 00:14:19,764 --> 00:14:21,131 Denise! 344 00:14:21,131 --> 00:14:24,164 I'm Doing Really Well In My Cinema Class. 345 00:14:24,164 --> 00:14:27,097 We Have To See One Movie A Week 346 00:14:27,097 --> 00:14:29,597 And I Haven't Missed One Yet. 347 00:14:29,597 --> 00:14:32,131 Are You Going To Flunk Out? 348 00:14:32,131 --> 00:14:33,797 No, Unless I Really Mess Up. 349 00:14:33,797 --> 00:14:35,297 Do Mom And Dad Know? 350 00:14:35,297 --> 00:14:36,131 No. 351 00:14:36,131 --> 00:14:37,497 Tell Them. 352 00:14:37,497 --> 00:14:39,064 I'd Rather Flunk Out. 353 00:14:44,597 --> 00:14:46,764 Cliff: ♪ De De De Doom Doom ♪ 354 00:14:46,764 --> 00:14:49,264 ♪ De De Boom De Dee Dee ♪ 355 00:14:49,264 --> 00:14:51,364 You're Going To Entertain Me. 356 00:14:51,364 --> 00:14:54,431 It's The Hillman College Marching Band! 357 00:14:54,431 --> 00:14:55,631 Ladies And Gentlemen 358 00:14:55,631 --> 00:14:57,564 For Your Half-Time Entertainment 359 00:14:57,564 --> 00:14:59,164 We're Proud To Present 360 00:14:59,164 --> 00:15:03,231 The Hillman College Flying Falcon 361 00:15:03,231 --> 00:15:04,431 Marching Band. 362 00:15:04,431 --> 00:15:07,431 (♪Imitating Marching Band ♪) 363 00:15:17,897 --> 00:15:19,097 Whoo! 364 00:15:23,331 --> 00:15:24,597 Pow! Pow! 365 00:15:30,264 --> 00:15:32,297 (Knocking ) 366 00:15:42,531 --> 00:15:44,197 How You Doing? 367 00:15:46,331 --> 00:15:47,864 We Need To Talk. 368 00:15:47,864 --> 00:15:48,997 Sure. 369 00:15:48,997 --> 00:15:51,364 Be Careful Now. Be Careful... 370 00:15:51,364 --> 00:15:52,831 I Know. I Know. 371 00:15:54,331 --> 00:15:55,964 (Groan ) 372 00:15:55,964 --> 00:15:57,964 (Sigh ) 373 00:15:57,964 --> 00:15:59,131 So... 374 00:15:59,131 --> 00:16:01,364 ♪ Je Je Jin Jin ♪ 375 00:16:01,364 --> 00:16:05,264 I Wanted To Tell You That I'm Really Enjoying Hillman. 376 00:16:05,264 --> 00:16:06,464 Good. Good. 377 00:16:06,464 --> 00:16:09,697 And I'm Glad You Influenced Me To Go There. 378 00:16:09,697 --> 00:16:11,697 We're Glad That You're Glad. 379 00:16:11,697 --> 00:16:13,664 ♪ De De De Dee De Dee ♪ 380 00:16:13,664 --> 00:16:16,997 I'm Doing Really Well In My Modern Cinema Class. 381 00:16:16,997 --> 00:16:18,464 ♪ De De Doo ♪ 382 00:16:19,864 --> 00:16:22,131 Modern Cinema Class? 383 00:16:22,131 --> 00:16:26,664 I Got Into It Late After I Dropped Early American History. 384 00:16:26,664 --> 00:16:27,831 ♪ De De Doo... ♪ 385 00:16:27,831 --> 00:16:29,797 You Dropped Your History Class? 386 00:16:29,797 --> 00:16:32,631 It Started At 8:00 In The Morning. 387 00:16:32,631 --> 00:16:35,231 I Had Trouble Getting There On Time. 388 00:16:35,231 --> 00:16:38,097 And What Time Is The Modern Cinema Class? 389 00:16:38,097 --> 00:16:38,964 Noon. 390 00:16:38,964 --> 00:16:40,364 ♪ De De Dum ♪ 391 00:16:40,364 --> 00:16:42,297 Actually, I'm Having Trouble 392 00:16:42,297 --> 00:16:45,664 In A Few Other Of My Classes, Too. 393 00:16:45,664 --> 00:16:47,031 Which Ones? 394 00:16:47,031 --> 00:16:49,464 English, Biology And Calculus. 395 00:16:53,364 --> 00:16:57,664 Yeah, I Haven't Gotten Off To A Real Good Start In Those. 396 00:16:59,964 --> 00:17:03,297 What Kind Of Start Have We Gotten Off To? 397 00:17:03,297 --> 00:17:05,897 Ahem. Two "Ds" And A "C-." 398 00:17:05,897 --> 00:17:06,964 Aw... 399 00:17:06,964 --> 00:17:08,964 Cliff: (Mock Crying ) 400 00:17:08,964 --> 00:17:13,231 Now What Happened To Thestrong "B" In Biology? 401 00:17:13,231 --> 00:17:14,697 I'll Get A "B" 402 00:17:14,697 --> 00:17:19,297 If I Get "As" On My Next Tests And An "A" On Lab Work. 403 00:17:19,297 --> 00:17:22,364 What Happened To The "A-" In Calculus? 404 00:17:22,364 --> 00:17:25,031 The Final Exam's 70% Of Our Grade. 405 00:17:25,031 --> 00:17:26,797 I Have To Ace It. 406 00:17:26,797 --> 00:17:29,964 What Is Your Problem, Child? 407 00:17:29,964 --> 00:17:31,931 I Think It's The Teachers. 408 00:17:34,231 --> 00:17:36,231 When They Give An Assignment 409 00:17:36,231 --> 00:17:40,231 They Don't Seem To Care If You Do It Or Not. 410 00:17:40,231 --> 00:17:44,231 In High School, Mr. Shepard Always Checked Our Work. 411 00:17:44,231 --> 00:17:46,464 At Hillman, They Give An Assignment 412 00:17:46,464 --> 00:17:47,964 And Say, "Do It." 413 00:17:47,964 --> 00:17:50,964 And Then You Never Hear About It Again 414 00:17:50,964 --> 00:17:53,231 Until It Has To Be In. 415 00:17:53,231 --> 00:17:55,631 They're Treating You Like An Adult. 416 00:17:55,631 --> 00:17:58,864 They Expect You To Take Care Of Things Yourself. 417 00:17:58,864 --> 00:18:01,164 I Have So Much To Do. 418 00:18:01,164 --> 00:18:03,031 I Have To Do Laundry. 419 00:18:03,031 --> 00:18:07,364 Laundry? Isn't That That Stuff You Brought In A Big Bag Here? 420 00:18:08,697 --> 00:18:10,697 I Have To Buy Supplies 421 00:18:10,697 --> 00:18:13,931 I Have To Clean My Room And Eat And Sleep... 422 00:18:13,931 --> 00:18:16,431 And All The Girls In The Dorm 423 00:18:16,431 --> 00:18:18,497 Come To Me With Their Problems. 424 00:18:18,497 --> 00:18:21,431 I Hardly Have Time For My Club Meetings. 425 00:18:24,864 --> 00:18:26,064 What Club? 426 00:18:26,064 --> 00:18:29,097 "Students For Social Peace Through Poetry." 427 00:18:31,564 --> 00:18:32,964 I Can't Just Study. 428 00:18:32,964 --> 00:18:35,531 Dad, I Want To Be A Well-Rounded Person. 429 00:18:37,431 --> 00:18:41,431 It Sounds Like You're Blaming Everybody But Yourself. 430 00:18:41,431 --> 00:18:42,964 If You'd Organize Yourself 431 00:18:42,964 --> 00:18:46,964 You'd Have Time For All These Things You Want To Do 432 00:18:46,964 --> 00:18:48,331 And Study, Too. 433 00:18:48,331 --> 00:18:49,631 You're In College. 434 00:18:49,631 --> 00:18:51,297 It's A Different World. 435 00:18:51,297 --> 00:18:52,964 I'll Tell You What. 436 00:18:52,964 --> 00:18:55,631 Tomorrow You And I Will Get Together 437 00:18:55,631 --> 00:18:58,297 And I'll Help You Organize Your Schedule. 438 00:18:58,297 --> 00:18:59,497 You Will? 439 00:18:59,497 --> 00:19:00,764 Yes. 440 00:19:00,764 --> 00:19:03,664 Great. I Guess I Can Use It. 441 00:19:03,664 --> 00:19:10,197 Your Mother And I Want You To Get A Wonderful Education 442 00:19:10,197 --> 00:19:15,764 Because... Our Money Is A Terrible Thing To Waste. 443 00:19:24,131 --> 00:19:26,797 I See Why You Got A "D." 444 00:19:26,797 --> 00:19:28,097 You Do? 445 00:19:28,097 --> 00:19:29,564 Mm-Hmm. Listen To This. 446 00:19:29,564 --> 00:19:31,864 "Zora Hurston Was An Important Author 447 00:19:31,864 --> 00:19:33,797 "Because Of What She Meant 448 00:19:33,797 --> 00:19:36,131 To Future Generations Of Women Authors." 449 00:19:36,131 --> 00:19:37,297 What's Wrong? 450 00:19:37,297 --> 00:19:38,631 "She Meant A Lot 451 00:19:38,631 --> 00:19:40,297 To Those Future Generations." 452 00:19:40,297 --> 00:19:41,564 This Is Incomplete. 453 00:19:41,564 --> 00:19:45,297 You Haven't Said Why She Was Important To Them. 454 00:19:45,297 --> 00:19:47,464 Because She Influenced Them. 455 00:19:47,464 --> 00:19:48,297 How? 456 00:19:48,297 --> 00:19:49,964 Her Literary Style. 457 00:19:49,964 --> 00:19:50,997 Which Was.. 458 00:19:50,997 --> 00:19:52,631 Unique. 459 00:19:52,631 --> 00:19:53,631 Explain That. 460 00:19:53,631 --> 00:19:55,231 Different. 461 00:19:55,231 --> 00:19:56,964 Why? 462 00:19:56,964 --> 00:19:59,664 You're Asking Things The Teacher Already Knows. 463 00:19:59,664 --> 00:20:01,364 She Read The Book. 464 00:20:02,297 --> 00:20:04,631 You Have To Write This Paper 465 00:20:04,631 --> 00:20:07,297 Like Your Teacher Hasn't Read The Book. 466 00:20:07,297 --> 00:20:09,964 When You Make A Statement Like This 467 00:20:09,964 --> 00:20:12,297 You Have To Back This Up. 468 00:20:12,297 --> 00:20:15,464 Now Tell Me Why You Like Hurston's Writings. 469 00:20:15,464 --> 00:20:21,131 Because The Women She Wrote About Had An Inner Strength. 470 00:20:21,131 --> 00:20:22,997 Would You Please Write That? 471 00:20:22,997 --> 00:20:25,564 Our Teacher Won't Be Interested In That. 472 00:20:25,564 --> 00:20:27,431 If You Support It, She Will. 473 00:20:27,431 --> 00:20:28,864 Well, I Can. 474 00:20:28,864 --> 00:20:29,797 Then Do It. 475 00:20:30,831 --> 00:20:32,664 Remember, When You're In Trouble 476 00:20:32,664 --> 00:20:35,997 I'm Not The Only Person You Can Come To. 477 00:20:35,997 --> 00:20:37,597 Go To Your Professors. 478 00:20:37,597 --> 00:20:39,564 I Will. 479 00:20:39,564 --> 00:20:43,364 Excuse Me. How Would You Like A Study Break? 480 00:20:43,364 --> 00:20:46,297 We're In The Middle Of Something. 481 00:20:46,297 --> 00:20:48,164 This Will Be Worth It. 482 00:20:48,164 --> 00:20:49,564 What Is It? 483 00:20:49,564 --> 00:20:51,297 Ladies And Gentlemen 484 00:20:51,297 --> 00:20:55,264 It Is My Pleasure To Present Miss Rudy Lillian Huxtable 485 00:20:55,264 --> 00:20:57,231 As "The Wind." 486 00:20:57,231 --> 00:20:58,464 Denise: Hey! 487 00:20:58,464 --> 00:20:59,664 (Clapping ) 488 00:20:59,664 --> 00:21:00,897 (Whoosh! ) 489 00:21:00,897 --> 00:21:01,997 Yay! 490 00:21:01,997 --> 00:21:03,097 Bravo! 491 00:21:03,097 --> 00:21:04,397 Vanessa: Bravo! 492 00:21:04,397 --> 00:21:05,764 Bravo! 493 00:21:05,764 --> 00:21:07,564 Denise: Bravo! 494 00:21:07,564 --> 00:21:08,931 For Me? 495 00:21:08,931 --> 00:21:10,664 Vanessa: Yay! 496 00:21:10,664 --> 00:21:14,031 Oh, No, No. Not For Me. Not For Me. 497 00:21:14,031 --> 00:21:16,031 Yay! 32563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.