Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,864 --> 00:01:00,698
That's What I
Call Courage.
2
00:01:00,698 --> 00:01:02,031
He Was Something Else.
3
00:01:02,031 --> 00:01:03,698
Hey, Dad.
Hi, Dr. Huxtable.
4
00:01:03,698 --> 00:01:04,631
How Was School?
5
00:01:04,631 --> 00:01:05,564
Thrilling.
6
00:01:05,564 --> 00:01:08,198
School Was Thrilling?
7
00:01:08,198 --> 00:01:09,864
We Had A Guest Speaker--
8
00:01:09,864 --> 00:01:12,198
Captain Bill Melton
Of The Tuskegee Airmen.
9
00:01:12,198 --> 00:01:15,198
He Was In A World War Ii
Fighter Squadron.
10
00:01:15,198 --> 00:01:18,864
You Should Hear Grandfather
Talk About Those Men.
11
00:01:18,864 --> 00:01:22,264
He Told Us Stories About
Missions He Flew In Europe.
12
00:01:22,264 --> 00:01:24,831
Then He Showed Films
Of Today's Jets.
13
00:01:24,831 --> 00:01:27,298
It's Amazing What
Those Planes Do.
14
00:01:27,298 --> 00:01:28,198
Yes, Indeed.
15
00:01:28,198 --> 00:01:30,131
When I Saw That Film
16
00:01:30,131 --> 00:01:32,531
I Finally Realized
My Life's Purpose.
17
00:01:32,531 --> 00:01:33,398
We Both Did.
18
00:01:33,398 --> 00:01:34,631
Which Is?
19
00:01:34,631 --> 00:01:35,698
To Fly!
20
00:01:35,698 --> 00:01:40,631
Up In The Wild Blue Yonder.
21
00:01:40,631 --> 00:01:42,131
That's Right.
22
00:01:42,131 --> 00:01:45,198
Well, You Graduate
From High School
23
00:01:45,198 --> 00:01:47,931
And Apply To
The Air Force Academy
24
00:01:47,931 --> 00:01:49,631
And The Naval Academy...
25
00:01:49,631 --> 00:01:51,131
Dad...
Huh?
26
00:01:51,131 --> 00:01:53,031
I Want To Fly Now.
27
00:01:54,198 --> 00:01:55,598
Me, Too.
28
00:01:55,598 --> 00:01:57,998
Before You Say No,
Hear Me Out
29
00:01:57,998 --> 00:01:59,531
Because After You Do
30
00:01:59,531 --> 00:02:01,464
You'll Want Me
To Fly, Too.
31
00:02:01,464 --> 00:02:03,098
I Will? Okay.
32
00:02:03,098 --> 00:02:07,198
If I Learn To Fly,
The Whole Family Will Benefit.
33
00:02:07,198 --> 00:02:08,264
We Will?
34
00:02:08,264 --> 00:02:09,531
Okay, Vacations.
35
00:02:09,531 --> 00:02:12,598
Remember When We Drove
Out To The Grand Canyon?
36
00:02:12,598 --> 00:02:14,531
It Was A Nice Vacation.
37
00:02:14,531 --> 00:02:15,564
I Know.
38
00:02:15,564 --> 00:02:17,731
You Always Talk About Going Back
39
00:02:17,731 --> 00:02:22,264
But Nobody Wants To Take That
Long Car Trip With You Again.
40
00:02:22,264 --> 00:02:23,764
They Don't?
41
00:02:23,764 --> 00:02:24,864
No.
42
00:02:24,864 --> 00:02:26,864
So I'm Suggesting, Dad
43
00:02:26,864 --> 00:02:29,198
I Could Get Us
There In No Time...
44
00:02:29,198 --> 00:02:31,431
By Flying.
45
00:02:31,431 --> 00:02:33,431
With Me As Copilot.
46
00:02:33,431 --> 00:02:35,764
Can We Stop For One Second?
47
00:02:35,764 --> 00:02:39,364
You Guys Are Talking About Doing
All This Flying
48
00:02:39,364 --> 00:02:42,864
But So Far You Don't Have
A Plane
49
00:02:42,864 --> 00:02:44,831
Or A Pilot's License.
50
00:02:44,831 --> 00:02:47,431
But I Can Get One
If I Take Lessons.
51
00:02:47,431 --> 00:02:49,498
May I?
52
00:02:49,498 --> 00:02:53,631
What Are Your Parents
Saying About This?
53
00:02:53,631 --> 00:02:54,964
I Haven't Asked Yet.
54
00:02:54,964 --> 00:02:57,798
A "Yes" From You Would
Carry Weight With Them.
55
00:02:57,798 --> 00:02:59,531
I'm Flattered.
56
00:02:59,531 --> 00:03:02,364
So Do I Get Permission?
57
00:03:03,398 --> 00:03:05,198
I'm Not Saying No.
58
00:03:05,198 --> 00:03:06,864
All Right.
59
00:03:06,864 --> 00:03:08,264
But I Haven't Said Yes.
60
00:03:08,264 --> 00:03:09,298
That's Okay, Dad.
61
00:03:09,298 --> 00:03:11,431
As Long As You're
Not Saying No.
62
00:03:11,431 --> 00:03:12,498
I Just Want You To Know
63
00:03:12,498 --> 00:03:15,031
That Something Of
This Magnitude
64
00:03:15,031 --> 00:03:18,364
We Have To Pass By
Mrs. Huxtable.
65
00:03:18,364 --> 00:03:19,631
Fair Enough.
66
00:03:19,631 --> 00:03:22,131
Dr. Huxtable,
We Welcome The Opportunity.
67
00:03:22,131 --> 00:03:25,131
I Just Ask One Thing.
68
00:03:25,131 --> 00:03:29,198
When You Get Ready To
Pass It By Mrs. Huxtable
69
00:03:29,198 --> 00:03:32,264
I Want To Be There
To See It.
70
00:03:33,264 --> 00:03:35,298
Okay, Dad.
71
00:03:35,298 --> 00:03:36,431
Thanks, Dr. Huxtable.
72
00:03:36,431 --> 00:03:39,031
We Have To Decide
How To Approach Mom.
73
00:03:39,031 --> 00:03:41,998
We'll Use The Arguments
We Used On Your Dad.
74
00:03:41,998 --> 00:03:43,864
We Can't.
She's An Attorney.
75
00:03:43,864 --> 00:03:45,731
She's Sharp.
76
00:03:51,864 --> 00:03:55,198
Ooh, Jump Back!
77
00:03:56,564 --> 00:03:59,731
Will You Look
At This?
78
00:03:59,731 --> 00:04:02,998
Mother's
Little Cooks.
79
00:04:04,331 --> 00:04:06,264
You Never Cooked For Me.
80
00:04:06,264 --> 00:04:10,064
Just Walked In And Said,
"Can We Take Flying Lessons?"
81
00:04:10,064 --> 00:04:12,698
And Look At This.
82
00:04:12,698 --> 00:04:17,664
Mrs. Huxtable's
Favorite Green Olives.
83
00:04:17,664 --> 00:04:19,331
I Know.
84
00:04:21,964 --> 00:04:24,431
You Guys Are Cooking Up
Some Strategy Here.
85
00:04:24,431 --> 00:04:26,531
That's Right, Dad.
We Mean Business.
86
00:04:26,531 --> 00:04:27,631
All Right.
87
00:04:27,631 --> 00:04:30,931
I Just Hope
Your Mother Doesn't Die
88
00:04:30,931 --> 00:04:32,264
Of Food Poisoning...
89
00:04:32,264 --> 00:04:34,531
Before She Gets To Say Yes.
90
00:04:34,531 --> 00:04:35,798
Daddy.
91
00:04:35,798 --> 00:04:36,864
Hey. Yes?
92
00:04:36,864 --> 00:04:38,798
Can I Bring Somebody
Over To Play?
93
00:04:38,798 --> 00:04:41,031
Who?
94
00:04:41,531 --> 00:04:42,231
Ooh!
Ooh!
95
00:04:42,231 --> 00:04:44,631
Aw,
Come On.
96
00:04:44,631 --> 00:04:45,798
You Have A Boyfriend?
97
00:04:45,798 --> 00:04:46,731
Yes.
98
00:04:46,731 --> 00:04:49,031
What Makes Him Your Boyfriend?
99
00:04:49,031 --> 00:04:52,431
I Told Him He Was.
100
00:04:52,431 --> 00:04:55,098
I Thought You Told Me
I Was Your Boyfriend.
101
00:04:55,098 --> 00:04:56,064
You're Too Old.
102
00:04:56,064 --> 00:04:58,064
Cockroach,
This Is Amazing.
103
00:04:58,064 --> 00:05:01,864
You Get Turned Down
By Women Of All Ages.
104
00:05:03,631 --> 00:05:07,198
How Did You Come To
Meet This Boyfriend?
105
00:05:07,198 --> 00:05:10,231
Did You See Him
Across A Crowded Room?
106
00:05:10,231 --> 00:05:14,031
He Sits Next To Me In Class.
107
00:05:14,031 --> 00:05:16,431
And You Really Like Him?
108
00:05:16,431 --> 00:05:17,398
Yes.
109
00:05:17,398 --> 00:05:19,198
Then You Have
My Blessings.
110
00:05:19,198 --> 00:05:21,864
Please Bring Him Over
As Soon As Possible
111
00:05:21,864 --> 00:05:23,364
So I Can Meet Him.
112
00:05:23,364 --> 00:05:24,364
Thanks.
113
00:05:24,364 --> 00:05:25,364
Yes.
114
00:05:25,364 --> 00:05:26,531
Oh, Oh.
115
00:05:26,531 --> 00:05:27,798
One Thing.
116
00:05:27,798 --> 00:05:28,998
What Is His Name?
117
00:05:28,998 --> 00:05:30,964
His Name Is Bud.
118
00:05:36,364 --> 00:05:38,431
Bud?
119
00:05:38,431 --> 00:05:40,731
That's Right.
120
00:05:41,698 --> 00:05:42,764
Hi, Mommy.
121
00:05:42,764 --> 00:05:45,064
Hi, Rudy.
122
00:05:45,064 --> 00:05:46,098
Cliff, Could You
Come Here?
123
00:05:46,098 --> 00:05:47,564
Yes, Dear.
124
00:05:47,564 --> 00:05:48,798
Come On, Come On.
125
00:05:48,798 --> 00:05:50,064
I'm Not Finished
Slicing Olives.
126
00:05:50,064 --> 00:05:50,864
You Don't
Have Time.
127
00:05:50,864 --> 00:05:51,998
Bring The Jar.
128
00:05:52,831 --> 00:05:53,964
Hey.
129
00:05:53,964 --> 00:05:56,731
We Must Fix That Crack
In The Sidewalk.
130
00:05:56,731 --> 00:05:58,898
I Just Broke My Heel.
131
00:05:58,898 --> 00:06:00,831
I'll Give Mr. Lucas
A Call.
132
00:06:00,831 --> 00:06:01,964
Thank You.
133
00:06:03,631 --> 00:06:06,564
May We Take Your Shoe
In To Be Repaired?
134
00:06:06,564 --> 00:06:09,298
Thanks, But I'll Do It Myself
Tomorrow.
135
00:06:09,298 --> 00:06:11,198
Mom, How About
An Hors D'oeuvre?
136
00:06:11,198 --> 00:06:12,298
Not Now, Thanks.
137
00:06:12,298 --> 00:06:13,298
Olive?
138
00:06:13,298 --> 00:06:15,964
No, Thank You.
139
00:06:15,964 --> 00:06:18,331
That's Okay.
140
00:06:18,331 --> 00:06:19,331
You Can Wait For
The Spaghetti Dinner.
141
00:06:19,331 --> 00:06:21,264
Dinner?
142
00:06:21,264 --> 00:06:22,798
Yes.
143
00:06:24,864 --> 00:06:27,898
Okay, What Do You Want From Me?
144
00:06:27,898 --> 00:06:29,698
Clair, Before They Start...
145
00:06:29,698 --> 00:06:32,131
If You Feel The Loss
Of Pressure
146
00:06:32,131 --> 00:06:33,431
Don't Worry
147
00:06:33,431 --> 00:06:36,331
Because Oxygen Masks
Will Fall From The Ceiling.
148
00:06:37,331 --> 00:06:39,464
Dad.
149
00:06:39,464 --> 00:06:41,331
I'm Sorry, I'm Sorry, Sorry.
150
00:06:41,331 --> 00:06:43,998
Mom, I'm Going To Ask You
A Question
151
00:06:43,998 --> 00:06:46,798
And Before You Say No,
Promise To Hear Me Out.
152
00:06:46,798 --> 00:06:48,731
I Promise.
I'll Hear You Out.
153
00:06:48,731 --> 00:06:51,564
I'm Not Expecting You
To Say Yes.
154
00:06:51,564 --> 00:06:54,564
I'll Be Happy
If You Don't Say No.
155
00:06:54,564 --> 00:06:55,531
Theo, What?
156
00:06:55,531 --> 00:06:56,864
I Want Flying Lessons.
157
00:06:56,864 --> 00:06:58,731
Flying Lessons?
158
00:06:58,731 --> 00:06:59,564
You Promised
159
00:06:59,564 --> 00:07:00,998
You'd Hear Me Out.
160
00:07:00,998 --> 00:07:03,364
All Right, Go On.
161
00:07:03,364 --> 00:07:08,731
Mom, Ever Since The Dawn Of Man,
It Has Been His Dream To Fly.
162
00:07:10,431 --> 00:07:14,998
And On December 17th, 1903,
In Kitty Hawk, North Carolina
163
00:07:14,998 --> 00:07:17,331
The Wright Brothers
Made That Dream
164
00:07:17,331 --> 00:07:18,564
Come True.
165
00:07:21,264 --> 00:07:23,964
Thanks To Pioneers Like Them
166
00:07:23,964 --> 00:07:27,131
Today Anyone Can Share The Dream
Of Soaring Above The Clouds.
167
00:07:27,131 --> 00:07:29,431
I'm Sure There's
A Point Somewhere.
168
00:07:30,764 --> 00:07:34,564
It So Happens There's
A Small Airport Close By...
169
00:07:34,564 --> 00:07:37,464
Where One Can Take An
Introductory Flying Lesson
170
00:07:37,464 --> 00:07:38,664
For Only $20.00.
171
00:07:38,664 --> 00:07:40,664
It's Difficult To Picture My Son
172
00:07:40,664 --> 00:07:43,331
Soaring Above The Clouds
173
00:07:43,331 --> 00:07:44,864
When He Doesn't Even Have
A Driver's License.
174
00:07:44,864 --> 00:07:47,598
Most Experts Say
It Is Safer To Fly
175
00:07:47,598 --> 00:07:49,864
Than It Is To Drive A Car.
176
00:07:49,864 --> 00:07:51,664
I Want You To Know
177
00:07:51,664 --> 00:07:54,931
That I Have Listened
To Everything You've Said
178
00:07:54,931 --> 00:07:56,931
And I Am
Impressed.
179
00:07:56,931 --> 00:07:59,264
You're Obviously
Serious About This.
180
00:07:59,264 --> 00:08:01,764
Yes, We Are.
181
00:08:01,764 --> 00:08:04,231
Then I Think You Should Take
A Flying Lesson.
182
00:08:07,164 --> 00:08:08,431
What Do You Think?
183
00:08:09,864 --> 00:08:12,298
I'm Behind You 100 Percent.
184
00:08:12,298 --> 00:08:15,398
I Can Fly!
I Can Fly!
185
00:08:15,398 --> 00:08:17,431
All Right!
Olive?
186
00:08:17,431 --> 00:08:20,064
Walter,If Your Parents
Give You Permission
187
00:08:20,064 --> 00:08:23,498
I'll Take You To The Airport
Myself Tomorrow.
188
00:08:23,498 --> 00:08:25,364
Come On. Let's
Go Ask Them.
189
00:08:25,364 --> 00:08:27,064
Wait, What About Dinner?
190
00:08:27,064 --> 00:08:28,331
Enjoy It, Dad.
191
00:08:28,331 --> 00:08:32,331
โช Off We Go
Into The Wild Blue Yonder โช
192
00:08:33,831 --> 00:08:36,764
I've Been Married
To You For 23 Years
193
00:08:36,764 --> 00:08:39,131
And You Never Cease
To Amaze Me.
194
00:08:39,131 --> 00:08:41,398
I Amaze Myself.
195
00:08:42,531 --> 00:08:44,931
Do You Realize
What You Just Did?
196
00:08:44,931 --> 00:08:45,798
Yes.
197
00:08:45,798 --> 00:08:47,198
You Gave Him Permission
198
00:08:47,198 --> 00:08:48,698
To Take Flying Lessons.
199
00:08:48,698 --> 00:08:49,798
Yes.
200
00:08:49,798 --> 00:08:51,031
This Doesn't Worry You?
201
00:08:51,031 --> 00:08:53,964
I'm Scared Out Of My Mind.
202
00:08:53,964 --> 00:08:57,198
Then Why Didn't You Tell Him No?
203
00:08:57,198 --> 00:08:58,531
I Thought You Would.
204
00:08:58,531 --> 00:09:00,531
I Thought You Would.
205
00:09:00,531 --> 00:09:03,098
Cliff, We Made An Agreement.
206
00:09:03,098 --> 00:09:05,531
If The Children Show Sincere
Interest In Something
207
00:09:05,531 --> 00:09:07,098
We Would Encourage Them.
208
00:09:07,098 --> 00:09:08,264
He's Obviously Sincere
209
00:09:08,264 --> 00:09:11,564
And One Way To Test
Just How Sincere
210
00:09:11,564 --> 00:09:14,464
Is To Let Him Take
A Flying Lesson.
211
00:09:14,464 --> 00:09:17,631
Do You Think We Did
The Right Thing?
212
00:09:17,631 --> 00:09:18,798
What Do You Think?
213
00:09:18,798 --> 00:09:21,464
I Think We Did The Right Thing.
214
00:09:21,464 --> 00:09:22,464
So Do I.
215
00:09:22,464 --> 00:09:24,055
But If Something Happens
216
00:09:24,055 --> 00:09:27,198
It's Going To Be
Your Fault.
217
00:09:33,964 --> 00:09:35,998
Thank You, Dr. Burshette.
218
00:09:35,998 --> 00:09:38,131
Thank You.
This Is Helpful.
219
00:09:38,131 --> 00:09:39,364
Bye-Bye.
220
00:09:39,364 --> 00:09:41,364
Hi, Daddy.
221
00:09:41,364 --> 00:09:43,464
Well, How Are You?
222
00:09:43,464 --> 00:09:45,564
Fine.
223
00:09:45,564 --> 00:09:46,798
And Who Is This?
224
00:09:46,798 --> 00:09:48,231
This Is Bud.
225
00:09:49,631 --> 00:09:54,298
Well, Bud,
How Are You Doing?
226
00:09:54,298 --> 00:09:55,298
Fine.
227
00:09:55,298 --> 00:09:57,631
Good. Heard So Much About You.
228
00:09:57,631 --> 00:09:59,498
Can He Play Here?
229
00:09:59,498 --> 00:10:01,331
We Should Call His Parents.
230
00:10:01,331 --> 00:10:03,631
His Mom's Outside
In The Car.
231
00:10:03,631 --> 00:10:05,564
Okay. Pardon Me, Bud.
232
00:10:05,564 --> 00:10:07,398
I'll Go Ask Her.
233
00:10:07,398 --> 00:10:08,564
Come On.
234
00:10:08,564 --> 00:10:10,564
Cliff:
Is It All Right?
235
00:10:10,564 --> 00:10:12,231
( Car Honking )
236
00:10:12,231 --> 00:10:13,564
Okay.
237
00:10:14,564 --> 00:10:17,631
Bud, You're In.
238
00:10:17,631 --> 00:10:18,631
Good.
239
00:10:18,631 --> 00:10:19,964
Would You Two
240
00:10:19,964 --> 00:10:21,698
Like A Delicious Snack?
241
00:10:21,698 --> 00:10:23,231
No, We're Not Hungry.
242
00:10:23,231 --> 00:10:25,098
Bud, What About You?
243
00:10:25,098 --> 00:10:26,731
We're Not Hungry.
244
00:10:27,564 --> 00:10:29,398
Can We Go Outside
And Play?
245
00:10:29,398 --> 00:10:32,231
Yes, But Stay In The Back Yard.
246
00:10:32,231 --> 00:10:33,331
We Will.
247
00:10:33,331 --> 00:10:36,631
You Have To
Hold My Hand.
248
00:10:37,631 --> 00:10:39,131
Dad.
249
00:10:39,131 --> 00:10:40,531
How Was The Flying Lesson?
250
00:10:40,531 --> 00:10:41,864
Incredible!
251
00:10:41,864 --> 00:10:43,531
The Best!
252
00:10:43,531 --> 00:10:45,564
( Imitating Airplane Engine )
253
00:10:45,564 --> 00:10:47,598
Wham!
254
00:10:47,598 --> 00:10:48,464
Where's Mom?
255
00:10:48,464 --> 00:10:49,498
She's Parking
The Car.
256
00:10:49,498 --> 00:10:51,498
We Had
The Greatest Instructor.
257
00:10:51,498 --> 00:10:53,498
He Wore This
Leather Jacket
258
00:10:53,498 --> 00:10:56,964
A Scarf Around His Neck
And Aviator Glasses.
259
00:10:56,964 --> 00:10:58,931
They Looked Good
On Him.
260
00:10:58,931 --> 00:11:00,798
On Us, They'll
Look Unbelievable.
261
00:11:00,798 --> 00:11:03,231
How Much Does That Cost?
262
00:11:03,231 --> 00:11:05,431
About $50 An Hour.
263
00:11:05,431 --> 00:11:06,731
Fifty Dollars?
264
00:11:06,731 --> 00:11:07,731
Yeah.
265
00:11:07,731 --> 00:11:10,898
( Incredulous Laugh )
266
00:11:10,898 --> 00:11:15,731
Okay, Since It's Going To
Cost That Much
267
00:11:15,731 --> 00:11:19,898
There's Something
I Have To Tell You.
268
00:11:19,898 --> 00:11:23,898
If You Don't Mind,
Just Bear With Me.
269
00:11:23,898 --> 00:11:26,631
I Have In My Hand...
270
00:11:26,631 --> 00:11:28,264
My Tennis Racket.
271
00:11:28,264 --> 00:11:30,831
Theo Huxtable, Age 11
272
00:11:30,831 --> 00:11:35,298
Came To His Mother And Father,
Jumping Up And Down
273
00:11:35,298 --> 00:11:40,331
And Said, "I Think I Can
Put My Life In Perspective.
274
00:11:40,331 --> 00:11:44,164
I Want To Become A Tennis Pro
And Win Wimbledon."
275
00:11:44,164 --> 00:11:46,598
His Mother
And Father Said:
276
00:11:46,598 --> 00:11:50,831
"If He Wants To Do This,
Let's Grant Him This Wish."
277
00:11:50,831 --> 00:11:54,331
The Mother Drove Young Theo
To Bob Ryland's Tennis Camp.
278
00:11:54,331 --> 00:11:58,831
For Three Weeks He Played,
He Hit, He Ran Back And Forth.
279
00:11:58,831 --> 00:12:02,298
Then He Had His First Match,
And He Lost.
280
00:12:02,298 --> 00:12:05,398
He Came
Back Here.
281
00:12:05,398 --> 00:12:07,464
He Dropped The Tennis Racket
282
00:12:07,464 --> 00:12:10,898
And He Said,
"I Don't Want To Play Anymore."
283
00:12:10,898 --> 00:12:12,398
I Said, "What Happened?"
284
00:12:12,398 --> 00:12:15,931
He Said, "My Opponent Didn't
Hit The Ball To Me Right."
285
00:12:15,931 --> 00:12:19,598
I Know I Haven't Been
Serious About Many Things
286
00:12:19,598 --> 00:12:22,098
But I'm Super-Serious
About Flying.
287
00:12:22,098 --> 00:12:25,098
Okay, Let's Take
For Granted You Are.
288
00:12:25,098 --> 00:12:27,564
I Have Important Information
Here About Flying
289
00:12:27,564 --> 00:12:28,898
From Dr. Burshette.
290
00:12:28,898 --> 00:12:30,564
He Owns His Own Plane.
291
00:12:30,564 --> 00:12:33,864
He Gave Me Information
On How Much It Costs
292
00:12:33,864 --> 00:12:38,131
For The Five Of Us
To Fly Over The Grand Canyon.
293
00:12:38,131 --> 00:12:40,864
We Want To Take
The Whole Family.
294
00:12:40,864 --> 00:12:44,231
There Are Certain Members
Of This Family Who Know You
295
00:12:44,231 --> 00:12:48,431
And Wouldn't Go Near That Plane
If You Were The Pilot.
296
00:12:48,431 --> 00:12:51,364
So... A Twin-Engine
Plane
297
00:12:51,364 --> 00:12:54,798
Fully-Equipped,
Seating Five Passengers
298
00:12:54,798 --> 00:12:57,764
Costs $495,000.
299
00:12:57,764 --> 00:13:01,364
$495,000?
300
00:13:01,364 --> 00:13:02,598
Used.
301
00:13:02,598 --> 00:13:05,064
Let's Forget
The Grand Canyon
302
00:13:05,064 --> 00:13:07,798
And Concentrate On
Getting Our License.
303
00:13:07,798 --> 00:13:08,931
I Agree.
304
00:13:08,931 --> 00:13:14,264
Your License Costs
$7,000 Apiece.
305
00:13:14,264 --> 00:13:15,798
$7,000?
306
00:13:15,798 --> 00:13:17,198
That's Expensive.
307
00:13:17,198 --> 00:13:21,164
Yes, Especially Since Your
Allowance Is Only $8 A Week.
308
00:13:21,164 --> 00:13:22,364
Okay.
309
00:13:22,364 --> 00:13:25,231
We've Got To Find
A Way To Fly.
310
00:13:25,231 --> 00:13:27,898
We'll Get Jobs And
Work After School.
311
00:13:27,898 --> 00:13:29,231
And On Weekends.
312
00:13:29,231 --> 00:13:31,898
I'll Work Two Jobs
If I Have To.
313
00:13:31,898 --> 00:13:33,031
Me, Too.
314
00:13:33,031 --> 00:13:33,831
You Will?
315
00:13:33,831 --> 00:13:34,598
Yes.
316
00:13:34,598 --> 00:13:35,998
You Promise?
317
00:13:35,998 --> 00:13:37,931
I'm Super-Serious About Flying.
318
00:13:37,931 --> 00:13:39,398
If You're Serious
319
00:13:39,398 --> 00:13:43,631
Then I'll Pay For Half
Of Your Lessons.
320
00:13:43,631 --> 00:13:45,964
All Right! Thanks, Dad.
321
00:13:45,964 --> 00:13:48,898
I'm Sure My Parents
Will Do That, Too.
322
00:13:48,898 --> 00:13:50,431
Cockroach,
We're In.
323
00:13:50,431 --> 00:13:51,531
You Know It.
324
00:13:51,531 --> 00:13:53,398
We've Got Planning
To Do.
325
00:13:53,398 --> 00:13:54,498
Theo?
326
00:13:54,498 --> 00:13:55,564
You're Serious?
327
00:13:55,564 --> 00:13:56,231
Yes.
328
00:13:56,231 --> 00:13:57,664
Okay
329
00:13:57,664 --> 00:14:00,598
Because I Don't Have
Room In That Basement
330
00:14:00,598 --> 00:14:02,464
For An Airplane.
331
00:14:06,464 --> 00:14:07,398
Hello.
332
00:14:07,398 --> 00:14:08,998
Cliff, Come Here.
333
00:14:10,664 --> 00:14:14,764
I've Been Watching Rudy
Play With Bud.
334
00:14:14,764 --> 00:14:16,564
Look At This.
335
00:14:16,564 --> 00:14:18,664
Home Base Is
Over Here.
336
00:14:18,664 --> 00:14:20,731
You Said
It Was Over There.
337
00:14:20,731 --> 00:14:22,198
I Changed My Mind.
338
00:14:22,198 --> 00:14:23,564
You're It. Count.
339
00:14:25,664 --> 00:14:26,631
One...
Two...
Three...
340
00:14:26,631 --> 00:14:28,064
Count Slower.
341
00:14:28,064 --> 00:14:29,331
One...
342
00:14:29,331 --> 00:14:30,564
Two...
343
00:14:30,564 --> 00:14:31,964
Slower.
344
00:14:31,964 --> 00:14:33,564
One...
345
00:14:33,564 --> 00:14:36,698
I've Never Seen Her
So Bossy.
346
00:14:36,698 --> 00:14:39,131
She Is
Kind Of Pushy.
347
00:14:39,131 --> 00:14:43,198
I Don't Like It.
Call Her In Here.
348
00:14:46,131 --> 00:14:47,564
Now?
349
00:14:47,564 --> 00:14:49,131
I'm Sorry.
350
00:14:49,131 --> 00:14:50,298
Okay.
351
00:14:50,298 --> 00:14:52,998
Would You Call Her
In Here, Please?
352
00:14:52,998 --> 00:14:54,131
All Right.
353
00:14:54,131 --> 00:14:56,131
Yes, Now.
354
00:15:01,198 --> 00:15:04,064
Rudy, Bud,
Come On In.
355
00:15:04,064 --> 00:15:05,198
Okay.
356
00:15:05,198 --> 00:15:07,464
Can We Have
Something To Drink?
357
00:15:07,464 --> 00:15:08,498
What "Something"?
358
00:15:08,498 --> 00:15:11,031
I Want Apple Juice.
So Does Bud.
359
00:15:11,031 --> 00:15:13,064
Bud, Is That What You Want?
360
00:15:13,064 --> 00:15:14,564
Yes.
361
00:15:16,198 --> 00:15:18,831
I'm Asking Bud.
362
00:15:18,831 --> 00:15:20,198
I Want Apple Juice.
363
00:15:20,198 --> 00:15:21,631
Say "Please."
364
00:15:21,631 --> 00:15:22,831
Please.
365
00:15:22,831 --> 00:15:24,831
Rudy, Before You
Have Your Juice
366
00:15:24,831 --> 00:15:27,431
I'd Like To Speak With You.
367
00:15:27,431 --> 00:15:28,631
Okay.
368
00:15:29,664 --> 00:15:32,231
And While
They're Talking
369
00:15:32,231 --> 00:15:36,864
You And I Will Have
A Tall Glass Of Apple Juice...
370
00:15:36,864 --> 00:15:38,498
Man To Bud.
371
00:15:39,731 --> 00:15:41,498
Okay.
372
00:15:41,498 --> 00:15:42,731
Bud Seems Nice.
373
00:15:42,731 --> 00:15:43,764
Yes.
374
00:15:43,764 --> 00:15:45,098
How's Everything Going?
375
00:15:45,098 --> 00:15:45,898
Good.
376
00:15:45,898 --> 00:15:47,764
I Noticed You Playing
377
00:15:47,764 --> 00:15:49,198
In The Back Yard.
378
00:15:49,198 --> 00:15:50,531
You Were Very Bossy.
379
00:15:50,531 --> 00:15:54,098
You Told Him What To Do
And When To Do It.
380
00:15:54,098 --> 00:15:55,031
I Know.
381
00:15:55,031 --> 00:15:58,264
Why Were You Doing That?
382
00:15:58,264 --> 00:16:00,231
So He'll Do What I Want.
383
00:16:00,231 --> 00:16:03,031
Maybe Bud Doesn't Like
To Be Ordered Around.
384
00:16:03,031 --> 00:16:04,298
Yes, He Does.
385
00:16:04,298 --> 00:16:07,164
How Do You Know That?
386
00:16:07,164 --> 00:16:09,664
Because When I Tell
Him To Do Something
387
00:16:09,664 --> 00:16:10,831
He Does It.
388
00:16:10,831 --> 00:16:13,831
Do You Boss Your
Other Friends Around
389
00:16:13,831 --> 00:16:15,164
Like That?
390
00:16:15,164 --> 00:16:17,031
No, Just Bud.
391
00:16:18,264 --> 00:16:20,264
Why?
392
00:16:20,264 --> 00:16:22,731
Because I Like Him The Most.
393
00:16:22,731 --> 00:16:24,898
Because He Does What You Say?
394
00:16:24,898 --> 00:16:26,264
Yes.
395
00:16:26,264 --> 00:16:30,198
People Don't Like To Be Told
What To Do All The Time.
396
00:16:30,198 --> 00:16:33,864
If You Don't Stop That,
He Might Stop Liking You.
397
00:16:33,864 --> 00:16:36,431
Do You Want That To Happen?
398
00:16:36,431 --> 00:16:37,598
No.
399
00:16:37,598 --> 00:16:40,498
Do You Like It
When People Boss You?
400
00:16:40,498 --> 00:16:41,531
No.
401
00:16:41,531 --> 00:16:44,498
I Think We Should
Work This Out.
402
00:16:44,498 --> 00:16:46,764
How's The Apple
Juice, Bud?
403
00:16:46,764 --> 00:16:48,098
Dr. Huxtable?
404
00:16:48,098 --> 00:16:48,931
Yes, Sir.
405
00:16:48,931 --> 00:16:51,698
My Name's Not Bud.
406
00:16:59,531 --> 00:17:01,731
What Is Your Name?
407
00:17:01,731 --> 00:17:02,631
Kenny.
408
00:17:02,631 --> 00:17:06,098
Why Does She Call You "Bud"?
409
00:17:06,098 --> 00:17:08,798
She Said She Likes
The Name Better.
410
00:17:08,798 --> 00:17:10,731
What Do You Like?
411
00:17:10,731 --> 00:17:11,498
Kenny.
412
00:17:11,498 --> 00:17:12,998
Why Not Tell Her?
413
00:17:12,998 --> 00:17:13,898
I Don't Know.
414
00:17:13,898 --> 00:17:15,298
Kenny, If You Don't Like
415
00:17:15,298 --> 00:17:16,598
Something Somebody's Doing
416
00:17:16,598 --> 00:17:18,698
You Have To Tell Them That.
417
00:17:18,698 --> 00:17:20,598
You Have To Say "No."
418
00:17:20,598 --> 00:17:21,664
You
Understand?
419
00:17:21,664 --> 00:17:22,664
Yes.
420
00:17:22,664 --> 00:17:23,998
Okay, Say It.
421
00:17:23,998 --> 00:17:24,898
No.
422
00:17:24,898 --> 00:17:27,298
You Can Go Deeper Than That.
423
00:17:27,298 --> 00:17:28,231
No.
424
00:17:28,231 --> 00:17:30,564
You Can Go Deeper Than That
425
00:17:30,564 --> 00:17:31,831
Can't You?
426
00:17:31,831 --> 00:17:32,631
No!
427
00:17:33,598 --> 00:17:35,431
There You Go.
428
00:17:35,431 --> 00:17:36,864
Hi, Bud.
429
00:17:37,998 --> 00:17:38,998
Now's Your Chance.
430
00:17:38,998 --> 00:17:41,331
Rudy, My Name's Not Bud.
431
00:17:41,331 --> 00:17:42,764
It's Kenny.
432
00:17:42,764 --> 00:17:46,331
Would You Like
Something To Eat, Kenny?
433
00:17:46,331 --> 00:17:47,531
Sure.
434
00:17:47,531 --> 00:17:50,264
How About Peanut Butter
And Celery?
435
00:17:50,264 --> 00:17:50,931
No.
436
00:17:50,931 --> 00:17:52,398
How About
437
00:17:52,398 --> 00:17:53,998
Some Delicious Grapes?
438
00:17:53,998 --> 00:17:55,064
Yes.
439
00:17:55,064 --> 00:17:56,331
All Right.
440
00:17:56,331 --> 00:17:59,231
After Kenny Finishes His Snack
441
00:17:59,231 --> 00:18:00,698
We'll Take Him Home.
442
00:18:00,698 --> 00:18:01,764
No!
443
00:18:06,331 --> 00:18:08,331
Theo, I've Got
A Great Idea.
444
00:18:08,331 --> 00:18:11,798
Let's Take Our Dates
To The Prom In A Plane.
445
00:18:11,798 --> 00:18:15,098
Yeah, We'll Look So Good
Walking Into The Prom
446
00:18:15,098 --> 00:18:17,664
With The Leather Jackets
And Aviator Glasses.
447
00:18:17,664 --> 00:18:19,664
We'll Dance With
Anyone We Want.
448
00:18:19,664 --> 00:18:22,431
Cockroach,
You Should Look At This.
449
00:18:22,431 --> 00:18:23,364
What?
450
00:18:23,364 --> 00:18:24,598
These Figures.
451
00:18:24,598 --> 00:18:26,764
After Our Parents Give Us Half
452
00:18:26,764 --> 00:18:30,398
We Still Need $3,500 Apiece
To Get The Pilot's License.
453
00:18:30,398 --> 00:18:32,031
That's Why We're Getting Jobs.
454
00:18:32,031 --> 00:18:36,031
It Won't Be That Easy
Making That Kind Of Money
455
00:18:36,031 --> 00:18:37,698
Working Part Time.
456
00:18:37,698 --> 00:18:41,198
If You Figure In Taxes,
We'll Have To Work...
457
00:18:41,198 --> 00:18:43,031
1,150 Hours?!
458
00:18:43,031 --> 00:18:44,364
No Problem.
459
00:18:44,364 --> 00:18:45,731
You Don't
Understand.
460
00:18:45,731 --> 00:18:48,198
We Go To School
During The Week.
461
00:18:48,198 --> 00:18:50,198
We Do Homework
At Night.
462
00:18:50,198 --> 00:18:52,264
We Can Only Work
On The Weekends.
463
00:18:52,264 --> 00:18:54,198
We'll Work Long Hours
On Those Weekends.
464
00:18:54,198 --> 00:18:56,198
How? College Boards
Are Coming Up
465
00:18:56,198 --> 00:18:59,764
And It Takes Time To Study
For That Pilot's License.
466
00:18:59,764 --> 00:19:01,031
You're Right.
467
00:19:01,031 --> 00:19:03,831
We'll Be Working Or Studying
Every Minute.
468
00:19:03,831 --> 00:19:06,764
It Will Take Forever
To Get That License.
469
00:19:06,764 --> 00:19:09,998
Next Year Is Our Senior Year.
We'll Miss Everything.
470
00:19:09,998 --> 00:19:14,098
Senior Year Is The Best
Year Of Your Life.
471
00:19:14,098 --> 00:19:15,431
Yeah.
472
00:19:15,431 --> 00:19:20,964
Maybe We Should Just
Buy The Leather Jackets.
473
00:19:21,998 --> 00:19:26,298
So... What Did
You Say To Rudy?
474
00:19:26,298 --> 00:19:29,364
I Said She Has To Respect
Other People's Wants.
475
00:19:29,364 --> 00:19:32,831
She Can't Expect People To
Always Do What She Wants
476
00:19:32,831 --> 00:19:35,898
Or It Might Be "Goodbye, Bud."
477
00:19:36,864 --> 00:19:39,098
You Mean "Goodbye, Kenny."
478
00:19:39,098 --> 00:19:40,764
Who's Kenny?
479
00:19:40,764 --> 00:19:41,831
Bud.
480
00:19:41,831 --> 00:19:42,664
What?
481
00:19:42,664 --> 00:19:45,231
She Named Him "Bud."
482
00:19:47,531 --> 00:19:48,598
Hey.
483
00:19:48,598 --> 00:19:49,664
Hi.
484
00:19:49,664 --> 00:19:51,731
The Tuskegee Airmen.
485
00:19:51,731 --> 00:19:53,998
We've Been Talking
About Flying.
486
00:19:53,998 --> 00:19:55,264
Uh-Huh.
487
00:19:55,264 --> 00:19:57,464
Since We're Getting Our
Driver's License Soon
488
00:19:57,464 --> 00:19:59,231
We Don't Need To Fly.
489
00:19:59,231 --> 00:20:01,098
You Never Want To Fly?
490
00:20:01,098 --> 00:20:04,498
No. We're Just Putting
It Off For A While.
491
00:20:04,498 --> 00:20:07,164
There Are More
Important Things Than Flying.
492
00:20:07,164 --> 00:20:08,164
Like What?
493
00:20:08,164 --> 00:20:10,164
Like Developing Academically
494
00:20:10,164 --> 00:20:11,731
And Socially At School.
495
00:20:11,731 --> 00:20:13,964
And Spending Time
With Our Families.
496
00:20:16,398 --> 00:20:19,798
I'm Glad You Boys Have
Given This Such Thought
497
00:20:19,798 --> 00:20:22,164
And I Respect Your Decision.
498
00:20:22,164 --> 00:20:24,331
We Feel
It's The Mature Decision.
499
00:20:24,331 --> 00:20:26,798
But Thank You For
Being So Supportive.
500
00:20:26,798 --> 00:20:27,798
You're Welcome.
501
00:20:27,798 --> 00:20:29,831
We're Going To Gerald's.
502
00:20:29,831 --> 00:20:31,164
I'll Be Back By Dinner.
503
00:20:31,164 --> 00:20:32,164
Okay.
504
00:20:32,164 --> 00:20:33,331
Bye-Bye.
505
00:20:33,331 --> 00:20:34,864
Bye.
506
00:20:34,864 --> 00:20:36,664
They Changed
Their Minds.
507
00:20:36,664 --> 00:20:39,198
Theo Is Not
Going To Fly.
508
00:20:39,198 --> 00:20:41,964
He's Going To Stay
On The Ground.
509
00:20:41,964 --> 00:20:43,331
Life Is
Beautiful.
510
00:20:43,331 --> 00:20:45,698
I Feel A Little Sad
511
00:20:45,698 --> 00:20:50,698
About Not Being Able To Soar
Over The Grand Canyon.
512
00:20:50,698 --> 00:20:54,998
I Think I'll Take Some
Flying Lessons Myself.
513
00:20:54,998 --> 00:20:56,664
You Cannot Do That.
514
00:20:56,664 --> 00:20:57,498
Why?
515
00:20:57,498 --> 00:20:59,164
First, To Learn To Fly,
516
00:20:59,164 --> 00:21:00,898
You Should Be Young.
517
00:21:00,898 --> 00:21:03,564
Second, You Should
Have Spare Time
518
00:21:03,564 --> 00:21:07,764
And As A Physician,
You Don't Have That.
519
00:21:07,764 --> 00:21:10,764
And Third, You're Not Allowed.
520
00:21:12,298 --> 00:21:14,298
Who Says So?
521
00:21:14,298 --> 00:21:16,564
I Says So, Bud.
33369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.