All language subtitles for The Cosby Show S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,464 --> 00:00:58,298 (♪ Humming ♪) 2 00:01:14,264 --> 00:01:15,931 Ahh. 3 00:01:15,931 --> 00:01:18,398 Are You Enjoying Your Breakfast? 4 00:01:18,398 --> 00:01:20,298 Yes. Are You Enjoying Yours? 5 00:01:20,298 --> 00:01:22,998 Are You Going To Drink That Orange Juice? 6 00:01:22,998 --> 00:01:24,264 Yes, I Am. 7 00:01:24,264 --> 00:01:26,764 I'm Saving It For Last. 8 00:01:28,964 --> 00:01:31,464 I Don't Have Any Orange Juice. 9 00:01:31,464 --> 00:01:32,964 You Took It All. 10 00:01:32,964 --> 00:01:34,198 I Know. 11 00:01:34,198 --> 00:01:36,598 That Used To Happen To Me A Lot. 12 00:01:36,598 --> 00:01:38,831 Now I Wake Up Very Early. 13 00:01:39,831 --> 00:01:42,264 How Would You Like To Trade 14 00:01:42,264 --> 00:01:49,931 A Delicious, Thirst Quenching Slice Of Cantaloupe Melon 15 00:01:49,931 --> 00:01:54,264 For That Little Shot Glass Of Orange Juice? 16 00:01:54,264 --> 00:01:55,531 Two Pieces. 17 00:01:56,598 --> 00:01:58,964 But Then I Won't Have Any! 18 00:01:58,964 --> 00:02:01,664 That's The Deal. 19 00:02:01,664 --> 00:02:05,431 You Used To Be Such A Warm Person. 20 00:02:05,431 --> 00:02:07,531 You've Changed. 21 00:02:07,531 --> 00:02:09,664 Take It Or Leave It. 22 00:02:11,264 --> 00:02:13,764 Okay, On The Count Of Three-- 23 00:02:13,764 --> 00:02:15,764 One, Two, Three. 24 00:02:15,764 --> 00:02:17,264 There You Go. 25 00:02:20,298 --> 00:02:21,598 No Fair! 26 00:02:21,598 --> 00:02:23,298 I'll Tell You Now. 27 00:02:23,298 --> 00:02:27,098 All Is Fair In Love And Breakfast. 28 00:02:27,098 --> 00:02:29,598 I'm Telling Mom. 29 00:02:29,598 --> 00:02:31,164 ♪ Tattletale, Tattletale ♪ 30 00:02:31,164 --> 00:02:33,831 ♪ Sitting On An Ice Cream Rail ♪ 31 00:02:33,831 --> 00:02:35,098 Hello. 32 00:02:35,098 --> 00:02:36,431 Hey. 33 00:02:36,431 --> 00:02:38,631 It's Such A Beautiful Day Today. 34 00:02:38,631 --> 00:02:39,864 A Beautiful Day? 35 00:02:39,864 --> 00:02:42,098 Why? You're Not Going To School? 36 00:02:42,098 --> 00:02:43,564 I'm Going. Why? 37 00:02:43,564 --> 00:02:47,198 I've Just Never Seen You In A Mood Like This 38 00:02:47,198 --> 00:02:48,798 Before Going To School. 39 00:02:48,798 --> 00:02:49,898 Today Is Friday. 40 00:02:49,898 --> 00:02:52,564 This Weekend I Have No Homework 41 00:02:52,564 --> 00:02:54,398 Tests Or Papers Due. 42 00:02:54,398 --> 00:02:56,664 It's Going To Be The Perfect Weekend. 43 00:02:56,664 --> 00:03:00,231 You Know What Will Make It A Great Weekend? 44 00:03:00,231 --> 00:03:01,398 We'll Get The Ladder 45 00:03:01,398 --> 00:03:04,231 Go To The Roof, And Clear Those Gutters. 46 00:03:04,231 --> 00:03:06,231 I Need To Relax This Weekend. 47 00:03:06,231 --> 00:03:07,864 I'm Under Lots Of Pressure. 48 00:03:07,864 --> 00:03:09,364 Pressure? 49 00:03:09,364 --> 00:03:10,831 Our Lives Are Different. 50 00:03:10,831 --> 00:03:11,864 You're A Doctor. 51 00:03:11,864 --> 00:03:13,198 When You Finish Work 52 00:03:13,198 --> 00:03:15,064 You Have Nothing To Think About. 53 00:03:15,064 --> 00:03:16,764 But I'm In High School. 54 00:03:16,764 --> 00:03:19,764 I Always Have To Think About What I'm Doing. 55 00:03:19,764 --> 00:03:21,898 If I'm Not Studying For A Subject 56 00:03:21,898 --> 00:03:24,198 I've Got To Think About It. 57 00:03:25,764 --> 00:03:27,931 How Do You Do It? 58 00:03:27,931 --> 00:03:29,431 I Don't Know 59 00:03:29,431 --> 00:03:32,931 But It's Weekends Like This That Get Me Through. 60 00:03:32,931 --> 00:03:36,431 Then I Guess You Better Make The Most Of It. 61 00:03:36,431 --> 00:03:37,964 Oh, Dad, I Will. 62 00:03:37,964 --> 00:03:40,531 Tonight's The Pep Rally, Tomorrow's The Game 63 00:03:40,531 --> 00:03:42,498 And The Party At Maxine's. 64 00:03:42,498 --> 00:03:43,931 Uh-Oh. 65 00:03:43,931 --> 00:03:48,464 Your Grandparents Ararar Coming Over For Dinner Tonight. 66 00:03:48,464 --> 00:03:49,798 I'll Be There. 67 00:03:49,798 --> 00:03:53,498 I Was Just Hoping I Could Be Excused After Dinner. 68 00:03:53,498 --> 00:03:54,631 Is It Okay? 69 00:03:54,631 --> 00:03:55,698 Sure That's Okay. 70 00:03:55,698 --> 00:03:57,864 I'm Happy You Could Fit Us 71 00:03:57,864 --> 00:03:59,264 Into Your Perfect Weekend. 72 00:03:59,264 --> 00:04:00,598 Thanks, Dad. 73 00:04:02,598 --> 00:04:04,764 Who Took My Orange Juice? 74 00:04:04,764 --> 00:04:06,864 Who Took My Orange Juice? 75 00:04:06,864 --> 00:04:09,231 All's Fair In Love And Breakfast. 76 00:04:10,764 --> 00:04:12,998 Do You Know Who I Am? 77 00:04:14,264 --> 00:04:16,998 I Am The Man Who Loves You-- 78 00:04:16,998 --> 00:04:18,931 Who Works 79 00:04:18,931 --> 00:04:22,164 To Buy The Orange Juice For You. 80 00:04:22,164 --> 00:04:23,998 Did You Really Want It? 81 00:04:25,031 --> 00:04:27,298 I Faked You Out! 82 00:04:35,931 --> 00:04:38,064 Hi, Dad. 83 00:04:38,064 --> 00:04:38,898 Hey, How's School? 84 00:04:38,898 --> 00:04:40,098 Great. Is Mom Around? 85 00:04:40,098 --> 00:04:41,498 She's In The Kitchen. 86 00:04:41,498 --> 00:04:43,498 I Need To Talk To Somebody. 87 00:04:43,498 --> 00:04:45,131 Vanessa. 88 00:04:45,131 --> 00:04:47,231 What Am I? A Bag Of Oats? 89 00:04:47,231 --> 00:04:52,098 No, But I Think I Should Talk To Mom About This. 90 00:04:52,098 --> 00:04:54,864 Okay, You Might Know About This, Too. 91 00:04:54,864 --> 00:04:58,298 How Were You Going To Know That I Know 92 00:04:58,298 --> 00:05:00,831 If You Don't Ask Me? 93 00:05:00,831 --> 00:05:02,231 You See, It's Boys. 94 00:05:02,231 --> 00:05:02,931 Boys? 95 00:05:02,931 --> 00:05:04,064 Boys And Girls. 96 00:05:04,064 --> 00:05:06,198 You've Come To The Right Person 97 00:05:06,198 --> 00:05:10,498 Because I Used To Be A Boy And Your Mother Was A Girl 98 00:05:10,498 --> 00:05:13,098 And I Have Four Girls And One Boy. 99 00:05:13,098 --> 00:05:14,231 What's Your Problem? 100 00:05:14,231 --> 00:05:16,598 There's This Thing Next Week At School 101 00:05:16,598 --> 00:05:18,064 Called The "Turn-Around Dance." 102 00:05:18,064 --> 00:05:19,264 Turn-Around Dance?! 103 00:05:19,264 --> 00:05:21,864 They Had Turn-Around Dances In My Day-- 104 00:05:21,864 --> 00:05:23,331 In The O-O-O-Old Times. 105 00:05:23,331 --> 00:05:27,764 That's Where The Girls Have To Ask The Boys To The Dance. 106 00:05:27,764 --> 00:05:28,798 Right. 107 00:05:28,798 --> 00:05:31,264 There Are Two Guys I Want To Ask. 108 00:05:31,264 --> 00:05:34,564 One Of Them I Don't Like, But He'll Say Yes. 109 00:05:34,564 --> 00:05:37,231 The One I Like Will Probably Say No. 110 00:05:37,231 --> 00:05:38,398 Is One Of Them Robert? 111 00:05:38,398 --> 00:05:39,464 No, Dad. 112 00:05:39,464 --> 00:05:42,498 Rob And I Broke Up A Long Time Ago. 113 00:05:42,498 --> 00:05:44,864 First, He Went Steady With Stephanie Johnson 114 00:05:44,864 --> 00:05:46,398 Then With Beth Peterson 115 00:05:46,398 --> 00:05:47,931 And Now It's Amy Gordon. 116 00:05:47,931 --> 00:05:50,864 Sounds Like Roberto Is Wandering Around The World 117 00:05:50,864 --> 00:05:54,164 For The Rest Of His Life Searching For You. 118 00:05:54,164 --> 00:05:58,764 Dad, The Guy I Want To Go Out With Is David Butler. 119 00:05:58,764 --> 00:05:59,798 Ahh. 120 00:05:59,798 --> 00:06:01,031 I See. 121 00:06:01,031 --> 00:06:03,031 Why Do You Like Him? 122 00:06:03,031 --> 00:06:04,264 He's Cute. 123 00:06:06,698 --> 00:06:08,764 He's Probably Got A Great Personality... 124 00:06:08,764 --> 00:06:10,598 I Hope. 125 00:06:10,598 --> 00:06:13,031 I Never Really Talk To Him 126 00:06:13,031 --> 00:06:15,931 But I Heard Him Say Something In Class, Dad 127 00:06:15,931 --> 00:06:18,464 And He Has The Best Voice! 128 00:06:18,464 --> 00:06:19,764 It Cracks. 129 00:06:21,764 --> 00:06:23,498 What Did He Say? 130 00:06:23,498 --> 00:06:26,498 He Stood Up In Class To Answer A Question 131 00:06:26,498 --> 00:06:27,731 And He Said-- 132 00:06:27,731 --> 00:06:29,831 ( Cracking Voice ) "The Suez Canal." 133 00:06:32,198 --> 00:06:35,764 It Was So Adorable, And It Was The Right Answer. 134 00:06:35,764 --> 00:06:37,131 Cute And Smart. 135 00:06:37,131 --> 00:06:40,931 And All My Friends Say We Will Look So Good Together. 136 00:06:40,931 --> 00:06:42,598 If Your Friends Say 137 00:06:42,598 --> 00:06:45,598 That The Two Of You Look Cute Together 138 00:06:45,598 --> 00:06:47,064 Call This Boy. 139 00:06:47,064 --> 00:06:49,698 But If He Says No, I'll Feel Awful. 140 00:06:49,698 --> 00:06:51,198 Suppose He Says Yes? 141 00:06:51,198 --> 00:06:53,464 Let Me Put It This Way: 142 00:06:53,464 --> 00:06:55,631 A Long, Long Time Ago-- 143 00:06:55,631 --> 00:06:57,531 And I'm Not Naming Any Names-- 144 00:06:57,531 --> 00:06:59,864 There Was This Cute Young Girl 145 00:06:59,864 --> 00:07:02,364 And She Wanted To Ask This Fellow 146 00:07:02,364 --> 00:07:04,231 But She Was Like You. 147 00:07:04,231 --> 00:07:06,964 She Was Kind Of Afraid And Nervous. 148 00:07:06,964 --> 00:07:09,531 And Then She Got Up Enough Courage 149 00:07:09,531 --> 00:07:11,431 And She Called The Boy 150 00:07:11,431 --> 00:07:13,264 And The Boy Said Yes 151 00:07:13,264 --> 00:07:15,498 And They Went To The Dance 152 00:07:15,498 --> 00:07:17,331 And They Are Married Today. 153 00:07:17,331 --> 00:07:19,764 Is This About You And Mom? 154 00:07:19,764 --> 00:07:22,831 Yes, But Don't Tell Your Mother I Said It. 155 00:07:24,698 --> 00:07:26,131 Don't Tell Her. 156 00:07:26,131 --> 00:07:27,898 But, Dad, I'm Not Mom. 157 00:07:27,898 --> 00:07:30,298 I Don't Think I Can Do This. 158 00:07:30,298 --> 00:07:33,498 You Can Always Take Me To The Dance. 159 00:07:34,264 --> 00:07:35,831 I'll Call David. 160 00:07:42,998 --> 00:07:44,231 Hey. 161 00:07:44,231 --> 00:07:45,264 Hello. 162 00:07:45,264 --> 00:07:46,464 How's Everything? 163 00:07:46,464 --> 00:07:47,564 Just Fine. 164 00:07:47,564 --> 00:07:49,264 Need Any Help? 165 00:07:49,264 --> 00:07:50,631 I'm Almost Finished. 166 00:07:50,631 --> 00:07:55,798 You Know, It's So Funny How Life Repeats Itself. 167 00:07:55,798 --> 00:08:00,998 Well, I Was Sitting There Talking To Vanessa 168 00:08:00,998 --> 00:08:05,498 And She Is Nervous About A Turn-Around Dance. 169 00:08:05,498 --> 00:08:07,631 Oh. 170 00:08:07,631 --> 00:08:09,531 So I Told Her The Story 171 00:08:09,531 --> 00:08:11,498 About How You Called Me 172 00:08:11,498 --> 00:08:13,364 And Asked Me To Go 173 00:08:13,364 --> 00:08:14,998 To The Halloween Dance. 174 00:08:14,998 --> 00:08:16,931 I What? 175 00:08:16,931 --> 00:08:21,864 I Told Her How You Called And Asked Me To Go To The Dance 176 00:08:21,864 --> 00:08:23,531 And How You Were Nervous. 177 00:08:23,531 --> 00:08:26,298 Cliff, Why Did You Lie To Our Daughter? 178 00:08:26,298 --> 00:08:28,231 I Didn't Lie. 179 00:08:28,231 --> 00:08:29,031 No, I Didn't. 180 00:08:29,031 --> 00:08:30,231 Let The Record Show... 181 00:08:30,231 --> 00:08:33,264 Oh, Here We Go With "Let The Record Show." 182 00:08:33,264 --> 00:08:34,931 Get The Story Straight. 183 00:08:34,931 --> 00:08:37,164 The Truth Of The Matter Is 184 00:08:37,164 --> 00:08:40,598 You Called My House While I Was At Cheerleading Practice 185 00:08:40,598 --> 00:08:42,764 Because You Knew I Wasn't There. 186 00:08:42,764 --> 00:08:46,531 You Had The Audacity To Ask My Mother To Tell Me 187 00:08:46,531 --> 00:08:49,098 To Take You To The Dance. 188 00:08:49,098 --> 00:08:51,331 You Said I Had To Hurry 189 00:08:51,331 --> 00:08:53,931 Because There Were Many Girls In Line 190 00:08:53,931 --> 00:08:55,831 Waiting To Ask You. 191 00:08:55,831 --> 00:08:57,698 Get Out Of Here! 192 00:08:57,698 --> 00:08:59,164 You Know It's True. 193 00:08:59,164 --> 00:09:01,831 You Promised My Mother If I Said Yes 194 00:09:01,831 --> 00:09:04,098 You Would Have Me Home By 9:30 195 00:09:04,098 --> 00:09:07,264 And Mow Her Lawn And Wash All The Windows. 196 00:09:07,264 --> 00:09:09,564 And I Think You'd Better 197 00:09:09,564 --> 00:09:12,998 Put The Top Back On That Silver Polish. 198 00:09:12,998 --> 00:09:15,598 My Mother Will Be Here This Evening 199 00:09:15,598 --> 00:09:17,064 To Verify The Facts. 200 00:09:17,064 --> 00:09:18,331 Okay, Good. 201 00:09:18,331 --> 00:09:19,664 Good, Good. 202 00:09:19,664 --> 00:09:22,331 And Then After She Does That 203 00:09:22,331 --> 00:09:24,564 You'd Better Be Ready 204 00:09:24,564 --> 00:09:26,931 To Do Some Heavy Apologizing 205 00:09:26,931 --> 00:09:29,364 And Begging For Forgiveness. 206 00:09:31,331 --> 00:09:33,264 We Shall See. 207 00:09:33,264 --> 00:09:35,998 We Shall See What We Shall See 208 00:09:35,998 --> 00:09:38,398 But Humiliation From Thee. 209 00:09:41,498 --> 00:09:42,631 Hi. 210 00:09:42,631 --> 00:09:44,331 Hey, How You Doing? 211 00:09:44,331 --> 00:09:45,431 Wait A Minute. 212 00:09:45,431 --> 00:09:47,598 This Isn't The Face Of Someone 213 00:09:47,598 --> 00:09:50,231 Who's About To Start A Perfect Weekend. 214 00:09:50,231 --> 00:09:52,164 It's Not A Perfect Weekend. 215 00:09:52,164 --> 00:09:54,898 I Got A "C" On My History Paper. 216 00:09:54,898 --> 00:09:57,031 I Thought I'd Get A "B." 217 00:09:57,031 --> 00:09:59,998 Mr. Pierce Said I Can Redo The Paper 218 00:09:59,998 --> 00:10:02,064 And Try For A Higher Grade. 219 00:10:02,064 --> 00:10:03,664 You Get Another Chance. 220 00:10:03,664 --> 00:10:05,831 Yeah, But It's Due On Monday. 221 00:10:05,831 --> 00:10:08,598 If I Rewrite The Paper, I'll Miss Everything-- 222 00:10:08,598 --> 00:10:11,931 The Pep Rally, The Game, The Party At Maxine's. 223 00:10:11,931 --> 00:10:15,498 It's Going To Be The Greatest Party Of The Year. 224 00:10:15,498 --> 00:10:19,598 Go Upstairs And Work A Couple Of Hours On Your Paper 225 00:10:19,598 --> 00:10:22,198 Come Down And Have Dinner With Us 226 00:10:22,198 --> 00:10:23,998 And Then Go Back Up 227 00:10:23,998 --> 00:10:26,864 And Work On Your Paper Some More. 228 00:10:26,864 --> 00:10:28,898 Tomorrow You Go To The Football Game 229 00:10:28,898 --> 00:10:31,031 And Maxine's Party. 230 00:10:31,031 --> 00:10:32,198 Okay? 231 00:10:32,198 --> 00:10:33,264 Makes Sense. 232 00:10:33,264 --> 00:10:34,231 I'll Try It. 233 00:10:34,964 --> 00:10:35,931 I'll Get Started. 234 00:10:35,931 --> 00:10:37,031 And Then 235 00:10:37,031 --> 00:10:40,498 We'll Get The Ladder And Go Up 236 00:10:40,498 --> 00:10:41,864 On The Roof... 237 00:10:41,864 --> 00:10:43,031 Just Kidding. 238 00:10:43,031 --> 00:10:44,598 Just Kidding. 239 00:10:49,164 --> 00:10:51,098 Cliff: So The Pirate Said: 240 00:10:51,098 --> 00:10:54,431 "Not In My Hat You Don't." 241 00:10:54,431 --> 00:10:56,698 Cliff, Where Did You Hear That? 242 00:10:56,698 --> 00:10:57,964 I Made That Up. 243 00:10:57,964 --> 00:10:59,198 I Thought That. 244 00:10:59,198 --> 00:11:01,531 Claire, The Dinner Was Delicious. 245 00:11:01,531 --> 00:11:02,898 Thank You. 246 00:11:02,898 --> 00:11:06,098 Everything Was Delightful, Except For My Son's Jokes. 247 00:11:06,098 --> 00:11:08,598 Hey, Listen. 248 00:11:08,598 --> 00:11:10,731 You Can Go Home Now, If You Want To. 249 00:11:10,731 --> 00:11:11,831 I'm Pouring Tea. 250 00:11:11,831 --> 00:11:12,931 Who Wants Some? 251 00:11:12,931 --> 00:11:14,998 Grandpa And I Will Have Some. 252 00:11:14,998 --> 00:11:16,098 Can I Leave? 253 00:11:16,098 --> 00:11:17,698 Yeah, Sure. Go Ahead. 254 00:11:17,698 --> 00:11:19,264 Where Are You Going? 255 00:11:19,264 --> 00:11:21,664 I Have To Redo A History Paper. 256 00:11:21,664 --> 00:11:23,798 I Got A "C" On It. 257 00:11:23,798 --> 00:11:25,864 What's It About? 258 00:11:25,864 --> 00:11:26,598 The March On Washington. 259 00:11:26,598 --> 00:11:27,531 You Didn't Tell Me 260 00:11:27,531 --> 00:11:29,398 You Were Writing About That. 261 00:11:29,398 --> 00:11:31,631 Your Father And I Were There. 262 00:11:31,631 --> 00:11:34,364 But I Did Research On It And Everything. 263 00:11:34,364 --> 00:11:37,431 You Could Have Done Research With Us. 264 00:11:37,431 --> 00:11:38,898 That's Right. 265 00:11:38,898 --> 00:11:39,798 We Were There. 266 00:11:39,798 --> 00:11:42,698 But I Went To The Library. 267 00:11:42,698 --> 00:11:44,598 Theo, Go Get That Paper. 268 00:11:44,598 --> 00:11:46,198 I Want To Hear It. 269 00:11:46,198 --> 00:11:46,931 Now? 270 00:11:46,931 --> 00:11:48,531 I Want To Hear It. 271 00:11:48,531 --> 00:11:49,531 So Do I. 272 00:11:49,531 --> 00:11:50,664 My Pleasure. 273 00:11:50,664 --> 00:11:53,598 I Want You To Hear How Good It Is. 274 00:11:53,598 --> 00:11:55,064 Can I Be Excused? 275 00:11:55,064 --> 00:11:56,998 I Want To Make That Call. 276 00:11:56,998 --> 00:11:57,864 Yes. 277 00:11:57,864 --> 00:11:59,331 Can I Come? 278 00:12:00,064 --> 00:12:01,298 Needs A Little Privacy 279 00:12:01,298 --> 00:12:02,598 For This Call. 280 00:12:02,598 --> 00:12:03,931 That's Okay, Mom. 281 00:12:03,931 --> 00:12:05,598 I Could Use The Support. 282 00:12:05,598 --> 00:12:07,731 Just Don't Make Any Kissing Noises 283 00:12:07,731 --> 00:12:08,931 While I'm Talking. 284 00:12:08,931 --> 00:12:10,798 I Won't. 285 00:12:10,798 --> 00:12:12,298 What's That About? 286 00:12:12,298 --> 00:12:13,931 There's A Turn-Around Dance 287 00:12:13,931 --> 00:12:16,431 And Vanessa Has To Ask A Boy. 288 00:12:16,431 --> 00:12:19,264 Since We're On The Subject Of Turn-Around Dances-- 289 00:12:19,264 --> 00:12:20,598 Mother, Dear 290 00:12:20,598 --> 00:12:23,931 I Would Like You To Settle A Little Dispute 291 00:12:23,931 --> 00:12:25,964 Between Your Daughter And Myself. 292 00:12:25,964 --> 00:12:26,664 What's That? 293 00:12:26,664 --> 00:12:28,264 Do You Recall 294 00:12:28,264 --> 00:12:32,131 The First Time We Went Out Together? 295 00:12:32,131 --> 00:12:34,031 Of Course, The Halloween Dance. 296 00:12:34,031 --> 00:12:34,831 Yes. 297 00:12:34,831 --> 00:12:37,064 You Tried To Bribe Me. 298 00:12:39,264 --> 00:12:40,898 You Asked Me 299 00:12:40,898 --> 00:12:44,431 To Talk Claire Into Asking You To The Dance. 300 00:12:44,431 --> 00:12:45,498 ( Sigh ) 301 00:12:45,498 --> 00:12:46,898 Thank You, Mother. 302 00:12:46,898 --> 00:12:50,598 He Promised To Wash My Windows And Mow My Lawn. 303 00:12:50,598 --> 00:12:52,631 You Always Were Desperate. 304 00:12:55,264 --> 00:12:58,198 By The Way, You Never Mowed My Lawn. 305 00:12:58,198 --> 00:13:01,031 I Guess We'll See You On Sunday. 306 00:13:01,031 --> 00:13:02,931 And Bring A Rake. 307 00:13:04,598 --> 00:13:08,598 I Fed You Tonight, And You Turn On Me Like This? 308 00:13:09,764 --> 00:13:11,431 Okay, Here It Is. 309 00:13:13,764 --> 00:13:14,864 Are You Ready? 310 00:13:14,864 --> 00:13:15,931 Uh-Huh. 311 00:13:15,931 --> 00:13:18,131 "The March" By Theodore Huxtable. 312 00:13:18,131 --> 00:13:19,764 "On August 28th, 1963 313 00:13:19,764 --> 00:13:23,098 "There Was A Civil Rights March On Washington, D.C. 314 00:13:23,098 --> 00:13:26,264 "250,000 People Were There. 315 00:13:26,264 --> 00:13:30,098 "Dr. Martin Luther King, Jr. Gave A Famous Speech-- 316 00:13:30,098 --> 00:13:31,764 " 'I Have A Dream.' 317 00:13:31,764 --> 00:13:34,264 It Was An Important Day For America." 318 00:13:34,264 --> 00:13:35,798 What Do You Think? 319 00:13:39,931 --> 00:13:42,131 That's It? 320 00:13:42,131 --> 00:13:43,098 No, That's The First Paragraph. 321 00:13:43,098 --> 00:13:44,364 What Do You Think? 322 00:13:44,364 --> 00:13:46,364 Well, You Have Your Facts Straight. 323 00:13:46,364 --> 00:13:47,598 I Know. 324 00:13:47,598 --> 00:13:50,798 Does This Sound Like A "C" To You, Grandpa? 325 00:13:50,798 --> 00:13:53,231 Maybe We Should Hear The Rest Of It. 326 00:13:53,231 --> 00:13:55,731 "There Were Many Celebrities At The March-- 327 00:13:55,731 --> 00:13:58,298 "Sidney Poitier, Charlton Heston 328 00:13:58,298 --> 00:14:00,931 "Paul Newman, Lena Horne 329 00:14:00,931 --> 00:14:02,531 "Joan Baez 330 00:14:02,531 --> 00:14:03,998 "Jackie Robinson 331 00:14:03,998 --> 00:14:07,631 Harry Belafonte, Burt Lancaster..." 332 00:14:12,098 --> 00:14:13,931 Why Did You Hang Up? 333 00:14:13,931 --> 00:14:15,264 I'm Not Ready Yet. 334 00:14:15,264 --> 00:14:17,131 Want Me To Call? 335 00:14:17,131 --> 00:14:18,198 I'll Do It. 336 00:14:18,198 --> 00:14:20,631 I Just Have To Decide What To Say. 337 00:14:20,631 --> 00:14:23,164 I Know What To Say: 338 00:14:23,164 --> 00:14:25,098 "You're Going To This Dance With Me." 339 00:14:26,131 --> 00:14:28,864 Rudy, That's Not How You Do This. 340 00:14:28,864 --> 00:14:30,298 I Do. 341 00:14:30,298 --> 00:14:32,298 That's Not The Grown Up Way. 342 00:14:32,298 --> 00:14:34,698 You're Not A Grownup. 343 00:14:34,698 --> 00:14:36,964 I'm More Of A Grownup Than You. 344 00:14:36,964 --> 00:14:38,098 No, You're Not. 345 00:14:38,098 --> 00:14:40,431 You Go To Bed At 10:00. 346 00:14:40,431 --> 00:14:42,998 So? You Go To Bed At 8:00. 347 00:14:42,998 --> 00:14:44,864 You Can't Drive A Car. 348 00:14:44,864 --> 00:14:47,298 You Can't Ride Your Bicycle In The Street. 349 00:14:47,298 --> 00:14:48,931 I Don't Want To. 350 00:14:48,931 --> 00:14:51,098 Look, I Don't Want To Fight. 351 00:14:51,098 --> 00:14:53,198 I Have Enough Problems Right Now. 352 00:14:53,198 --> 00:14:56,531 I Have To Call David Before It Gets Too Late. 353 00:14:56,531 --> 00:14:57,531 Then Do It. 354 00:14:57,531 --> 00:14:59,198 I Will. 355 00:15:01,098 --> 00:15:03,264 Don't Be Afraid. 356 00:15:03,264 --> 00:15:04,931 If He Says No 357 00:15:04,931 --> 00:15:08,231 You Can Stay Here And Play With Me. 358 00:15:09,198 --> 00:15:10,598 Thanks. 359 00:15:16,964 --> 00:15:18,264 ( Anxious Sigh ) 360 00:15:19,331 --> 00:15:21,231 Hello, Is David There? 361 00:15:21,231 --> 00:15:23,464 Oh, Hi, David. 362 00:15:23,464 --> 00:15:25,297 His Voice Cracked! 363 00:15:26,497 --> 00:15:27,597 Ask Him! 364 00:15:27,597 --> 00:15:28,697 Okay. Shh! 365 00:15:28,697 --> 00:15:30,431 This Is Vanessa Huxtable. 366 00:15:30,431 --> 00:15:34,397 You Don't Know Me Very Well, But I'm In Your Science Class. 367 00:15:34,397 --> 00:15:36,264 Yeah, That's Where I Sit. 368 00:15:36,264 --> 00:15:39,064 I Was Wondering About Something. 369 00:15:39,064 --> 00:15:41,831 You Know About The Turn-Around Dance 370 00:15:41,831 --> 00:15:43,364 At School Next Week? 371 00:15:43,364 --> 00:15:44,631 Yeah. 372 00:15:44,631 --> 00:15:46,097 Um... 373 00:15:46,097 --> 00:15:48,431 Would You Like To Go With Me? 374 00:15:49,431 --> 00:15:51,097 He Said Yes! 375 00:15:51,097 --> 00:15:52,997 Yay! 376 00:15:52,997 --> 00:15:53,997 Shh. 377 00:15:53,997 --> 00:15:56,464 I Think It Will Be Fun, Too. 378 00:15:56,464 --> 00:15:57,364 I'm Delighted. 379 00:15:57,364 --> 00:15:59,197 ( Kissing Sounds ) 380 00:15:59,197 --> 00:16:00,264 Shh. 381 00:16:00,264 --> 00:16:02,264 "At The Conclusion Of The Day 382 00:16:02,264 --> 00:16:03,931 "The Leaders Of The March 383 00:16:03,931 --> 00:16:05,964 "Met With President John F. Kennedy. 384 00:16:05,964 --> 00:16:09,731 "And Thus Ended An Important Day We Should All Remember. 385 00:16:09,731 --> 00:16:10,764 The End." 386 00:16:14,531 --> 00:16:17,564 Well... Interesting. 387 00:16:17,564 --> 00:16:19,464 Yes, It Was. 388 00:16:19,464 --> 00:16:20,531 Very. 389 00:16:20,531 --> 00:16:22,697 You Didn't Like It. 390 00:16:22,697 --> 00:16:24,864 Well, You Had The Facts. 391 00:16:24,864 --> 00:16:27,064 Where Did You Get The Information? 392 00:16:27,064 --> 00:16:28,131 At The Library. 393 00:16:28,131 --> 00:16:29,397 From Which Book? 394 00:16:29,397 --> 00:16:32,497 The Pocket Guide To American History. 395 00:16:34,531 --> 00:16:37,997 How Many Pages Did It Have About The March? 396 00:16:37,997 --> 00:16:41,397 One, With A Little Bit On The Next Page. 397 00:16:41,397 --> 00:16:44,097 It's A Condensed Version Of Historical Events. 398 00:16:44,097 --> 00:16:45,231 Right. 399 00:16:45,231 --> 00:16:47,797 And No Mention Of A. Phillip Randolph? 400 00:16:47,797 --> 00:16:49,031 Right. 401 00:16:49,031 --> 00:16:50,431 I Can Just Imagine 402 00:16:50,431 --> 00:16:53,464 What They Wrote About The Boston Tea Party. 403 00:16:53,464 --> 00:16:56,364 "Some Men Jumped Up On A Boat 404 00:16:56,364 --> 00:16:58,031 "And There Were Celebrities 405 00:16:58,031 --> 00:17:00,897 "And They Threw The Tea In The Water 406 00:17:00,897 --> 00:17:03,864 "And Sam Jones, John Havlicek And Bill Russell 407 00:17:03,864 --> 00:17:06,397 Have Been Winning Championships Ever Since." 408 00:17:08,497 --> 00:17:11,397 Theo, Maybe Your Teacher Wanted Something Else. 409 00:17:11,397 --> 00:17:12,464 What? 410 00:17:12,464 --> 00:17:14,497 You Could Write About The People-- 411 00:17:14,497 --> 00:17:16,864 Why They Got Involved, What They Felt. 412 00:17:16,864 --> 00:17:19,364 I'll Tell You What They Felt-- Hot. 413 00:17:19,364 --> 00:17:22,497 Yes, It Was Rather Warm That Day. 414 00:17:22,497 --> 00:17:23,564 We Were Lucky. 415 00:17:23,564 --> 00:17:25,597 We Were On An Air-Conditioned Bus. 416 00:17:25,597 --> 00:17:26,964 So Many Buses... 417 00:17:26,964 --> 00:17:28,931 Hundreds And Hundreds Of Them. 418 00:17:28,931 --> 00:17:30,231 And The Singing... 419 00:17:30,231 --> 00:17:33,097 You Could Hear The Singing Coming From Every Bus. 420 00:17:33,097 --> 00:17:35,531 We Sang All The Way Down There. 421 00:17:35,531 --> 00:17:37,364 Not Everyone Was Singing. 422 00:17:37,364 --> 00:17:40,597 Please Don't Start On Me. 423 00:17:40,597 --> 00:17:43,897 We Had To Tell Your Father To Keep Quiet. 424 00:17:43,897 --> 00:17:46,764 He Had A Tendency To Drag Out The Words 425 00:17:46,764 --> 00:17:48,097 And Sing Off-Key. 426 00:17:49,631 --> 00:17:53,631 What Really Happened Besides The Heat And The Singing? 427 00:17:53,631 --> 00:17:54,964 I'll Tell You 428 00:17:54,964 --> 00:17:57,397 What You Should Put In That Paper. 429 00:17:57,397 --> 00:17:58,931 The Mood Of That Day-- 430 00:17:58,931 --> 00:18:01,697 Oh, Theo, It Was So Friendly. 431 00:18:01,697 --> 00:18:03,464 Yes, It Was. 432 00:18:03,464 --> 00:18:05,331 People We Didn't Know At All 433 00:18:05,331 --> 00:18:08,697 Waving To Each Other Like They Were Old Friends. 434 00:18:08,697 --> 00:18:09,964 We Were Old Friends 435 00:18:09,964 --> 00:18:11,664 By The Time We Walked 436 00:18:11,664 --> 00:18:14,464 From The Parking Lot To The Great Lawn. 437 00:18:14,464 --> 00:18:16,364 It Was A Couple Of Miles. 438 00:18:16,364 --> 00:18:18,331 We Had To March To The March. 439 00:18:18,331 --> 00:18:20,497 You Saw All Kinds Of People-- 440 00:18:20,497 --> 00:18:22,697 All Colors, From Every Part Of America. 441 00:18:22,697 --> 00:18:25,764 They Carried Signs And Buttons Saying Where They Were From. 442 00:18:25,764 --> 00:18:29,031 I Traded Buttons With A Man From Portland, Oregon. 443 00:18:29,031 --> 00:18:32,097 He Wore That Button All Day-- "Kiss Me, I'm Irish." 444 00:18:33,697 --> 00:18:36,464 Your Father Collected Buttons All Day. 445 00:18:36,464 --> 00:18:38,497 He Kept Putting On New Buttons-- 446 00:18:38,497 --> 00:18:39,831 "Kiss Me, I'm Jewish." 447 00:18:39,831 --> 00:18:41,431 "Kiss Me, I'm Polish." 448 00:18:41,431 --> 00:18:44,297 "Kiss Me, I'm Japanese." 449 00:18:44,297 --> 00:18:47,697 And I Still Have Those Buttons Upstairs. 450 00:18:47,697 --> 00:18:50,164 We Have A Drawer Full Of Reminders. 451 00:18:50,164 --> 00:18:53,331 It Must Have Been Great Knowing You Were Making History. 452 00:18:53,331 --> 00:18:54,497 No. No. No. 453 00:18:54,497 --> 00:18:56,497 That Wasn't What It Was About. 454 00:18:56,497 --> 00:18:59,597 We Were Just Expressing The Way We Felt Then. 455 00:18:59,597 --> 00:19:03,297 When We Stood Outside The Church Waiting For The Bus 456 00:19:03,297 --> 00:19:05,531 There Was Only About 50 People. 457 00:19:05,531 --> 00:19:08,597 I Thought, "What If We're The Only Ones Who Show Up?" 458 00:19:08,597 --> 00:19:10,897 We Were A Small Group. 459 00:19:10,897 --> 00:19:12,531 Till We Got Down There. 460 00:19:12,531 --> 00:19:14,497 There Were So Many People! 461 00:19:14,497 --> 00:19:17,897 To Stand In Front Of The Washington Monument 462 00:19:17,897 --> 00:19:20,597 Surrounded By 250,000 People... 463 00:19:20,597 --> 00:19:22,597 To Be Heard... 464 00:19:23,797 --> 00:19:25,297 That's One Thing 465 00:19:25,297 --> 00:19:27,697 You Can't Get In The History Books. 466 00:19:27,697 --> 00:19:29,697 That's The Thing You Can't Capture-- 467 00:19:29,697 --> 00:19:30,931 The People. 468 00:19:30,931 --> 00:19:34,597 And Then, When We Went Back To The Buses... 469 00:19:34,597 --> 00:19:36,964 People Held Hands And Smiled. 470 00:19:36,964 --> 00:19:39,697 There Was A Feeling Of Joy And Pride. 471 00:19:39,697 --> 00:19:42,397 The Newspapers Had Said There Would Be Trouble 472 00:19:42,397 --> 00:19:44,764 But It Was A Lovely, Peaceful Day. 473 00:19:44,764 --> 00:19:46,031 It Was Peaceful. 474 00:19:46,031 --> 00:19:49,297 I Still Carry A Little Of That Day With Me. 475 00:19:49,297 --> 00:19:50,531 Dr. King Said-- 476 00:19:50,531 --> 00:19:53,164 And I Don't Think I'll Ever Forget-- 477 00:19:53,164 --> 00:19:57,031 "In A Sense, We Have Come To Our Nation's Capitol 478 00:19:57,031 --> 00:19:58,231 "To Cash A Check. 479 00:19:58,231 --> 00:20:00,831 "When The Architects Of Our Republic 480 00:20:00,831 --> 00:20:02,597 "Wrote The Magnificent Words 481 00:20:02,597 --> 00:20:05,964 "Of The Constitution And The Declaration Of Independence 482 00:20:05,964 --> 00:20:09,064 "They Were Signing A Promissory Note 483 00:20:09,064 --> 00:20:13,031 To Which Every American Was To Fall Heir." 484 00:20:14,031 --> 00:20:15,297 This Is Great. 485 00:20:15,297 --> 00:20:18,397 I Didn't Have To Go To The Library After All. 486 00:20:18,397 --> 00:20:22,397 All I Had To Do Was Have Dinner With My Family. 487 00:20:22,397 --> 00:20:24,264 Whoa, Wait A Sec. 488 00:20:24,264 --> 00:20:27,964 Up In The Bottom Drawer Of Your Mother's Dresser-- 489 00:20:27,964 --> 00:20:31,131 Pictures, Old Newspaper Clippings. 490 00:20:31,131 --> 00:20:33,931 Your Father's "Kiss Me" Buttons, Too. 491 00:20:33,931 --> 00:20:35,464 Thanks. 492 00:20:35,464 --> 00:20:38,597 I'm Glad Theo Had That Paper To Write. 493 00:20:38,597 --> 00:20:41,231 It Brought Back A Lot Of Memories. 494 00:20:41,231 --> 00:20:42,531 It Certainly Did. 495 00:20:42,531 --> 00:20:44,031 Russell, Do You Remember 496 00:20:44,031 --> 00:20:46,531 Someone Way In The Back Of The Bus 497 00:20:46,531 --> 00:20:47,931 Starting To Sing: 498 00:20:47,931 --> 00:20:53,064 ♪ Mine Eyes Have Seen The Glory ♪ 499 00:20:53,064 --> 00:20:57,231 ♪ Of The Coming Of The Lord ♪ 500 00:20:57,231 --> 00:21:01,264 ♪ He Is Trampling Out The Vintage ♪ 501 00:21:01,264 --> 00:21:05,964 ♪ Where The Grapes Of Wrath Are Stored ♪ 502 00:21:05,964 --> 00:21:10,231 ♪ He Hath Loosed The Fateful Lightning ♪ 503 00:21:10,231 --> 00:21:15,164 ♪ Of His Terrible Swift Sword ♪ 504 00:21:15,164 --> 00:21:23,731 ♪ His Truth Is Marching On ♪ 33551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.