All language subtitles for The Cosby Show S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,367 --> 00:01:02,759 Hi, Rudy. 2 00:01:02,759 --> 00:01:03,827 Hi, Mommy. 3 00:01:03,827 --> 00:01:05,363 I Didn't Do It. 4 00:01:09,360 --> 00:01:13,236 Are You Telling Me The Truth? 5 00:01:13,236 --> 00:01:15,172 Rudy, Why Did You Do This? 6 00:01:15,172 --> 00:01:19,276 I Wanted To See If Daddy Could Look Like A Woman. 7 00:01:20,359 --> 00:01:24,014 Well, He Doesn't Look Too Bad. 8 00:01:27,217 --> 00:01:28,359 Cliff? 9 00:01:34,367 --> 00:01:36,760 Cliff... 10 00:01:36,760 --> 00:01:38,829 Hey. How You Doing? 11 00:01:38,829 --> 00:01:40,664 Oh, Fine. 12 00:01:40,664 --> 00:01:42,265 What You Laughing At? 13 00:01:42,265 --> 00:01:45,360 Cliff, You Are So Beautiful. 14 00:01:45,360 --> 00:01:48,171 And You're Beautiful, Too. 15 00:01:49,172 --> 00:01:51,208 You Are Really Beautiful. 16 00:01:51,208 --> 00:01:54,044 Go To The Mirror And Look. 17 00:01:55,045 --> 00:01:56,079 Why? 18 00:01:56,079 --> 00:01:57,914 Just... Go Look. 19 00:01:57,914 --> 00:01:59,149 I Don't Have To. 20 00:01:59,149 --> 00:02:03,053 !I Want You To See The New And Improved You. 21 00:02:22,358 --> 00:02:26,361 And Who Do I Have To Thank For This? 22 00:02:26,361 --> 00:02:28,879 Me. Are You Mad? 23 00:02:28,879 --> 00:02:32,983 No. Why Did You Choose My Face To Express Yourself? 24 00:02:32,983 --> 00:02:34,051 I'm Sorry. 25 00:02:34,051 --> 00:02:36,720 Where Did You Get This Makeup, Rudy? 26 00:02:36,720 --> 00:02:38,221 It's Vanessa's. 27 00:02:38,221 --> 00:02:40,361 This Is Vanessa's Makeup? 28 00:02:40,361 --> 00:02:43,827 Yes. I Got It Out Of Her School Bag. 29 00:02:43,827 --> 00:02:46,366 I Think I'll Have A Talk With Vanessa. 30 00:02:46,366 --> 00:02:47,364 I'll Join You. 31 00:02:47,364 --> 00:02:49,733 No, This Isn't The Right Time 32 00:02:49,733 --> 00:02:52,803 For Vanessa To See The New And Improved You. 33 00:02:52,803 --> 00:02:54,271 Daddy? 34 00:02:55,360 --> 00:02:56,364 Yes. 35 00:02:56,364 --> 00:02:58,363 You Look Good. 36 00:03:02,079 --> 00:03:03,367 (Knocking) 37 00:03:03,367 --> 00:03:04,881 Come In. 38 00:03:06,116 --> 00:03:07,358 Hello, Vanessa. 39 00:03:07,358 --> 00:03:08,365 Hi, Mom. 40 00:03:08,365 --> 00:03:10,053 How Are You? 41 00:03:10,053 --> 00:03:11,988 Great. How Are You? 42 00:03:11,988 --> 00:03:13,365 Oh, I'm Fine. 43 00:03:13,365 --> 00:03:16,366 Rudy Found This In Your Book Bag. 44 00:03:18,895 --> 00:03:20,297 She Did? 45 00:03:20,297 --> 00:03:21,798 Mm-Hmm. 46 00:03:21,798 --> 00:03:23,300 Mom, Talk To Her. 47 00:03:23,300 --> 00:03:25,168 She Always Goes Through My Things. 48 00:03:25,168 --> 00:03:26,937 It's An Invasion Of Privacy. 49 00:03:26,937 --> 00:03:29,359 Do You Know What's In Here? 50 00:03:31,362 --> 00:03:33,110 Well... 51 00:03:33,110 --> 00:03:34,244 Vanessa? 52 00:03:35,245 --> 00:03:36,365 It's Makeup. 53 00:03:36,365 --> 00:03:40,984 The Rule In This House Is No Makeup Until You're 15. 54 00:03:40,984 --> 00:03:42,753 Fifteen?! 55 00:03:42,753 --> 00:03:46,056 Vanessa, You Knew That. 56 00:03:46,056 --> 00:03:48,692 But You Never Said It To Me. 57 00:03:48,692 --> 00:03:51,161 I Am Now. You Don't Need Makeup. 58 00:03:51,161 --> 00:03:54,359 You're Putting It On So You Can Look Older. 59 00:03:54,359 --> 00:03:56,933 Why Are You Trying To Grow Up So Fast? 60 00:03:56,933 --> 00:03:58,301 Mom, I'm Not. 61 00:03:58,301 --> 00:03:59,669 I'm 13 Years Old. 62 00:03:59,669 --> 00:04:01,204 I'm Practically A Woman. 63 00:04:01,204 --> 00:04:04,775 You Are Not A Woman. You Are A Child. 64 00:04:04,775 --> 00:04:06,710 I'm A Young Woman. 65 00:04:06,710 --> 00:04:08,678 You Are An Old Child. 66 00:04:08,678 --> 00:04:10,747 Aren't I At Least A Beginning Woman? 67 00:04:10,747 --> 00:04:13,363 Okay, Vanessa, You Are A Beginning Woman. 68 00:04:13,363 --> 00:04:14,684 I Need Practice. 69 00:04:14,684 --> 00:04:17,921 And At 15 You Will Get All The Practice You Need. 70 00:04:17,921 --> 00:04:21,291 That Was The Rule For Sondra, Denise 71 00:04:21,291 --> 00:04:22,360 And Now For You. 72 00:04:22,360 --> 00:04:25,360 When Denise And Sondra Were 13, Things Were Different. 73 00:04:25,360 --> 00:04:27,358 The "Earthy" Look Was In-- 74 00:04:27,358 --> 00:04:28,999 Sloppy Clothes, No Makeup. 75 00:04:28,999 --> 00:04:31,034 But Now Everybody Wears Makeup. 76 00:04:31,034 --> 00:04:32,068 I Don't Care. 77 00:04:32,068 --> 00:04:35,138 Mother, All Of My Friends Are Wearing Makeup. 78 00:04:35,138 --> 00:04:37,741 Rebecca's Mother Let's Her Wear Makeup. 79 00:04:37,741 --> 00:04:39,358 I Am Not Rebecca's Mother. 80 00:04:39,358 --> 00:04:42,012 If You Want To Live With Her Rules 81 00:04:42,012 --> 00:04:43,847 Go Live In Her House. 82 00:04:43,847 --> 00:04:45,365 No Makeup. Is That Clear? 83 00:04:46,850 --> 00:04:48,084 Yes, Mom. 84 00:04:48,084 --> 00:04:49,362 Good. 85 00:04:49,362 --> 00:04:51,366 Life Is So Hard! 86 00:04:53,156 --> 00:04:54,324 I Know. 87 00:04:54,324 --> 00:04:56,860 And You're Just A Beginning Woman. 88 00:05:06,002 --> 00:05:07,358 Ah, Smells Good! 89 00:05:07,358 --> 00:05:08,358 Thank You. 90 00:05:08,358 --> 00:05:09,358 Vegetable Stock. 91 00:05:09,358 --> 00:05:11,708 I'm Going To Poach The Fish In It. 92 00:05:11,708 --> 00:05:14,744 You Need Something With A Little Zest In There. 93 00:05:14,744 --> 00:05:15,846 No, Cliff. 94 00:05:15,846 --> 00:05:21,366 It Needs Cliff's Down-Home, Good-Enough-To-Eat-By-Itself 95 00:05:21,366 --> 00:05:26,823 But-Tastes-Even-Better-With The Lemon Fish Sauce. 96 00:05:28,191 --> 00:05:30,660 Are You Putting Anything Weird In This? 97 00:05:30,660 --> 00:05:33,367 No. Just Some Lemon And Sawdust. 98 00:05:35,065 --> 00:05:36,361 Cliff... 99 00:05:36,361 --> 00:05:37,801 I'm Just Kidding. 100 00:05:37,801 --> 00:05:40,364 What Happened With You And Miss Vanessa? 101 00:05:40,364 --> 00:05:43,840 At 13, I Was Just Like That. 102 00:05:43,840 --> 00:05:44,841 Really? 103 00:05:44,841 --> 00:05:45,942 Drove My Mother Crazy. 104 00:05:45,942 --> 00:05:47,711 I Wanted To Wear Makeup. 105 00:05:47,711 --> 00:05:49,980 Why Is It Always Like That? 106 00:05:49,980 --> 00:05:52,716 When We're 13, We Want To Be 16. 107 00:05:52,716 --> 00:05:55,358 When We're 16, We Want To Be 18. 108 00:05:55,358 --> 00:05:57,921 When We're 18, We Can't Wait Until We're 21. 109 00:05:57,921 --> 00:05:59,365 Never Had That Problem. 110 00:06:01,358 --> 00:06:06,830 All I Wanted To Do Was Just Enjoy The Age I Was. 111 00:06:06,830 --> 00:06:09,132 You Never Wanted To Be Older? 112 00:06:09,132 --> 00:06:10,362 No, Indeed. 113 00:06:10,362 --> 00:06:15,138 Then Why Is It That When You Were 16 Years Old 114 00:06:15,138 --> 00:06:17,874 You Dressed In One Of Your Father's Suits 115 00:06:17,874 --> 00:06:20,677 With A Hat Pulled Down Over One Eye 116 00:06:20,677 --> 00:06:23,813 And A Sad Little Mustache Penciled In? 117 00:06:23,813 --> 00:06:27,050 That Had Nothing To Do With Looking Old. 118 00:06:27,050 --> 00:06:29,360 I Wanted To Look Like Duke Ellington. 119 00:06:30,362 --> 00:06:32,822 You Were Cute. 120 00:06:32,822 --> 00:06:33,361 Really? 121 00:06:33,361 --> 00:06:34,362 Oh, Yes. 122 00:06:34,362 --> 00:06:37,861 I Still Have That Hat Upstairs In The Room. 123 00:06:37,861 --> 00:06:39,896 You Should Wear It Later. 124 00:06:39,896 --> 00:06:42,362 I Think I Can Find The Suit, Too. 125 00:06:42,362 --> 00:06:45,835 You Won't Need The Suit. 126 00:06:47,804 --> 00:06:50,362 I Said, "Later." 127 00:06:54,978 --> 00:06:57,358 Daddy, Can I Have A Lemon? 128 00:06:57,358 --> 00:06:58,364 Why? 129 00:06:58,364 --> 00:06:59,950 I Want To Eat It. 130 00:06:59,950 --> 00:07:02,152 Really? This Is A Lemon. 131 00:07:02,152 --> 00:07:03,360 I Know That. 132 00:07:03,360 --> 00:07:05,121 Aren't You Thinking About Oranges? 133 00:07:05,121 --> 00:07:07,324 No, I'm Thinking Of Lemons. 134 00:07:07,324 --> 00:07:08,358 Okay. 135 00:07:12,896 --> 00:07:14,998 Mmm, Refreshing. 136 00:07:16,365 --> 00:07:19,903 Rudy, Go Upstairs And Wash Up For Dinner. 137 00:07:19,903 --> 00:07:20,904 All Right. 138 00:07:21,938 --> 00:07:23,039 That's Your Child. 139 00:07:23,039 --> 00:07:24,007 I Know. 140 00:07:24,007 --> 00:07:26,242 Have You Seen The Fire Extinguishers? 141 00:07:26,242 --> 00:07:27,978 Why, Son, Is There A Fire? 142 00:07:27,978 --> 00:07:30,246 No, I Need To Find The Extinguishers. 143 00:07:30,246 --> 00:07:32,983 In Our Health Class, We're Studying Fire Prevention. 144 00:07:32,983 --> 00:07:35,719 I Have To Draw A Plan Of The House 145 00:07:35,719 --> 00:07:39,089 Showing Where We Keep The Fire Extinguishers And Smoke Alarms. 146 00:07:39,089 --> 00:07:40,361 That's A Good Assignment. 147 00:07:40,361 --> 00:07:43,367 I Found The Smoke Alarms, But No Fire Extinguishers. 148 00:07:43,367 --> 00:07:45,795 Well, They're In The House. 149 00:07:45,795 --> 00:07:47,363 I Bought Them. 150 00:07:47,363 --> 00:07:48,999 Where Are They? 151 00:07:48,999 --> 00:07:50,361 Well... Um... 152 00:07:50,361 --> 00:07:52,969 There's One In Each Car. 153 00:07:52,969 --> 00:07:54,971 And Then, Uh... 154 00:07:54,971 --> 00:07:59,209 In A Fire, You Would Not Have Time To Stop And Think. 155 00:07:59,209 --> 00:08:02,045 You Should Know Exactly Where The Fire Extinguishers Are. 156 00:08:02,045 --> 00:08:05,048 Yeah, Well, I Know Where They Are 157 00:08:05,048 --> 00:08:07,317 Because I Move Them Around 158 00:08:07,317 --> 00:08:11,888 So That The Fire Doesn't Know Where They Are. 159 00:08:11,888 --> 00:08:14,090 Dad, This Is Serious. 160 00:08:14,090 --> 00:08:17,060 As An Authority Figure Of This House 161 00:08:17,060 --> 00:08:20,367 You Should Make Every Effort To Understand Fire Safety. 162 00:08:20,367 --> 00:08:23,360 Theo Is Right. We Should Know More About This. 163 00:08:23,360 --> 00:08:24,868 I Know Fire Safety. 164 00:08:24,868 --> 00:08:27,237 That's What A Lot Of People Think. 165 00:08:27,237 --> 00:08:28,972 Let Me Ask You This. 166 00:08:28,972 --> 00:08:30,006 "True Or False: 167 00:08:30,006 --> 00:08:32,008 "If A Grease Fire Breaks Out 168 00:08:32,008 --> 00:08:33,943 You Should Throw Water On It Immediately." 169 00:08:33,943 --> 00:08:35,845 True. 170 00:08:35,845 --> 00:08:37,781 Wrong, Dad. 171 00:08:37,781 --> 00:08:40,183 Water Will Spread A Grease Fire. 172 00:08:40,183 --> 00:08:41,360 I Knew That. 173 00:08:43,362 --> 00:08:44,954 You Knew That? 174 00:08:44,954 --> 00:08:47,724 I Did Know That. You Use Baking Soda. 175 00:08:47,724 --> 00:08:48,958 That's Good, Mom. 176 00:08:48,958 --> 00:08:50,359 Or You Can Use 177 00:08:50,359 --> 00:08:53,163 A Chemical-Based Fire Extinguisher. 178 00:08:54,362 --> 00:08:57,067 Okay, Ask Me Another Question. 179 00:08:57,067 --> 00:08:58,234 "On Electrical Fires 180 00:08:58,234 --> 00:09:00,365 You Should Always Use A Fire Extinguisher." 181 00:09:00,365 --> 00:09:03,940 There You Go. Always Use A Fire Extinguisher. 182 00:09:04,841 --> 00:09:07,243 Wrong, Dad. 183 00:09:07,243 --> 00:09:08,878 Wrong, What? 184 00:09:08,878 --> 00:09:11,365 Some Fire Extinguishers Are Water-Based. 185 00:09:11,365 --> 00:09:12,882 I Knew That, Too. 186 00:09:15,819 --> 00:09:22,258 You Can Know Everything After The Answer Has Been Given. 187 00:09:22,258 --> 00:09:23,363 Give Me This. 188 00:09:23,363 --> 00:09:25,695 I'll Ask You A Question, Okay? 189 00:09:25,695 --> 00:09:27,097 Okay. 190 00:09:27,097 --> 00:09:31,734 "What Are The Three Most Important Things 191 00:09:31,734 --> 00:09:36,739 You Should Do To Maintain Your Smoke Alarm?" 192 00:09:36,739 --> 00:09:37,907 One: Test It. 193 00:09:37,907 --> 00:09:38,367 Okay. 194 00:09:38,367 --> 00:09:42,045 Two: Charge The Batteries At Least Every Year. 195 00:09:42,045 --> 00:09:45,115 And Three: Vacuum The Alarm Every Three Months 196 00:09:45,115 --> 00:09:48,852 To Make Sure It's Free From Dust Particles. 197 00:09:50,019 --> 00:09:51,221 Wrong! 198 00:09:51,221 --> 00:09:52,255 No, Dad. 199 00:09:52,255 --> 00:09:53,957 It's Wrong! It's Wrong! 200 00:09:53,957 --> 00:09:55,325 Sounded Right To Me. 201 00:09:55,325 --> 00:09:57,358 Oh, Sure. It Sounded Right To You. 202 00:09:57,358 --> 00:10:00,230 It Would Be A Good Idea 203 00:10:00,230 --> 00:10:02,999 If This Family Had A Fire Drill. 204 00:10:02,999 --> 00:10:04,100 I Agree. 205 00:10:04,100 --> 00:10:06,169 Just Have It After Dinner. 206 00:10:06,169 --> 00:10:08,138 It Has To Be A Surprise. 207 00:10:08,138 --> 00:10:09,205 No, Son. 208 00:10:09,205 --> 00:10:11,360 There's An Old Roman Saying: 209 00:10:11,360 --> 00:10:17,247 "By Age, Not By Knowledge, Do You Acquire Wisdom." 210 00:10:17,247 --> 00:10:18,214 Cliff? 211 00:10:18,214 --> 00:10:19,015 Yes, Dear. 212 00:10:19,015 --> 00:10:20,367 Wrong! 213 00:10:20,367 --> 00:10:22,365 Wrong Again? 214 00:10:22,365 --> 00:10:24,053 Wrong Again. 215 00:10:24,053 --> 00:10:25,361 The Saying Is: 216 00:10:25,361 --> 00:10:29,659 "Not By Age, But By Knowledge Is Wisdom Acquired." 217 00:10:29,659 --> 00:10:30,760 Thanks, Mom. 218 00:10:33,364 --> 00:10:39,969 Why Do You Always Pick On Me? 219 00:10:39,969 --> 00:10:41,237 I'm Sorry. 220 00:10:41,237 --> 00:10:42,360 Sorry? 221 00:10:42,360 --> 00:10:44,707 I'm Going To Move Someplace 222 00:10:44,707 --> 00:10:47,877 Where People Won't Make Fun Of Me. 223 00:10:48,945 --> 00:10:50,364 You Better Go Alone. 224 00:10:56,953 --> 00:10:58,359 What About Eye Shadow? 225 00:10:58,359 --> 00:10:59,360 Nope. 226 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 How About Blush? 227 00:11:00,360 --> 00:11:01,257 Uh-Uh. 228 00:11:01,257 --> 00:11:02,859 Not Even Blush? 229 00:11:02,859 --> 00:11:05,362 She Said I Can't Wear Any Makeup. 230 00:11:05,362 --> 00:11:07,363 It's The Worst Day Of Your Life. 231 00:11:07,363 --> 00:11:11,134 Rebecca, This Isn't The End. It's A New Beginning. 232 00:11:11,134 --> 00:11:12,068 For What? 233 00:11:12,068 --> 00:11:13,736 My Earthy Look. 234 00:11:13,736 --> 00:11:15,939 Vanessa, You Can't Walk Around Like That. 235 00:11:15,939 --> 00:11:17,106 Like What? 236 00:11:17,106 --> 00:11:18,841 With Your Face Naked. 237 00:11:19,842 --> 00:11:21,778 We Did It Last Year. 238 00:11:21,778 --> 00:11:23,246 We Were Only 12. 239 00:11:23,246 --> 00:11:25,315 We Didn't Have Our Look Together Yet. 240 00:11:25,315 --> 00:11:26,950 My Mom Was Serious. 241 00:11:26,950 --> 00:11:30,286 She Said She Doesn't Want To See Me In Makeup. 242 00:11:30,286 --> 00:11:33,022 She Doesn't Want To See You, And She Won't. 243 00:11:33,022 --> 00:11:34,123 You're Here. 244 00:11:34,123 --> 00:11:36,025 That Is Not What She Meant. 245 00:11:36,025 --> 00:11:37,358 That's What She Said. 246 00:11:37,358 --> 00:11:39,364 Technically, You're Doing What She Said. 247 00:11:39,364 --> 00:11:41,130 I Don't Think So, Rebecca. 248 00:11:41,130 --> 00:11:43,360 Look At This-- "Ravishing Raspberry." 249 00:11:43,360 --> 00:11:44,968 I Don't Know, Rebecca. 250 00:11:44,968 --> 00:11:47,103 It's Made By An Italian Princess 251 00:11:47,103 --> 00:11:48,905 Who Has A Famous Dermatology Firm 252 00:11:48,905 --> 00:11:50,359 In New Jersey. 253 00:11:50,359 --> 00:11:51,363 Really? 254 00:11:51,363 --> 00:11:56,212 This Has Dehydrated Raspberries And Real Italian Mud. 255 00:11:57,780 --> 00:12:00,049 And Since It's Made With Raspberries 256 00:12:00,049 --> 00:12:02,218 It Doesn't Really Count As Makeup, Right? 257 00:12:02,218 --> 00:12:03,286 Right. 258 00:12:03,286 --> 00:12:05,054 Okay, I'll Try A Little. 259 00:12:05,054 --> 00:12:06,362 You'll Feel Much Better. 260 00:12:16,551 --> 00:12:18,038 What You Doing, Theo? 261 00:12:18,038 --> 00:12:19,921 I'm Cleaning The Smoke Alarm. 262 00:12:19,921 --> 00:12:20,721 How Come? 263 00:12:20,721 --> 00:12:22,523 Well, It's Because... 264 00:12:23,958 --> 00:12:25,593 What's Wrong? 265 00:12:25,593 --> 00:12:27,862 Your Face. 266 00:12:27,862 --> 00:12:29,044 What About It? 267 00:12:29,044 --> 00:12:31,432 You've Got Junk Around Your Eyes. 268 00:12:32,433 --> 00:12:33,868 I Do? 269 00:12:33,868 --> 00:12:35,043 Yeah. 270 00:12:35,043 --> 00:12:37,040 Oh, No! 271 00:12:37,040 --> 00:12:41,742 Vanessa, Are You Wearing Makeup? 272 00:12:41,742 --> 00:12:44,038 I Thought I Got It Off. 273 00:12:44,038 --> 00:12:48,041 Vanessa, You Know You're Not Supposed To Wear Makeup. 274 00:12:48,041 --> 00:12:50,885 I'll Get Some Cream. Mom Will Kill Me. 275 00:12:50,885 --> 00:12:53,821 You Can't. Mom's Up There. 276 00:12:53,821 --> 00:12:54,989 Use The Sink. 277 00:12:54,989 --> 00:12:56,757 I Can't. It's Waterproof. 278 00:12:56,757 --> 00:12:59,927 I Could Vacuum It Off. 279 00:12:59,927 --> 00:13:01,696 You've Got To Help Me. 280 00:13:01,696 --> 00:13:04,045 Go Upstairs And Get Some Cold Cream. 281 00:13:04,045 --> 00:13:05,038 For $5.00. 282 00:13:05,038 --> 00:13:08,043 This Is No Time To Play Around. 283 00:13:08,043 --> 00:13:09,704 Okay, I'll Do It. 284 00:13:09,704 --> 00:13:10,705 Thank You. 285 00:13:15,038 --> 00:13:16,444 Vanessa? 286 00:13:16,444 --> 00:13:18,047 Vanessa, Come Here. 287 00:13:19,380 --> 00:13:20,848 Hi, Mom. 288 00:13:22,383 --> 00:13:26,039 You Know I Don't Like You Wearing Sunglasses In The House. 289 00:13:26,039 --> 00:13:27,039 Okay. 290 00:13:27,039 --> 00:13:28,040 Vanessa? 291 00:13:28,040 --> 00:13:31,038 Vanessa, Come Down Here, Please. 292 00:13:34,562 --> 00:13:35,963 Look At Me. 293 00:13:38,039 --> 00:13:39,800 Mm-Mm-Mmm. 294 00:13:39,800 --> 00:13:43,038 When A Person Takes Off Her Sunglasses 295 00:13:43,038 --> 00:13:47,575 It's Amazing What You Can See Around Her Eyes. 296 00:13:47,575 --> 00:13:49,944 Mom, Could I Say One Thing? 297 00:13:49,944 --> 00:13:50,745 Mm-Hmm. 298 00:13:50,745 --> 00:13:53,347 I Didn't Plan To Put Makeup On. 299 00:13:53,347 --> 00:13:57,351 I Was Talking To Rebecca, And Suddenly I Was Wearing It. 300 00:13:57,351 --> 00:13:58,786 It's Like Temporary Insanity. 301 00:13:58,786 --> 00:14:01,522 If You Look At My Record 302 00:14:01,522 --> 00:14:04,358 You'll See I've Never Done Anything Like This 303 00:14:04,358 --> 00:14:06,527 And I'll Never Do This Again. 304 00:14:06,527 --> 00:14:07,428 Finished? 305 00:14:07,428 --> 00:14:10,798 If You Think Of What I Could Have Been Doing 306 00:14:10,798 --> 00:14:12,038 Vanessa. This Is Nothing... 307 00:14:12,038 --> 00:14:13,039 Mom... 308 00:14:13,039 --> 00:14:15,736 You Should Know That Every Word You Say 309 00:14:15,736 --> 00:14:18,038 Is Only Going To Make Me Angrier. 310 00:14:18,038 --> 00:14:19,043 Go Upstairs. 311 00:14:19,043 --> 00:14:21,044 Don't Come Down Until You're Called. 312 00:14:21,044 --> 00:14:22,044 Yes, Mom. 313 00:14:24,512 --> 00:14:25,846 One Hundred... 314 00:14:25,846 --> 00:14:27,581 Ninety-Nine... 315 00:14:28,582 --> 00:14:29,483 Ninety-Eight... 316 00:14:29,483 --> 00:14:31,038 Ninety-Seven... 317 00:14:31,038 --> 00:14:32,687 You're Counting. Ninety-Six... 318 00:14:32,687 --> 00:14:34,622 Yes, I Am. Ninety-Five... 319 00:14:34,622 --> 00:14:36,041 Who Did It? 320 00:14:36,041 --> 00:14:37,792 Vanessa. Ninety-Four... 321 00:14:37,792 --> 00:14:38,359 What? 322 00:14:38,359 --> 00:14:40,494 After All We Went Through Yesterday 323 00:14:40,494 --> 00:14:42,797 She Showed Up Today Wearing Makeup. 324 00:14:42,797 --> 00:14:44,532 No, She Didn't. 325 00:14:44,532 --> 00:14:45,666 Yes, She Did. 326 00:14:45,666 --> 00:14:46,867 I'm So Angry 327 00:14:46,867 --> 00:14:50,004 I Told Her To Go Upstairs Until She's Called. 328 00:14:50,004 --> 00:14:51,772 Good Idea. 329 00:14:51,772 --> 00:14:55,045 Why Is It Always Like This When They're 13?! 330 00:14:55,045 --> 00:14:56,844 I've Been Through Three Girls 331 00:14:56,844 --> 00:15:00,848 And It's Always The Same Thing-- 13... Makeup. 332 00:15:00,848 --> 00:15:03,038 I Have Good News For You. 333 00:15:03,038 --> 00:15:06,354 You Only Have One More To Go-- Rudy. 334 00:15:06,354 --> 00:15:11,042 When Rudy Turns 13, We Should Run Away From Home 335 00:15:11,042 --> 00:15:14,495 Because I'll Be Too Old To Live Through This. 336 00:15:14,495 --> 00:15:18,038 Let's Bring Rudy Down Here Now, Put Makeup On Her 337 00:15:18,038 --> 00:15:20,000 And Start Yelling At Her. 338 00:15:21,001 --> 00:15:22,536 (Knocking) 339 00:15:22,536 --> 00:15:23,938 (Sigh) 340 00:15:23,938 --> 00:15:25,040 Come In. 341 00:15:26,507 --> 00:15:28,038 What Happened? 342 00:15:28,038 --> 00:15:28,909 Nothing. 343 00:15:28,909 --> 00:15:30,478 She Let You Off? 344 00:15:30,478 --> 00:15:33,046 No, She Said To Wait Here Until I'm Called. 345 00:15:33,046 --> 00:15:35,046 Whoa! 346 00:15:35,046 --> 00:15:35,983 What? 347 00:15:35,983 --> 00:15:38,853 She's So Mad She Needs Time To Cool Off. 348 00:15:38,853 --> 00:15:40,038 She Is? 349 00:15:40,038 --> 00:15:42,556 Yup. She Did It With Me Once. 350 00:15:42,556 --> 00:15:45,860 It Was After I Put Her Watch In The Dishwasher. 351 00:15:45,860 --> 00:15:49,563 I Wanted To See If It Was Waterproof Like The Commercial. 352 00:15:49,563 --> 00:15:51,632 When Did You Do That? 353 00:15:51,632 --> 00:15:53,901 When I Was 13. 354 00:15:53,901 --> 00:15:57,047 I Don't Think What I Did Is That Bad. 355 00:15:57,047 --> 00:16:01,038 She Told You Not To Wear Makeup, And You Did. 356 00:16:01,038 --> 00:16:02,510 She Never Told Me 357 00:16:02,510 --> 00:16:05,513 I Couldn't Put Her Watch In The Dishwasher. 358 00:16:05,513 --> 00:16:06,881 (Knocking) 359 00:16:06,881 --> 00:16:10,885 (โ™ชHumming The Theme From "Dragnet"โ™ช) 360 00:16:10,885 --> 00:16:12,953 What's Going On? 361 00:16:12,953 --> 00:16:15,047 Nothing, Rudy. I Think You Should Leave. 362 00:16:15,047 --> 00:16:16,047 Why? 363 00:16:16,047 --> 00:16:18,038 Mom Caught Vanessa With Makeup. 364 00:16:18,038 --> 00:16:19,794 She's On Her Way Up. 365 00:16:19,794 --> 00:16:21,896 You're Not Supposed To Wear Makeup. 366 00:16:21,896 --> 00:16:23,697 Rudy, Get Out, Okay? 367 00:16:23,697 --> 00:16:24,999 Rudy, You'd Better Go. 368 00:16:24,999 --> 00:16:27,501 When Are We Having The Fire Drill? 369 00:16:27,501 --> 00:16:29,038 Fire Drill-- Great Idea! 370 00:16:29,038 --> 00:16:30,404 Let's Have It Now. 371 00:16:30,404 --> 00:16:34,041 A Fire Drill Would Only Postpone Your Date With Doom. 372 00:16:34,041 --> 00:16:36,410 (Authoritative Knocking) 373 00:16:41,482 --> 00:16:42,883 Rudy: Hi. 374 00:16:42,883 --> 00:16:45,786 Vanessa, We'd Like To Speak With You. 375 00:16:47,044 --> 00:16:48,422 Good Luck. 376 00:16:48,422 --> 00:16:49,957 Rudy, Please Leave. 377 00:16:49,957 --> 00:16:52,860 Aw, Mom, You Always Say That. 378 00:16:52,860 --> 00:16:54,695 We Always Mean It. 379 00:16:56,831 --> 00:16:58,046 Could I Say One Thing? 380 00:16:58,046 --> 00:17:00,000 One Short Thing. 381 00:17:00,000 --> 00:17:04,605 I Did It, I'm Sorry... And I Should Be Punished. 382 00:17:04,605 --> 00:17:08,375 We Know It, We Accept, And You Will Be. 383 00:17:08,375 --> 00:17:12,446 I Just Have To Say This-- It Wasn't My Fault. 384 00:17:12,446 --> 00:17:14,448 It Wasn't Your Fault? No. 385 00:17:14,448 --> 00:17:17,518 I Went To School Saying, "I Won't Wear Makeup." 386 00:17:17,518 --> 00:17:19,920 Then Rebecca Says I Really Need It. 387 00:17:19,984 --> 00:17:22,648 We're Not Here To Talk About Makeup. 388 00:17:22,648 --> 00:17:23,644 You're Not? 389 00:17:23,644 --> 00:17:25,644 We're Here To Talk About Rules. 390 00:17:25,644 --> 00:17:29,644 Your Father And I Expect You To Follow The Rules We Make. 391 00:17:29,644 --> 00:17:32,130 We're Not Trying To Spoil Your Fun. 392 00:17:32,130 --> 00:17:34,652 We Make Rules Because We Think They're Good For You. 393 00:17:34,652 --> 00:17:37,201 Whether You Agree With Them Or Not 394 00:17:37,201 --> 00:17:38,970 A Rule Is A Rule. 395 00:17:38,970 --> 00:17:41,305 You Were Told Not To Do Something 396 00:17:41,305 --> 00:17:42,974 And You Did It Anyway. 397 00:17:42,974 --> 00:17:44,408 Don't Do That Again. 398 00:17:44,408 --> 00:17:46,144 I Won't, Mom. 399 00:17:46,144 --> 00:17:47,643 Cliff, Anything To Add? 400 00:17:47,643 --> 00:17:48,648 Yeah. 401 00:17:48,648 --> 00:17:50,047 See, I Think... 402 00:17:50,047 --> 00:17:52,049 I'm Sorry, Mom. 403 00:17:52,049 --> 00:17:53,151 I'm Sorry. 404 00:17:53,151 --> 00:17:55,219 I Know... 405 00:17:55,219 --> 00:17:56,220 See... 406 00:17:56,220 --> 00:17:58,122 Clair: And I Love You... 407 00:18:00,644 --> 00:18:03,643 But You're Grounded For A Year. 408 00:18:03,643 --> 00:18:05,129 A Year? 409 00:18:05,129 --> 00:18:08,266 I'll Settle For A Week. 410 00:18:08,266 --> 00:18:11,652 And That's All I Have To Say. 411 00:18:20,578 --> 00:18:23,643 Well, I Said Good Night To Vanessa. 412 00:18:23,643 --> 00:18:25,149 How Is She? 413 00:18:25,149 --> 00:18:27,185 Pitiful. 414 00:18:27,185 --> 00:18:29,643 I Don't Know Who Made Up Grounding 415 00:18:29,643 --> 00:18:32,290 But I'm Sure They Didn't Have Children. 416 00:18:33,291 --> 00:18:36,643 The Next Time You And I Ground A Child 417 00:18:36,643 --> 00:18:39,130 We Do It At Somebody Else's House 418 00:18:39,130 --> 00:18:41,265 And Leave The Child There. 419 00:18:41,265 --> 00:18:45,269 We've Survived Other Groundings. We'll Survive This One. 420 00:18:45,269 --> 00:18:47,371 I Hope So. 421 00:18:47,371 --> 00:18:49,643 (Theo Imitating Alarm Bell) 422 00:18:49,643 --> 00:18:51,175 Theo: Fire Drill! 423 00:18:51,175 --> 00:18:53,144 If You Hear The Alarm, Yell! 424 00:18:53,144 --> 00:18:54,212 I Hear It! 425 00:18:54,212 --> 00:18:56,080 Rudy And Vanessa:I Hear It! 426 00:18:56,080 --> 00:18:57,643 Mom, Let's Go! 427 00:18:57,643 --> 00:18:58,646 Okay, Okay. 428 00:18:58,646 --> 00:19:00,051 Where's Dad? 429 00:19:00,051 --> 00:19:01,644 He's In The Bathroom. 430 00:19:01,644 --> 00:19:03,087 Dad, Come On. 431 00:19:03,087 --> 00:19:04,643 Let's Go. Fire Drill. 432 00:19:05,643 --> 00:19:07,643 Dad! Let's Go! 433 00:19:07,643 --> 00:19:09,643 (Imitating Alarm Bell) 434 00:19:10,643 --> 00:19:12,129 Cliff: What? 435 00:19:12,129 --> 00:19:14,131 Come On. Fire Drill. 436 00:19:15,132 --> 00:19:16,643 So What? 437 00:19:16,643 --> 00:19:20,137 Dad, You've Got To Leave The House. 438 00:19:21,138 --> 00:19:22,373 I'm Busy. 439 00:19:22,373 --> 00:19:25,476 Dad, Come On. I'm Timing This. 440 00:19:25,476 --> 00:19:28,643 Is The House On Fire? 441 00:19:28,643 --> 00:19:31,449 When It Is, Let Me Know. 442 00:19:31,449 --> 00:19:33,517 Come On, Dad, I'm Serious. 443 00:19:33,517 --> 00:19:38,122 How Come When Your Mother's In Here, No One Bothers Her? 444 00:19:38,122 --> 00:19:41,643 Every Time I'm In This Place,There's A Parade. 445 00:19:41,643 --> 00:19:44,428 Please Get Downstairs As Soon As You Can. 446 00:19:44,428 --> 00:19:46,430 Go Ahead. I Do Not Care. 447 00:19:46,430 --> 00:19:49,166 What Are You Doing? 448 00:19:49,166 --> 00:19:52,536 If There Was A Fire, You Wouldn't Be Inside. 449 00:19:52,536 --> 00:19:53,643 It's Cold Outside. 450 00:19:53,643 --> 00:19:56,140 Can We Just Stand On The Stoop? 451 00:19:56,140 --> 00:19:57,174 Sure. Let's Go. 452 00:19:57,174 --> 00:19:58,209 Where's Daddy? 453 00:19:58,209 --> 00:20:00,011 We Can't Wait For Him. 454 00:20:00,011 --> 00:20:01,012 Come On. 455 00:20:02,013 --> 00:20:05,643 Theo: Fifty-Four Seconds-- Not Bad For The First Try. 456 00:20:05,643 --> 00:20:06,643 Vanessa: I'm Cold. 457 00:20:06,643 --> 00:20:08,152 Clair: Theo, Open The Door. 458 00:20:08,152 --> 00:20:10,643 Okay. The Fire Drill Is Now Over. 459 00:20:10,643 --> 00:20:12,056 Thank You. 460 00:20:12,056 --> 00:20:13,643 Theo, Use Your Key. 461 00:20:13,643 --> 00:20:15,092 My Key? Yes. 462 00:20:15,092 --> 00:20:18,162 You Did Bring Your Key? 463 00:20:18,162 --> 00:20:21,165 You Brought Us Out Here In The Cold 464 00:20:21,165 --> 00:20:23,643 And You Don't Have A Key?! 465 00:20:23,643 --> 00:20:26,170 Quit Complaining. I Saved Your Life. 466 00:20:26,170 --> 00:20:28,139 Let's Not Fight About This. 467 00:20:28,139 --> 00:20:29,643 Ring The Doorbell. 468 00:20:29,643 --> 00:20:32,476 Your Father Will Come And Open This Door. 469 00:20:32,476 --> 00:20:34,111 (Doorbell) 470 00:20:34,111 --> 00:20:35,413 Cliff! 471 00:20:35,413 --> 00:20:37,048 Dad! 472 00:20:37,048 --> 00:20:38,643 Come On, Dad! 473 00:20:38,643 --> 00:20:40,351 Dad,We'reCold! 474 00:20:40,351 --> 00:20:41,485 Come On! 475 00:20:41,485 --> 00:20:42,643 Wait A Minute. 476 00:20:42,643 --> 00:20:44,643 Let's Not Disturb The Entire Neighborhood. 477 00:20:44,643 --> 00:20:46,643 Vanessa, Check The Back Door. 478 00:20:46,643 --> 00:20:48,643 Theo, Check The Basement Windows. 479 00:20:48,643 --> 00:20:51,962 You And I Will Check The Windows On This Floor. 480 00:20:52,963 --> 00:20:54,465 Okay... 481 00:20:55,466 --> 00:20:59,236 I'll Make The Fire Drill Complete. 482 00:21:00,237 --> 00:21:01,651 Okay, I'm Here. 483 00:21:01,651 --> 00:21:02,651 Clair: Cliff, Don't... 484 00:21:02,651 --> 00:21:03,974 (Slam) 485 00:21:04,975 --> 00:21:06,643 Oh, Cliff... 486 00:21:07,643 --> 00:21:09,246 (Knocking) 31958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.