All language subtitles for The Cosby Show S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,870 --> 00:01:00,543 What Did You Get For Nineteen? 2 00:01:00,543 --> 00:01:02,645 Number Nineteen... Ferdinand Magellan. 3 00:01:02,645 --> 00:01:04,680 All Right! Magellan! 4 00:01:04,680 --> 00:01:07,817 One More Right, And I Ace The Test. 5 00:01:08,851 --> 00:01:12,922 Ladies And Gentlemen, This One Is For The Car 6 00:01:12,922 --> 00:01:15,104 And The Trip To Hawaii. 7 00:01:15,104 --> 00:01:16,104 Number Twenty Was...? 8 00:01:16,104 --> 00:01:17,104 Coronado. 9 00:01:17,104 --> 00:01:18,561 It Was Pizarro. 10 00:01:18,561 --> 00:01:20,105 It Had To Be Coronado. 11 00:01:20,105 --> 00:01:23,107 Tanya, We're Talking Senor Pizarro, Here. 12 00:01:23,107 --> 00:01:25,434 Ask Andy. He Gets Straight As. 13 00:01:25,434 --> 00:01:26,402 Hey, Andy? 14 00:01:26,402 --> 00:01:28,101 What Was Number Twenty? 15 00:01:28,101 --> 00:01:29,101 Cortez. 16 00:01:29,101 --> 00:01:31,101 So We Got One Wrong. 17 00:01:35,010 --> 00:01:36,011 Theo... 18 00:01:36,011 --> 00:01:37,012 Yeah. 19 00:01:37,012 --> 00:01:38,106 See You Later. 20 00:01:38,106 --> 00:01:39,415 Okay. 21 00:02:17,006 --> 00:02:17,644 Hey, Dad. 22 00:02:17,644 --> 00:02:18,445 Hey. 23 00:02:18,445 --> 00:02:21,445 I Need To Discuss Something With You. 24 00:02:21,445 --> 00:02:22,449 What Is It? 25 00:02:22,449 --> 00:02:23,839 It's A Relationship Thing. 26 00:02:23,839 --> 00:02:26,449 I've Been Seeing Tanya For A While 27 00:02:26,449 --> 00:02:28,177 And We Like Each Other. 28 00:02:28,177 --> 00:02:29,311 What's Wrong? 29 00:02:29,311 --> 00:02:31,447 Another Girl Is After Me. 30 00:02:35,317 --> 00:02:36,819 Randi Taylor. She's Incredible. 31 00:02:36,819 --> 00:02:40,990 Every Guy At School Has Asked Her Out And Failed. 32 00:02:40,990 --> 00:02:42,453 And She Wants You? 33 00:02:43,926 --> 00:02:46,829 No Matter Where I Am 34 00:02:46,829 --> 00:02:48,445 She's Looking At Me. 35 00:02:48,445 --> 00:02:49,932 It's Not A Regular Look. 36 00:02:49,932 --> 00:02:51,445 It's One Of These... 37 00:02:56,446 --> 00:02:57,907 All The Time? 38 00:02:57,907 --> 00:03:00,454 Every Time I Turn Around. 39 00:03:00,454 --> 00:03:04,079 How Come Every Time You Turn Around 40 00:03:04,079 --> 00:03:05,948 You're Looking At Her? 41 00:03:05,948 --> 00:03:08,817 To See If She's Looking At Me. 42 00:03:08,817 --> 00:03:09,752 I See. 43 00:03:09,752 --> 00:03:10,753 She Starts It. 44 00:03:10,753 --> 00:03:14,290 Does She Know You're Going With Tanya? 45 00:03:14,290 --> 00:03:16,926 She Has To, But I Don't Think She Cares. 46 00:03:16,926 --> 00:03:21,063 She's Willing To Throw Caution To The Wind To Get You? 47 00:03:21,063 --> 00:03:24,447 I Don't Know About All That. 48 00:03:24,447 --> 00:03:28,804 But Look What She Left In My Locker. 49 00:03:28,804 --> 00:03:33,208 "Hi, Theo... Randi." 50 00:03:33,208 --> 00:03:36,879 Check Out How She Dotted The "I" In Her Name. 51 00:03:41,917 --> 00:03:43,152 With A Circle. 52 00:03:43,152 --> 00:03:45,454 Not A Circle. It's A Heart. 53 00:03:53,762 --> 00:03:57,399 Okay... If You Look At It Long Enough. 54 00:04:00,269 --> 00:04:01,337 What Should I Do? 55 00:04:01,337 --> 00:04:02,771 That's A Tough Question. 56 00:04:02,771 --> 00:04:03,772 I Like Tanya 57 00:04:03,772 --> 00:04:07,109 And I Don't Want To Hurt Her Feelings. 58 00:04:07,109 --> 00:04:09,448 But It's Obvious Randi Likes Me. 59 00:04:09,448 --> 00:04:12,081 If I Don't Do Anything, She'll Feel Rejected. 60 00:04:12,081 --> 00:04:14,783 You Don't Want That. 61 00:04:14,783 --> 00:04:16,445 So, As A Courtesy 62 00:04:16,445 --> 00:04:18,887 I Should Take Her Out Once, Right? 63 00:04:22,451 --> 00:04:23,451 Well? 64 00:04:23,451 --> 00:04:25,027 Well, What? 65 00:04:25,027 --> 00:04:29,031 Tell Me What I Should Do. 66 00:04:29,031 --> 00:04:30,032 You're My Father. 67 00:04:30,032 --> 00:04:31,867 I'm Coming To You For Guidance. 68 00:04:31,867 --> 00:04:35,938 You Want Me To Tell You To Go Out With Randi. 69 00:04:35,938 --> 00:04:38,140 You Think I Should Take Her Out? 70 00:04:38,140 --> 00:04:40,843 I Didn't Say That. 71 00:04:41,944 --> 00:04:43,746 So I Shouldn't Take Her Out? 72 00:04:43,746 --> 00:04:45,214 I Didn't Say That. 73 00:04:45,214 --> 00:04:46,915 What Are You Saying? 74 00:04:46,915 --> 00:04:48,751 I Have Five Children. 75 00:04:48,751 --> 00:04:51,450 I've Lived Through Two Older Daughters. 76 00:04:51,450 --> 00:04:54,450 I've Dealt With Matters Of The Heart. 77 00:04:54,450 --> 00:04:56,447 I'm Not Doing That Anymore. 78 00:04:56,447 --> 00:05:00,162 Just Tell Me When You're Getting Married... 79 00:05:00,162 --> 00:05:02,164 What The Date Is. 80 00:05:02,164 --> 00:05:04,166 I Will Show Up. 81 00:05:04,166 --> 00:05:06,969 I Will Bring A Present. 82 00:05:06,969 --> 00:05:09,171 I'll Have A Card 83 00:05:09,171 --> 00:05:12,941 That Says "Congratulations To Theo And Randi" 84 00:05:12,941 --> 00:05:15,445 Or "Theo And Tanya" 85 00:05:15,445 --> 00:05:18,448 Or "Theo And The Ice Capades." 86 00:05:20,445 --> 00:05:22,445 So I'm On My Own? 87 00:05:22,445 --> 00:05:23,952 If You Have A Problem-- 88 00:05:23,952 --> 00:05:25,954 A Matter Of The Heart-- 89 00:05:25,954 --> 00:05:28,445 And You Want Somebody To Talk To 90 00:05:28,445 --> 00:05:32,450 Who Will Listen And Not Give You An Answer 91 00:05:32,450 --> 00:05:34,449 I'm Here All The Time. 92 00:05:34,449 --> 00:05:35,864 Thanks, Dad. 93 00:05:35,864 --> 00:05:37,332 You're Welcome. 94 00:05:42,445 --> 00:05:43,772 (Knocking) 95 00:05:43,772 --> 00:05:45,240 Come In. 96 00:05:45,774 --> 00:05:46,775 Hey, Theo. 97 00:05:46,775 --> 00:05:47,776 What's Up? 98 00:05:47,776 --> 00:05:48,877 Ready To Study? 99 00:05:48,877 --> 00:05:50,412 I Suppose. 100 00:05:50,412 --> 00:05:52,915 A Little More Enthusiasm, Will You? 101 00:05:52,915 --> 00:05:54,783 We're Talking Higher Education, Here. 102 00:05:54,783 --> 00:05:56,453 When Did You Get Excited About College? 103 00:05:56,453 --> 00:05:58,754 One Day I Realized I Wanted To Go. 104 00:05:58,754 --> 00:06:03,092 When His Dad Said If He Didn't, Get A Degree 105 00:06:03,092 --> 00:06:05,094 He Wouldn't Get The Family Business. 106 00:06:05,094 --> 00:06:08,163 That Helped Me. So Could We Start? 107 00:06:08,163 --> 00:06:09,164 Okay. 108 00:06:09,164 --> 00:06:11,100 First, Can You Guys Keep A Secret? 109 00:06:11,100 --> 00:06:12,201 Yeah. 110 00:06:12,201 --> 00:06:12,901 Sure. 111 00:06:12,901 --> 00:06:14,770 You Can't Tell Anyone. 112 00:06:14,770 --> 00:06:16,450 Do You Know Randi Taylor? 113 00:06:16,450 --> 00:06:17,451 Are You Kidding? 114 00:06:17,451 --> 00:06:20,375 Burger Supreme. 115 00:06:20,375 --> 00:06:21,777 She's After Me. 116 00:06:21,777 --> 00:06:22,945 Are You Sure? 117 00:06:22,945 --> 00:06:23,912 Yes. 118 00:06:23,912 --> 00:06:25,450 How Do You Know? 119 00:06:25,450 --> 00:06:27,916 This Was In My Locker. 120 00:06:27,916 --> 00:06:29,131 Wow! You Are Set. 121 00:06:29,131 --> 00:06:30,514 See The Heart? 122 00:06:30,514 --> 00:06:31,515 Where? Where? 123 00:06:31,515 --> 00:06:32,878 Over The "I". 124 00:06:32,878 --> 00:06:34,351 That's A Circle. 125 00:06:34,351 --> 00:06:35,686 It's A Heart. 126 00:06:35,686 --> 00:06:37,388 Maybe Her Pen Slipped. 127 00:06:37,388 --> 00:06:40,724 How Do You Live Such A Full Life? 128 00:06:40,724 --> 00:06:42,526 I Didn't Do Anything. 129 00:06:42,526 --> 00:06:43,873 She Made The First Move. 130 00:06:43,873 --> 00:06:44,873 Unbelievable. 131 00:06:44,873 --> 00:06:45,880 I'm Not Surprised. 132 00:06:45,880 --> 00:06:47,875 Lots Of Girls Like You. 133 00:06:47,875 --> 00:06:48,875 Get Out Of Here. 134 00:06:48,875 --> 00:06:50,367 They Talk About You. 135 00:06:50,367 --> 00:06:51,368 Really? 136 00:06:51,368 --> 00:06:52,570 You Know What They Say? 137 00:06:52,570 --> 00:06:53,804 What? 138 00:06:53,804 --> 00:06:55,880 You're Good-Looking, But You Don't Know It. 139 00:06:55,880 --> 00:06:57,274 Get Out Of Here. 140 00:06:57,274 --> 00:06:58,676 That's What Women Like-- 141 00:06:58,676 --> 00:07:02,212 A Guy Who's Good-Looking, But Acts Like He's Not. 142 00:07:02,212 --> 00:07:05,349 Cockroach, I'm An Okay-Looking Guy. 143 00:07:05,349 --> 00:07:08,352 They Love It When You're Not Conceited. 144 00:07:08,352 --> 00:07:09,877 That's Why Women Like You. 145 00:07:09,877 --> 00:07:11,288 Please! 146 00:07:11,288 --> 00:07:14,692 When I Started Acting Like I Wasn't So Good-Looking 147 00:07:14,692 --> 00:07:15,873 It Helped A Lot. 148 00:07:15,873 --> 00:07:17,261 That's My Problem. 149 00:07:17,261 --> 00:07:20,731 I Don't Know How To Act Around Girls. 150 00:07:20,731 --> 00:07:21,878 Just Be Yourself. 151 00:07:21,878 --> 00:07:23,500 With A Little Me Thrown In. 152 00:07:23,500 --> 00:07:24,882 Yeah, Very Little. 153 00:07:24,882 --> 00:07:26,203 You Asking Randi Out? 154 00:07:26,203 --> 00:07:27,877 I Don't Know. 155 00:07:27,877 --> 00:07:29,879 That Attitude Will Get Her More Interested. 156 00:07:29,879 --> 00:07:32,476 I'm Not Sure I Want That. 157 00:07:32,476 --> 00:07:33,880 Have You Talked To Her? 158 00:07:33,880 --> 00:07:36,780 Let's Drop It And Start Studying. 159 00:07:36,780 --> 00:07:38,349 This Is Better Than Studying. 160 00:07:38,349 --> 00:07:39,350 This Is Life. 161 00:07:39,350 --> 00:07:41,318 No, Gerald. Theo's Right. 162 00:07:41,318 --> 00:07:44,876 We're Here To Get Me My Scrap Iron Business. 163 00:07:44,876 --> 00:07:47,876 Let's Start With The Verbal Section. 164 00:07:47,876 --> 00:07:50,494 These Are Word Analogies. 165 00:07:50,494 --> 00:07:51,495 Number One: 166 00:07:51,495 --> 00:07:53,364 "Magnet Is To Metal As: 167 00:07:53,364 --> 00:07:57,201 "A) Hammer Is To Nail. B) Radar Is To Airplane. 168 00:07:57,201 --> 00:07:58,836 C) Theo Is To Randi." 169 00:07:58,836 --> 00:08:00,671 "C." 170 00:08:14,763 --> 00:08:15,565 What Are You Doing? 171 00:08:15,565 --> 00:08:18,115 I Am Sending Denise A Care Package. 172 00:08:18,115 --> 00:08:19,483 Oh, Good. 173 00:08:19,483 --> 00:08:21,452 Whoo-Hoo! Macadamia Nuts. 174 00:08:21,452 --> 00:08:23,320 You're Sending Her Macadamia Nuts? 175 00:08:23,320 --> 00:08:24,388 Yes. 176 00:08:24,388 --> 00:08:25,802 Denise Hates Macadamia Nuts. 177 00:08:25,802 --> 00:08:28,292 Why Are You Sending Them To Her? 178 00:08:28,292 --> 00:08:31,295 You Know Denise Loves Macadamia Nuts. 179 00:08:31,295 --> 00:08:32,263 No, She Doesn't. 180 00:08:32,263 --> 00:08:34,098 She Does And You Know It. 181 00:08:34,098 --> 00:08:36,701 I Love Macadamia Nuts, Too. 182 00:08:36,701 --> 00:08:40,797 Well, If You Go To College, I'll Send You Some. 183 00:08:40,797 --> 00:08:42,306 You're A Nice Person. 184 00:08:42,306 --> 00:08:44,375 Have You Spoken To Rudy? 185 00:08:44,375 --> 00:08:45,142 No. Why? 186 00:08:45,142 --> 00:08:47,178 Rudy Wants To Have A Tea Party. 187 00:08:47,178 --> 00:08:51,248 Theo And Vanessa Are Busy, And I Have To Go To The Office 188 00:08:51,248 --> 00:08:53,451 So Could You Have Tea With Rudy? 189 00:08:53,451 --> 00:08:54,452 Are You Kidding? 190 00:08:54,452 --> 00:08:56,800 I Love Rudy's Tea Parties. 191 00:08:56,800 --> 00:09:01,726 She Makes The Most Delicious-Tasting Invisible Tea. 192 00:09:02,460 --> 00:09:03,806 She'll Be Thrilled. 193 00:09:03,806 --> 00:09:05,129 Where Is She? 194 00:09:05,129 --> 00:09:07,164 In The Living Room With Bobo. 195 00:09:09,100 --> 00:09:11,268 Hey. 196 00:09:11,268 --> 00:09:12,336 How You Doing? 197 00:09:12,336 --> 00:09:13,797 You Know What? 198 00:09:13,797 --> 00:09:15,206 I'm Very Upset. 199 00:09:15,206 --> 00:09:16,273 Why? 200 00:09:16,273 --> 00:09:17,798 Well, I Heard 201 00:09:17,798 --> 00:09:19,310 That A Certain Person-- 202 00:09:19,310 --> 00:09:21,797 I'm Not Naming Any Names Or Anything-- 203 00:09:21,797 --> 00:09:27,284 Is Having A Tea Party And Didn't Invite Me. 204 00:09:27,284 --> 00:09:29,120 I Thought You Were Busy. 205 00:09:29,120 --> 00:09:30,287 Everyone Else Was. 206 00:09:30,287 --> 00:09:31,355 Busy? 207 00:09:31,355 --> 00:09:32,797 Do I Look Busy? 208 00:09:32,797 --> 00:09:35,292 Do I Look Like A Busy Person? 209 00:09:35,292 --> 00:09:36,594 I'll Get The Tea Set. 210 00:09:36,594 --> 00:09:37,595 No, No, No. 211 00:09:37,595 --> 00:09:38,596 Wait, Wait, Wait. 212 00:09:38,596 --> 00:09:40,464 If We're Going To Have Tea 213 00:09:40,464 --> 00:09:43,167 We Have To Do It The Proper Way. 214 00:09:43,167 --> 00:09:44,702 We'll Have It At Teatime. 215 00:09:44,702 --> 00:09:45,802 When's That? 216 00:09:45,802 --> 00:09:47,404 4:00 P.M. 217 00:09:47,404 --> 00:09:53,544 And We Will Dress Sort Of Fancy-Like. 218 00:09:53,544 --> 00:09:54,801 I'll Wear A Dress. 219 00:09:54,801 --> 00:09:56,680 You'll Wear A Jacket And Tie. 220 00:09:56,680 --> 00:09:58,249 No Pants? 221 00:09:59,802 --> 00:10:01,285 Daddy! 222 00:10:02,186 --> 00:10:05,322 Amplifier Is To Hear As Microscope Is To See. 223 00:10:05,322 --> 00:10:06,357 Right! 224 00:10:06,357 --> 00:10:07,625 All Right. 225 00:10:07,625 --> 00:10:08,801 Let's Take A Break. 226 00:10:08,801 --> 00:10:09,798 Good Idea. 227 00:10:09,798 --> 00:10:11,804 Yeah, My Brain Cells Are Smoking. 228 00:10:11,804 --> 00:10:14,198 I Keep Thinking About Your Problem, Theo. 229 00:10:14,198 --> 00:10:15,806 I'd Love To Have It. 230 00:10:15,806 --> 00:10:17,601 Who's It Going To Be? 231 00:10:17,601 --> 00:10:19,603 Tanya, Or The Ever-Popular Randi? 232 00:10:19,603 --> 00:10:22,640 Maybe I Can Keep Tanya As A Steady Girlfriend 233 00:10:22,640 --> 00:10:24,802 And Date Randi Once In A While. 234 00:10:24,802 --> 00:10:25,803 Dream On. 235 00:10:25,803 --> 00:10:27,711 That's Not How It Works. 236 00:10:27,711 --> 00:10:30,114 Theo, You Have To Stay With Tanya. 237 00:10:30,114 --> 00:10:31,115 Why? 238 00:10:31,115 --> 00:10:32,797 He Gave Her A Ring. 239 00:10:32,797 --> 00:10:34,118 He Can Take It Back. 240 00:10:34,118 --> 00:10:36,120 So You're Voting For Randi? 241 00:10:36,120 --> 00:10:37,121 Absolutely. 242 00:10:37,121 --> 00:10:38,689 Don't Feel Sorry For Tanya 243 00:10:38,689 --> 00:10:40,224 'Cause I'll Start Dating Her. 244 00:10:42,760 --> 00:10:44,628 You're Not Going Out With Tanya. 245 00:10:44,628 --> 00:10:46,297 I Will If You Dump Her. 246 00:10:46,297 --> 00:10:48,165 I Don't Believe This. 247 00:10:48,165 --> 00:10:50,805 Would You Rather She Went Out With Strangers? 248 00:10:50,805 --> 00:10:52,603 Yeah! 249 00:10:52,603 --> 00:10:53,798 Theo 250 00:10:53,798 --> 00:10:57,107 If You Dump Tanya, She Can Date Anyone. 251 00:10:57,107 --> 00:10:58,609 It Should Be Me. 252 00:10:58,609 --> 00:11:00,311 Give Me One Good Reason. 253 00:11:00,311 --> 00:11:03,714 'Cause I Haven't Had A Date In Four Months. 254 00:11:03,714 --> 00:11:04,797 Wait A Minute. 255 00:11:04,797 --> 00:11:07,384 What About That Date With Lisa Worthington? 256 00:11:07,384 --> 00:11:08,752 We Didn't Go Out. 257 00:11:08,752 --> 00:11:10,487 We've Never Gone Out. 258 00:11:10,487 --> 00:11:13,802 You Told Me You Went Out Six Or Seven Times. 259 00:11:13,802 --> 00:11:16,647 I Meant To Say 260 00:11:16,647 --> 00:11:21,018 That I've Asked Her Out Six Or Seven Times. 261 00:11:21,018 --> 00:11:23,596 Do Girls Talk About Us Like This? 262 00:11:23,596 --> 00:11:24,373 Nah. 263 00:11:24,373 --> 00:11:25,441 Are You Kidding? 264 00:11:25,441 --> 00:11:27,176 I've Heard My Sisters. 265 00:11:27,176 --> 00:11:28,310 What Do They Say? 266 00:11:28,310 --> 00:11:31,514 Everything, And They're Worse Than Us. 267 00:11:31,514 --> 00:11:32,515 Wait A Minute. 268 00:11:32,515 --> 00:11:34,083 You Mean They Sit Around 269 00:11:34,083 --> 00:11:34,687 And Talk About Our Bodies? 270 00:11:34,687 --> 00:11:35,985 Absolutely. 271 00:11:35,985 --> 00:11:38,621 And They Show No Mercy. 272 00:11:38,621 --> 00:11:39,989 That's Disgusting. 273 00:11:42,645 --> 00:11:43,864 You Guys See Yourself Being Married? 274 00:11:43,864 --> 00:11:46,409 I Wonder What It Would Be Like 275 00:11:46,409 --> 00:11:48,635 To Be With The Same Person For 20 Years. 276 00:11:48,635 --> 00:11:51,513 My Folks Still Kiss After 25 Years. 277 00:11:51,513 --> 00:11:53,549 Mine Are All Over Each Other. 278 00:11:55,450 --> 00:11:56,912 Is That All Taped Up? 279 00:11:56,912 --> 00:11:58,538 Yes. 280 00:11:58,538 --> 00:12:01,278 It's All Taped Up The Way You Want It? 281 00:12:01,278 --> 00:12:02,279 Yes. 282 00:12:02,279 --> 00:12:03,547 Ready To Go? 283 00:12:03,547 --> 00:12:04,615 Yes. 284 00:12:04,615 --> 00:12:05,649 Good. 285 00:12:05,649 --> 00:12:07,971 Then It's Too Late To Include These. 286 00:12:10,967 --> 00:12:12,972 Cliff, You Are Terrible. 287 00:12:13,971 --> 00:12:14,974 Hey, Mom. 288 00:12:14,974 --> 00:12:17,361 Hi, How Did The Studying Go? 289 00:12:17,361 --> 00:12:19,396 We Covered A Lot Of Subjects. 290 00:12:19,396 --> 00:12:21,365 Anything To Do With College? 291 00:12:21,365 --> 00:12:22,633 Some Of Them. 292 00:12:22,633 --> 00:12:24,602 (Ring) 293 00:12:24,602 --> 00:12:25,971 Huxtable Residence. 294 00:12:25,971 --> 00:12:27,538 Hi, Tanya. 295 00:12:27,538 --> 00:12:28,966 You Do? 296 00:12:28,966 --> 00:12:30,508 Uh, Well, Okay. 297 00:12:30,508 --> 00:12:31,974 I'll Be Here. 298 00:12:31,974 --> 00:12:33,611 Yeah. 299 00:12:33,611 --> 00:12:35,279 See You Then. 300 00:12:35,279 --> 00:12:36,881 Tanya? 301 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 She's Coming Over. 302 00:12:37,882 --> 00:12:39,483 You Don't Look Too Happy. 303 00:12:39,483 --> 00:12:41,971 My Relationship With Tanya Is In Trouble. 304 00:12:41,971 --> 00:12:42,972 Really? 305 00:12:42,972 --> 00:12:43,973 Clair-- 306 00:12:43,973 --> 00:12:45,966 Matters Of The Heart. 307 00:12:45,966 --> 00:12:48,966 Proceed With Caution. 308 00:12:51,595 --> 00:12:53,974 Theo, What's Going On With You And Tanya? 309 00:12:53,974 --> 00:12:56,974 It's Not Working Out The Way It Should Be. 310 00:12:56,974 --> 00:12:58,971 We're Not Like You And Dad. 311 00:12:58,971 --> 00:13:02,506 Your Father And I Have Been Married Almost 23 Years. 312 00:13:02,506 --> 00:13:03,973 You Dated In High School. 313 00:13:03,973 --> 00:13:07,278 You Always Knew You Were Meant For Each Other. 314 00:13:07,278 --> 00:13:09,280 I Don't Know About That Now. 315 00:13:09,280 --> 00:13:11,448 I Had My Doubts At First. 316 00:13:11,448 --> 00:13:12,550 I Never Did. 317 00:13:12,550 --> 00:13:17,588 I Knew Your Mother Was The One From The First Time I Saw Her. 318 00:13:17,588 --> 00:13:20,758 You Mean You Never Wanted To See Anyone Else? 319 00:13:20,758 --> 00:13:22,459 Never. 320 00:13:22,459 --> 00:13:26,797 That's How I Want It To Be With Me And Tanya. 321 00:13:26,797 --> 00:13:27,831 Wait A Minute. 322 00:13:27,831 --> 00:13:28,933 Cliff? 323 00:13:28,933 --> 00:13:31,368 You Never Wanted To See Anyone Else? 324 00:13:31,368 --> 00:13:33,270 Never. 325 00:13:34,338 --> 00:13:36,969 What About Eunice Chantilly? 326 00:13:38,968 --> 00:13:40,578 Eunice Chantilly?! 327 00:13:40,578 --> 00:13:42,413 Mm-Hmm. 328 00:13:42,413 --> 00:13:44,615 See, Theo, All Through High School 329 00:13:44,615 --> 00:13:47,685 Your Father Had A Severe Case Of Overheating 330 00:13:47,685 --> 00:13:49,787 For One Miss Eunice Chantilly-- 331 00:13:49,787 --> 00:13:53,624 A Flouncy Little Tart In High Heels And Tight Sweaters 332 00:13:53,624 --> 00:13:57,761 Who Was 18 And Still In The Ninth Grade. 333 00:13:58,966 --> 00:14:01,966 Son, She Was Just A Friend 334 00:14:01,966 --> 00:14:06,270 And Someone I Could Talk To. 335 00:14:07,471 --> 00:14:10,966 Eunice Chantilly Was Known For Many Things 336 00:14:10,966 --> 00:14:13,972 But Conversation Was Not One Of Them. 337 00:14:13,972 --> 00:14:15,967 And I Am Convinced 338 00:14:15,967 --> 00:14:19,967 Your Father Still Has A Picture Of Eunice Hidden In This House. 339 00:14:23,968 --> 00:14:25,856 Theo, Come Here. 340 00:14:27,791 --> 00:14:29,966 Do You Want To See Someone Else? 341 00:14:29,966 --> 00:14:30,971 Yeah. 342 00:14:30,971 --> 00:14:32,973 But I Still Like Tanya. 343 00:14:32,973 --> 00:14:34,798 That's Okay, You're Young 344 00:14:34,798 --> 00:14:37,301 And You Have Lots Of Time. 345 00:14:37,301 --> 00:14:38,669 But, Uh... 346 00:14:38,669 --> 00:14:41,839 Just Whatever You Decide To Do 347 00:14:41,839 --> 00:14:44,969 Be Honest With Yourself With And Tanya. 348 00:14:44,969 --> 00:14:47,745 Okay, I Will. 349 00:14:47,745 --> 00:14:48,966 Okay. 350 00:14:48,966 --> 00:14:49,970 And, Mom... 351 00:14:49,970 --> 00:14:50,971 Hmm? 352 00:14:50,971 --> 00:14:53,967 I Want To Thank You For Helping Me Out. 353 00:14:55,886 --> 00:14:57,288 Anytime. 354 00:15:00,966 --> 00:15:03,627 (Doorbell) 355 00:15:09,466 --> 00:15:10,966 Hi. 356 00:15:10,966 --> 00:15:11,966 Come On In. 357 00:15:11,966 --> 00:15:13,771 Can I Take Your Coat? 358 00:15:13,771 --> 00:15:16,874 No, I'm Not Staying Long. I Have To Get Back Home. 359 00:15:16,874 --> 00:15:18,776 Okay. Well, Have A Seat. 360 00:15:20,611 --> 00:15:22,969 Theo, I Want To Talk To You. 361 00:15:22,969 --> 00:15:24,967 I Want To Talk To You, Too. 362 00:15:24,967 --> 00:15:25,783 You Do? 363 00:15:25,783 --> 00:15:26,617 Yeah. 364 00:15:26,617 --> 00:15:28,970 I Want To Be Honest With You. 365 00:15:28,970 --> 00:15:29,973 So Do I. 366 00:15:29,973 --> 00:15:30,921 Good. 367 00:15:30,921 --> 00:15:34,558 I Know About The Note From Randi. 368 00:15:34,558 --> 00:15:35,826 You Do? 369 00:15:35,826 --> 00:15:37,861 Marsha Told Me About It. 370 00:15:37,861 --> 00:15:41,973 That's Sort Of What I Wanted To Talk To You About. 371 00:15:41,973 --> 00:15:44,268 I See How You Look At Randi. 372 00:15:44,268 --> 00:15:47,604 You Seem Interested In Her. 373 00:15:47,604 --> 00:15:48,971 Am I Right? 374 00:15:48,971 --> 00:15:51,508 Well, Not Really. 375 00:15:55,446 --> 00:15:56,966 Yeah, You're Right. 376 00:15:56,966 --> 00:16:01,585 Do You Think We Should Stop Seeing Each Other For A While? 377 00:16:01,585 --> 00:16:03,454 What Do You Think? 378 00:16:03,454 --> 00:16:04,974 I Think We Should. 379 00:16:04,974 --> 00:16:06,924 You Do? 380 00:16:06,924 --> 00:16:08,966 The Last Couple Of Weeks 381 00:16:08,966 --> 00:16:11,695 Things Have Been Different With Us. 382 00:16:11,695 --> 00:16:12,896 I Know. 383 00:16:12,896 --> 00:16:14,966 It Isn't Just You-- It's Me, Too. 384 00:16:14,966 --> 00:16:16,800 Do You Know Charlie Myers? 385 00:16:20,504 --> 00:16:22,539 Isn't He In The Band? 386 00:16:22,539 --> 00:16:23,971 He's My Section Leader... 387 00:16:23,971 --> 00:16:26,877 And We've Been Talking A Lot Lately. 388 00:16:26,877 --> 00:16:28,968 Doesn't He Know We're Going Steady? 389 00:16:28,968 --> 00:16:30,614 We've Just Been Talking 390 00:16:30,614 --> 00:16:33,974 But I Think Maybe We'd Like To Go Out. 391 00:16:36,787 --> 00:16:38,968 You Mean Like On A Date? 392 00:16:38,968 --> 00:16:40,624 Yeah. 393 00:16:40,624 --> 00:16:43,427 Whoa. 394 00:16:43,427 --> 00:16:45,662 Aren't You Thinking Of Dating Randi? 395 00:16:45,662 --> 00:16:47,464 Kind Of. 396 00:16:49,966 --> 00:16:51,735 Are We Breaking Up? 397 00:16:52,966 --> 00:16:54,271 I Guess. 398 00:16:56,974 --> 00:16:58,876 I Should Give This Back. 399 00:16:58,876 --> 00:16:59,966 No, Keep It! 400 00:16:59,966 --> 00:17:02,967 It's A Friendship Ring, And We're Still Friends. 401 00:17:02,967 --> 00:17:04,481 Right. 402 00:17:04,481 --> 00:17:06,450 And Who Knows? 403 00:17:06,450 --> 00:17:10,967 Theo, You're The First Guy Who's Ever Been Wild About Me. 404 00:17:10,967 --> 00:17:11,974 Come On. 405 00:17:11,974 --> 00:17:13,967 Really. Thanks. 406 00:17:13,967 --> 00:17:15,969 When Someone Likes You That Much 407 00:17:15,969 --> 00:17:17,528 It Gives You Confidence. 408 00:17:17,528 --> 00:17:18,966 If It Wasn't For You 409 00:17:18,966 --> 00:17:20,973 I Couldn't Have Talked To Charlie. 410 00:17:27,604 --> 00:17:31,275 Uh... I'm Glad. 411 00:17:31,275 --> 00:17:33,610 I Better Be Going. 412 00:17:33,610 --> 00:17:34,966 Okay. 413 00:17:34,966 --> 00:17:37,966 Well, I Guess I'll See You At School. 414 00:17:39,783 --> 00:17:41,752 Bye, Tanya. 415 00:17:41,752 --> 00:17:42,969 Bye, Theo. 416 00:18:02,967 --> 00:18:05,375 (British Accent) I Say. 417 00:18:05,375 --> 00:18:08,545 I Say. 418 00:18:08,545 --> 00:18:13,317 Would You Care, Old Bean, To Join Me For Some Tea? 419 00:18:13,317 --> 00:18:15,385 I Need To Talk To You. 420 00:18:15,385 --> 00:18:16,386 This Is Serious. 421 00:18:16,386 --> 00:18:17,921 We Need To Talk. 422 00:18:17,921 --> 00:18:18,922 Okay. 423 00:18:18,922 --> 00:18:19,967 Tanya Just Left. 424 00:18:19,967 --> 00:18:21,892 You Want To Hear Something? 425 00:18:21,892 --> 00:18:23,967 She Dumped Me For Another Guy. 426 00:18:25,462 --> 00:18:28,967 Well, Weren't You Going To Dump Her For Another Girl? 427 00:18:28,967 --> 00:18:32,269 But, Dad... Charlie Myers? 428 00:18:32,269 --> 00:18:34,538 She Dumped Me For Charlie Myers. 429 00:18:34,538 --> 00:18:36,966 What's Wrong With Charlie Myers? 430 00:18:36,966 --> 00:18:38,575 Nothing, Dad. 431 00:18:38,575 --> 00:18:40,969 I Just Can't Picture Him And Tanya Together. 432 00:18:40,969 --> 00:18:45,716 I Don't Think You Can Picture Tanya With Anyone Except You. 433 00:18:45,716 --> 00:18:47,684 Now Come On. 434 00:18:47,684 --> 00:18:50,966 (British Accent) Let's Have Some Tea, My Boy. 435 00:18:50,966 --> 00:18:52,289 Here We Go. 436 00:18:52,289 --> 00:18:53,790 Charlie... 437 00:18:53,790 --> 00:18:55,726 Charlie Myers, Dad. 438 00:18:58,795 --> 00:19:00,966 Charlie Myers. 439 00:19:00,966 --> 00:19:02,466 I Know... 440 00:19:03,433 --> 00:19:04,966 I Know. 441 00:19:06,270 --> 00:19:09,840 Ah, It's Teatime. 442 00:19:09,840 --> 00:19:11,508 Yes. 443 00:19:11,508 --> 00:19:15,779 And I Brought With Me My Friend, Theo Huxtable 444 00:19:15,779 --> 00:19:17,971 The Earl Of Melancholy. 445 00:19:18,975 --> 00:19:20,966 Do Sit Down. 446 00:19:20,966 --> 00:19:21,967 Thank You. 447 00:19:21,967 --> 00:19:24,288 Have A Seat, My Good Man. 448 00:19:24,288 --> 00:19:25,971 Charlie Myers. 449 00:19:30,975 --> 00:19:32,629 Shall I Pour? 450 00:19:32,629 --> 00:19:33,972 Please Do. 451 00:19:33,972 --> 00:19:36,973 Ahh, My Goodness 452 00:19:36,973 --> 00:19:39,971 The Weather Certainly Is Wonderful, Isn't It? 453 00:19:39,971 --> 00:19:42,773 Hasn't The Weather Been Simply Delightful? 454 00:19:42,773 --> 00:19:45,475 Yes, What Do You Think, Earl? 455 00:19:45,475 --> 00:19:47,969 Whatever You Say, Dad. 456 00:19:47,969 --> 00:19:51,748 I Have To Apologize For The Earl's Behavior. 457 00:19:51,748 --> 00:19:54,885 He's Quite Depressed, You See. 458 00:19:54,885 --> 00:19:55,971 Woman Problems? 459 00:19:57,287 --> 00:19:59,323 (Ring) 460 00:19:59,323 --> 00:20:00,966 The Phone. 461 00:20:00,966 --> 00:20:02,966 (Ring) 462 00:20:04,361 --> 00:20:05,966 Huxtable Residence. 463 00:20:07,297 --> 00:20:08,799 Theo? 464 00:20:08,799 --> 00:20:11,835 Well, He's A Little Depressed Right Now. 465 00:20:11,835 --> 00:20:12,973 Who's Calling? 466 00:20:12,973 --> 00:20:14,504 Maxine. 467 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 Well... 468 00:20:15,505 --> 00:20:16,506 Maxine?! 469 00:20:16,506 --> 00:20:18,375 I'll Take It! 470 00:20:18,375 --> 00:20:20,972 Dad, That's Maxine Kirkwood. 471 00:20:20,972 --> 00:20:23,966 She's A Majorette. 472 00:20:23,966 --> 00:20:25,966 Looking For A Major. 473 00:20:25,966 --> 00:20:28,452 I'll Take It In The Living Room. 474 00:20:28,452 --> 00:20:29,969 All Right. Good Luck. 475 00:20:36,460 --> 00:20:38,462 (Ring) 476 00:20:38,975 --> 00:20:41,798 (Ring) 477 00:20:41,798 --> 00:20:46,503 That Was The Lady Maxine Calling 478 00:20:46,503 --> 00:20:49,306 For The Earl Of Rebound. 479 00:20:49,306 --> 00:20:50,507 Quite All Right. 480 00:20:50,507 --> 00:20:53,543 I Would Like To Propose A Toast 481 00:20:53,543 --> 00:20:57,314 To The Beautiful Lady Rudy-- 482 00:20:57,314 --> 00:21:01,785 Whose Teeth Happen To Be Much Larger Than Her Face. 483 00:21:02,972 --> 00:21:06,456 But This Is A Toast, An English Toast. 484 00:21:06,456 --> 00:21:07,524 Not About Teeth. 485 00:21:07,524 --> 00:21:08,972 Not About Your Teeth? 486 00:21:08,972 --> 00:21:10,966 I Said About The Tea. 487 00:21:10,966 --> 00:21:12,462 Tea. 488 00:21:12,462 --> 00:21:14,398 Whose Tea-Th... 489 00:21:15,974 --> 00:21:17,634 I'm Sorry. 490 00:21:17,634 --> 00:21:18,975 But We'll Toast, Anyway. 31029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.