All language subtitles for The Cosby Show S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,810 --> 00:01:00,554 Mom. 2 00:01:00,554 --> 00:01:01,888 Yes? 3 00:01:01,888 --> 00:01:04,888 Denise Is Going Away To College Tonight, Right? 4 00:01:04,888 --> 00:01:05,891 Right. 5 00:01:05,891 --> 00:01:07,895 Then We Need To Talk. 6 00:01:07,895 --> 00:01:08,895 About What? 7 00:01:08,895 --> 00:01:13,601 Vanessa Said She's Going To Move Into Denise's Room. 8 00:01:13,601 --> 00:01:14,897 You'll Have Your Own Room. 9 00:01:14,897 --> 00:01:17,238 I Don't Want It. 10 00:01:17,238 --> 00:01:18,672 Why Not? 11 00:01:18,672 --> 00:01:20,307 What If Somebody Comes In? 12 00:01:20,307 --> 00:01:21,208 Like Who? 13 00:01:21,208 --> 00:01:22,576 The Wolfman. 14 00:01:22,576 --> 00:01:23,577 Oh, Rudy. 15 00:01:23,577 --> 00:01:25,479 We Talked About The Wolfman. 16 00:01:25,479 --> 00:01:27,848 He Exists Only In The Movies. 17 00:01:27,848 --> 00:01:30,417 The People In The Movies Say That-- 18 00:01:30,417 --> 00:01:32,888 Then Wolfman Eats Them. 19 00:01:32,888 --> 00:01:33,888 Oh, I See. 20 00:01:33,888 --> 00:01:35,893 You Want Vanessa In Your Room 21 00:01:35,893 --> 00:01:38,392 Just In Case The Wolfman Comes In. 22 00:01:38,392 --> 00:01:39,888 He'd Eat Her First. 23 00:01:39,888 --> 00:01:41,395 She's Much Bigger. 24 00:01:41,395 --> 00:01:44,765 If You Think The Wolfman Is Coming Into Your Room 25 00:01:44,765 --> 00:01:46,400 Come See Daddy And Me. 26 00:01:46,400 --> 00:01:47,735 I May Not Have Time. 27 00:01:47,735 --> 00:01:50,894 I'll Put A Plate Of Cookies Next To Your Bed. 28 00:01:50,894 --> 00:01:54,475 If The Wolfman Comes In, He's Going To See Them. 29 00:01:54,475 --> 00:01:56,897 While He's Eating Them You Can Get Away. 30 00:01:56,897 --> 00:01:57,896 Good Idea! 31 00:01:57,896 --> 00:01:59,413 He Likes Chocolate Chip. 32 00:01:59,413 --> 00:02:01,248 Okay. 33 00:02:02,383 --> 00:02:03,484 Thanks, Mom. 34 00:02:03,484 --> 00:02:04,752 All Right. 35 00:02:05,965 --> 00:02:06,592 Clair! 36 00:02:06,592 --> 00:02:08,094 Yes? 37 00:02:11,278 --> 00:02:13,032 How Was The Delivery? 38 00:02:13,032 --> 00:02:14,233 Oh, Listen. 39 00:02:14,233 --> 00:02:16,002 It Never Fails. 40 00:02:16,002 --> 00:02:19,071 You Get A Woman Who Is 4'3" 41 00:02:19,071 --> 00:02:23,109 Give Birth To A 12-Pound, 4-Ounce Baby. 42 00:02:24,610 --> 00:02:26,979 So, How Is Bob? 43 00:02:26,979 --> 00:02:31,276 His Brother Called And Said Bob Doesn't Need Bypass Surgery. 44 00:02:31,276 --> 00:02:32,270 Wonderful. 45 00:02:32,270 --> 00:02:35,154 The Doctor Unclogged That Artery With A Balloon. 46 00:02:35,154 --> 00:02:36,689 Oh, Angioplasty. 47 00:02:36,689 --> 00:02:37,990 He's Up And Around. 48 00:02:37,990 --> 00:02:40,272 He'll Be Back To Work Soon. 49 00:02:40,272 --> 00:02:41,594 Good For Him. 50 00:02:41,594 --> 00:02:46,165 Bob's Brother Thinks It Had To Do With The Way Bob Eats. 51 00:02:46,165 --> 00:02:47,272 Yeah, I Believe That. 52 00:02:47,272 --> 00:02:51,203 You Know How He Liked Those Fried, Greasy Foods. 53 00:02:51,203 --> 00:02:52,270 Of Course. 54 00:02:52,270 --> 00:02:53,806 Oh, And The Fat. 55 00:02:53,806 --> 00:02:56,278 The Man Practically Lived Off Of Cream Cheese 56 00:02:56,278 --> 00:02:57,943 And Butter And Eggs. 57 00:02:57,943 --> 00:03:01,080 You Know What Else He Had A Lot Of? 58 00:03:01,080 --> 00:03:02,581 What's That? 59 00:03:02,581 --> 00:03:03,816 Salt. 60 00:03:05,273 --> 00:03:07,219 I Just Had A Physical 61 00:03:07,219 --> 00:03:10,278 And Doctor Brooks Gave Me A Clean Bill Of Health. 62 00:03:10,278 --> 00:03:13,275 Maybe, But You And Bob Eat The Same Foods 63 00:03:13,275 --> 00:03:15,194 And You're The Same Age. 64 00:03:15,194 --> 00:03:18,998 No, We Are Not The Same Age. 65 00:03:18,998 --> 00:03:20,166 But Bob Is 50. 66 00:03:20,166 --> 00:03:23,069 I'm Not 50. 67 00:03:23,069 --> 00:03:25,004 Okay, So You're 49. 68 00:03:25,004 --> 00:03:28,874 Dear, That's A Different Decade. 69 00:03:28,874 --> 00:03:31,110 Cliff, That Is A Year. 70 00:03:31,110 --> 00:03:32,271 OneYear. 71 00:03:32,271 --> 00:03:36,182 Look, I Have The Metabolism Of A Young Man 72 00:03:36,182 --> 00:03:39,269 And I Can Eat Whatever I Want To. 73 00:03:39,269 --> 00:03:40,274 Why? 74 00:03:40,274 --> 00:03:42,278 Because My Body Can Absorb It. 75 00:03:42,278 --> 00:03:45,925 You've Seen Me Eat And You Know For Yourself 76 00:03:45,925 --> 00:03:48,127 That I Have Never Been Full 77 00:03:48,127 --> 00:03:49,274 In My Life. 78 00:03:49,274 --> 00:03:52,932 That's Why You Get Up From The Dining Room Table 79 00:03:52,932 --> 00:03:53,933 Unbuckle Your Belt 80 00:03:53,933 --> 00:03:57,273 Go Into The Living Room, And Fall Asleep On The Couch? 81 00:03:57,273 --> 00:04:00,269 Because I Work Hard. 82 00:04:00,269 --> 00:04:02,278 Because You Eat Hard. 83 00:04:02,278 --> 00:04:05,269 And Then You Wake Up From Your Nap 84 00:04:05,269 --> 00:04:07,273 With Your Mouth All Dried Out 85 00:04:07,273 --> 00:04:10,816 From All The Salt You Put All Over Your Food 86 00:04:10,816 --> 00:04:11,951 Saying-- 87 00:04:11,951 --> 00:04:16,021 (Raspy Voice) "Clair, Clair, I Need Something To Drink. 88 00:04:16,021 --> 00:04:18,274 "No, No, Clair. 89 00:04:18,274 --> 00:04:19,625 "Not Water. 90 00:04:19,625 --> 00:04:22,995 Something With Bubbles In It." 91 00:04:22,995 --> 00:04:26,065 Why Are You Picking On Me? 92 00:04:26,065 --> 00:04:28,067 Because You're 49 Years Old. 93 00:04:28,067 --> 00:04:29,277 We've Already Established That. 94 00:04:29,277 --> 00:04:30,277 Okay? 95 00:04:30,277 --> 00:04:34,006 It's Time For You To Take Better Care Of Yourself. 96 00:04:34,006 --> 00:04:37,269 You Have A Tendency To Eat Large Amounts Of Everything 97 00:04:37,269 --> 00:04:38,677 Except Fruits And Vegetables 98 00:04:38,677 --> 00:04:40,646 Which You Don't Eat Enough Of. 99 00:04:40,646 --> 00:04:42,269 That's Where You're Wrong. 100 00:04:42,269 --> 00:04:43,916 I Eat Raw Vegetables. 101 00:04:43,916 --> 00:04:45,851 You've Seen Me Eat Them. 102 00:04:45,851 --> 00:04:47,186 How Do You Eat Them? 103 00:04:47,186 --> 00:04:50,275 I Put Them In My Mouth And Chew Them. 104 00:04:50,275 --> 00:04:52,825 What Is The Matter With You? 105 00:04:52,825 --> 00:04:54,760 You Take A Piece Of Celery 106 00:04:54,760 --> 00:04:55,995 Wrap It In Bologna 107 00:04:55,995 --> 00:04:57,963 And Dip It In Cream Cheese. 108 00:04:57,963 --> 00:05:00,666 I Do That For The Taste. 109 00:05:00,666 --> 00:05:02,935 You Are A Junk Food Junkie. 110 00:05:02,935 --> 00:05:05,871 You Couldn't Stop Eating This Kind Of Food 111 00:05:05,871 --> 00:05:07,907 For One Day If You Tried. 112 00:05:07,907 --> 00:05:09,809 Do You Know Why? 113 00:05:13,274 --> 00:05:19,273 Because You Are Weak And Sad. 114 00:05:24,056 --> 00:05:27,278 I Will Have You Know That I Possess Something 115 00:05:27,278 --> 00:05:31,030 That People Wish They Had. 116 00:05:31,030 --> 00:05:33,833 And That Is The Huxtable Iron Will-- 117 00:05:33,833 --> 00:05:37,270 Which Was Given To Me By My Great-Grandfather-- 118 00:05:37,270 --> 00:05:40,940 Who Took A Piece Of Swampland 119 00:05:40,940 --> 00:05:44,176 And Drained It With His Bare Hands 120 00:05:44,176 --> 00:05:47,646 Built A 12-Room House With No Tools 121 00:05:47,646 --> 00:05:51,272 Out Of Twigs, Leaves, And Rocks. 122 00:05:51,272 --> 00:05:53,270 You Know Why? 123 00:05:53,270 --> 00:05:55,588 Because Somebody Said He Couldn't Do It. 124 00:05:55,588 --> 00:05:58,691 He Didn't Even Want The House. 125 00:06:00,893 --> 00:06:04,275 So You Could Just Stop Eating This Kind Of Food 126 00:06:04,275 --> 00:06:05,798 Just Like That? 127 00:06:05,798 --> 00:06:07,132 Anytime I Wanted To 128 00:06:07,132 --> 00:06:09,168 Because I Have An Iron Will. 129 00:06:09,168 --> 00:06:12,204 I've Been Eating Like This Since I Was Four. 130 00:06:12,204 --> 00:06:13,205 Yes, Darling. 131 00:06:13,205 --> 00:06:15,278 But Now You Are Four-Ty Nine 132 00:06:15,278 --> 00:06:19,269 And Your Little Arteries Don't Unclog The Way They Used To. 133 00:06:19,269 --> 00:06:21,013 And Who Should Know 134 00:06:21,013 --> 00:06:23,082 Better Than Me? 135 00:06:36,095 --> 00:06:41,272 Would You Like To Unclog My Arteries? 136 00:06:41,272 --> 00:06:43,272 Could You Not Eat That Sandwich? 137 00:06:43,272 --> 00:06:45,276 Of Course I Could, If I Wanted To. 138 00:06:45,276 --> 00:06:47,973 Don't Eat It. 139 00:06:47,973 --> 00:06:50,273 You Think You're Psyching Me Out? 140 00:06:50,273 --> 00:06:54,275 That's Really An Old Game. 141 00:06:54,275 --> 00:06:56,081 I'll Tell You What I'm Going To Do. 142 00:06:56,081 --> 00:06:58,817 I'm Not Going To Eat This Sandwich 143 00:06:58,817 --> 00:07:00,686 Not Because You Said So 144 00:07:00,686 --> 00:07:03,269 But Because I Say So. 145 00:07:03,269 --> 00:07:05,269 I Will Not Eat It. 146 00:07:05,269 --> 00:07:06,992 I Can Throw This Away. 147 00:07:06,992 --> 00:07:08,269 No, No, No! 148 00:07:08,269 --> 00:07:09,762 Don't Throw It Away. 149 00:07:09,762 --> 00:07:10,829 Denise Loves This. 150 00:07:10,829 --> 00:07:12,269 I'll Give It To Denise. 151 00:07:12,269 --> 00:07:14,066 She's Going To College Tonight. 152 00:07:14,066 --> 00:07:15,200 Cliff... 153 00:07:15,200 --> 00:07:16,276 I Won't Eat It. 154 00:07:16,276 --> 00:07:19,269 I Promise You As A Husband And A Gentleman. 155 00:07:19,269 --> 00:07:21,271 My Lips Won't Touch This Sandwich. 156 00:07:21,271 --> 00:07:23,277 You're Sure? 157 00:07:24,877 --> 00:07:25,911 Okay. 158 00:07:25,911 --> 00:07:28,272 Because The Lips That Touch This Sandwich 159 00:07:28,272 --> 00:07:29,648 Will Never Touch Mine. 160 00:07:35,154 --> 00:07:36,188 At Every College 161 00:07:36,188 --> 00:07:38,757 They Bring The Freshmen Into This Big Room 162 00:07:38,757 --> 00:07:40,125 Where They Tell You-- 163 00:07:40,125 --> 00:07:42,269 "Look To Your Left And Your Right. 164 00:07:42,269 --> 00:07:44,863 Those People Won't Be Here When You Graduate." 165 00:07:44,863 --> 00:07:46,273 Won't Some Of Them 166 00:07:46,273 --> 00:07:47,273 Look At Me? 167 00:07:47,273 --> 00:07:48,273 Yes. 168 00:07:48,273 --> 00:07:49,802 Why Even Show Up? 169 00:07:49,802 --> 00:07:53,105 If You Work Really Hard At Hillman, You'll Do Fine. 170 00:07:53,105 --> 00:07:56,976 We Grew Fungus Like This In My Biology Class. 171 00:07:56,976 --> 00:07:58,269 Hi, Everybody. 172 00:07:58,269 --> 00:07:59,778 Can I Have Some? 173 00:07:59,778 --> 00:08:01,272 No, This Is For Denise. 174 00:08:01,272 --> 00:08:03,274 Before You Go Away To College. 175 00:08:03,274 --> 00:08:04,274 Thank You. 176 00:08:04,274 --> 00:08:05,584 However, I'll Share. 177 00:08:05,584 --> 00:08:06,585 All Right. 178 00:08:06,585 --> 00:08:08,087 Dad? 179 00:08:08,587 --> 00:08:10,271 I Really Shouldn't. 180 00:08:10,271 --> 00:08:12,271 No, No, Thank You. 181 00:08:12,271 --> 00:08:14,927 This Is One Of Your Special Sandwiches! 182 00:08:14,927 --> 00:08:16,269 We Always Share These. 183 00:08:16,269 --> 00:08:18,063 Maybe Just A Goodbye Bite. 184 00:08:18,063 --> 00:08:19,765 Just A Goodbye Bite. 185 00:08:19,765 --> 00:08:21,200 To You... 186 00:08:21,200 --> 00:08:24,274 And To Say Goodbye. 187 00:08:27,906 --> 00:08:29,272 I Don't Believe You! 188 00:08:29,272 --> 00:08:30,142 What? 189 00:08:30,142 --> 00:08:31,275 You Are So Pitiful. 190 00:08:31,275 --> 00:08:32,269 I Didn't... 191 00:08:32,269 --> 00:08:34,273 You Couldn't Even Last Five Minutes. 192 00:08:34,273 --> 00:08:35,647 What's Going On? 193 00:08:35,647 --> 00:08:36,782 Your Father Promised 194 00:08:36,782 --> 00:08:39,618 He'd Give Up Certain Foods For One Day. 195 00:08:39,618 --> 00:08:40,719 Yeah, But... 196 00:08:40,719 --> 00:08:42,588 Our Friend, Bob Ramsey-- 197 00:08:42,588 --> 00:08:46,091 Who Is The Same Age As Your Dad... 198 00:08:46,091 --> 00:08:49,228 No, No, We're Not The Same Age. 199 00:08:49,228 --> 00:08:51,897 He's A Year Older Than Your Father-- 200 00:08:51,897 --> 00:08:53,899 Has Developed A Heart Problem. 201 00:08:53,899 --> 00:08:56,902 We Think It's Because Of What He Eats... 202 00:08:56,902 --> 00:08:58,670 Foods That Your Father Has Promised Me 203 00:08:58,670 --> 00:09:01,073 He'll Try To Avoid For One Day. 204 00:09:01,073 --> 00:09:02,941 He'll Need A Little Help. 205 00:09:02,941 --> 00:09:04,676 I Don't Need Help. 206 00:09:04,676 --> 00:09:06,145 I Have Will. 207 00:09:06,145 --> 00:09:07,269 Yes, Darling. 208 00:09:07,269 --> 00:09:09,277 The Will Is Strong... 209 00:09:09,277 --> 00:09:11,850 But The Flesh Is Weak. 210 00:09:14,277 --> 00:09:15,888 I Have An Idea, Mom. 211 00:09:15,888 --> 00:09:17,273 Oh, No. 212 00:09:17,273 --> 00:09:18,690 Let's Make A List 213 00:09:18,690 --> 00:09:22,575 Of All The Things Dad Shouldn't Have. 214 00:09:22,575 --> 00:09:25,222 If We See Him Eating Anything From That List 215 00:09:25,222 --> 00:09:26,522 We Can Stop Him. 216 00:09:26,522 --> 00:09:32,151 Why Don't We Make A List Of How You Can Get Out Of This House? 217 00:09:38,247 --> 00:09:39,465 Smells Good. 218 00:09:39,465 --> 00:09:41,075 Bring On The Grub. 219 00:09:41,075 --> 00:09:42,276 Better Enjoy It, Denise. 220 00:09:42,276 --> 00:09:45,458 You Don't Get Food Like That In The Dorm. 221 00:09:45,458 --> 00:09:47,458 She's Welcome Home Any Time. 222 00:09:47,458 --> 00:09:48,459 Where's Theo? 223 00:09:48,459 --> 00:09:49,460 He's At Cockroach's. 224 00:09:49,460 --> 00:09:50,460 He'll Be Late. 225 00:09:50,460 --> 00:09:51,985 We Can Start Without Him. 226 00:09:51,985 --> 00:09:53,420 Hey, Chicken! 227 00:09:53,420 --> 00:09:55,089 Mashed Potatoes. 228 00:09:55,089 --> 00:09:56,957 That's Not For Us, Cliff. 229 00:09:56,957 --> 00:09:58,425 We're Having Salads. 230 00:10:02,930 --> 00:10:04,463 Salad, Sure. 231 00:10:04,463 --> 00:10:05,766 I Love Salad. 232 00:10:05,766 --> 00:10:07,101 So We're Having Salad 233 00:10:07,101 --> 00:10:09,461 Then We'll Have Chicken And Mashed Potatoes. 234 00:10:09,461 --> 00:10:11,460 No, The Salad Is Dinner. 235 00:10:11,460 --> 00:10:12,973 Just For Today. 236 00:10:12,973 --> 00:10:14,208 Just For Today? 237 00:10:14,208 --> 00:10:14,842 Uh-Huh. 238 00:10:14,842 --> 00:10:16,243 All Right. 239 00:10:16,243 --> 00:10:17,778 Nothing Wrong With That. 240 00:10:17,778 --> 00:10:21,248 Just For Today, A Little Salad. 241 00:10:21,248 --> 00:10:22,465 Can I Have Some Chicken? 242 00:10:22,465 --> 00:10:23,784 Uh-Huh. 243 00:10:27,955 --> 00:10:29,323 Sorry, Dad. 244 00:10:29,323 --> 00:10:31,125 It's Okay. 245 00:10:33,827 --> 00:10:35,796 Stop! No Salt. 246 00:10:35,796 --> 00:10:36,864 That's Right. 247 00:10:36,864 --> 00:10:38,365 It's On The List. 248 00:10:38,365 --> 00:10:39,463 Force Of Habit. 249 00:10:39,463 --> 00:10:40,801 Thank You, Rudy. 250 00:10:40,801 --> 00:10:41,835 Any Time, Dad. 251 00:10:42,464 --> 00:10:45,458 I'm Happy You've Decided To Change Your Eating Habits. 252 00:10:45,458 --> 00:10:47,107 I Hope You Stick To It. 253 00:10:47,107 --> 00:10:49,460 Absolutely. 254 00:10:49,460 --> 00:10:52,846 Good! Because Men Your Age, In Their Upper Middle Years 255 00:10:52,846 --> 00:10:57,465 Have To Monitor Both Their Salt Intake And Their Cholesterol Level. 256 00:10:57,465 --> 00:10:58,952 In Fact, Studies Show 257 00:10:58,952 --> 00:11:02,055 That If You Lower Your Cholesterol Intake By 25% 258 00:11:02,055 --> 00:11:05,466 You Reduce The Risk Of Having A Heart Attack By 50%. 259 00:11:08,467 --> 00:11:10,197 Where Did You Learn That? 260 00:11:10,197 --> 00:11:11,466 From My Nutrition Class. 261 00:11:11,466 --> 00:11:13,458 Men In Dad's Age Group 262 00:11:13,458 --> 00:11:16,804 Should Have A Cholesterol Level Of Around 200 Milligrams. 263 00:11:16,804 --> 00:11:18,466 Yeah? What's Yours, Dad? 264 00:11:18,466 --> 00:11:20,458 One Milligram. 265 00:11:21,460 --> 00:11:24,461 Your Father's Cholesterol Level Is Normal. 266 00:11:24,461 --> 00:11:27,465 I Think Dad Should Eat Whatever He Wants To. 267 00:11:27,465 --> 00:11:28,466 You Do? 268 00:11:28,466 --> 00:11:31,385 I Say If You're Going To Go-- 269 00:11:31,385 --> 00:11:32,464 Go Happy. 270 00:11:37,958 --> 00:11:40,994 May I Have Some Dressing, Please? 271 00:11:40,994 --> 00:11:42,229 It's On There. 272 00:11:47,100 --> 00:11:50,460 No, I Mean The Kind Of Dressing You Can See. 273 00:11:50,460 --> 00:11:52,973 I Can't See The Dressing. 274 00:11:52,973 --> 00:11:56,009 It's Lemon Juice And A Splash Of Olive Oil. 275 00:11:56,009 --> 00:11:58,779 No, I'm Talking About Dressing. 276 00:11:58,779 --> 00:12:03,917 You Know Something That's Creamy And Cheesy 277 00:12:03,917 --> 00:12:08,936 And I Can See It. 278 00:12:08,936 --> 00:12:10,086 Sorry I'm Late. 279 00:12:10,086 --> 00:12:12,458 Cockroach's Mom Made This Great Caribbean Dinner 280 00:12:12,458 --> 00:12:15,595 And She Wouldn't Let Me Leave Till I Had Some. 281 00:12:15,595 --> 00:12:17,079 What Did She Make? 282 00:12:17,079 --> 00:12:20,079 It's Called Pulpeta, And It's Delicious. 283 00:12:20,079 --> 00:12:21,434 It's A Sausage 284 00:12:21,434 --> 00:12:25,037 That's Made From Beef And Pork And Ham-- 285 00:12:25,037 --> 00:12:27,573 And Onions And Boiled Eggs. 286 00:12:27,573 --> 00:12:30,042 It Was Unbelievable. 287 00:12:56,420 --> 00:12:57,221 I'm Going To Finish Packing. 288 00:12:57,221 --> 00:12:58,222 I'll Help. 289 00:12:58,222 --> 00:12:59,820 Who Wants To Do Dishes? 290 00:12:59,820 --> 00:13:00,788 I Do. 291 00:13:00,788 --> 00:13:01,855 I'll Help. 292 00:13:01,855 --> 00:13:04,691 No. Theo, I Want To Show You Something. 293 00:13:04,691 --> 00:13:06,228 Sure. Mom, I'll Be Back. 294 00:13:06,228 --> 00:13:07,228 Okay. 295 00:13:09,163 --> 00:13:12,220 What Did You Want To Show Me, Dad? 296 00:13:12,220 --> 00:13:13,222 This. 297 00:13:13,222 --> 00:13:16,804 It's Empty. 298 00:13:16,804 --> 00:13:19,173 Dad, You Had A Big Salad. 299 00:13:19,173 --> 00:13:21,225 I Want Some Food. 300 00:13:21,225 --> 00:13:23,544 Sustenance. 301 00:13:23,544 --> 00:13:25,222 Now. 302 00:13:25,222 --> 00:13:26,880 What Can I Do About It? 303 00:13:36,224 --> 00:13:40,222 I Want You To Go Over To Cockroach's House... 304 00:13:44,097 --> 00:13:46,667 And I Want You To Ask His Mother 305 00:13:46,667 --> 00:13:52,072 If She Will Make A Little Serving For Me Of The... 306 00:13:52,072 --> 00:13:53,140 The Pulpeta. 307 00:13:53,140 --> 00:13:54,875 Pulpeta. 308 00:13:56,224 --> 00:13:58,045 Pulpeta. 309 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 You Mean With The Ham 310 00:13:59,713 --> 00:14:00,914 And The Pork 311 00:14:00,914 --> 00:14:01,949 And The Onions 312 00:14:01,949 --> 00:14:03,224 And The Sauce. 313 00:14:03,224 --> 00:14:05,786 Dad, I'm Not Sure If I Should Do This. 314 00:14:05,786 --> 00:14:07,654 You Should. You Should. 315 00:14:08,522 --> 00:14:10,225 Dad, Isn't It Dishonest? 316 00:14:10,225 --> 00:14:11,525 Yes. 317 00:14:14,223 --> 00:14:17,064 Dad, Mom May Not Like This. 318 00:14:17,064 --> 00:14:20,067 You're Getting Your Driver's License This Year, Right? 319 00:14:20,067 --> 00:14:21,225 Well, Yeah. 320 00:14:21,225 --> 00:14:24,037 And You're Going To Need A Car 321 00:14:24,037 --> 00:14:26,228 And Denise Won't Be Here, Right? 322 00:14:26,228 --> 00:14:27,741 Right. 323 00:14:27,741 --> 00:14:30,224 Now, You Bring The Pulpeta 324 00:14:30,224 --> 00:14:35,223 And You And I Can Discuss Borrowing Denise's Car. 325 00:14:35,223 --> 00:14:36,717 You Got It, Dad. 326 00:14:36,717 --> 00:14:38,719 I'll Be Down In My Office. 327 00:14:38,719 --> 00:14:39,720 Hurry. 328 00:14:39,720 --> 00:14:40,621 Okay. 329 00:14:45,726 --> 00:14:47,222 (Knocking) 330 00:14:49,221 --> 00:14:52,533 Mr. Pulpeta? 331 00:14:52,533 --> 00:14:54,902 Si, Papacita. 332 00:14:54,902 --> 00:14:57,871 Come In, Come In. 333 00:15:03,076 --> 00:15:04,220 There You Go. 334 00:15:04,220 --> 00:15:05,220 This Is Fabulous. 335 00:15:05,220 --> 00:15:07,225 Did Anybody See You Come Down Here? 336 00:15:07,225 --> 00:15:10,050 Nope. Came Through The Front Door And Right Down. 337 00:15:10,050 --> 00:15:11,552 All Right. 338 00:15:11,552 --> 00:15:13,120 Oh, Sustenance. 339 00:15:13,120 --> 00:15:15,122 Thank You, My Son... 340 00:15:15,122 --> 00:15:18,221 Dad, We Don't Have To Talk About Denise's Car. 341 00:15:18,221 --> 00:15:20,093 We Don't? Why? 342 00:15:20,093 --> 00:15:22,221 I Already Asked About Borrowing It. 343 00:15:22,221 --> 00:15:23,224 She Said No. 344 00:15:23,224 --> 00:15:26,867 I Brought The Food Anyway Because You're So Desperate. 345 00:15:26,867 --> 00:15:29,636 Son, That's About To End, Right Now... 346 00:15:29,636 --> 00:15:31,220 (Knocking) 347 00:15:31,220 --> 00:15:32,906 Clair: Cliff?! 348 00:15:37,227 --> 00:15:38,712 Yes? 349 00:15:38,712 --> 00:15:40,229 Denise Needs Some Help 350 00:15:40,229 --> 00:15:42,227 Getting Her Suitcases Downstairs. 351 00:15:42,227 --> 00:15:44,785 I'll Be Up In A Minute, Dear. 352 00:15:44,785 --> 00:15:45,786 Thank You. 353 00:15:45,786 --> 00:15:47,221 Oh, And Cliff... 354 00:15:47,221 --> 00:15:48,855 Walter's Mother Called 355 00:15:48,855 --> 00:15:51,858 And Asked If You Are Enjoying Your Pulpeta. 356 00:15:58,165 --> 00:16:01,220 Are You Enjoying Your Pulpeta? 357 00:16:01,220 --> 00:16:04,605 I Have No Idea What You're Talking About. 358 00:16:06,225 --> 00:16:08,775 And Theo, Are You In There, Too? 359 00:16:08,775 --> 00:16:10,224 Kind Of. 360 00:16:10,224 --> 00:16:12,579 Son, When You're Done 361 00:16:12,579 --> 00:16:15,115 Running Around Like A Little Rat 362 00:16:15,115 --> 00:16:17,951 Taking People Food They're Not Supposed To Have 363 00:16:17,951 --> 00:16:20,222 I'll Need Your Assistance, Too. 364 00:16:20,222 --> 00:16:21,688 Thank You. 365 00:16:22,689 --> 00:16:24,124 Dad... 366 00:16:24,124 --> 00:16:26,860 I Think I Am Going To Need That Car To Get Out Of Town. 367 00:16:26,860 --> 00:16:28,095 I'll Drive. 368 00:16:34,801 --> 00:16:37,527 I Feel Like We're All Going Away. 369 00:16:37,527 --> 00:16:38,532 We Can't Be. 370 00:16:38,532 --> 00:16:41,248 If We Were, There Would Be Less Luggage. 371 00:16:41,248 --> 00:16:44,527 When Are We Getting Denise's Trunk Out Of My Room? 372 00:16:44,527 --> 00:16:46,987 When We Get Back From The Airport. 373 00:16:46,987 --> 00:16:50,190 Good, Because When I Think Of What Was In It... Ich. 374 00:16:50,190 --> 00:16:52,192 Even If We Get It Out 375 00:16:52,192 --> 00:16:55,062 Your Room May Still Be Haunted By The Frog's Ghost. 376 00:16:55,062 --> 00:16:56,163 Frog Ghosts? 377 00:16:56,163 --> 00:16:57,197 No, Rudy. 378 00:16:57,197 --> 00:16:58,530 Dad's Just Kidding. 379 00:16:58,530 --> 00:17:00,100 Okay, Guys, Get Ready. 380 00:17:00,100 --> 00:17:02,135 I'll Bring The Car Around. 381 00:17:04,104 --> 00:17:06,530 I Didn't Realize I Packed So Much. 382 00:17:06,530 --> 00:17:08,535 There's Nothing Left But Our Furniture. 383 00:17:08,535 --> 00:17:11,144 Actually, I Could Use This Couch. 384 00:17:11,144 --> 00:17:13,180 Sure, If You Can Carry It. 385 00:17:13,180 --> 00:17:15,529 Maybe When I Come Home Next Time. 386 00:17:15,529 --> 00:17:17,530 I'm Planning To Come Home A Lot. 387 00:17:17,530 --> 00:17:18,533 You'd Better. 388 00:17:18,533 --> 00:17:20,921 Virginia's Only An Hour By Plane. 389 00:17:20,921 --> 00:17:22,456 Denise, There's One Thing. 390 00:17:22,456 --> 00:17:23,490 Before You Leave 391 00:17:23,490 --> 00:17:27,494 Your Father Will Take You Aside To Give You A Little Talk 392 00:17:27,494 --> 00:17:29,463 Just Like He Did With Sondra 393 00:17:29,463 --> 00:17:30,529 And He'll Say 394 00:17:30,529 --> 00:17:33,528 "I Feel Like I'm Forgetting To Tell You Something." 395 00:17:33,528 --> 00:17:36,069 He'll Say That Over And Over Again. 396 00:17:36,069 --> 00:17:37,137 Just Listen To Him 397 00:17:37,137 --> 00:17:39,339 And You'll Understand What He Means. 398 00:17:39,339 --> 00:17:41,141 Okay. 399 00:17:42,242 --> 00:17:46,980 I Want You To Know That I Am Very Proud Of You. 400 00:17:46,980 --> 00:17:49,483 I'm Going To Miss You. 401 00:17:51,284 --> 00:17:53,530 Not Because I Love You... 402 00:17:55,155 --> 00:17:57,391 But Because I Like You. 403 00:17:57,391 --> 00:17:59,533 I Like You, Too. 404 00:18:03,528 --> 00:18:05,531 Dad Says We'll Be Late. 405 00:18:05,531 --> 00:18:06,533 Let's Go. 406 00:18:06,533 --> 00:18:08,168 I'll Be Right There. 407 00:18:30,457 --> 00:18:31,534 (Sigh) 408 00:19:00,426 --> 00:19:03,149 Clair. 409 00:19:03,149 --> 00:19:06,249 I Want To Thank You For Today. 410 00:19:06,249 --> 00:19:07,249 The Diet. 411 00:19:07,249 --> 00:19:09,124 I'm Telling You 412 00:19:09,124 --> 00:19:10,246 My Blood 413 00:19:10,246 --> 00:19:12,246 Flows Through My Veins 414 00:19:12,246 --> 00:19:13,246 Clear 415 00:19:13,246 --> 00:19:14,796 And Pure. 416 00:19:16,240 --> 00:19:17,732 And I Feel 417 00:19:17,732 --> 00:19:18,967 Healthy... 418 00:19:18,967 --> 00:19:21,243 And Hungry. 419 00:19:21,243 --> 00:19:22,245 I Want A Snack. 420 00:19:24,139 --> 00:19:25,247 Please? 421 00:19:25,247 --> 00:19:27,175 Can I Have A Snack? 422 00:19:27,175 --> 00:19:30,111 Cliff, I Thought You Might Feel This Way. 423 00:19:30,111 --> 00:19:33,181 Have I Got Something For You. 424 00:19:33,181 --> 00:19:36,245 Yes, Man Of Iron... 425 00:19:37,243 --> 00:19:38,245 Ta-Da! 426 00:19:38,245 --> 00:19:39,621 What Is It? 427 00:19:39,621 --> 00:19:41,923 Delicious Rice Cakes. 428 00:19:43,959 --> 00:19:45,249 Thirty-Five Calories, Cliff. 429 00:19:45,249 --> 00:19:46,249 Zero Salt. 430 00:19:46,249 --> 00:19:47,249 Zero Fat. 431 00:19:47,249 --> 00:19:48,730 Zero Cholesterol. 432 00:20:07,849 --> 00:20:09,249 Zero Taste. 433 00:20:12,153 --> 00:20:16,691 The Air In My Mouth Tastes Better Than This. 434 00:20:16,691 --> 00:20:18,240 This Is Not Right, Dear. 435 00:20:18,240 --> 00:20:22,197 I Want Something I Can Savor. Something With Some Flavor. 436 00:20:22,197 --> 00:20:23,249 All Right, Honey. 437 00:20:23,249 --> 00:20:25,734 You Can Have Those Foods That You Like. 438 00:20:25,734 --> 00:20:26,249 I Can? 439 00:20:26,249 --> 00:20:30,240 Sure, But You Can't Go Overboard. 440 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 Oh, Tomorrow... 441 00:20:31,240 --> 00:20:32,244 Pulpeta. 442 00:20:32,244 --> 00:20:33,244 No, No, No. 443 00:20:33,244 --> 00:20:34,732 I Must Have... 444 00:20:34,732 --> 00:20:36,365 No... (Knock) Yes? 445 00:20:36,810 --> 00:20:38,482 What Are You Doing Up? 446 00:20:38,482 --> 00:20:41,512 I Can't Sleep. Vanessa's Not In My Room. 447 00:20:41,512 --> 00:20:42,880 Are You Afraid? 448 00:20:42,880 --> 00:20:44,715 No, I Miss Her Breathing. 449 00:20:44,715 --> 00:20:45,968 Want To Come In Here With Us? 450 00:20:45,968 --> 00:20:47,318 Yeah. 451 00:20:48,919 --> 00:20:50,688 Daddy, You're Eating In Bed. 452 00:20:50,688 --> 00:20:53,969 It's All Right. It's Not Real Food. 453 00:20:53,969 --> 00:20:55,760 Can I Have It? 454 00:20:55,760 --> 00:20:56,969 Yeah. 455 00:20:56,969 --> 00:20:57,974 I Like These 456 00:20:57,974 --> 00:21:01,866 But They're Not As Good As The Chocolate Chip Cookies 457 00:21:01,866 --> 00:21:03,534 Mommy Left In My Room. 29785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.