Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,567 --> 00:01:17,200
Oh, Rudy, That
Was A Good One.
2
00:01:17,334 --> 00:01:18,901
It's Time
For Bed.
3
00:01:19,033 --> 00:01:20,968
Aw, Mom!
One More?
4
00:01:21,100 --> 00:01:22,734
No, It's Past Your Bedtime.
5
00:01:22,868 --> 00:01:24,400
Clair, Just
One More.
6
00:01:24,534 --> 00:01:25,767
Okay, Just One.
7
00:01:25,901 --> 00:01:28,434
What Time Is It When An
Elephant Sits On A Fence?
8
00:01:28,567 --> 00:01:31,067
I Don't Know.
What Time Is It?
9
00:01:31,200 --> 00:01:33,434
Time To Get A New Fence!
10
00:01:36,000 --> 00:01:39,133
Rudy, You Have A Gift
For Telling Jokes.
11
00:01:39,267 --> 00:01:40,734
I Know.
12
00:01:40,868 --> 00:01:42,434
Okay, Baby, That's It.
13
00:01:42,567 --> 00:01:43,534
Let's Go.
14
00:01:43,667 --> 00:01:45,167
Can I Wait Up For
Daddy And Grandpa?
15
00:01:45,300 --> 00:01:46,834
They'll Be Late.
16
00:01:46,968 --> 00:01:48,234
I Could Wait.
17
00:01:48,367 --> 00:01:50,133
Your Grandfather Is
Playing The Trombone
18
00:01:50,267 --> 00:01:51,501
With His Friends Tonight.
19
00:01:51,634 --> 00:01:53,367
They May Stay Up Late.
20
00:01:53,501 --> 00:01:55,200
Rudy, It's Bedtime.
21
00:01:55,334 --> 00:01:56,300
Please?
Please?
22
00:01:56,434 --> 00:01:57,601
No.
23
00:01:57,734 --> 00:01:59,767
Please, Just One More
For Her Grandmother?
24
00:01:59,901 --> 00:02:02,767
Okay, But This Is
Absolutely The Last Joke.
25
00:02:02,901 --> 00:02:03,767
Okay.
26
00:02:03,901 --> 00:02:05,000
Knock Knock.
27
00:02:05,133 --> 00:02:05,767
Who's There?
28
00:02:05,901 --> 00:02:06,601
Orange.
29
00:02:06,734 --> 00:02:07,767
Orange Who?
30
00:02:07,901 --> 00:02:10,200
Orange You Glad
This Is My Last Joke?
31
00:02:12,234 --> 00:02:13,300
That's
Wonderful.
32
00:02:13,434 --> 00:02:16,501
And That Is The End.
Good Night, Rudy.
33
00:02:16,634 --> 00:02:17,601
Good Night,
Grandma.
34
00:02:17,734 --> 00:02:18,868
Good Night,
Honey.
35
00:02:19,000 --> 00:02:20,367
Can I "Zrbtt" You?
36
00:02:20,501 --> 00:02:21,601
What's That?
37
00:02:21,734 --> 00:02:22,601
This.
38
00:02:23,834 --> 00:02:25,000
Wait A Minute!
39
00:02:30,000 --> 00:02:32,133
That Was A Pitiful
Performance, Dad.
40
00:02:32,267 --> 00:02:35,167
Son, You've Said That
All The Way Home.
41
00:02:35,300 --> 00:02:36,400
Aren't You Through?
44
00:02:41,934 --> 00:02:43,033
No, Thank You.
45
00:02:43,167 --> 00:02:44,100
That's All Right.
46
00:02:44,234 --> 00:02:46,934
My Father Was Not Up
On That Bandstand.
47
00:02:47,067 --> 00:02:49,367
My Father's Friends
Were Up There.
48
00:02:49,501 --> 00:02:50,801
My Father
49
00:02:50,934 --> 00:02:53,367
Looked Like Somebody Shoved
A Trombone In His Hand.
50
00:02:53,501 --> 00:02:56,367
You're Not Too Big
To Go Over My Knee.
51
00:02:56,501 --> 00:02:58,634
You Never Put Me
Over Your Knee.
52
00:02:58,767 --> 00:03:00,267
It's Not Too Late To Start.
53
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Hi.
54
00:03:01,534 --> 00:03:03,467
How Did It Go?
55
00:03:03,601 --> 00:03:04,667
Great!
56
00:03:04,801 --> 00:03:05,667
Oh, Good.
57
00:03:05,801 --> 00:03:06,834
I Was Excited.
58
00:03:06,968 --> 00:03:09,267
When Dad Was Up
On That Bandstand
59
00:03:09,400 --> 00:03:11,634
I Turned To Some People
And Said
60
00:03:11,767 --> 00:03:13,701
"My Father's Getting
Ready To Play.
61
00:03:13,834 --> 00:03:15,667
Hold On To Your Chairs."
62
00:03:15,801 --> 00:03:17,667
I Told The Waiters
To Sit Down
63
00:03:17,801 --> 00:03:19,601
And Made Them Shut
The Air Conditioner.
64
00:03:19,734 --> 00:03:21,133
How Did He Sound?
65
00:03:21,267 --> 00:03:22,567
How About Some Tea?
66
00:03:22,701 --> 00:03:23,934
Now...
67
00:03:24,067 --> 00:03:26,367
Everybody Starts To Play
68
00:03:26,501 --> 00:03:29,667
And It Sounds
Like The Old Group.
69
00:03:29,801 --> 00:03:30,934
And The Drummer...
70
00:03:34,734 --> 00:03:35,734
And Dad...
71
00:03:35,868 --> 00:03:37,501
Right Along With Them.
72
00:03:37,634 --> 00:03:39,701
And I'm Sitting There, Going...
73
00:03:39,834 --> 00:03:41,634
And I'm Telling The People
74
00:03:41,767 --> 00:03:43,133
"That's My Father."
75
00:03:43,267 --> 00:03:46,767
And You-Know-Who,
Standing Next To Dad
76
00:03:46,901 --> 00:03:49,100
Comes To His Solo,
And He Plays...
77
00:03:52,067 --> 00:03:54,968
And Dad's Standing There,
Popping His Fingers, Saying:
78
00:03:55,100 --> 00:03:57,567
"Yeah, Go Ahead.
Do What You Want To Do."
79
00:03:59,234 --> 00:04:01,434
People Are Going Crazy,
And I Said
80
00:04:01,567 --> 00:04:03,400
"Wait Till My Father Comes On."
81
00:04:03,534 --> 00:04:05,901
And All Of A Sudden,
Z- Z-Z-H-H-H Bash!
82
00:04:06,033 --> 00:04:08,567
The Man Stopped,
Looked At Dad, And Said:
83
00:04:08,701 --> 00:04:09,734
"You Got It."
84
00:04:09,868 --> 00:04:11,801
And My Father Stood Up
85
00:04:11,934 --> 00:04:14,834
And I Told Everybody,
"This Is It!"
86
00:04:16,234 --> 00:04:17,467
And My Father's There-
87
00:04:17,601 --> 00:04:19,200
* F-R-R-P *
88
00:04:21,601 --> 00:04:23,234
* F-E-E-P *
89
00:04:24,300 --> 00:04:26,200
* F-A-A-P *
90
00:04:26,334 --> 00:04:28,601
And Then Stood Back
91
00:04:28,734 --> 00:04:32,200
And Acted Like He Had Played
92
00:04:32,334 --> 00:04:38,601
The Greatest Thing
Anybody Ever Heard, Mom.
93
00:04:38,734 --> 00:04:42,133
And It Was Just Pitiful.
94
00:04:44,300 --> 00:04:46,000
Dad, Why Didn't You Play More?
95
00:04:46,133 --> 00:04:47,167
That Was My Solo.
96
00:04:47,300 --> 00:04:49,501
I'd Said What
I Wanted To Say.
97
00:04:49,634 --> 00:04:50,834
I've Always
Prided Myself
98
00:04:50,968 --> 00:04:53,467
On Coming To The Point
With My Music.
99
00:04:53,601 --> 00:04:55,367
Ha Ha Ha Ha Ha!
100
00:04:55,501 --> 00:04:56,868
You?!
101
00:04:57,000 --> 00:04:59,334
My Father Is A Man
102
00:04:59,467 --> 00:05:03,133
Who When It Was His Turn
To Take A Solo
103
00:05:03,267 --> 00:05:06,133
This Man Started To Play.
104
00:05:06,267 --> 00:05:09,434
The Other Band Members
Knew It Was His Solo.
105
00:05:09,567 --> 00:05:12,033
They Came Down
Off The Bandstand
106
00:05:12,167 --> 00:05:13,801
Got Their Coats
107
00:05:13,934 --> 00:05:15,534
Got In The Car
108
00:05:15,667 --> 00:05:18,501
Drove To The
Next State
109
00:05:18,634 --> 00:05:20,634
To Start Another Job.
110
00:05:20,767 --> 00:05:23,033
Finished
That Set
111
00:05:23,167 --> 00:05:25,400
Looked At Their
Watches And Said
112
00:05:25,534 --> 00:05:28,868
"Well, We'll Just Casually
Drive On Back."
113
00:05:29,000 --> 00:05:33,200
They Walked Into The Club
And Just Leisurely Came By
114
00:05:33,334 --> 00:05:35,467
To Go Back Into
The Dressing Room
115
00:05:35,601 --> 00:05:36,868
And My Father
116
00:05:37,000 --> 00:05:41,567
While Playing For
The Past Three Hours Nonstop
117
00:05:41,701 --> 00:05:44,300
Looked At These Men
As If To Say:
118
00:05:44,434 --> 00:05:49,601
"What Are You Doing Here?
I'm Just Warming Up."
119
00:05:49,734 --> 00:05:51,234
Jazz Is A Feeling
120
00:05:51,367 --> 00:05:53,300
Tonight, I Played
What I Felt.
121
00:05:53,434 --> 00:05:54,868
Yes, You Did.
122
00:05:55,000 --> 00:05:57,901
When You Left For The Club,
You Were Excited.
123
00:05:58,033 --> 00:05:58,968
What Happened?
124
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
I Don't Know.
125
00:06:00,234 --> 00:06:01,901
Those Other Guys
Are Still Playing.
126
00:06:02,033 --> 00:06:04,234
They Go On The Road-
They're Active.
127
00:06:04,367 --> 00:06:05,534
I've Retired.
128
00:06:05,667 --> 00:06:06,901
Oh.
129
00:06:07,033 --> 00:06:09,234
There's A Difference
Between Cutting On A Banana
130
00:06:09,367 --> 00:06:11,234
And Working On
Someone Who's Alive.
131
00:06:11,367 --> 00:06:12,567
That Band Is Alive.
132
00:06:12,701 --> 00:06:14,934
What Will You Do
At The Tribute?
133
00:06:15,067 --> 00:06:15,901
What Tribute?
134
00:06:16,033 --> 00:06:17,100
You Know
Russell's Band.
135
00:06:17,234 --> 00:06:19,234
They're All Getting
Together Next Week
136
00:06:19,367 --> 00:06:22,033
To Have An Old-Fashioned
Jam Session.
137
00:06:22,167 --> 00:06:24,167
You Know, Mr. Sinclair-
Roscoe Sinclair-
138
00:06:24,300 --> 00:06:27,334
Before He Died, He Said
He Wanted The Fellas
139
00:06:27,467 --> 00:06:29,501
To Have An Old-Fashioned
Jam Session.
140
00:06:29,634 --> 00:06:32,067
Everybody At The Club
Is Talking About It.
141
00:06:32,200 --> 00:06:33,234
I Will Be There.
142
00:06:33,367 --> 00:06:34,234
Yes.
143
00:06:34,367 --> 00:06:36,267
But Are You Going To Play
144
00:06:36,400 --> 00:06:37,267
* F-R-R-P *
145
00:06:37,400 --> 00:06:38,601
* F-E-E-P *
146
00:06:38,734 --> 00:06:39,601
* F-A-A-P *
147
00:06:39,734 --> 00:06:42,267
Or Are You Going To Play?
148
00:06:42,400 --> 00:06:43,634
I'll Play
Just Fine.
149
00:06:43,767 --> 00:06:45,601
I Don't Want To Discuss It.
150
00:06:45,734 --> 00:06:47,901
I Want A Cup Of Tea.
151
00:06:48,033 --> 00:06:50,000
Okay.
Okay.
152
00:06:50,133 --> 00:06:51,934
I Just Want You To Know
153
00:06:52,067 --> 00:06:53,968
That Your Grandchildren
Will Be There.
154
00:06:54,100 --> 00:06:57,267
Oh, Clair, I Don't Think
They'd Be Interested.
155
00:06:57,400 --> 00:06:58,501
No, No.
156
00:06:58,634 --> 00:07:00,634
Your Grandchildren
Would Be Interested
157
00:07:00,767 --> 00:07:02,467
In Seeing Their
Grandfather Play.
158
00:07:02,601 --> 00:07:05,033
But A Nightclub Is
No Place For Children.
159
00:07:05,167 --> 00:07:09,501
Dad, You Started Taking Me
To Your Jobs When I Was Ten.
160
00:07:09,634 --> 00:07:11,467
And Look How You Turned Out.
161
00:07:12,801 --> 00:07:13,501
Grandpa!
162
00:07:13,634 --> 00:07:15,267
Yeah, Rudy!
163
00:07:15,400 --> 00:07:16,701
You're Supposed
To Be In Bed.
164
00:07:16,834 --> 00:07:18,701
I Want Somebody
To Tuck Me In.
165
00:07:18,834 --> 00:07:20,601
That's A Granddad's Job.
166
00:07:20,734 --> 00:07:23,567
Okay, I'll Have Some
Hot Tea Waiting For You.
167
00:07:23,701 --> 00:07:25,968
Come On, Rudy.
I'll Tell You A Story.
168
00:07:26,100 --> 00:07:27,968
You Don't Have To.
I Know Some Jokes.
169
00:07:28,100 --> 00:07:30,601
You Do? I Want To Hear Them All.
170
00:07:30,734 --> 00:07:32,734
He'll Be Up There A Long Time.
171
00:07:32,868 --> 00:07:35,300
I Don't Know What
To Do With Him.
172
00:07:35,434 --> 00:07:36,734
Oh, Come On, Anna.
173
00:07:36,868 --> 00:07:39,667
He Was A Professional
Musician For 40 Years.
174
00:07:39,801 --> 00:07:42,000
Maybe He Doesn't Want
To Play Anymore.
175
00:07:42,133 --> 00:07:43,434
That's Not It.
176
00:07:43,567 --> 00:07:46,534
Heathcliff, You Were There.
How Did It Look To You?
177
00:07:46,667 --> 00:07:50,334
It Looked To Me Like My Father
Was On The Bandstand
178
00:07:50,467 --> 00:07:53,000
With Fellas Who
Play All The Time
179
00:07:53,133 --> 00:07:56,701
And He Has Been Retired
And He Lost His Confidence.
180
00:07:56,834 --> 00:07:58,767
You Ought To Talk To Him.
181
00:07:58,901 --> 00:08:00,501
He Won't Listen.
182
00:08:00,634 --> 00:08:01,434
Why Won't He?
183
00:08:01,567 --> 00:08:03,234
Because He's A Huxtable Man.
184
00:08:03,367 --> 00:08:04,901
Oh, You Mean Stubborn.
185
00:08:05,033 --> 00:08:05,801
You Know It.
186
00:08:05,934 --> 00:08:06,968
I'm Not Stubborn.
187
00:08:07,100 --> 00:08:08,534
They Never Admit It.
188
00:08:08,667 --> 00:08:11,467
If I Was Stubborn,
I Would Admit It.
189
00:08:11,601 --> 00:08:14,033
I Have Tried To Get
Russell To Practice
190
00:08:14,167 --> 00:08:15,467
But He Just Won't.
191
00:08:15,601 --> 00:08:17,801
Don't Tell Me I'm Stubborn.
192
00:08:17,934 --> 00:08:19,501
He Won't Even Pick The Horn Up?
193
00:08:19,634 --> 00:08:22,701
He Picks It Up,
And Plays One Piece
194
00:08:22,834 --> 00:08:25,033
And It Is The Saddest,
Slowest Thing
195
00:08:25,167 --> 00:08:26,601
You Have Ever Heard!
196
00:08:26,734 --> 00:08:28,033
It Is
Depressing.
197
00:08:28,167 --> 00:08:31,734
Why Don't You Say Something
To Him About It?
198
00:08:31,868 --> 00:08:33,167
She Can't Do That.
199
00:08:33,300 --> 00:08:34,200
Why Not?
200
00:08:34,334 --> 00:08:35,567
Because He's
A Huxtable Man.
201
00:08:35,701 --> 00:08:36,868
Now What?
202
00:08:37,000 --> 00:08:39,067
The Direct Approach
Won't Get You Anywhere.
203
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
You Have To
Sneak Up On Russell.
204
00:08:41,534 --> 00:08:43,400
Flatter Him.
Make Him Feel Good.
205
00:08:43,534 --> 00:08:44,667
Then He'll Listen.
206
00:08:44,801 --> 00:08:48,067
That Is Not Going To
Work On A Huxtable Man
207
00:08:48,200 --> 00:08:50,868
Because We Would Recognize
That Right Away.
208
00:08:51,000 --> 00:08:54,067
Cliff, I Would Never Try
Something Like That On You.
209
00:08:54,200 --> 00:08:56,133
You're Too Sensitive
And Perceptive.
210
00:08:56,267 --> 00:08:57,100
Thank You.
211
00:09:12,901 --> 00:09:13,834
Russell?
212
00:09:13,968 --> 00:09:14,767
Yes, Dear?
213
00:09:14,901 --> 00:09:16,434
Russell, Come Down Here, Please.
214
00:09:16,567 --> 00:09:17,434
I'm Practicing.
215
00:09:17,567 --> 00:09:19,167
It Will Only Take A Minute.
216
00:09:19,300 --> 00:09:20,234
Okay.
217
00:09:21,300 --> 00:09:23,434
Am I Practicing
Too Loud?
218
00:09:23,567 --> 00:09:24,767
That's Not The Problem.
219
00:09:24,901 --> 00:09:25,467
What's The Problem?
220
00:09:25,601 --> 00:09:26,467
Just Sit Down.
221
00:09:26,601 --> 00:09:28,167
What's The Problem, Baby?
222
00:09:28,300 --> 00:09:29,767
Did You Hear Yourself?
223
00:09:29,901 --> 00:09:30,767
Of Course.
224
00:09:30,901 --> 00:09:32,000
Here's You
Playing:
225
00:09:37,133 --> 00:09:39,767
Monday Night That Band's
Going To Be Playing:
226
00:09:42,501 --> 00:09:44,634
You Remember That Riff?
227
00:09:44,767 --> 00:09:46,100
Of Course.
228
00:09:46,234 --> 00:09:49,968
I Used To Watch A Man Play
That With Fire And Passion.
229
00:09:50,100 --> 00:09:51,934
Yes. But, Honey, You See...
230
00:09:52,067 --> 00:09:54,434
I Won't Let You Go To
That Club Monday Night
231
00:09:54,567 --> 00:09:57,567
So Spencer Cunningham Can
Outblow You On The Sax.
232
00:09:57,701 --> 00:09:59,601
He Can't Outblow Me.
233
00:09:59,734 --> 00:10:02,434
His Wife Always Said
He Could Outplay You.
234
00:10:02,567 --> 00:10:03,868
Oh...
235
00:10:04,000 --> 00:10:07,467
I Won't Sit With Her All Night
And Listen To Her Say
236
00:10:07,601 --> 00:10:10,067
"Nobody Can Play
Like My Spencer."
237
00:10:10,200 --> 00:10:11,801
She Won't Be
At The Table.
238
00:10:11,934 --> 00:10:13,400
She'll Probably Be Singing.
239
00:10:13,534 --> 00:10:14,400
Right.
240
00:10:14,534 --> 00:10:17,701
Off-Key And Wiggling Her Hips.
241
00:10:17,834 --> 00:10:19,167
She Wouldn't Be Up There
242
00:10:19,300 --> 00:10:21,033
If Her Husband
Wasn't In The Band.
243
00:10:21,167 --> 00:10:22,467
Do You Want To Sing?
244
00:10:22,601 --> 00:10:24,501
No, I Don't Want To Sing.
245
00:10:24,634 --> 00:10:27,167
I Want You To Play
So Roscoe Can Hear-
246
00:10:27,300 --> 00:10:30,267
Not Loud,
Because You Can Play Loud-
247
00:10:30,400 --> 00:10:32,133
But Good.
248
00:10:32,267 --> 00:10:33,901
How Do
You Think
249
00:10:34,033 --> 00:10:35,133
Roscoe Would Feel
250
00:10:35,267 --> 00:10:38,133
If He Looked Down From Heaven
And Heard:
251
00:10:41,000 --> 00:10:42,834
No, I Want You To
Play It Like This:
252
00:10:45,501 --> 00:10:46,601
All Right, Anna.
253
00:10:50,300 --> 00:10:52,200
You Think You
Can Do That?
254
00:10:52,334 --> 00:10:53,868
Do I Have
A Choice?
255
00:10:54,000 --> 00:10:55,267
You Don't Really.
256
00:10:57,667 --> 00:10:58,534
Oh...
257
00:11:01,667 --> 00:11:02,934
Russell!
258
00:11:03,067 --> 00:11:04,167
Yes, Dear!
259
00:11:10,901 --> 00:11:12,200
Faster! Faster!
260
00:11:17,067 --> 00:11:19,567
Ah! Yeah!
That's It.
261
00:11:29,367 --> 00:11:31,234
He Always Used To Do That
262
00:11:31,367 --> 00:11:34,300
When He Wanted To
Get Me Upstairs.
263
00:11:45,634 --> 00:11:47,267
* La Ta Da *
264
00:11:47,400 --> 00:11:50,234
* Da Da Da Da Da *
265
00:11:50,367 --> 00:11:53,534
Looking Good!
266
00:11:53,667 --> 00:11:55,567
It's Not Every Day
Your Dad Plays.
267
00:11:55,701 --> 00:11:56,767
What Are You Doing?
268
00:11:56,901 --> 00:12:00,267
I'm Looking Through
This Old Photo Album
269
00:12:00,400 --> 00:12:03,701
To See If I Can Find
Some Pictures Of Dad
270
00:12:03,834 --> 00:12:05,634
With His Original Band.
271
00:12:05,767 --> 00:12:07,701
Look At All
This Stuff, Cliff.
272
00:12:07,834 --> 00:12:09,167
Uh-Huh.
273
00:12:09,300 --> 00:12:12,234
* Do You Remember... *
274
00:12:12,367 --> 00:12:14,734
We're Not Going To Play
"Do You Remember."
275
00:12:14,868 --> 00:12:16,133
Why Not?
276
00:12:16,267 --> 00:12:18,367
Because Every Time
You Start With Me
277
00:12:18,501 --> 00:12:20,634
With "Do You Remember"
About Our Wedding...
278
00:12:20,767 --> 00:12:25,000
And Then If I Can't Remember,
Then You Put Me In A Headlock.
279
00:12:25,133 --> 00:12:26,367
I Wouldn't Do That.
280
00:12:26,501 --> 00:12:29,300
Do You Remember What Time
We Were Married?
281
00:12:29,434 --> 00:12:30,467
There You Go.
282
00:12:30,601 --> 00:12:32,133
Well, Do You Remember?
283
00:12:32,267 --> 00:12:33,300
1:00 P.M.
284
00:12:33,434 --> 00:12:34,334
3:00!
285
00:12:34,467 --> 00:12:36,400
3:00 In The
Afternoon!
286
00:12:36,534 --> 00:12:38,567
I Was Just Joking,
That's All.
287
00:12:38,701 --> 00:12:40,501
Do You Remember
My Wedding Dress?
288
00:12:40,634 --> 00:12:44,133
Your Wedding Dress
Was White Charmeuse
289
00:12:44,267 --> 00:12:46,534
With A High Lace Collar.
290
00:12:46,667 --> 00:12:49,300
You Had Pearl Applique
291
00:12:49,434 --> 00:12:52,167
Cut Six Inches
Below The Knee.
292
00:12:52,300 --> 00:12:53,267
Deal With It.
293
00:12:57,767 --> 00:12:59,234
Cliff, I Love You.
294
00:12:59,367 --> 00:13:00,334
Of Course You Do.
295
00:13:00,467 --> 00:13:02,501
Let Me Ask
You A Question.
296
00:13:02,634 --> 00:13:03,534
Yes.
297
00:13:03,667 --> 00:13:05,033
What Color Tie
Did I Wear?
298
00:13:05,167 --> 00:13:07,801
You Had On A Red Tie.
299
00:13:07,934 --> 00:13:08,767
Wrong.
300
00:13:08,901 --> 00:13:11,033
Okay, It Was Burgundy.
301
00:13:11,167 --> 00:13:13,534
Wrong Again!
302
00:13:13,667 --> 00:13:17,367
The Most Important Time
In Our Lives
303
00:13:17,501 --> 00:13:20,167
And You Cannot Remember
A Simple Thing
304
00:13:20,300 --> 00:13:23,467
Like The Color
Of A Person's Tie.
305
00:13:23,601 --> 00:13:24,901
Your Tie Was Blue.
306
00:13:25,033 --> 00:13:26,501
Wrong Again!
307
00:13:26,634 --> 00:13:27,701
It Wasn't Blue.
308
00:13:27,834 --> 00:13:28,701
It Was Striped.
309
00:13:28,834 --> 00:13:30,634
The Tie Was Gray.
310
00:13:30,767 --> 00:13:31,801
It Was Not Gray!
311
00:13:31,934 --> 00:13:33,367
Here's A Picture Of It.
312
00:13:33,501 --> 00:13:34,400
Gray Tie.
313
00:13:34,534 --> 00:13:35,467
Gray!
314
00:13:35,601 --> 00:13:37,400
That's A Black
And White Picture.
315
00:13:37,534 --> 00:13:39,067
You Can't Tell
From That.
316
00:13:39,200 --> 00:13:40,434
Doesn't Make
Any Difference.
317
00:13:40,567 --> 00:13:41,434
It Was Gray.
318
00:13:41,567 --> 00:13:42,801
You Can See That.
319
00:13:42,934 --> 00:13:43,834
Everything
Looks Gray.
320
00:13:43,968 --> 00:13:45,367
My Wedding Dress
Looks Gray.
321
00:13:45,501 --> 00:13:47,367
Our Wedding Album's
In Color.
322
00:13:47,501 --> 00:13:50,067
You Don't Have To
Look At It In Color.
323
00:13:50,200 --> 00:13:51,734
Aha!
324
00:13:51,868 --> 00:13:53,634
That Tie Was Red.
325
00:13:53,767 --> 00:13:54,634
Let Me See.
326
00:13:54,767 --> 00:13:55,634
No.
327
00:13:55,767 --> 00:13:57,767
I'm Going To Ask
You A Question.
328
00:13:57,901 --> 00:13:59,567
What Did I Do Now?
329
00:14:00,868 --> 00:14:02,400
Were Your Shoes
Patent Leather
330
00:14:02,534 --> 00:14:03,434
Or Regular?
331
00:14:03,567 --> 00:14:04,501
Patent Lea...
332
00:14:04,634 --> 00:14:06,734
You Mean The Ones
I Was Wearing?
333
00:14:06,868 --> 00:14:07,934
Oh, Yeah.
334
00:14:08,067 --> 00:14:10,100
Those Were Leather,
Leather, Leather.
335
00:14:10,234 --> 00:14:12,133
Tell Me About
Your Flower.
336
00:14:12,267 --> 00:14:14,234
My Flower Was In My Lapel.
337
00:14:14,367 --> 00:14:15,234
Ahh!
338
00:14:15,367 --> 00:14:16,234
Okay.
339
00:14:16,367 --> 00:14:18,133
What Kind Of
Flower Was It?
340
00:14:18,267 --> 00:14:19,934
I Think It Was Daffodi...
341
00:14:20,067 --> 00:14:21,200
Uh...
342
00:14:21,334 --> 00:14:22,501
Dad.
343
00:14:22,634 --> 00:14:25,200
What Did You Forget This Time?
344
00:14:25,334 --> 00:14:26,767
His Wedding Day!
345
00:14:26,901 --> 00:14:29,934
He Can't Even Remember
What He Was Wearing.
346
00:14:30,067 --> 00:14:31,367
Dad!
347
00:14:31,501 --> 00:14:32,567
Look, Son
348
00:14:32,701 --> 00:14:34,367
When You Get Married,
Burn Everything.
349
00:14:36,868 --> 00:14:38,167
Come On, Listen.
350
00:14:38,300 --> 00:14:40,334
I'm Not Listening
To Another Joke.
351
00:14:40,467 --> 00:14:41,334
One More?
352
00:14:41,467 --> 00:14:42,334
No!
353
00:14:42,467 --> 00:14:43,534
Just One More,
Please?
354
00:14:43,667 --> 00:14:44,501
All Right.
Let's Hear It.
355
00:14:44,634 --> 00:14:45,334
Knock Knock.
356
00:14:45,467 --> 00:14:46,701
Another Knock-Knock Joke?
357
00:14:46,834 --> 00:14:47,934
Yes. Knock Knock.
358
00:14:48,067 --> 00:14:48,934
Who's There?
359
00:14:49,067 --> 00:14:49,701
Howard.
360
00:14:49,834 --> 00:14:50,868
Howard Who?
361
00:14:51,000 --> 00:14:53,234
Howard You Like To
Hear Another Joke?
362
00:14:54,133 --> 00:14:55,200
Vanessa.
363
00:14:55,334 --> 00:14:56,334
No!
364
00:14:56,467 --> 00:14:58,434
Theo,
Knock Knock.
365
00:14:58,567 --> 00:14:59,801
No!
366
00:14:59,934 --> 00:15:00,834
No, Who?
367
00:15:00,968 --> 00:15:02,834
No Way!
368
00:15:02,968 --> 00:15:05,767
It's Sandra's Fault
For Buying Her That Joke Book.
369
00:15:05,901 --> 00:15:07,100
Next Time Sandra's Home
370
00:15:07,234 --> 00:15:09,667
We Lock Her Up
In Her Room With Rudy.
371
00:15:09,801 --> 00:15:10,968
Hey.
372
00:15:11,100 --> 00:15:13,033
Take A Look At This
373
00:15:13,167 --> 00:15:14,901
And See
If You Recognize Anybody.
374
00:15:15,033 --> 00:15:15,901
Where?
375
00:15:16,033 --> 00:15:16,901
Look At That.
376
00:15:17,033 --> 00:15:17,901
Grandpa!
377
00:15:18,067 --> 00:15:18,901
Uh-Huh.
378
00:15:19,033 --> 00:15:19,767
He's So Young.
379
00:15:19,901 --> 00:15:21,234
He Doesn't Have Gray Hair.
380
00:15:21,367 --> 00:15:24,801
His Hair Didn't Turn Gray
Until He Had Grandchildren.
381
00:15:24,934 --> 00:15:26,434
Is Grandpa Going
To Sing Tonight?
382
00:15:26,567 --> 00:15:27,434
No, Rudy.
383
00:15:27,567 --> 00:15:28,868
Grandpa Just Plays.
384
00:15:29,000 --> 00:15:31,400
This Is Old People's Music,
Before They Had Words-
385
00:15:31,534 --> 00:15:34,334
When Film Had No Color,
Television Had No Picture
386
00:15:34,467 --> 00:15:36,601
And Cars Were Made Of Iron.
387
00:15:38,567 --> 00:15:41,467
This Is A Very Important Part
Of Our History.
388
00:15:41,601 --> 00:15:43,267
Is It Going
To Be Fun?
389
00:15:43,400 --> 00:15:45,567
It Will Be Interesting-
Like A Museum.
390
00:15:54,467 --> 00:15:58,234
These Are Not Dinosaurs.
391
00:16:00,000 --> 00:16:01,968
These Are Musicians
392
00:16:02,100 --> 00:16:05,434
And They're Going To Be Jamming.
393
00:16:05,567 --> 00:16:08,601
Whoa!
Whoa!
394
00:16:08,734 --> 00:16:10,667
Get Down, Dad!
395
00:16:16,567 --> 00:16:19,334
Hey.
Theo.
396
00:16:19,467 --> 00:16:20,467
Hello.
397
00:16:20,601 --> 00:16:23,467
You Are Truly
Beautiful Tonight.
398
00:16:23,601 --> 00:16:26,534
I Believe I Have Some
Money For These Children.
399
00:16:26,667 --> 00:16:28,667
You're Not Giving Them
Any Money Tonight.
400
00:16:28,801 --> 00:16:29,734
Come Over Here.
401
00:16:29,868 --> 00:16:31,868
I Want To Show You Something.
402
00:16:32,000 --> 00:16:32,934
A Little Inspiration.
403
00:16:33,067 --> 00:16:34,234
Now, Who Is That?
404
00:16:34,367 --> 00:16:36,334
Will You
Look At That?
405
00:16:36,467 --> 00:16:38,434
That Is A
Handsome Group.
406
00:16:38,567 --> 00:16:39,634
You Better
Believe It!
407
00:16:39,767 --> 00:16:41,767
Grandpa, Are You
Ready To Play?
408
00:16:41,901 --> 00:16:43,300
I Think So.
409
00:16:43,434 --> 00:16:45,067
Your Grandmother's Been
Giving Me Musical Direction.
410
00:16:45,200 --> 00:16:49,501
Tonight Spencer Cunnigham
Is Going To Retire His Tenor Sax
411
00:16:49,634 --> 00:16:53,133
And Mrs. Spencer Cunningham
Is Going To Retire Her Hips.
412
00:16:53,267 --> 00:16:54,300
All Right!
413
00:16:54,434 --> 00:16:55,734
Let's Go
To The Gig.
414
00:16:55,868 --> 00:16:57,934
I'm Looking Forward
To Hearing You Play.
415
00:16:58,100 --> 00:16:59,767
I'm Looking Forward
To It Myself.
416
00:16:59,901 --> 00:17:04,267
Yes, And I'm Looking Forward
To Hearing You Play.
417
00:17:04,400 --> 00:17:06,467
Remember The First Time
I Heard You Play?
418
00:17:06,601 --> 00:17:07,834
No.
419
00:17:07,968 --> 00:17:11,234
Dad, You Better Remember
Or She'll Put You In A Headlock.
420
00:17:11,367 --> 00:17:12,601
Please. Come On, Dad.
421
00:17:27,667 --> 00:17:30,133
* Sun Is Shining *
422
00:17:30,267 --> 00:17:32,467
* No More Pining *
423
00:17:32,601 --> 00:17:36,400
* Bye-Bye, Blues *
424
00:17:37,367 --> 00:17:42,501
* Bye-Bye, Blues *
425
00:17:42,634 --> 00:17:44,501
* Don't Sigh *
426
00:17:44,634 --> 00:17:47,100
* Don't You Dare To Cry *
427
00:17:47,234 --> 00:17:48,434
* Bye-Bye *
428
00:17:48,567 --> 00:17:52,200
* Bye, Blues *
429
00:17:52,334 --> 00:17:55,200
And Now I'm Just
Going To Sit Down
430
00:17:55,334 --> 00:17:57,167
And Write Myself A Book.
431
00:17:57,300 --> 00:17:58,601
Thank You.
432
00:18:13,367 --> 00:18:14,501
Ladies And Gentlemen
433
00:18:14,634 --> 00:18:17,033
Even Though Roscoe Isn't With Us
434
00:18:17,167 --> 00:18:19,467
Wherever He Is,
I'm Sure He's Smiling
435
00:18:19,601 --> 00:18:22,968
Because We Have Here Tonight
All The Original Members
436
00:18:23,100 --> 00:18:24,200
Of "The Jazz Caravan."
437
00:18:28,400 --> 00:18:30,834
And The Final Member
Has Just Arrived-
438
00:18:30,968 --> 00:18:32,234
"Slide" Huxtable.
439
00:18:41,400 --> 00:18:44,501
Before We Start Playing,
Take A Good Look
440
00:18:44,634 --> 00:18:48,067
Because Standing Here
Is About 1,000 Years Of Jazz.
441
00:18:50,801 --> 00:18:53,067
Roscoe, Get Ready.
442
00:18:53,200 --> 00:18:54,334
Ladies And Gentlemen
443
00:18:54,467 --> 00:18:55,734
The Jazz Caravan!
444
00:18:58,334 --> 00:19:00,868
Normally, We Let Slide Warm Up
445
00:19:01,000 --> 00:19:03,367
But However There Is No Time
446
00:19:03,501 --> 00:19:06,000
Because Potato And I
Are Getting Old.
447
00:19:06,133 --> 00:19:07,767
Not Me, Baby.
448
00:19:07,901 --> 00:19:09,367
You're Wrong, Baby.
449
00:19:09,501 --> 00:19:11,067
Vamos, Amigos.
450
00:19:11,200 --> 00:19:12,234
Muchachos, A Tocar!
451
00:22:17,534 --> 00:22:19,767
Quite An Evening,
Wasn't It?
452
00:22:19,901 --> 00:22:21,501
Yes, It Was.
453
00:22:21,634 --> 00:22:23,133
It Was.
454
00:22:23,267 --> 00:22:26,000
Russell Hasn't
Lost His Touch.
455
00:22:26,133 --> 00:22:28,300
Spencer Hasn't, Either.
456
00:22:28,434 --> 00:22:32,100
Spencer's Lost
His Endurance.
457
00:22:32,234 --> 00:22:34,067
He's In
Dreamland.
458
00:22:34,200 --> 00:22:36,701
And So Is Russell.
29599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.