Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,024 --> 00:00:51,266
What's That?
2
00:00:51,266 --> 00:00:56,164
It's A Weight-Gain Chart
That Dad's Going To Use
3
00:00:56,164 --> 00:01:00,743
To Teach The Pregnant Mommies
At The Community Center
4
00:01:00,743 --> 00:01:02,603
About Weight Gain.
5
00:01:02,603 --> 00:01:03,739
What Do You Think?
6
00:01:03,739 --> 00:01:05,737
You Went Outside The Line.
7
00:01:07,542 --> 00:01:09,738
Okay, Mrs. Van Gogh.
8
00:01:09,738 --> 00:01:13,114
How Would You
Like To Try One?
9
00:01:13,114 --> 00:01:14,282
Go Ahead.
10
00:01:14,282 --> 00:01:15,450
Right Here.
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,737
Go Ahead.
12
00:01:16,737 --> 00:01:17,742
Daddy!
13
00:01:17,742 --> 00:01:19,087
Cliff!
14
00:01:19,087 --> 00:01:20,254
Hey.
15
00:01:20,254 --> 00:01:21,738
Are You Almost Ready?
16
00:01:21,738 --> 00:01:22,745
Yes, Dear.
17
00:01:22,745 --> 00:01:24,292
Rudy!
18
00:01:24,292 --> 00:01:27,061
Hey, You're Doing
A Great Job Here.
19
00:01:27,061 --> 00:01:29,736
You Haven't Been
Coloring That Long
20
00:01:29,736 --> 00:01:32,567
But You've Got Great
Artistic Strokes.
21
00:01:32,567 --> 00:01:34,736
Dear, I Did These.
22
00:01:36,170 --> 00:01:37,742
You Went Outside The Line.
23
00:01:37,742 --> 00:01:39,745
No, Rudy Did This One.
24
00:01:39,745 --> 00:01:42,176
No, I Didn't.
25
00:01:42,176 --> 00:01:44,379
(Ring)
26
00:01:46,347 --> 00:01:48,383
Huxtable Residence.
27
00:01:48,383 --> 00:01:49,283
Tony, Como Esta?
28
00:01:49,283 --> 00:01:50,618
Estoy Bien.
29
00:01:50,618 --> 00:01:53,554
Cuantos? Veinticinco?
30
00:01:53,554 --> 00:01:55,056
Ai, No Me Di.
31
00:01:55,056 --> 00:01:56,744
No, No, No. Esta Bien.
32
00:01:56,744 --> 00:01:59,660
Pues Nos VemosMuy Pronto, Okay?
33
00:01:59,660 --> 00:02:00,743
Okay, Adios.
34
00:02:01,743 --> 00:02:03,431
Quien Era, Mama?
35
00:02:03,431 --> 00:02:06,334
Era Mi Amigo, Tony Castillo--
The Community Center.
36
00:02:06,334 --> 00:02:07,335
Gracias.
37
00:02:07,335 --> 00:02:09,637
Rudy, Hablas Muy BienEn Espanol.
38
00:02:09,637 --> 00:02:11,205
What's The
Matter, Cliff?
39
00:02:11,205 --> 00:02:14,475
Feeling Left Out
Because You Don't Speak Spanish?
40
00:02:14,475 --> 00:02:18,579
No, I Just Listen For My Name.
41
00:02:18,579 --> 00:02:20,743
Denise, We're Leaving.
Watch Rudy.
42
00:02:20,743 --> 00:02:22,150
Okay.
43
00:02:22,150 --> 00:02:23,451
Theo, Let's Go.
44
00:02:23,451 --> 00:02:24,738
Coming.
45
00:02:24,738 --> 00:02:26,054
Adios, Papa.
46
00:02:26,054 --> 00:02:29,390
(Fake Spanish)
47
00:02:29,390 --> 00:02:30,491
What?
48
00:02:30,491 --> 00:02:32,742
Just Listen For Your Name.
49
00:02:43,741 --> 00:02:47,741
Chester, Class Was Supposed
To Start Five Minutes Ago.
50
00:02:47,741 --> 00:02:49,177
Where's Dr. Huxtable?
51
00:02:49,177 --> 00:02:50,344
He's Late.
52
00:02:50,344 --> 00:02:52,313
I Know That.
Where Is He?
53
00:02:52,313 --> 00:02:54,649
My Business Is
What Goes On Here.
54
00:02:54,649 --> 00:02:57,452
What They Do Out There
Is Their Business.
55
00:02:57,452 --> 00:02:59,620
I'm Going To Let Him Have It!
56
00:02:59,620 --> 00:03:01,622
That's Your Business.
57
00:03:01,622 --> 00:03:03,357
Chester,
Great News.
58
00:03:03,357 --> 00:03:06,060
We've Got Ourselves
A New Customer.
59
00:03:06,060 --> 00:03:07,741
This Is Our Main Man.
60
00:03:07,741 --> 00:03:09,741
Anything You Need,
Anything You Want
61
00:03:09,741 --> 00:03:11,737
Remember,
He'll Give It To You.
62
00:03:11,737 --> 00:03:13,234
Can I Have A Basketball?
63
00:03:13,234 --> 00:03:16,204
Yeah, If You Leave
Something In Exchange.
64
00:03:16,204 --> 00:03:17,472
I Don't Have Anything.
65
00:03:17,472 --> 00:03:19,739
Then You Don't Have A Ball.
66
00:03:19,739 --> 00:03:23,745
Chester, This Is How
You Treat Our New Friend?
67
00:03:23,745 --> 00:03:26,547
Son, I Know
You've Got Something.
68
00:03:26,547 --> 00:03:29,050
Let Me See Your Pockets.
69
00:03:29,050 --> 00:03:32,386
I Thought You Said
You Didn't Have Anything.
70
00:03:32,386 --> 00:03:34,741
Look. A Perfectly Good
Piece Of Fuzz.
71
00:03:34,741 --> 00:03:38,226
Chester, Give
The Boy The Ball.
72
00:03:38,226 --> 00:03:39,393
Thanks, Tony.
73
00:03:39,393 --> 00:03:40,561
You Got It.
74
00:03:40,561 --> 00:03:41,562
And Remember:
75
00:03:41,562 --> 00:03:46,741
You Don't Return The Ball,
You Don't Get Back The Fuzz.
76
00:03:46,741 --> 00:03:49,070
Tony, We Got Rules.
77
00:03:49,070 --> 00:03:52,273
Didn't You See The Look
On His Face?
78
00:03:52,273 --> 00:03:53,441
I Saw Happiness.
79
00:03:53,441 --> 00:03:54,736
I Saw Gratitude.
80
00:03:54,736 --> 00:03:55,741
I Saw Optimism.
81
00:03:55,741 --> 00:03:57,745
All I Saw Was "Good-Bye, Ball."
82
00:04:00,741 --> 00:04:03,217
Hi, Chester.
How's Everything Going?
83
00:04:03,217 --> 00:04:07,688
You're Late! Your Class
Has Been Yelling At Me.
84
00:04:07,688 --> 00:04:08,740
Hello, Chester.
85
00:04:08,740 --> 00:04:11,740
Well, Hello, Mrs. Huxtable.
86
00:04:11,740 --> 00:04:14,262
Why Are You Nice To Her?
87
00:04:14,262 --> 00:04:15,429
She's Late, Too.
88
00:04:15,429 --> 00:04:17,398
She's Late, But Looks Good.
89
00:04:17,398 --> 00:04:18,566
You're Just Late.
90
00:04:20,740 --> 00:04:21,745
Hey, Cliff.
91
00:04:21,745 --> 00:04:23,337
How You
Doing, Tony?
92
00:04:23,337 --> 00:04:24,672
Good To See You.
93
00:04:24,672 --> 00:04:25,745
Mira QueBonita Esta.
94
00:04:25,745 --> 00:04:27,745
Gracias.Donde Esta La Clase?
95
00:04:27,745 --> 00:04:29,343
Arriba EnSalon Veinticinco.
96
00:04:29,343 --> 00:04:30,511
Pues Me Voy.
97
00:04:30,511 --> 00:04:31,679
Si.
98
00:04:31,679 --> 00:04:33,681
Just Listening For My Name.
99
00:04:33,681 --> 00:04:34,736
I Better Go.
100
00:04:34,736 --> 00:04:38,553
First, I Have Those Tenants'
Rights Pamphlets For You.
101
00:04:38,553 --> 00:04:39,736
Oh, That's Right.
102
00:04:40,741 --> 00:04:43,736
Hey, Chester, You Got A Ball?
103
00:04:45,744 --> 00:04:47,161
Thanks.
104
00:04:49,564 --> 00:04:52,266
Chester. Is That
All You've Got?
105
00:04:56,170 --> 00:04:58,372
I'll Take This One.
106
00:05:03,966 --> 00:05:05,243
Tenants' Rights Pamphlets.
107
00:05:05,243 --> 00:05:06,645
Tenants' Rights Pamphlets.
108
00:05:06,645 --> 00:05:07,979
Here We Go.
109
00:05:07,979 --> 00:05:10,335
How Do You Ever
Find Anything?
110
00:05:10,335 --> 00:05:13,185
What's A Mess To You
Is Order To Me.
111
00:05:13,185 --> 00:05:14,332
Pick Any Subject.
112
00:05:14,332 --> 00:05:15,336
Field Trips.
113
00:05:15,336 --> 00:05:16,341
Good Choice.
114
00:05:16,341 --> 00:05:17,964
Pick A Year.
115
00:05:17,964 --> 00:05:19,230
1983.
116
00:05:19,230 --> 00:05:21,110
New York Or New Jersey?
117
00:05:21,110 --> 00:05:21,946
New Jersey.
118
00:05:21,946 --> 00:05:23,990
There You Go.
119
00:05:23,990 --> 00:05:27,731
That Doesn't Mean Anything.
You Got Lucky.
120
00:05:27,731 --> 00:05:29,681
Hey, I'm Interested
In Arts And Crafts.
121
00:05:29,681 --> 00:05:32,247
We Have Pottery.
122
00:05:32,247 --> 00:05:33,581
Who Teaches It?
123
00:05:33,581 --> 00:05:34,349
Mr. Edelman.
124
00:05:35,583 --> 00:05:36,623
There's Oil Painting.
125
00:05:36,623 --> 00:05:37,622
Who Teaches That?
126
00:05:37,622 --> 00:05:38,586
Mr. Berkus.
127
00:05:40,488 --> 00:05:41,956
There's Flower Arranging.
128
00:05:41,956 --> 00:05:43,391
Who Teaches That?
129
00:05:43,391 --> 00:05:44,392
Miss Ingstrom.
130
00:05:44,392 --> 00:05:46,261
I'll Take It.
131
00:05:48,329 --> 00:05:50,098
Hey, Wait A Minute.
132
00:05:50,098 --> 00:05:51,624
What Do You Teach?
133
00:05:51,624 --> 00:05:55,370
I Do Legal Counseling,
And I'm Married.
134
00:05:55,370 --> 00:05:57,622
I'll Stick With Miss Ingstrom.
135
00:05:57,622 --> 00:05:59,620
I'll See You
Later, Tony.
136
00:05:59,620 --> 00:06:01,042
See You,
Clair.
137
00:06:04,946 --> 00:06:08,283
I Have 30 Seconds
Till My Next Session.
138
00:06:08,283 --> 00:06:09,625
I Need A Fix.
139
00:06:09,625 --> 00:06:11,620
Bring It Over Here.
140
00:06:13,021 --> 00:06:15,629
Is The Psychologist Having
A Rough Morning?
141
00:06:15,629 --> 00:06:18,226
Very Rough. I Had
Four Straight Sessions.
142
00:06:18,226 --> 00:06:19,624
That Deserves A Kiss.
143
00:06:19,624 --> 00:06:22,130
I Wanted To See
The Man I Love.
144
00:06:22,130 --> 00:06:23,565
That Deserves Another Kiss.
145
00:06:23,565 --> 00:06:25,934
Know How Rough
A Day I've Had?
146
00:06:25,934 --> 00:06:26,625
Say No More.
147
00:06:26,625 --> 00:06:28,169
I Hear You.
148
00:06:28,169 --> 00:06:30,623
Will That
Do You Till Lunch?
149
00:06:30,623 --> 00:06:32,307
One More Will Do.
150
00:06:32,307 --> 00:06:33,474
The Usual Place?
151
00:06:33,474 --> 00:06:36,411
You Bring The Tablecloth.
I'll Bring The Food.
152
00:06:36,411 --> 00:06:37,622
I'll Be There.
153
00:06:40,628 --> 00:06:42,050
Mr. Castillo.
154
00:06:42,050 --> 00:06:43,218
Yeah.
155
00:06:43,218 --> 00:06:44,219
Come Here, Please.
156
00:06:44,219 --> 00:06:45,623
Theo, What's Going On?
157
00:06:45,623 --> 00:06:50,091
I Was Playing Ball And Saw
Two Kids Beating Him Up.
158
00:06:50,091 --> 00:06:51,125
You Okay?
159
00:06:51,125 --> 00:06:53,622
You Look
A Little
Banged Up.
160
00:06:53,622 --> 00:06:55,230
He Won't Talk.
161
00:06:55,230 --> 00:06:59,100
Theo, I Think Your Father
Should Look At This.
162
00:06:59,100 --> 00:07:00,435
I'll Go Get Him.
163
00:07:00,435 --> 00:07:04,105
Chester, Give Me
The First-Aid Kit, Please.
164
00:07:04,105 --> 00:07:06,625
I Haven't Seen
This One Before.
165
00:07:06,625 --> 00:07:07,942
No, Huh?
166
00:07:07,942 --> 00:07:10,211
What's Your Name, Son?
167
00:07:11,626 --> 00:07:12,627
New Around Here?
168
00:07:14,482 --> 00:07:15,625
Maybe He Can't Hear.
169
00:07:15,625 --> 00:07:16,951
He Heard That.
170
00:07:18,586 --> 00:07:19,626
Maybe He Can't Talk.
171
00:07:19,626 --> 00:07:20,922
I Can Talk.
172
00:07:20,922 --> 00:07:23,925
Then Why Won't You
Tell Us Your Name?
173
00:07:23,925 --> 00:07:25,927
At Least Look At Me.
174
00:07:25,927 --> 00:07:29,264
Okay, If You're Going To
Look Over There
175
00:07:29,264 --> 00:07:32,033
I'm Going To
Go Over There.
176
00:07:32,033 --> 00:07:34,623
Come On.
I'm Not That Ugly.
177
00:07:35,503 --> 00:07:36,537
There He Is.
178
00:07:36,537 --> 00:07:37,628
Hey, Cliff.
Hey.
179
00:07:37,628 --> 00:07:39,040
All Right, Son.
180
00:07:39,040 --> 00:07:40,628
Want Me To
Look At It?
181
00:07:40,628 --> 00:07:42,377
He's Not Very
Talkative.
182
00:07:42,377 --> 00:07:43,544
Of Course.
183
00:07:43,544 --> 00:07:48,216
You Wouldn't Be Talkative
If Some People Beat You Up, Man.
184
00:07:48,216 --> 00:07:52,153
I Remember Guys In The
Neighborhood I Grew Up In
185
00:07:52,153 --> 00:07:53,621
Used To Beat Me Up
186
00:07:53,621 --> 00:07:57,622
Until I Developed A Thing
Called "The Stare."
187
00:07:59,460 --> 00:08:01,029
It Never
Fooled Anybody.
188
00:08:01,029 --> 00:08:04,032
That's When He Invented
Something Called "The Run."
189
00:08:04,032 --> 00:08:05,500
You Better Believe It.
190
00:08:05,500 --> 00:08:08,002
And That Worked Better
Than "The Stare."
191
00:08:09,570 --> 00:08:11,039
I'll Tell You
Something--
192
00:08:11,039 --> 00:08:13,623
Mr. Castillo
Is Good To Know.
193
00:08:13,623 --> 00:08:16,577
You Ought To
Make Him Your Friend--
194
00:08:16,577 --> 00:08:20,315
Not Because Big Guys
Jump You And Beat You Up
195
00:08:20,315 --> 00:08:24,620
But Because He's In Charge
Of The Ping-Pong Table.
196
00:08:24,620 --> 00:08:28,089
If You Want A Table,
And He's Your Buddy
197
00:08:28,089 --> 00:08:31,621
You Say, "Mr. Castillo,
Can I Have A Table?"
198
00:08:31,621 --> 00:08:34,395
He'll Bump People
So You Can Play.
199
00:08:34,395 --> 00:08:35,629
You Like Ping-Pong?
200
00:08:35,629 --> 00:08:37,231
You Like Basketball?
201
00:08:37,231 --> 00:08:38,620
Cards?
202
00:08:38,620 --> 00:08:40,627
Public Speaking!
203
00:08:42,570 --> 00:08:44,138
Oh, Boy.
204
00:08:44,138 --> 00:08:46,626
Well, No Charge
For That.
205
00:08:48,276 --> 00:08:49,544
Thanks.
206
00:08:49,544 --> 00:08:51,512
Thank You,
Cliff.
207
00:08:51,512 --> 00:08:52,627
You
Got It.
208
00:08:53,627 --> 00:08:55,350
Aha!
209
00:08:55,350 --> 00:08:59,587
I Don't Think
You Should Have Done That.
210
00:08:59,587 --> 00:09:03,625
You're Looking At
One Of The All-Time
Great Chess Players.
211
00:09:03,625 --> 00:09:04,625
Unbeaten.
212
00:09:04,625 --> 00:09:08,262
I'm So Confident,
I'm Going To Sit Down
213
00:09:08,262 --> 00:09:11,499
And Let You Make
The First Move.
214
00:09:11,499 --> 00:09:13,067
Interesting Move.
215
00:09:21,521 --> 00:09:23,842
So In Spite Of
What Anyone Says
216
00:09:23,842 --> 00:09:26,845
You Are Not Eating
For Two People.
217
00:09:26,845 --> 00:09:28,022
Aww...
218
00:09:28,022 --> 00:09:30,849
You Are Eating
For Only One Person.
219
00:09:30,849 --> 00:09:33,021
When You Sit Down At Breakfast
220
00:09:33,021 --> 00:09:36,741
You Are Not To Eat
A Seven-Course Meal
221
00:09:36,741 --> 00:09:38,336
Thinking That
You're Doing
222
00:09:38,336 --> 00:09:40,345
A Wonderful Job
For That Child.
223
00:09:40,345 --> 00:09:43,281
Fine. I Have A Few Minutes Left.
224
00:09:43,281 --> 00:09:44,344
Any Questions?
225
00:09:45,344 --> 00:09:46,338
Yes.
226
00:09:46,338 --> 00:09:47,337
Dr. Huxtable
227
00:09:47,337 --> 00:09:49,336
This Is My First Baby.
228
00:09:49,336 --> 00:09:52,341
I've Talked To Women Who
Have Had Natural Childbirth.
229
00:09:52,341 --> 00:09:54,158
I Hear Scary Things.
230
00:09:54,158 --> 00:09:56,337
How Intense Will The Pain Be?
231
00:09:56,337 --> 00:09:57,695
It Depends.
232
00:09:57,695 --> 00:10:00,698
For Some People...
Some Women... It's...
233
00:10:00,698 --> 00:10:02,934
And Then Others... It's Like...
234
00:10:02,934 --> 00:10:04,336
I Don't Know.
235
00:10:05,737 --> 00:10:08,206
All I Can Say Is
236
00:10:08,206 --> 00:10:11,344
That You Ought Not Think Of It
As Pain
237
00:10:11,344 --> 00:10:16,341
But More Like
An Uncomfortable Contraction.
238
00:10:16,341 --> 00:10:18,336
Ha!
239
00:10:21,085 --> 00:10:23,343
Mrs. Mitchell,
You Have Something To Say?
240
00:10:23,343 --> 00:10:26,336
Doctor, I've Given Birth
To Two Children
241
00:10:26,336 --> 00:10:28,793
And What I Had Was Pain.
242
00:10:29,794 --> 00:10:33,340
But I Think That When
You're Talking To Mrs. Rodriguez
243
00:10:33,340 --> 00:10:35,340
We Want You To Be
244
00:10:35,340 --> 00:10:39,336
More Of A Positive Influence
On Her, Please?
245
00:10:39,336 --> 00:10:41,973
I Know You've Delivered
50 Million Babies
246
00:10:41,973 --> 00:10:46,010
But In My Case, It Felt Like
Somebody Tried To Rip...
247
00:10:46,010 --> 00:10:47,337
I Understand.
248
00:10:47,337 --> 00:10:49,914
Yes, Yes, Yes, Yes, Yes.
249
00:10:49,914 --> 00:10:51,916
I Have A
Question,
Doctor.
250
00:10:51,916 --> 00:10:53,344
I'm Dreaming More Than Ever.
251
00:10:53,344 --> 00:10:54,919
Is That Normal?
252
00:10:54,919 --> 00:10:55,787
Sure.
253
00:10:55,787 --> 00:10:58,340
But My Dreams
Are Getting So Strange.
254
00:10:58,340 --> 00:11:03,127
The Other Night I Dreamt That
I Was An Engineer On A Train
255
00:11:03,127 --> 00:11:06,336
And I Saw My Husband
Tied To The Tracks.
256
00:11:06,336 --> 00:11:09,336
I Pulled The Hand Brake,
But It Broke Off.
257
00:11:16,342 --> 00:11:17,942
I...
258
00:11:17,942 --> 00:11:20,344
I Think That, Um...
259
00:11:20,344 --> 00:11:27,084
This Form Of Subconscious
Resentment Towards The Husband
260
00:11:27,084 --> 00:11:28,920
Is Quite Normal.
261
00:11:28,920 --> 00:11:30,822
I'm Glad You Said That
262
00:11:30,822 --> 00:11:34,826
Because I Dreamt My Husband
And I Were In Our Apartment.
263
00:11:34,826 --> 00:11:37,829
He Gave Me Flowers,
He Cooked Me Dinner...
264
00:11:37,829 --> 00:11:40,336
Then King Kong
Climbed Up The Building
265
00:11:40,336 --> 00:11:42,341
Grabbed My Husband
And Dropped Him.
266
00:11:46,342 --> 00:11:47,839
Good For You.
267
00:11:47,839 --> 00:11:49,343
I Had A Dream...
268
00:11:49,343 --> 00:11:51,909
Mrs. Mitchell...
269
00:11:51,909 --> 00:11:55,813
Um, I Think That's All
For Destroying The Husband.
270
00:11:57,849 --> 00:11:59,342
Thank You All
271
00:11:59,342 --> 00:12:02,342
For The Food You
Brought For My Family.
272
00:12:02,342 --> 00:12:04,342
Take Care Of Yourselves.
273
00:12:04,342 --> 00:12:06,791
We'll See You
In Two Weeks.
274
00:12:06,791 --> 00:12:08,125
Thank You.
275
00:12:08,125 --> 00:12:11,336
And Doctor,
Please Be On Time Next Class.
276
00:12:11,336 --> 00:12:13,998
Or Else You'll
Give Me Pain. Yes.
277
00:12:15,339 --> 00:12:16,767
Hey!
278
00:12:16,767 --> 00:12:18,769
Hi, Clair.
How You Doing?
279
00:12:18,769 --> 00:12:19,971
I'm Fine.
280
00:12:19,971 --> 00:12:22,336
Um, When You Were Carrying
281
00:12:22,336 --> 00:12:25,776
Did You Have
Any Dreams About Me?
282
00:12:25,776 --> 00:12:26,777
Once I Did.
283
00:12:26,777 --> 00:12:28,339
Really?
Mm-Hmm.
284
00:12:28,339 --> 00:12:31,649
You Know That Machine
In The Junkyard
285
00:12:31,649 --> 00:12:34,685
That Crushes The Cars
Like This?
286
00:12:36,153 --> 00:12:38,155
Was I In The Car?
287
00:12:40,658 --> 00:12:42,345
Mrs. Huxtable,
Como Esta?
288
00:12:42,345 --> 00:12:44,341
(Speaking Spanish)
289
00:12:44,341 --> 00:12:45,830
Muy Bien.
290
00:12:45,830 --> 00:12:47,999
(Speaking Spanish)
291
00:12:49,967 --> 00:12:51,669
...King Kong.
292
00:12:51,669 --> 00:12:53,804
(Speaking Spanish)
293
00:12:55,336 --> 00:13:01,746
(Speaking Spanish)
294
00:13:05,283 --> 00:13:08,345
Yeah. Come On,
Let's Go, Dear.
295
00:13:08,345 --> 00:13:10,655
(Speaking Spanish)
296
00:13:11,822 --> 00:13:14,825
Yeah, Well, I Just
Listen For My Name
297
00:13:14,825 --> 00:13:16,160
That's All.
298
00:13:33,336 --> 00:13:34,979
Lunch Is Being Served.
299
00:13:34,979 --> 00:13:36,336
Ooh.
300
00:13:36,336 --> 00:13:39,343
If We Were Married,
Would We Still Do This?
301
00:13:39,343 --> 00:13:40,818
Of Course.
302
00:13:40,818 --> 00:13:43,754
This Is My Favorite Part
Of Every Day.
303
00:13:43,754 --> 00:13:45,089
Mine, Too.
304
00:13:45,089 --> 00:13:48,092
Yeah, That's Why You Got
The Cheeseburger Deluxe
305
00:13:48,092 --> 00:13:50,339
And I Got
The Roast Beef.
306
00:13:50,339 --> 00:13:51,796
Selena,
Heads Up!
307
00:13:51,796 --> 00:13:53,340
Sorry.
308
00:13:54,337 --> 00:13:55,866
Tony...
309
00:13:55,866 --> 00:13:57,868
Is There Anyone
Around Us?
310
00:13:59,770 --> 00:14:01,706
Not That I Can See.
311
00:14:02,707 --> 00:14:04,842
Ohh!
Ohh!
312
00:14:04,842 --> 00:14:09,046
Kissing In
The Park!
313
00:14:09,046 --> 00:14:10,881
Ahh!
314
00:14:10,881 --> 00:14:14,336
The Only Chance We Have
Today To Get Together
315
00:14:14,336 --> 00:14:18,341
These Two Have To Find Us
And Come And Bother Us.
316
00:14:18,341 --> 00:14:22,159
We're On Our Way Out,
But I Wanted To Say:
317
00:14:22,159 --> 00:14:24,095
Selena, You're
A Beautiful Person
318
00:14:24,095 --> 00:14:28,336
To Sit Here In
The Park And Have
Lunch With A Man
319
00:14:28,336 --> 00:14:32,278
Who Blew $2.19 On You.
320
00:14:32,278 --> 00:14:34,158
$2.59.
321
00:14:34,158 --> 00:14:35,598
I Beg Your Pardon.
322
00:14:35,598 --> 00:14:38,598
Selena, If You Have
Any Bravery At All
323
00:14:38,598 --> 00:14:42,500
You Will Leave This Man
And Come To Our House
324
00:14:42,500 --> 00:14:46,170
Because The Wonderful Ladies
That I Met With Today
325
00:14:46,170 --> 00:14:48,172
Cooked Some Food For Me.
326
00:14:48,172 --> 00:14:50,174
I Have From Mrs. Scotti
327
00:14:50,174 --> 00:14:52,510
Some Linguini
And Cheese And Veal.
328
00:14:52,510 --> 00:14:53,511
I Have
From Mrs. Mitchell
329
00:14:53,511 --> 00:14:55,593
Some Red Beans And Rice
330
00:14:55,593 --> 00:14:57,982
And From
Mrs. Ortega
331
00:14:57,982 --> 00:15:01,452
Ree-Say E-Cone Zapatos.
332
00:15:01,452 --> 00:15:04,055
Wait, Wait A Minute.
333
00:15:04,055 --> 00:15:05,597
"Ree-Say"?
334
00:15:05,597 --> 00:15:07,125
Ree-Say.
335
00:15:07,125 --> 00:15:08,459
What Is "Ree-Say"?
336
00:15:08,459 --> 00:15:09,595
Rice.
337
00:15:09,595 --> 00:15:11,062
Ree-Say.
338
00:15:12,598 --> 00:15:14,598
"Ree-Say Con Zapatos"?
339
00:15:14,598 --> 00:15:16,134
E-Cone Zapatos.
340
00:15:16,134 --> 00:15:19,597
Do You Know
What You're Eating?
341
00:15:19,597 --> 00:15:21,172
Rice With Shoes.
342
00:15:21,172 --> 00:15:23,241
Arroz ConGarbanzos.
343
00:15:23,241 --> 00:15:26,144
Arroz Con Garbanzos.
344
00:15:26,144 --> 00:15:27,378
Right.
345
00:15:27,378 --> 00:15:29,147
I'm Going To Eat It.
346
00:15:29,147 --> 00:15:30,481
Okay.
347
00:15:30,481 --> 00:15:31,594
You Know Something?
348
00:15:31,594 --> 00:15:33,952
You Two Are
The Greatest People.
349
00:15:33,952 --> 00:15:35,592
We Appreciate
All The Work
350
00:15:35,592 --> 00:15:37,597
You Do At The Center.
351
00:15:37,597 --> 00:15:38,990
We Just Believe
352
00:15:38,990 --> 00:15:41,595
Take A Little Out,
Put A Lot Back In.
353
00:15:41,595 --> 00:15:42,460
Yeah.
354
00:15:42,460 --> 00:15:43,593
Take Care.
355
00:15:43,593 --> 00:15:44,896
Tony:
Okay.
356
00:15:44,896 --> 00:15:46,590
Ree-Say And Beans?
357
00:15:46,590 --> 00:15:47,899
Theo,
Come On.
358
00:15:47,899 --> 00:15:49,167
Let's Eat Up.
359
00:15:49,167 --> 00:15:51,069
Next Time We Eat Here
360
00:15:51,069 --> 00:15:54,172
Could You
Get Us A Booth?
361
00:15:54,172 --> 00:15:55,273
Oh, You Bet.
362
00:15:55,273 --> 00:15:56,591
I Got Connections.
363
00:15:56,591 --> 00:15:57,909
Excuse
Me.
364
00:15:57,909 --> 00:15:59,177
Are You Mr. Castillo?
365
00:15:59,177 --> 00:16:00,178
Yes.
366
00:16:00,178 --> 00:16:03,081
The Man At The Desk
Said You Were Here.
367
00:16:03,081 --> 00:16:05,599
I'm Sonya Terron,
Enrique's Mother.
368
00:16:05,599 --> 00:16:07,185
Enrique. Who's That?
369
00:16:07,185 --> 00:16:09,187
Small Boy. Curly Hair.
370
00:16:09,187 --> 00:16:11,255
You Fixed His Hand Today.
371
00:16:11,255 --> 00:16:13,224
Of Course.
Please Sit Down.
372
00:16:13,224 --> 00:16:15,126
I Don't Want
To Intrude.
373
00:16:15,126 --> 00:16:16,394
No, Sit Down.
374
00:16:16,394 --> 00:16:17,929
This Is Selena Cruz.
375
00:16:17,929 --> 00:16:20,264
She's A Counselor
At The Center.
376
00:16:20,264 --> 00:16:21,933
Nice To Meet You.
377
00:16:21,933 --> 00:16:23,590
Enrique Called From Your Center.
378
00:16:23,590 --> 00:16:25,590
He Was Afraid To Come Home.
379
00:16:25,590 --> 00:16:27,238
He'd Been In A Fight.
380
00:16:27,238 --> 00:16:30,074
Thank You For
Everything You've Done.
381
00:16:30,074 --> 00:16:31,597
I Haven't Done Anything.
382
00:16:31,597 --> 00:16:33,911
Enrique Wouldn't Speak To Me.
383
00:16:33,911 --> 00:16:36,808
If You Hadn't Come,
I Wouldn't Even Know His Name.
384
00:16:36,808 --> 00:16:39,277
He's Been That Way
Since His Father Died.
385
00:16:39,277 --> 00:16:41,315
He Was A
Policeman.
386
00:16:41,315 --> 00:16:44,315
He Was Killed While On Duty
Five Years Ago.
387
00:16:44,315 --> 00:16:47,315
His Killer Was Released
From Prison A Year Ago.
388
00:16:47,315 --> 00:16:50,889
Since Then, Enrique Finds It
Hard To Talk To Strangers.
389
00:16:50,889 --> 00:16:52,311
I Understand.
390
00:16:52,311 --> 00:16:53,658
Don't Be Fooled.
391
00:16:53,658 --> 00:16:57,662
At Home He's Like This.
392
00:16:57,662 --> 00:16:59,965
Do You Know
Where He Is?
393
00:16:59,965 --> 00:17:01,967
No, But
I'll Find Him.
394
00:17:01,967 --> 00:17:03,235
Finish Your Lunch.
395
00:17:03,235 --> 00:17:04,316
I'll Find Him.
396
00:17:04,316 --> 00:17:06,838
You Have
A Very Special Boy.
397
00:17:06,838 --> 00:17:10,208
Tell Enrique He's Welcome
At The Center Any Time.
398
00:17:10,208 --> 00:17:11,311
I Will.
399
00:17:11,311 --> 00:17:12,611
Bye-Bye.
400
00:17:12,611 --> 00:17:13,945
Bye-Bye.
401
00:17:15,311 --> 00:17:16,948
What A Nice Woman.
402
00:17:16,948 --> 00:17:18,310
Yeah, She Is.
403
00:17:18,310 --> 00:17:19,951
We Got To Get To
This Cheeseburger.
404
00:17:19,951 --> 00:17:22,621
That Cost Me
A Lot Of Money.
405
00:17:22,621 --> 00:17:25,310
You Didn't Offer
Me A French Fry.
406
00:17:25,310 --> 00:17:26,317
Oh, Here.
407
00:17:26,317 --> 00:17:27,893
Yeah.
408
00:17:27,893 --> 00:17:30,228
Uh-Oh. I Think
We're Being Watched.
409
00:17:32,697 --> 00:17:34,318
You're Going To Get It.
410
00:17:34,318 --> 00:17:37,235
Your Mother Was Here
Looking For You.
411
00:17:37,235 --> 00:17:38,315
I Know.
412
00:17:38,315 --> 00:17:39,838
Sonya:
Enrique!
413
00:17:39,838 --> 00:17:41,314
Come On!
414
00:17:41,314 --> 00:17:44,075
Well, I Hope
I See You Again.
415
00:17:45,316 --> 00:17:47,311
Maybe You Will...
416
00:17:47,311 --> 00:17:48,713
Maybe You Won't.
417
00:17:49,981 --> 00:17:51,650
So Long, Enrique.
418
00:17:52,651 --> 00:17:54,853
My Friends Call Me Papo.
419
00:18:02,194 --> 00:18:06,318
โช La La Dee Doo, Baby โช
420
00:18:06,318 --> 00:18:09,167
โช La La Boolsy... โช
421
00:18:09,167 --> 00:18:10,313
Cliff.
422
00:18:10,313 --> 00:18:11,636
Hmm?
423
00:18:11,636 --> 00:18:13,972
You Are Having
Linguini With Veal
424
00:18:13,972 --> 00:18:15,974
Mixed With
Arroz Con Garbanzos
425
00:18:15,974 --> 00:18:18,810
Mixed With
German Chocolate Cake?
426
00:18:18,810 --> 00:18:19,878
I Can Handle It.
427
00:18:19,878 --> 00:18:22,848
Remember What You Said
About The Center Today?
428
00:18:22,848 --> 00:18:24,115
Yes.
429
00:18:24,115 --> 00:18:26,785
Darling, I Think
You're Putting In More
430
00:18:26,785 --> 00:18:28,315
Than You're Taking Out.
431
00:18:32,123 --> 00:18:34,314
Listen, When Those Ladies
Next Week
432
00:18:34,314 --> 00:18:36,314
Ask Me, "How Was It?"
433
00:18:36,314 --> 00:18:39,314
I Have To Tell Them
How It Was.
434
00:18:39,314 --> 00:18:41,099
What's Wrong With Them?
435
00:18:41,099 --> 00:18:42,667
Can't They See?
436
00:18:45,136 --> 00:18:46,315
Dad.
437
00:18:46,315 --> 00:18:49,207
We Both Have
To Ask You
Something.
438
00:18:49,207 --> 00:18:50,809
Denise Should Go First.
439
00:18:50,809 --> 00:18:52,143
You're Going First.
440
00:18:52,143 --> 00:18:54,779
It Doesn't Make Any Difference
Who Goes First.
441
00:18:54,779 --> 00:18:56,014
Yes, It Does.
442
00:18:56,014 --> 00:18:58,984
In This House, Whoever Goes
First Gets Turned Down.
443
00:19:00,652 --> 00:19:03,655
But That's Not Altogether True.
444
00:19:03,655 --> 00:19:04,856
What
Is It?
445
00:19:04,856 --> 00:19:06,124
Daddy, Can I...
446
00:19:06,124 --> 00:19:06,925
Yes.
447
00:19:07,959 --> 00:19:09,316
Thank You.
448
00:19:09,316 --> 00:19:13,164
Does This Mean You'll
Say No To What I Want?
449
00:19:13,164 --> 00:19:14,799
Yes.
450
00:19:14,799 --> 00:19:16,768
Mom, That's Not Fair.
451
00:19:16,768 --> 00:19:20,038
Maybe You Should Wait
Until He's Done Eating.
452
00:19:20,038 --> 00:19:21,312
Okay.
453
00:19:22,319 --> 00:19:23,975
Dad, Can I...
454
00:19:23,975 --> 00:19:25,810
No, No!
455
00:19:25,810 --> 00:19:27,078
Come On, Man.
456
00:19:27,078 --> 00:19:29,114
Every Time Somebody--
457
00:19:29,114 --> 00:19:30,315
You Know What?
458
00:19:30,315 --> 00:19:32,315
I Did Not Have Children
459
00:19:32,315 --> 00:19:37,088
So You All Could Change My Name
To "Dad-Can-I."
460
00:19:39,157 --> 00:19:42,316
You Know, The Beauty
Of Living With You All
461
00:19:42,316 --> 00:19:45,830
Is, Late At Night,
To Go Down The Hallway
462
00:19:45,830 --> 00:19:50,316
Open The Door To Your Bedroom,
See The Light Fall On Your Faces
463
00:19:50,316 --> 00:19:51,803
And I Smile.
464
00:19:51,803 --> 00:19:53,138
You Know Why?
465
00:19:53,138 --> 00:19:55,140
Not Because You're Beautiful
466
00:19:55,140 --> 00:19:57,809
But Because Nobody's Begging.
467
00:20:00,245 --> 00:20:02,781
What Is It You Want To Beg For?
468
00:20:02,781 --> 00:20:05,315
I Saw Those Basketballs
At The Community Center.
469
00:20:05,315 --> 00:20:07,819
Can I Give Them My New One?
470
00:20:12,924 --> 00:20:14,310
I'm Sorry.
471
00:20:21,317 --> 00:20:23,134
Sit Down.
472
00:20:23,134 --> 00:20:24,314
Are You Hungry?
473
00:20:25,314 --> 00:20:26,771
No.
474
00:20:28,039 --> 00:20:29,315
Okay.
475
00:20:29,315 --> 00:20:33,319
Cliff, How Old Were You When
Your Father Stopped Kissing You?
476
00:20:33,319 --> 00:20:35,319
How Old Am I Now?
477
00:20:35,319 --> 00:20:37,782
I Get A Little
Embarrassed
478
00:20:37,782 --> 00:20:42,313
You Know, But I Think Deep Down
Inside We All Still Love It.
479
00:20:42,313 --> 00:20:44,313
I'll Tell You One Thing...
480
00:20:45,314 --> 00:20:47,926
I'd Rather Kiss My Wife.
31113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.