All language subtitles for The Cosby Show S01E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,024 --> 00:00:51,266 What's That? 2 00:00:51,266 --> 00:00:56,164 It's A Weight-Gain Chart That Dad's Going To Use 3 00:00:56,164 --> 00:01:00,743 To Teach The Pregnant Mommies At The Community Center 4 00:01:00,743 --> 00:01:02,603 About Weight Gain. 5 00:01:02,603 --> 00:01:03,739 What Do You Think? 6 00:01:03,739 --> 00:01:05,737 You Went Outside The Line. 7 00:01:07,542 --> 00:01:09,738 Okay, Mrs. Van Gogh. 8 00:01:09,738 --> 00:01:13,114 How Would You Like To Try One? 9 00:01:13,114 --> 00:01:14,282 Go Ahead. 10 00:01:14,282 --> 00:01:15,450 Right Here. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,737 Go Ahead. 12 00:01:16,737 --> 00:01:17,742 Daddy! 13 00:01:17,742 --> 00:01:19,087 Cliff! 14 00:01:19,087 --> 00:01:20,254 Hey. 15 00:01:20,254 --> 00:01:21,738 Are You Almost Ready? 16 00:01:21,738 --> 00:01:22,745 Yes, Dear. 17 00:01:22,745 --> 00:01:24,292 Rudy! 18 00:01:24,292 --> 00:01:27,061 Hey, You're Doing A Great Job Here. 19 00:01:27,061 --> 00:01:29,736 You Haven't Been Coloring That Long 20 00:01:29,736 --> 00:01:32,567 But You've Got Great Artistic Strokes. 21 00:01:32,567 --> 00:01:34,736 Dear, I Did These. 22 00:01:36,170 --> 00:01:37,742 You Went Outside The Line. 23 00:01:37,742 --> 00:01:39,745 No, Rudy Did This One. 24 00:01:39,745 --> 00:01:42,176 No, I Didn't. 25 00:01:42,176 --> 00:01:44,379 (Ring) 26 00:01:46,347 --> 00:01:48,383 Huxtable Residence. 27 00:01:48,383 --> 00:01:49,283 Tony, Como Esta? 28 00:01:49,283 --> 00:01:50,618 Estoy Bien. 29 00:01:50,618 --> 00:01:53,554 Cuantos? Veinticinco? 30 00:01:53,554 --> 00:01:55,056 Ai, No Me Di. 31 00:01:55,056 --> 00:01:56,744 No, No, No. Esta Bien. 32 00:01:56,744 --> 00:01:59,660 Pues Nos Vemos Muy Pronto, Okay? 33 00:01:59,660 --> 00:02:00,743 Okay, Adios. 34 00:02:01,743 --> 00:02:03,431 Quien Era, Mama? 35 00:02:03,431 --> 00:02:06,334 Era Mi Amigo, Tony Castillo-- The Community Center. 36 00:02:06,334 --> 00:02:07,335 Gracias. 37 00:02:07,335 --> 00:02:09,637 Rudy, Hablas Muy BienEn Espanol. 38 00:02:09,637 --> 00:02:11,205 What's The Matter, Cliff? 39 00:02:11,205 --> 00:02:14,475 Feeling Left Out Because You Don't Speak Spanish? 40 00:02:14,475 --> 00:02:18,579 No, I Just Listen For My Name. 41 00:02:18,579 --> 00:02:20,743 Denise, We're Leaving. Watch Rudy. 42 00:02:20,743 --> 00:02:22,150 Okay. 43 00:02:22,150 --> 00:02:23,451 Theo, Let's Go. 44 00:02:23,451 --> 00:02:24,738 Coming. 45 00:02:24,738 --> 00:02:26,054 Adios, Papa. 46 00:02:26,054 --> 00:02:29,390 (Fake Spanish) 47 00:02:29,390 --> 00:02:30,491 What? 48 00:02:30,491 --> 00:02:32,742 Just Listen For Your Name. 49 00:02:43,741 --> 00:02:47,741 Chester, Class Was Supposed To Start Five Minutes Ago. 50 00:02:47,741 --> 00:02:49,177 Where's Dr. Huxtable? 51 00:02:49,177 --> 00:02:50,344 He's Late. 52 00:02:50,344 --> 00:02:52,313 I Know That. Where Is He? 53 00:02:52,313 --> 00:02:54,649 My Business Is What Goes On Here. 54 00:02:54,649 --> 00:02:57,452 What They Do Out There Is Their Business. 55 00:02:57,452 --> 00:02:59,620 I'm Going To Let Him Have It! 56 00:02:59,620 --> 00:03:01,622 That's Your Business. 57 00:03:01,622 --> 00:03:03,357 Chester, Great News. 58 00:03:03,357 --> 00:03:06,060 We've Got Ourselves A New Customer. 59 00:03:06,060 --> 00:03:07,741 This Is Our Main Man. 60 00:03:07,741 --> 00:03:09,741 Anything You Need, Anything You Want 61 00:03:09,741 --> 00:03:11,737 Remember, He'll Give It To You. 62 00:03:11,737 --> 00:03:13,234 Can I Have A Basketball? 63 00:03:13,234 --> 00:03:16,204 Yeah, If You Leave Something In Exchange. 64 00:03:16,204 --> 00:03:17,472 I Don't Have Anything. 65 00:03:17,472 --> 00:03:19,739 Then You Don't Have A Ball. 66 00:03:19,739 --> 00:03:23,745 Chester, This Is How You Treat Our New Friend? 67 00:03:23,745 --> 00:03:26,547 Son, I Know You've Got Something. 68 00:03:26,547 --> 00:03:29,050 Let Me See Your Pockets. 69 00:03:29,050 --> 00:03:32,386 I Thought You Said You Didn't Have Anything. 70 00:03:32,386 --> 00:03:34,741 Look. A Perfectly Good Piece Of Fuzz. 71 00:03:34,741 --> 00:03:38,226 Chester, Give The Boy The Ball. 72 00:03:38,226 --> 00:03:39,393 Thanks, Tony. 73 00:03:39,393 --> 00:03:40,561 You Got It. 74 00:03:40,561 --> 00:03:41,562 And Remember: 75 00:03:41,562 --> 00:03:46,741 You Don't Return The Ball, You Don't Get Back The Fuzz. 76 00:03:46,741 --> 00:03:49,070 Tony, We Got Rules. 77 00:03:49,070 --> 00:03:52,273 Didn't You See The Look On His Face? 78 00:03:52,273 --> 00:03:53,441 I Saw Happiness. 79 00:03:53,441 --> 00:03:54,736 I Saw Gratitude. 80 00:03:54,736 --> 00:03:55,741 I Saw Optimism. 81 00:03:55,741 --> 00:03:57,745 All I Saw Was "Good-Bye, Ball." 82 00:04:00,741 --> 00:04:03,217 Hi, Chester. How's Everything Going? 83 00:04:03,217 --> 00:04:07,688 You're Late! Your Class Has Been Yelling At Me. 84 00:04:07,688 --> 00:04:08,740 Hello, Chester. 85 00:04:08,740 --> 00:04:11,740 Well, Hello, Mrs. Huxtable. 86 00:04:11,740 --> 00:04:14,262 Why Are You Nice To Her? 87 00:04:14,262 --> 00:04:15,429 She's Late, Too. 88 00:04:15,429 --> 00:04:17,398 She's Late, But Looks Good. 89 00:04:17,398 --> 00:04:18,566 You're Just Late. 90 00:04:20,740 --> 00:04:21,745 Hey, Cliff. 91 00:04:21,745 --> 00:04:23,337 How You Doing, Tony? 92 00:04:23,337 --> 00:04:24,672 Good To See You. 93 00:04:24,672 --> 00:04:25,745 Mira Que Bonita Esta. 94 00:04:25,745 --> 00:04:27,745 Gracias.Donde Esta La Clase? 95 00:04:27,745 --> 00:04:29,343 Arriba En Salon Veinticinco. 96 00:04:29,343 --> 00:04:30,511 Pues Me Voy. 97 00:04:30,511 --> 00:04:31,679 Si. 98 00:04:31,679 --> 00:04:33,681 Just Listening For My Name. 99 00:04:33,681 --> 00:04:34,736 I Better Go. 100 00:04:34,736 --> 00:04:38,553 First, I Have Those Tenants' Rights Pamphlets For You. 101 00:04:38,553 --> 00:04:39,736 Oh, That's Right. 102 00:04:40,741 --> 00:04:43,736 Hey, Chester, You Got A Ball? 103 00:04:45,744 --> 00:04:47,161 Thanks. 104 00:04:49,564 --> 00:04:52,266 Chester. Is That All You've Got? 105 00:04:56,170 --> 00:04:58,372 I'll Take This One. 106 00:05:03,966 --> 00:05:05,243 Tenants' Rights Pamphlets. 107 00:05:05,243 --> 00:05:06,645 Tenants' Rights Pamphlets. 108 00:05:06,645 --> 00:05:07,979 Here We Go. 109 00:05:07,979 --> 00:05:10,335 How Do You Ever Find Anything? 110 00:05:10,335 --> 00:05:13,185 What's A Mess To You Is Order To Me. 111 00:05:13,185 --> 00:05:14,332 Pick Any Subject. 112 00:05:14,332 --> 00:05:15,336 Field Trips. 113 00:05:15,336 --> 00:05:16,341 Good Choice. 114 00:05:16,341 --> 00:05:17,964 Pick A Year. 115 00:05:17,964 --> 00:05:19,230 1983. 116 00:05:19,230 --> 00:05:21,110 New York Or New Jersey? 117 00:05:21,110 --> 00:05:21,946 New Jersey. 118 00:05:21,946 --> 00:05:23,990 There You Go. 119 00:05:23,990 --> 00:05:27,731 That Doesn't Mean Anything. You Got Lucky. 120 00:05:27,731 --> 00:05:29,681 Hey, I'm Interested In Arts And Crafts. 121 00:05:29,681 --> 00:05:32,247 We Have Pottery. 122 00:05:32,247 --> 00:05:33,581 Who Teaches It? 123 00:05:33,581 --> 00:05:34,349 Mr. Edelman. 124 00:05:35,583 --> 00:05:36,623 There's Oil Painting. 125 00:05:36,623 --> 00:05:37,622 Who Teaches That? 126 00:05:37,622 --> 00:05:38,586 Mr. Berkus. 127 00:05:40,488 --> 00:05:41,956 There's Flower Arranging. 128 00:05:41,956 --> 00:05:43,391 Who Teaches That? 129 00:05:43,391 --> 00:05:44,392 Miss Ingstrom. 130 00:05:44,392 --> 00:05:46,261 I'll Take It. 131 00:05:48,329 --> 00:05:50,098 Hey, Wait A Minute. 132 00:05:50,098 --> 00:05:51,624 What Do You Teach? 133 00:05:51,624 --> 00:05:55,370 I Do Legal Counseling, And I'm Married. 134 00:05:55,370 --> 00:05:57,622 I'll Stick With Miss Ingstrom. 135 00:05:57,622 --> 00:05:59,620 I'll See You Later, Tony. 136 00:05:59,620 --> 00:06:01,042 See You, Clair. 137 00:06:04,946 --> 00:06:08,283 I Have 30 Seconds Till My Next Session. 138 00:06:08,283 --> 00:06:09,625 I Need A Fix. 139 00:06:09,625 --> 00:06:11,620 Bring It Over Here. 140 00:06:13,021 --> 00:06:15,629 Is The Psychologist Having A Rough Morning? 141 00:06:15,629 --> 00:06:18,226 Very Rough. I Had Four Straight Sessions. 142 00:06:18,226 --> 00:06:19,624 That Deserves A Kiss. 143 00:06:19,624 --> 00:06:22,130 I Wanted To See The Man I Love. 144 00:06:22,130 --> 00:06:23,565 That Deserves Another Kiss. 145 00:06:23,565 --> 00:06:25,934 Know How Rough A Day I've Had? 146 00:06:25,934 --> 00:06:26,625 Say No More. 147 00:06:26,625 --> 00:06:28,169 I Hear You. 148 00:06:28,169 --> 00:06:30,623 Will That Do You Till Lunch? 149 00:06:30,623 --> 00:06:32,307 One More Will Do. 150 00:06:32,307 --> 00:06:33,474 The Usual Place? 151 00:06:33,474 --> 00:06:36,411 You Bring The Tablecloth. I'll Bring The Food. 152 00:06:36,411 --> 00:06:37,622 I'll Be There. 153 00:06:40,628 --> 00:06:42,050 Mr. Castillo. 154 00:06:42,050 --> 00:06:43,218 Yeah. 155 00:06:43,218 --> 00:06:44,219 Come Here, Please. 156 00:06:44,219 --> 00:06:45,623 Theo, What's Going On? 157 00:06:45,623 --> 00:06:50,091 I Was Playing Ball And Saw Two Kids Beating Him Up. 158 00:06:50,091 --> 00:06:51,125 You Okay? 159 00:06:51,125 --> 00:06:53,622 You Look A Little Banged Up. 160 00:06:53,622 --> 00:06:55,230 He Won't Talk. 161 00:06:55,230 --> 00:06:59,100 Theo, I Think Your Father Should Look At This. 162 00:06:59,100 --> 00:07:00,435 I'll Go Get Him. 163 00:07:00,435 --> 00:07:04,105 Chester, Give Me The First-Aid Kit, Please. 164 00:07:04,105 --> 00:07:06,625 I Haven't Seen This One Before. 165 00:07:06,625 --> 00:07:07,942 No, Huh? 166 00:07:07,942 --> 00:07:10,211 What's Your Name, Son? 167 00:07:11,626 --> 00:07:12,627 New Around Here? 168 00:07:14,482 --> 00:07:15,625 Maybe He Can't Hear. 169 00:07:15,625 --> 00:07:16,951 He Heard That. 170 00:07:18,586 --> 00:07:19,626 Maybe He Can't Talk. 171 00:07:19,626 --> 00:07:20,922 I Can Talk. 172 00:07:20,922 --> 00:07:23,925 Then Why Won't You Tell Us Your Name? 173 00:07:23,925 --> 00:07:25,927 At Least Look At Me. 174 00:07:25,927 --> 00:07:29,264 Okay, If You're Going To Look Over There 175 00:07:29,264 --> 00:07:32,033 I'm Going To Go Over There. 176 00:07:32,033 --> 00:07:34,623 Come On. I'm Not That Ugly. 177 00:07:35,503 --> 00:07:36,537 There He Is. 178 00:07:36,537 --> 00:07:37,628 Hey, Cliff. Hey. 179 00:07:37,628 --> 00:07:39,040 All Right, Son. 180 00:07:39,040 --> 00:07:40,628 Want Me To Look At It? 181 00:07:40,628 --> 00:07:42,377 He's Not Very Talkative. 182 00:07:42,377 --> 00:07:43,544 Of Course. 183 00:07:43,544 --> 00:07:48,216 You Wouldn't Be Talkative If Some People Beat You Up, Man. 184 00:07:48,216 --> 00:07:52,153 I Remember Guys In The Neighborhood I Grew Up In 185 00:07:52,153 --> 00:07:53,621 Used To Beat Me Up 186 00:07:53,621 --> 00:07:57,622 Until I Developed A Thing Called "The Stare." 187 00:07:59,460 --> 00:08:01,029 It Never Fooled Anybody. 188 00:08:01,029 --> 00:08:04,032 That's When He Invented Something Called "The Run." 189 00:08:04,032 --> 00:08:05,500 You Better Believe It. 190 00:08:05,500 --> 00:08:08,002 And That Worked Better Than "The Stare." 191 00:08:09,570 --> 00:08:11,039 I'll Tell You Something-- 192 00:08:11,039 --> 00:08:13,623 Mr. Castillo Is Good To Know. 193 00:08:13,623 --> 00:08:16,577 You Ought To Make Him Your Friend-- 194 00:08:16,577 --> 00:08:20,315 Not Because Big Guys Jump You And Beat You Up 195 00:08:20,315 --> 00:08:24,620 But Because He's In Charge Of The Ping-Pong Table. 196 00:08:24,620 --> 00:08:28,089 If You Want A Table, And He's Your Buddy 197 00:08:28,089 --> 00:08:31,621 You Say, "Mr. Castillo, Can I Have A Table?" 198 00:08:31,621 --> 00:08:34,395 He'll Bump People So You Can Play. 199 00:08:34,395 --> 00:08:35,629 You Like Ping-Pong? 200 00:08:35,629 --> 00:08:37,231 You Like Basketball? 201 00:08:37,231 --> 00:08:38,620 Cards? 202 00:08:38,620 --> 00:08:40,627 Public Speaking! 203 00:08:42,570 --> 00:08:44,138 Oh, Boy. 204 00:08:44,138 --> 00:08:46,626 Well, No Charge For That. 205 00:08:48,276 --> 00:08:49,544 Thanks. 206 00:08:49,544 --> 00:08:51,512 Thank You, Cliff. 207 00:08:51,512 --> 00:08:52,627 You Got It. 208 00:08:53,627 --> 00:08:55,350 Aha! 209 00:08:55,350 --> 00:08:59,587 I Don't Think You Should Have Done That. 210 00:08:59,587 --> 00:09:03,625 You're Looking At One Of The All-Time Great Chess Players. 211 00:09:03,625 --> 00:09:04,625 Unbeaten. 212 00:09:04,625 --> 00:09:08,262 I'm So Confident, I'm Going To Sit Down 213 00:09:08,262 --> 00:09:11,499 And Let You Make The First Move. 214 00:09:11,499 --> 00:09:13,067 Interesting Move. 215 00:09:21,521 --> 00:09:23,842 So In Spite Of What Anyone Says 216 00:09:23,842 --> 00:09:26,845 You Are Not Eating For Two People. 217 00:09:26,845 --> 00:09:28,022 Aww... 218 00:09:28,022 --> 00:09:30,849 You Are Eating For Only One Person. 219 00:09:30,849 --> 00:09:33,021 When You Sit Down At Breakfast 220 00:09:33,021 --> 00:09:36,741 You Are Not To Eat A Seven-Course Meal 221 00:09:36,741 --> 00:09:38,336 Thinking That You're Doing 222 00:09:38,336 --> 00:09:40,345 A Wonderful Job For That Child. 223 00:09:40,345 --> 00:09:43,281 Fine. I Have A Few Minutes Left. 224 00:09:43,281 --> 00:09:44,344 Any Questions? 225 00:09:45,344 --> 00:09:46,338 Yes. 226 00:09:46,338 --> 00:09:47,337 Dr. Huxtable 227 00:09:47,337 --> 00:09:49,336 This Is My First Baby. 228 00:09:49,336 --> 00:09:52,341 I've Talked To Women Who Have Had Natural Childbirth. 229 00:09:52,341 --> 00:09:54,158 I Hear Scary Things. 230 00:09:54,158 --> 00:09:56,337 How Intense Will The Pain Be? 231 00:09:56,337 --> 00:09:57,695 It Depends. 232 00:09:57,695 --> 00:10:00,698 For Some People... Some Women... It's... 233 00:10:00,698 --> 00:10:02,934 And Then Others... It's Like... 234 00:10:02,934 --> 00:10:04,336 I Don't Know. 235 00:10:05,737 --> 00:10:08,206 All I Can Say Is 236 00:10:08,206 --> 00:10:11,344 That You Ought Not Think Of It As Pain 237 00:10:11,344 --> 00:10:16,341 But More Like An Uncomfortable Contraction. 238 00:10:16,341 --> 00:10:18,336 Ha! 239 00:10:21,085 --> 00:10:23,343 Mrs. Mitchell, You Have Something To Say? 240 00:10:23,343 --> 00:10:26,336 Doctor, I've Given Birth To Two Children 241 00:10:26,336 --> 00:10:28,793 And What I Had Was Pain. 242 00:10:29,794 --> 00:10:33,340 But I Think That When You're Talking To Mrs. Rodriguez 243 00:10:33,340 --> 00:10:35,340 We Want You To Be 244 00:10:35,340 --> 00:10:39,336 More Of A Positive Influence On Her, Please? 245 00:10:39,336 --> 00:10:41,973 I Know You've Delivered 50 Million Babies 246 00:10:41,973 --> 00:10:46,010 But In My Case, It Felt Like Somebody Tried To Rip... 247 00:10:46,010 --> 00:10:47,337 I Understand. 248 00:10:47,337 --> 00:10:49,914 Yes, Yes, Yes, Yes, Yes. 249 00:10:49,914 --> 00:10:51,916 I Have A Question, Doctor. 250 00:10:51,916 --> 00:10:53,344 I'm Dreaming More Than Ever. 251 00:10:53,344 --> 00:10:54,919 Is That Normal? 252 00:10:54,919 --> 00:10:55,787 Sure. 253 00:10:55,787 --> 00:10:58,340 But My Dreams Are Getting So Strange. 254 00:10:58,340 --> 00:11:03,127 The Other Night I Dreamt That I Was An Engineer On A Train 255 00:11:03,127 --> 00:11:06,336 And I Saw My Husband Tied To The Tracks. 256 00:11:06,336 --> 00:11:09,336 I Pulled The Hand Brake, But It Broke Off. 257 00:11:16,342 --> 00:11:17,942 I... 258 00:11:17,942 --> 00:11:20,344 I Think That, Um... 259 00:11:20,344 --> 00:11:27,084 This Form Of Subconscious Resentment Towards The Husband 260 00:11:27,084 --> 00:11:28,920 Is Quite Normal. 261 00:11:28,920 --> 00:11:30,822 I'm Glad You Said That 262 00:11:30,822 --> 00:11:34,826 Because I Dreamt My Husband And I Were In Our Apartment. 263 00:11:34,826 --> 00:11:37,829 He Gave Me Flowers, He Cooked Me Dinner... 264 00:11:37,829 --> 00:11:40,336 Then King Kong Climbed Up The Building 265 00:11:40,336 --> 00:11:42,341 Grabbed My Husband And Dropped Him. 266 00:11:46,342 --> 00:11:47,839 Good For You. 267 00:11:47,839 --> 00:11:49,343 I Had A Dream... 268 00:11:49,343 --> 00:11:51,909 Mrs. Mitchell... 269 00:11:51,909 --> 00:11:55,813 Um, I Think That's All For Destroying The Husband. 270 00:11:57,849 --> 00:11:59,342 Thank You All 271 00:11:59,342 --> 00:12:02,342 For The Food You Brought For My Family. 272 00:12:02,342 --> 00:12:04,342 Take Care Of Yourselves. 273 00:12:04,342 --> 00:12:06,791 We'll See You In Two Weeks. 274 00:12:06,791 --> 00:12:08,125 Thank You. 275 00:12:08,125 --> 00:12:11,336 And Doctor, Please Be On Time Next Class. 276 00:12:11,336 --> 00:12:13,998 Or Else You'll Give Me Pain. Yes. 277 00:12:15,339 --> 00:12:16,767 Hey! 278 00:12:16,767 --> 00:12:18,769 Hi, Clair. How You Doing? 279 00:12:18,769 --> 00:12:19,971 I'm Fine. 280 00:12:19,971 --> 00:12:22,336 Um, When You Were Carrying 281 00:12:22,336 --> 00:12:25,776 Did You Have Any Dreams About Me? 282 00:12:25,776 --> 00:12:26,777 Once I Did. 283 00:12:26,777 --> 00:12:28,339 Really? Mm-Hmm. 284 00:12:28,339 --> 00:12:31,649 You Know That Machine In The Junkyard 285 00:12:31,649 --> 00:12:34,685 That Crushes The Cars Like This? 286 00:12:36,153 --> 00:12:38,155 Was I In The Car? 287 00:12:40,658 --> 00:12:42,345 Mrs. Huxtable, Como Esta? 288 00:12:42,345 --> 00:12:44,341 (Speaking Spanish) 289 00:12:44,341 --> 00:12:45,830 Muy Bien. 290 00:12:45,830 --> 00:12:47,999 (Speaking Spanish) 291 00:12:49,967 --> 00:12:51,669 ...King Kong. 292 00:12:51,669 --> 00:12:53,804 (Speaking Spanish) 293 00:12:55,336 --> 00:13:01,746 (Speaking Spanish) 294 00:13:05,283 --> 00:13:08,345 Yeah. Come On, Let's Go, Dear. 295 00:13:08,345 --> 00:13:10,655 (Speaking Spanish) 296 00:13:11,822 --> 00:13:14,825 Yeah, Well, I Just Listen For My Name 297 00:13:14,825 --> 00:13:16,160 That's All. 298 00:13:33,336 --> 00:13:34,979 Lunch Is Being Served. 299 00:13:34,979 --> 00:13:36,336 Ooh. 300 00:13:36,336 --> 00:13:39,343 If We Were Married, Would We Still Do This? 301 00:13:39,343 --> 00:13:40,818 Of Course. 302 00:13:40,818 --> 00:13:43,754 This Is My Favorite Part Of Every Day. 303 00:13:43,754 --> 00:13:45,089 Mine, Too. 304 00:13:45,089 --> 00:13:48,092 Yeah, That's Why You Got The Cheeseburger Deluxe 305 00:13:48,092 --> 00:13:50,339 And I Got The Roast Beef. 306 00:13:50,339 --> 00:13:51,796 Selena, Heads Up! 307 00:13:51,796 --> 00:13:53,340 Sorry. 308 00:13:54,337 --> 00:13:55,866 Tony... 309 00:13:55,866 --> 00:13:57,868 Is There Anyone Around Us? 310 00:13:59,770 --> 00:14:01,706 Not That I Can See. 311 00:14:02,707 --> 00:14:04,842 Ohh! Ohh! 312 00:14:04,842 --> 00:14:09,046 Kissing In The Park! 313 00:14:09,046 --> 00:14:10,881 Ahh! 314 00:14:10,881 --> 00:14:14,336 The Only Chance We Have Today To Get Together 315 00:14:14,336 --> 00:14:18,341 These Two Have To Find Us And Come And Bother Us. 316 00:14:18,341 --> 00:14:22,159 We're On Our Way Out, But I Wanted To Say: 317 00:14:22,159 --> 00:14:24,095 Selena, You're A Beautiful Person 318 00:14:24,095 --> 00:14:28,336 To Sit Here In The Park And Have Lunch With A Man 319 00:14:28,336 --> 00:14:32,278 Who Blew $2.19 On You. 320 00:14:32,278 --> 00:14:34,158 $2.59. 321 00:14:34,158 --> 00:14:35,598 I Beg Your Pardon. 322 00:14:35,598 --> 00:14:38,598 Selena, If You Have Any Bravery At All 323 00:14:38,598 --> 00:14:42,500 You Will Leave This Man And Come To Our House 324 00:14:42,500 --> 00:14:46,170 Because The Wonderful Ladies That I Met With Today 325 00:14:46,170 --> 00:14:48,172 Cooked Some Food For Me. 326 00:14:48,172 --> 00:14:50,174 I Have From Mrs. Scotti 327 00:14:50,174 --> 00:14:52,510 Some Linguini And Cheese And Veal. 328 00:14:52,510 --> 00:14:53,511 I Have From Mrs. Mitchell 329 00:14:53,511 --> 00:14:55,593 Some Red Beans And Rice 330 00:14:55,593 --> 00:14:57,982 And From Mrs. Ortega 331 00:14:57,982 --> 00:15:01,452 Ree-Say E-Cone Zapatos. 332 00:15:01,452 --> 00:15:04,055 Wait, Wait A Minute. 333 00:15:04,055 --> 00:15:05,597 "Ree-Say"? 334 00:15:05,597 --> 00:15:07,125 Ree-Say. 335 00:15:07,125 --> 00:15:08,459 What Is "Ree-Say"? 336 00:15:08,459 --> 00:15:09,595 Rice. 337 00:15:09,595 --> 00:15:11,062 Ree-Say. 338 00:15:12,598 --> 00:15:14,598 "Ree-Say Con Zapatos"? 339 00:15:14,598 --> 00:15:16,134 E-Cone Zapatos. 340 00:15:16,134 --> 00:15:19,597 Do You Know What You're Eating? 341 00:15:19,597 --> 00:15:21,172 Rice With Shoes. 342 00:15:21,172 --> 00:15:23,241 Arroz Con Garbanzos. 343 00:15:23,241 --> 00:15:26,144 Arroz Con Garbanzos. 344 00:15:26,144 --> 00:15:27,378 Right. 345 00:15:27,378 --> 00:15:29,147 I'm Going To Eat It. 346 00:15:29,147 --> 00:15:30,481 Okay. 347 00:15:30,481 --> 00:15:31,594 You Know Something? 348 00:15:31,594 --> 00:15:33,952 You Two Are The Greatest People. 349 00:15:33,952 --> 00:15:35,592 We Appreciate All The Work 350 00:15:35,592 --> 00:15:37,597 You Do At The Center. 351 00:15:37,597 --> 00:15:38,990 We Just Believe 352 00:15:38,990 --> 00:15:41,595 Take A Little Out, Put A Lot Back In. 353 00:15:41,595 --> 00:15:42,460 Yeah. 354 00:15:42,460 --> 00:15:43,593 Take Care. 355 00:15:43,593 --> 00:15:44,896 Tony: Okay. 356 00:15:44,896 --> 00:15:46,590 Ree-Say And Beans? 357 00:15:46,590 --> 00:15:47,899 Theo, Come On. 358 00:15:47,899 --> 00:15:49,167 Let's Eat Up. 359 00:15:49,167 --> 00:15:51,069 Next Time We Eat Here 360 00:15:51,069 --> 00:15:54,172 Could You Get Us A Booth? 361 00:15:54,172 --> 00:15:55,273 Oh, You Bet. 362 00:15:55,273 --> 00:15:56,591 I Got Connections. 363 00:15:56,591 --> 00:15:57,909 Excuse Me. 364 00:15:57,909 --> 00:15:59,177 Are You Mr. Castillo? 365 00:15:59,177 --> 00:16:00,178 Yes. 366 00:16:00,178 --> 00:16:03,081 The Man At The Desk Said You Were Here. 367 00:16:03,081 --> 00:16:05,599 I'm Sonya Terron, Enrique's Mother. 368 00:16:05,599 --> 00:16:07,185 Enrique. Who's That? 369 00:16:07,185 --> 00:16:09,187 Small Boy. Curly Hair. 370 00:16:09,187 --> 00:16:11,255 You Fixed His Hand Today. 371 00:16:11,255 --> 00:16:13,224 Of Course. Please Sit Down. 372 00:16:13,224 --> 00:16:15,126 I Don't Want To Intrude. 373 00:16:15,126 --> 00:16:16,394 No, Sit Down. 374 00:16:16,394 --> 00:16:17,929 This Is Selena Cruz. 375 00:16:17,929 --> 00:16:20,264 She's A Counselor At The Center. 376 00:16:20,264 --> 00:16:21,933 Nice To Meet You. 377 00:16:21,933 --> 00:16:23,590 Enrique Called From Your Center. 378 00:16:23,590 --> 00:16:25,590 He Was Afraid To Come Home. 379 00:16:25,590 --> 00:16:27,238 He'd Been In A Fight. 380 00:16:27,238 --> 00:16:30,074 Thank You For Everything You've Done. 381 00:16:30,074 --> 00:16:31,597 I Haven't Done Anything. 382 00:16:31,597 --> 00:16:33,911 Enrique Wouldn't Speak To Me. 383 00:16:33,911 --> 00:16:36,808 If You Hadn't Come, I Wouldn't Even Know His Name. 384 00:16:36,808 --> 00:16:39,277 He's Been That Way Since His Father Died. 385 00:16:39,277 --> 00:16:41,315 He Was A Policeman. 386 00:16:41,315 --> 00:16:44,315 He Was Killed While On Duty Five Years Ago. 387 00:16:44,315 --> 00:16:47,315 His Killer Was Released From Prison A Year Ago. 388 00:16:47,315 --> 00:16:50,889 Since Then, Enrique Finds It Hard To Talk To Strangers. 389 00:16:50,889 --> 00:16:52,311 I Understand. 390 00:16:52,311 --> 00:16:53,658 Don't Be Fooled. 391 00:16:53,658 --> 00:16:57,662 At Home He's Like This. 392 00:16:57,662 --> 00:16:59,965 Do You Know Where He Is? 393 00:16:59,965 --> 00:17:01,967 No, But I'll Find Him. 394 00:17:01,967 --> 00:17:03,235 Finish Your Lunch. 395 00:17:03,235 --> 00:17:04,316 I'll Find Him. 396 00:17:04,316 --> 00:17:06,838 You Have A Very Special Boy. 397 00:17:06,838 --> 00:17:10,208 Tell Enrique He's Welcome At The Center Any Time. 398 00:17:10,208 --> 00:17:11,311 I Will. 399 00:17:11,311 --> 00:17:12,611 Bye-Bye. 400 00:17:12,611 --> 00:17:13,945 Bye-Bye. 401 00:17:15,311 --> 00:17:16,948 What A Nice Woman. 402 00:17:16,948 --> 00:17:18,310 Yeah, She Is. 403 00:17:18,310 --> 00:17:19,951 We Got To Get To This Cheeseburger. 404 00:17:19,951 --> 00:17:22,621 That Cost Me A Lot Of Money. 405 00:17:22,621 --> 00:17:25,310 You Didn't Offer Me A French Fry. 406 00:17:25,310 --> 00:17:26,317 Oh, Here. 407 00:17:26,317 --> 00:17:27,893 Yeah. 408 00:17:27,893 --> 00:17:30,228 Uh-Oh. I Think We're Being Watched. 409 00:17:32,697 --> 00:17:34,318 You're Going To Get It. 410 00:17:34,318 --> 00:17:37,235 Your Mother Was Here Looking For You. 411 00:17:37,235 --> 00:17:38,315 I Know. 412 00:17:38,315 --> 00:17:39,838 Sonya: Enrique! 413 00:17:39,838 --> 00:17:41,314 Come On! 414 00:17:41,314 --> 00:17:44,075 Well, I Hope I See You Again. 415 00:17:45,316 --> 00:17:47,311 Maybe You Will... 416 00:17:47,311 --> 00:17:48,713 Maybe You Won't. 417 00:17:49,981 --> 00:17:51,650 So Long, Enrique. 418 00:17:52,651 --> 00:17:54,853 My Friends Call Me Papo. 419 00:18:02,194 --> 00:18:06,318 โ™ช La La Dee Doo, Baby โ™ช 420 00:18:06,318 --> 00:18:09,167 โ™ช La La Boolsy... โ™ช 421 00:18:09,167 --> 00:18:10,313 Cliff. 422 00:18:10,313 --> 00:18:11,636 Hmm? 423 00:18:11,636 --> 00:18:13,972 You Are Having Linguini With Veal 424 00:18:13,972 --> 00:18:15,974 Mixed With Arroz Con Garbanzos 425 00:18:15,974 --> 00:18:18,810 Mixed With German Chocolate Cake? 426 00:18:18,810 --> 00:18:19,878 I Can Handle It. 427 00:18:19,878 --> 00:18:22,848 Remember What You Said About The Center Today? 428 00:18:22,848 --> 00:18:24,115 Yes. 429 00:18:24,115 --> 00:18:26,785 Darling, I Think You're Putting In More 430 00:18:26,785 --> 00:18:28,315 Than You're Taking Out. 431 00:18:32,123 --> 00:18:34,314 Listen, When Those Ladies Next Week 432 00:18:34,314 --> 00:18:36,314 Ask Me, "How Was It?" 433 00:18:36,314 --> 00:18:39,314 I Have To Tell Them How It Was. 434 00:18:39,314 --> 00:18:41,099 What's Wrong With Them? 435 00:18:41,099 --> 00:18:42,667 Can't They See? 436 00:18:45,136 --> 00:18:46,315 Dad. 437 00:18:46,315 --> 00:18:49,207 We Both Have To Ask You Something. 438 00:18:49,207 --> 00:18:50,809 Denise Should Go First. 439 00:18:50,809 --> 00:18:52,143 You're Going First. 440 00:18:52,143 --> 00:18:54,779 It Doesn't Make Any Difference Who Goes First. 441 00:18:54,779 --> 00:18:56,014 Yes, It Does. 442 00:18:56,014 --> 00:18:58,984 In This House, Whoever Goes First Gets Turned Down. 443 00:19:00,652 --> 00:19:03,655 But That's Not Altogether True. 444 00:19:03,655 --> 00:19:04,856 What Is It? 445 00:19:04,856 --> 00:19:06,124 Daddy, Can I... 446 00:19:06,124 --> 00:19:06,925 Yes. 447 00:19:07,959 --> 00:19:09,316 Thank You. 448 00:19:09,316 --> 00:19:13,164 Does This Mean You'll Say No To What I Want? 449 00:19:13,164 --> 00:19:14,799 Yes. 450 00:19:14,799 --> 00:19:16,768 Mom, That's Not Fair. 451 00:19:16,768 --> 00:19:20,038 Maybe You Should Wait Until He's Done Eating. 452 00:19:20,038 --> 00:19:21,312 Okay. 453 00:19:22,319 --> 00:19:23,975 Dad, Can I... 454 00:19:23,975 --> 00:19:25,810 No, No! 455 00:19:25,810 --> 00:19:27,078 Come On, Man. 456 00:19:27,078 --> 00:19:29,114 Every Time Somebody-- 457 00:19:29,114 --> 00:19:30,315 You Know What? 458 00:19:30,315 --> 00:19:32,315 I Did Not Have Children 459 00:19:32,315 --> 00:19:37,088 So You All Could Change My Name To "Dad-Can-I." 460 00:19:39,157 --> 00:19:42,316 You Know, The Beauty Of Living With You All 461 00:19:42,316 --> 00:19:45,830 Is, Late At Night, To Go Down The Hallway 462 00:19:45,830 --> 00:19:50,316 Open The Door To Your Bedroom, See The Light Fall On Your Faces 463 00:19:50,316 --> 00:19:51,803 And I Smile. 464 00:19:51,803 --> 00:19:53,138 You Know Why? 465 00:19:53,138 --> 00:19:55,140 Not Because You're Beautiful 466 00:19:55,140 --> 00:19:57,809 But Because Nobody's Begging. 467 00:20:00,245 --> 00:20:02,781 What Is It You Want To Beg For? 468 00:20:02,781 --> 00:20:05,315 I Saw Those Basketballs At The Community Center. 469 00:20:05,315 --> 00:20:07,819 Can I Give Them My New One? 470 00:20:12,924 --> 00:20:14,310 I'm Sorry. 471 00:20:21,317 --> 00:20:23,134 Sit Down. 472 00:20:23,134 --> 00:20:24,314 Are You Hungry? 473 00:20:25,314 --> 00:20:26,771 No. 474 00:20:28,039 --> 00:20:29,315 Okay. 475 00:20:29,315 --> 00:20:33,319 Cliff, How Old Were You When Your Father Stopped Kissing You? 476 00:20:33,319 --> 00:20:35,319 How Old Am I Now? 477 00:20:35,319 --> 00:20:37,782 I Get A Little Embarrassed 478 00:20:37,782 --> 00:20:42,313 You Know, But I Think Deep Down Inside We All Still Love It. 479 00:20:42,313 --> 00:20:44,313 I'll Tell You One Thing... 480 00:20:45,314 --> 00:20:47,926 I'd Rather Kiss My Wife. 31113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.