All language subtitles for The Cosby Show S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,911 --> 00:00:49,834 Hi, Mom. 2 00:00:49,834 --> 00:00:51,569 Where Are You Going? 3 00:00:51,569 --> 00:00:53,915 Down The Street To Play Football. 4 00:00:53,915 --> 00:00:56,808 Theo, It's Five Degrees Out There. 5 00:00:56,808 --> 00:00:58,912 I've Got Extra Socks On. 6 00:00:58,912 --> 00:01:00,812 Wear Gloves And A Hat. 7 00:01:00,812 --> 00:01:01,846 It's Freeze Football-- 8 00:01:01,846 --> 00:01:04,549 Wear That Stuff, You're Not A Real Man. 9 00:01:04,549 --> 00:01:09,220 How Will The Real Man Feel When His Mother Shows Up 10 00:01:09,220 --> 00:01:11,856 Carrying His Gloves And A Hat? 11 00:01:11,856 --> 00:01:13,258 Hey, Dad. 12 00:01:13,258 --> 00:01:15,393 Hey. Where You Going? 13 00:01:15,393 --> 00:01:17,228 Freeze Football. 14 00:01:17,228 --> 00:01:20,365 You Can't Play Freeze Football With A Hat. 15 00:01:20,365 --> 00:01:23,334 You've Got To Take That Stuff Off. 16 00:01:23,334 --> 00:01:24,917 They're Mom's Idea. 17 00:01:24,917 --> 00:01:27,405 Wear The Hat And Gloves. 18 00:01:27,405 --> 00:01:28,915 Hi, Dear. 19 00:01:28,915 --> 00:01:30,375 How Was School? 20 00:01:30,375 --> 00:01:31,709 School? 21 00:01:31,709 --> 00:01:34,379 Dear, I Brought Home Two Children 22 00:01:34,379 --> 00:01:37,782 That May Or May Not Be Ours. 23 00:01:37,782 --> 00:01:41,219 When I Pulled Up To The School 24 00:01:41,219 --> 00:01:44,422 There Was A Pack Of Them Like This. 25 00:01:44,422 --> 00:01:46,910 Parents Drove Up And Got Out 26 00:01:46,910 --> 00:01:49,910 And They Panicked Trying To Find Theirs. 27 00:01:49,910 --> 00:01:53,364 One Woman Was Going Through The Whole Pack-- 28 00:01:53,364 --> 00:01:55,911 Picking Them Up, Looking At Them 29 00:01:55,911 --> 00:01:58,918 And Then Throwing Them Over Her Shoulder. 30 00:01:58,918 --> 00:02:02,340 So I Brought These Two Home 31 00:02:02,340 --> 00:02:05,376 Because They Were The Right Size. 32 00:02:05,376 --> 00:02:06,744 Hi, Mom. 33 00:02:06,744 --> 00:02:09,714 I Think This Is One Of Ours. 34 00:02:09,714 --> 00:02:12,717 We Don't Have To Take It Back. 35 00:02:12,717 --> 00:02:13,919 Who Are You? 36 00:02:13,919 --> 00:02:14,913 Rudy! 37 00:02:14,913 --> 00:02:17,910 We Don't Have To Take Them Back. 38 00:02:17,910 --> 00:02:19,424 These Aren't My Boots. 39 00:02:19,424 --> 00:02:20,725 Whose Are They? 40 00:02:20,725 --> 00:02:21,759 I Don't Know. 41 00:02:21,759 --> 00:02:25,763 The Bell Rings, You Go To The Pile And Try Your Luck. 42 00:02:25,763 --> 00:02:27,732 You Can Return Them Tomorrow. 43 00:02:27,732 --> 00:02:30,501 But They're Better Than Mine. 44 00:02:30,501 --> 00:02:34,439 Vanessa, They Go Back Into The Pile Tomorrow. 45 00:02:34,439 --> 00:02:35,912 Can I Keep These? 46 00:02:35,912 --> 00:02:37,910 No. Cliff, Get Them Undressed. 47 00:02:37,910 --> 00:02:38,914 I'll Start Dinner. 48 00:02:38,914 --> 00:02:42,910 It Takes A Long Time To Do This, Dear. 49 00:02:42,910 --> 00:02:44,549 Daddy, I'm Getting Hot. 50 00:02:44,549 --> 00:02:45,717 I Know. 51 00:02:45,717 --> 00:02:50,910 Dad's Taking Off The Clothes As Fast As He Can. 52 00:02:50,910 --> 00:02:52,910 Okay, Here We Go. 53 00:02:52,910 --> 00:02:55,913 Daddy, I Can Take It Off! 54 00:02:58,910 --> 00:03:00,465 Daddy! 55 00:03:00,465 --> 00:03:01,919 Cliff... 56 00:03:01,919 --> 00:03:05,637 I Didn't Know They Were Hooked To Her. 57 00:03:05,637 --> 00:03:07,772 Cliff, We Need To Talk. 58 00:03:07,772 --> 00:03:08,406 Right Now? 59 00:03:08,406 --> 00:03:09,340 Right Now. 60 00:03:09,340 --> 00:03:09,919 What's Up? 61 00:03:09,919 --> 00:03:11,242 Nothing. 62 00:03:11,242 --> 00:03:14,312 Help Rudy Get Undressed, Then Go Upstairs. 63 00:03:14,312 --> 00:03:16,314 I Want To Show You Something. 64 00:03:16,314 --> 00:03:17,715 What's The Matter? 65 00:03:17,715 --> 00:03:21,786 I Accidentally Knocked Theo's Book Off The Table... 66 00:03:21,786 --> 00:03:23,221 Yeah? 67 00:03:23,221 --> 00:03:26,391 ...And Found This. 68 00:03:27,910 --> 00:03:32,910 Maybe He's Doing A Book Report On Drug Abuse 69 00:03:32,910 --> 00:03:37,435 And He's Using This As A Visual Aid. 70 00:03:41,165 --> 00:03:43,661 Yeah, That's The Real Thing. 71 00:03:43,661 --> 00:03:47,725 I Hate To Think Of Him Starting With That Stuff. 72 00:03:47,725 --> 00:03:49,733 The Boy Knows Where We Stand On This. 73 00:03:49,733 --> 00:03:50,999 I'll Bet It's His Friends. 74 00:03:50,999 --> 00:03:52,566 They Seem All Right. 75 00:03:52,566 --> 00:03:53,969 All Right? 76 00:03:53,969 --> 00:03:55,136 Cockroach... 77 00:03:55,136 --> 00:03:55,966 Buzzard... 78 00:03:55,966 --> 00:03:57,366 The Mouth. 79 00:03:57,366 --> 00:03:58,489 The Mouth? 80 00:03:58,489 --> 00:04:03,005 Some Child Called The Other Day And Asked For Theo. 81 00:04:03,005 --> 00:04:08,076 He Said, "Tell Him The Mouth Called." 82 00:04:08,076 --> 00:04:10,584 Don't You Find It Suspicious 83 00:04:10,584 --> 00:04:15,051 That These People Aren't Using Their Real Names? 84 00:04:15,051 --> 00:04:16,953 When Children Are Born 85 00:04:16,953 --> 00:04:21,925 Parents Look At The Child And Say, "Lillian," "Roy..." 86 00:04:21,925 --> 00:04:25,489 After The Child Develops, Whatever Comes Out 87 00:04:25,489 --> 00:04:28,298 The Neighborhood Looks At It And Says... 88 00:04:28,298 --> 00:04:29,065 "Cockroach." 89 00:04:29,065 --> 00:04:34,404 Cockroach Looks Exactly Like A Cockroach. 90 00:04:34,404 --> 00:04:38,942 Suppose These Kids Are Using Those Names As Decoys 91 00:04:38,942 --> 00:04:41,978 And Suppose Theo Is Their Contact. 92 00:04:41,978 --> 00:04:45,489 Suppose Those Guys Are Selling This Stuff? 93 00:04:46,983 --> 00:04:48,489 Now, Please. 94 00:04:48,489 --> 00:04:51,492 You Found This In His Book. 95 00:04:51,492 --> 00:04:53,741 It Doesn't Look Like He Smoked It. 96 00:04:53,741 --> 00:04:56,212 We Haven't Seen Him Smoke It. 97 00:04:56,212 --> 00:05:01,550 But Already You Have Our Son Flying Back And Forth To Turkey. 98 00:05:01,550 --> 00:05:03,052 My Point Is This: 99 00:05:03,052 --> 00:05:05,741 Why Don't We Use This? 100 00:05:05,741 --> 00:05:08,057 Be Rational, All Right? 101 00:05:08,057 --> 00:05:09,158 Okay. 102 00:05:09,158 --> 00:05:10,956 Where Are You Going? 103 00:05:10,956 --> 00:05:13,283 I'm Going To Search His Room. 104 00:05:13,283 --> 00:05:17,460 Cliff, You Can't Do That. 105 00:05:17,460 --> 00:05:19,460 I Wasn't Going To. 106 00:05:19,460 --> 00:05:21,322 Anyway, That's Theo's Room. 107 00:05:21,322 --> 00:05:24,765 You Couldn't Find 12 Acres Of Grass Growing Up There. 108 00:05:26,700 --> 00:05:29,509 That's A Bunch Of Wimps. 109 00:05:29,509 --> 00:05:31,580 Only One Guy Showed Up 110 00:05:31,580 --> 00:05:35,210 And He Wouldn't Get Out Of His Mother's Car. 111 00:05:37,106 --> 00:05:38,929 I Wore My Hat And Gloves The Whole Time, Mom. 112 00:05:38,929 --> 00:05:42,271 You Can Feel My Ears. 113 00:05:42,271 --> 00:05:44,456 I Forgot To Put The Milk Back 114 00:05:44,456 --> 00:05:45,657 Didn't I? 115 00:05:54,773 --> 00:05:56,274 Hi, Dad. 116 00:05:58,856 --> 00:06:00,378 Excuse Me, Dad. 117 00:06:12,540 --> 00:06:14,098 Is Something Wrong, Dad? 118 00:06:14,098 --> 00:06:14,782 Theo... 119 00:06:14,782 --> 00:06:17,826 I Accidentally Knocked Your Geography Book Off The Table 120 00:06:17,826 --> 00:06:19,263 And Found This. 121 00:06:19,263 --> 00:06:22,073 That Was In My Geography Book? 122 00:06:22,073 --> 00:06:23,079 Your Book. 123 00:06:23,079 --> 00:06:25,076 How Did It Get There? 124 00:06:25,076 --> 00:06:26,522 I Don't Know. 125 00:06:26,522 --> 00:06:29,079 Joints Don't Read, Do They? 126 00:06:29,079 --> 00:06:30,559 It's Not Mine. 127 00:06:30,559 --> 00:06:31,460 Whose Is It? 128 00:06:31,460 --> 00:06:33,073 I Don't Know. 129 00:06:35,464 --> 00:06:38,467 I Wanted A Piece Of Fruit. 130 00:06:38,467 --> 00:06:41,837 You Can Have Some Fruit, Then Go Back Upstairs. 131 00:06:41,837 --> 00:06:44,473 We're Not Supposed To Eat In Our Rooms. 132 00:06:44,473 --> 00:06:46,864 Eat It In The Hallway. 133 00:06:50,124 --> 00:06:52,360 Which Is Healthier, Dad... 134 00:06:52,360 --> 00:06:55,196 An Apple Or A Banana? 135 00:06:55,196 --> 00:06:56,557 A Banana. 136 00:06:56,557 --> 00:06:59,554 How About A Pear? 137 00:06:59,554 --> 00:07:02,036 Vanessa, It's All Healthy Fruit. 138 00:07:02,036 --> 00:07:06,553 What's Healthful For You Is If You Get Out. 139 00:07:10,553 --> 00:07:12,558 (Snickering) 140 00:07:20,354 --> 00:07:22,990 Let Me Tell You Something. 141 00:07:22,990 --> 00:07:28,930 You Know How Your Mother And I Feel About Drugs. 142 00:07:28,930 --> 00:07:32,466 As Long As You Are Living... 143 00:07:32,466 --> 00:07:33,561 Look At Me. 144 00:07:34,875 --> 00:07:37,918 As Long As You're Living In This House 145 00:07:37,918 --> 00:07:40,465 You're Not To Do Drugs. 146 00:07:40,465 --> 00:07:43,958 When You Move Into Your Own House 147 00:07:43,958 --> 00:07:46,927 You're Not To Do Drugs. 148 00:07:46,927 --> 00:07:54,469 When I Am Dead And You Are 75, You're Not To Do Drugs. 149 00:07:54,469 --> 00:07:57,204 Dad, I Have Never Done Drugs. 150 00:07:57,204 --> 00:08:01,075 If You Say This Isn't Yours, I'll Take Your Word For It. 151 00:08:01,075 --> 00:08:02,343 Dad? 152 00:08:02,343 --> 00:08:05,913 You're A Lot Of Things, Some Good, Some Bad 153 00:08:05,913 --> 00:08:08,115 But You're Not A Liar. 154 00:08:08,115 --> 00:08:11,471 If You Say That Isn't Yours, Then It Isn't. 155 00:08:11,471 --> 00:08:13,854 The Joint Is Not Mine. 156 00:08:13,854 --> 00:08:14,989 Fine. Okay. 157 00:08:14,989 --> 00:08:16,023 Case Closed. 158 00:08:16,023 --> 00:08:17,958 Are You All Right? 159 00:08:17,958 --> 00:08:19,465 I Guess So. 160 00:08:24,505 --> 00:08:28,806 Maybe We Should Take Him Out Of That School? 161 00:08:28,806 --> 00:08:33,008 If We Put The Child In A School In The South Pole 162 00:08:33,008 --> 00:08:36,144 There Would Be Twelve Penguins Out There 163 00:08:36,144 --> 00:08:38,633 With Joints In Their Mouths 164 00:08:38,633 --> 00:08:41,635 Break-Dancing All Over The Ice. 165 00:08:46,633 --> 00:08:48,633 (Knocking) 166 00:08:48,633 --> 00:08:52,427 Denise: Can I Come In? 167 00:08:52,427 --> 00:08:54,429 Are You Sure? 168 00:08:54,429 --> 00:08:55,633 No. 169 00:08:57,032 --> 00:08:58,633 Hey. 170 00:08:58,633 --> 00:09:01,764 Mom And Dad Were Asking About You Earlier. 171 00:09:01,764 --> 00:09:03,098 Is Everything Okay? 172 00:09:03,098 --> 00:09:06,835 If You're In Trouble, We Can Talk About It. 173 00:09:06,835 --> 00:09:08,170 I Know 174 00:09:08,170 --> 00:09:11,740 You Did Something Stupid Because Of A Girl. 175 00:09:11,740 --> 00:09:16,812 Women. Can't Live With 'Em, Can't Live Without 'Em. 176 00:09:16,812 --> 00:09:18,301 It's Not A Girl. 177 00:09:18,301 --> 00:09:20,816 You Brought A "D" Home From School. 178 00:09:20,816 --> 00:09:22,297 Close. 179 00:09:22,297 --> 00:09:23,295 An "E"? 180 00:09:23,295 --> 00:09:25,293 No, A "J." 181 00:09:25,293 --> 00:09:28,624 What Are You Talking About? 182 00:09:28,624 --> 00:09:31,760 Somebody Stuck A Joint In My Geography Book. 183 00:09:31,760 --> 00:09:33,796 Mom And Dad Found It. 184 00:09:33,796 --> 00:09:36,899 It Isn't Mine. They Said They Believe Me. 185 00:09:36,899 --> 00:09:38,167 Then Everything's Okay. 186 00:09:38,167 --> 00:09:40,769 I Don't Like That It Happened. 187 00:09:40,769 --> 00:09:44,640 I Feel Like There's A Mark On My Record. 188 00:09:44,640 --> 00:09:47,009 Your Record Wasn't Exactly Spotless. 189 00:09:47,009 --> 00:09:48,777 There's A Big Difference 190 00:09:48,777 --> 00:09:52,114 Between This And The Way I Usually Mess Up. 191 00:09:52,114 --> 00:09:55,751 I'm Afraid Mom And Dad Will Look At Me Differently. 192 00:09:55,751 --> 00:09:58,293 If Mom And Dad Say Something's Settled 193 00:09:58,293 --> 00:09:59,299 Then It's Settled. 194 00:09:59,299 --> 00:10:01,302 It's Not Settled For Me. 195 00:10:01,302 --> 00:10:04,793 So You'll Put A Note On The Bulletin Board? 196 00:10:04,793 --> 00:10:07,129 "Found: One Joint. Contact Theo Huxtable"? 197 00:10:07,129 --> 00:10:12,601 I'm Going To Go To School And Find The Guy Who Did It. 198 00:10:12,601 --> 00:10:14,203 When I Find Him... 199 00:10:14,203 --> 00:10:16,297 Well, Good Luck. 200 00:10:16,297 --> 00:10:17,739 Thanks. 201 00:10:24,293 --> 00:10:26,748 (Knocking) 202 00:10:27,749 --> 00:10:30,752 Theo, You Want To Share My Pear? 203 00:10:30,752 --> 00:10:33,293 Dad Says It's The Healthiest Fruit. 204 00:10:33,293 --> 00:10:34,756 Leave Me Alone. 205 00:10:34,756 --> 00:10:37,984 Theo, We're All Family. 206 00:10:37,984 --> 00:10:41,519 If One Of Us Is In Big Trouble 207 00:10:41,519 --> 00:10:43,156 We All Should Know. 208 00:10:43,156 --> 00:10:46,205 Vanessa, If You Were The Last Person On Earth 209 00:10:46,205 --> 00:10:48,397 I Still Wouldn't Tell You. 210 00:10:48,397 --> 00:10:50,910 Don't Tell Me What You Did. 211 00:10:50,910 --> 00:10:54,400 Just Tell Me What They're Going To Do To You. 212 00:10:54,400 --> 00:10:55,982 Get Out. 213 00:10:55,982 --> 00:10:58,397 Theo, I'm Giving You Until Morning. 214 00:10:58,397 --> 00:11:02,221 Then I'll Be Forced To Go To My Other Sources. 215 00:11:15,597 --> 00:11:20,222 Now Look, Before I Put All These Clothes On You 216 00:11:20,222 --> 00:11:23,231 Do You Have To Go To The... 217 00:11:23,231 --> 00:11:25,231 Bathroom? 218 00:11:25,231 --> 00:11:26,226 Do You? 219 00:11:26,226 --> 00:11:27,742 Okay. 220 00:11:27,742 --> 00:11:30,879 Now This Sweater Is The Primary Sweater. 221 00:11:30,879 --> 00:11:34,222 This Will Protect Us In The Classroom 222 00:11:34,222 --> 00:11:37,786 Just In Case The Classroom Is A Little Bit Chilly. 223 00:11:37,786 --> 00:11:41,756 And It's Meant Not To Be A Super, Super, Warm Sweater 224 00:11:41,756 --> 00:11:43,758 Because It's Cute. 225 00:11:43,758 --> 00:11:44,759 Okay? 226 00:11:44,759 --> 00:11:47,862 Now This Sweater Is A Serious Sweater 227 00:11:47,862 --> 00:11:50,165 So It's Not That Good-Looking. 228 00:11:50,165 --> 00:11:53,868 This Sweater Is Meant To Protect The Cute Sweater. 229 00:11:53,868 --> 00:11:56,137 Wear This In The Hallways 230 00:11:56,137 --> 00:11:59,007 And Almost Going Outside. 231 00:11:59,007 --> 00:12:00,229 You Got That? 232 00:12:00,229 --> 00:12:04,546 Here We Have The Super Nasa Jacket. 233 00:12:04,546 --> 00:12:09,231 This Jacket Will Protect You From The Cold Wind 234 00:12:09,231 --> 00:12:12,223 And The Storm. 235 00:12:12,223 --> 00:12:16,791 Now We Put On The Hat Properly 236 00:12:16,791 --> 00:12:19,222 Because If You Don't... 237 00:12:20,595 --> 00:12:22,227 That's Going To Happen. 238 00:12:22,227 --> 00:12:23,531 Here We Go. 239 00:12:23,531 --> 00:12:25,533 Put This On Like This 240 00:12:25,533 --> 00:12:27,535 And Tie This Around. 241 00:12:27,535 --> 00:12:29,704 Now Don't Forget-- 242 00:12:29,704 --> 00:12:31,539 When You Take This Off 243 00:12:31,539 --> 00:12:34,222 Don't Let Anybody Yank From The Top. 244 00:12:34,222 --> 00:12:35,877 You Know Why? 245 00:12:35,877 --> 00:12:38,813 Because Then You Look Like That. 246 00:12:38,813 --> 00:12:39,814 All Right. 247 00:12:39,814 --> 00:12:41,583 Now You're Ready. 248 00:12:41,583 --> 00:12:42,224 Daddy. 249 00:12:42,224 --> 00:12:42,984 Uh-Huh. 250 00:12:42,984 --> 00:12:46,054 I Have To Go To The Bathroom. 251 00:12:48,523 --> 00:12:52,861 I Asked You If You Had To Go. 252 00:12:52,861 --> 00:12:55,864 I Said Tell Me, Didn't I? 253 00:12:55,864 --> 00:12:56,931 Huh? 254 00:12:56,931 --> 00:12:59,868 Why Do You Have To Go Now? 255 00:12:59,868 --> 00:13:01,536 I'm A Little Person. 256 00:13:01,536 --> 00:13:04,739 We Don't Always Know Ahead Of Time. 257 00:13:04,739 --> 00:13:09,878 Go Upstairs And Ask Your Mom To Undress You So You Can Go. 258 00:13:16,885 --> 00:13:19,554 Theo Left For School Already. 259 00:13:19,554 --> 00:13:22,857 He Seemed Like He Was In A Hurry. 260 00:13:28,222 --> 00:13:29,964 Yes, He Was. 261 00:13:29,964 --> 00:13:32,734 It's Too Bad About What Happened To Him. 262 00:13:32,734 --> 00:13:34,035 Yeah. 263 00:13:35,036 --> 00:13:38,224 And That It Could Happen In This House. 264 00:13:38,224 --> 00:13:42,577 That Was The Thing That Bothered Me The Most. 265 00:13:42,577 --> 00:13:44,226 What Did You Say To Him? 266 00:13:44,226 --> 00:13:46,222 Well, You Know Me. 267 00:13:46,222 --> 00:13:49,222 So That's What I Said. 268 00:13:51,086 --> 00:13:52,987 What Did Theo Say? 269 00:13:52,987 --> 00:13:57,158 The Only Thing He Could Say. 270 00:13:57,158 --> 00:14:01,223 What Would You Have Done In That Situation? 271 00:14:01,223 --> 00:14:03,225 Had Him Talk To Me. 272 00:14:03,225 --> 00:14:06,701 I Thought About It, But Then I Said No. 273 00:14:06,701 --> 00:14:11,225 I Know You Hate To Get In Other People's Business. 274 00:14:11,225 --> 00:14:12,674 Yeah. 275 00:14:13,470 --> 00:14:14,471 Bye, Dad. 276 00:14:14,471 --> 00:14:16,984 Have A Good Day At School, Kid. 277 00:14:16,984 --> 00:14:17,984 See You Later. 278 00:14:23,318 --> 00:14:24,817 Hey, Braxton. 279 00:14:25,817 --> 00:14:26,818 Who Are You? 280 00:14:26,818 --> 00:14:27,818 Theodore Huxtable. 281 00:14:27,818 --> 00:14:29,557 I'm In Your Geography Class. 282 00:14:29,557 --> 00:14:30,558 That's Nice. 283 00:14:30,558 --> 00:14:34,763 Listen, Yesterday I Found A Joint In My Book. 284 00:14:34,763 --> 00:14:36,131 Was That Your Book? 285 00:14:36,131 --> 00:14:37,817 You Can Keep It. 286 00:14:37,817 --> 00:14:39,367 Call It A Gift. 287 00:14:39,367 --> 00:14:40,817 I Don't Want It. 288 00:14:40,817 --> 00:14:42,504 Why My Book? 289 00:14:42,504 --> 00:14:44,819 The Teacher Walked In, And I Didn't Have Mine. 290 00:14:44,819 --> 00:14:46,441 My Folks Found It. 291 00:14:46,441 --> 00:14:48,143 No Sweat, Huxtable. 292 00:14:48,143 --> 00:14:49,544 Tell Them It's Mine. 293 00:14:49,544 --> 00:14:52,817 No, I Want You To Tell Them. 294 00:14:52,817 --> 00:14:54,149 Sure, Huxtable. 295 00:14:54,149 --> 00:14:57,285 I'll Run Right Over To Your House And Do It. 296 00:14:57,285 --> 00:14:58,817 I'm Serious, Man. 297 00:14:58,817 --> 00:15:00,455 You've Got To Do It. 298 00:15:00,455 --> 00:15:05,126 I Don't Have To Tell Anybody Anything. 299 00:15:06,561 --> 00:15:09,230 You Put That Trash In My Book! 300 00:15:09,230 --> 00:15:10,465 Get Out Of My Face. 301 00:15:10,465 --> 00:15:12,133 I'm Not Asking You. 302 00:15:12,133 --> 00:15:13,817 I'm Telling You! 303 00:15:13,817 --> 00:15:16,471 Well, Tell Me Again. 304 00:15:17,505 --> 00:15:21,822 Look, Braxton, If That's What It's Going To Take 305 00:15:21,822 --> 00:15:23,311 I'm Ready. 306 00:15:23,311 --> 00:15:25,246 You Want To Fight Me Right Here? 307 00:15:25,246 --> 00:15:27,482 I've Got Nothing To Lose. 308 00:15:42,274 --> 00:15:46,035 Remember When I Had The Amniocentesis? 309 00:15:46,035 --> 00:15:48,381 Yes. It Came Out Fine. 310 00:15:48,381 --> 00:15:52,618 And You Asked Me If I Wanted To Know The Sex? 311 00:15:52,618 --> 00:15:53,386 Yes. 312 00:15:53,386 --> 00:15:54,754 Is It A Boy Or A Girl? 313 00:15:54,754 --> 00:15:57,690 No, I'm Not Getting Into That Again. 314 00:15:57,690 --> 00:16:01,285 The First Time You Asked Me And I Started To Tell You 315 00:16:01,285 --> 00:16:03,948 You Said, "No, I Don't Want To Know." 316 00:16:03,948 --> 00:16:05,617 And I Said, "Okay." 317 00:16:05,617 --> 00:16:07,952 Then You Said, "I Want To Know." 318 00:16:07,952 --> 00:16:09,587 I Started To Tell You 319 00:16:09,587 --> 00:16:11,096 And You Said, "I Don't Want To Know." 320 00:16:11,096 --> 00:16:13,088 Doctor, I Can't Wait. 321 00:16:13,088 --> 00:16:15,991 I Decided I Have To Know. 322 00:16:15,991 --> 00:16:18,011 Okay. 323 00:16:18,011 --> 00:16:20,013 Forget It. 324 00:16:21,232 --> 00:16:22,232 See? 325 00:16:22,232 --> 00:16:25,023 You Do That Every Time. 326 00:16:25,023 --> 00:16:25,973 How About A Hint? 327 00:16:25,973 --> 00:16:27,063 Okay. 328 00:16:27,063 --> 00:16:31,071 I'll Write It Down On A Piece Of Paper, And... 329 00:16:31,071 --> 00:16:32,071 Please. 330 00:16:33,788 --> 00:16:38,063 I Don't Want You To Open This Paper 331 00:16:38,063 --> 00:16:41,063 Until You Are Home. 332 00:16:41,063 --> 00:16:42,697 All Right? 333 00:16:42,697 --> 00:16:43,564 All Right. 334 00:16:46,701 --> 00:16:47,702 All Right. 335 00:16:47,702 --> 00:16:49,370 I'll See You Next Week. 336 00:16:49,370 --> 00:16:50,371 Thank You, Doctor. 337 00:16:50,371 --> 00:16:51,372 Bye-Bye. Bye. 338 00:16:51,372 --> 00:16:52,707 Don't Open It! 339 00:16:54,876 --> 00:16:58,068 You Wrote, "Ha, Ha, Ha." 340 00:17:01,546 --> 00:17:03,482 This Is Not Funny. 341 00:17:04,927 --> 00:17:09,554 You Tell Your Four Boys To Get Ready For Their Sister. 342 00:17:09,554 --> 00:17:10,927 It's A Girl?! 343 00:17:10,927 --> 00:17:11,927 Yes. 344 00:17:14,844 --> 00:17:17,047 Hey, You Guys, Where's Mom And Dad? 345 00:17:17,047 --> 00:17:18,548 They're Not Home Yet. 346 00:17:18,548 --> 00:17:19,583 See You. 347 00:17:19,583 --> 00:17:21,585 Hey, I Almost Fought You Once 348 00:17:21,585 --> 00:17:23,753 And I'm Ready To Do It Again. 349 00:17:23,753 --> 00:17:25,116 We'll Wait. 350 00:17:25,116 --> 00:17:26,656 Sit Down. 351 00:17:26,656 --> 00:17:28,592 Who Are You? 352 00:17:28,592 --> 00:17:29,926 Anthony Earl Braxton. 353 00:17:29,926 --> 00:17:32,111 I'm Rudy Lillian Huxtable 354 00:17:32,111 --> 00:17:34,698 And I Got My Mittens Back Today. 355 00:17:34,698 --> 00:17:35,498 Great. 356 00:17:35,498 --> 00:17:38,535 But I Got Somebody Else's Lunch Box. 357 00:17:38,535 --> 00:17:39,469 Sorry. 358 00:17:39,469 --> 00:17:41,115 Would You Guys Please Go Upstairs? 359 00:17:41,115 --> 00:17:42,119 Go Ahead, Rudy. 360 00:17:42,119 --> 00:17:43,607 Nice Meeting You. 361 00:17:43,607 --> 00:17:44,708 You, Too. 362 00:17:45,942 --> 00:17:47,777 You, Too, Vanessa. 363 00:17:47,777 --> 00:17:49,079 I'm Not Kidding. 364 00:17:53,416 --> 00:17:55,819 Got Anything To Eat? 365 00:17:58,062 --> 00:17:59,230 Hey, Dad. 366 00:17:59,230 --> 00:18:00,135 This Is My Dad. 367 00:18:00,135 --> 00:18:01,135 Say Hi. 368 00:18:01,135 --> 00:18:02,261 Hello, Mr. Huxtable. 369 00:18:02,261 --> 00:18:03,265 Doctor Huxtable. 370 00:18:03,265 --> 00:18:04,813 This Is Tony Braxton. 371 00:18:04,813 --> 00:18:07,268 What Name Do You Really Go By? 372 00:18:07,268 --> 00:18:09,084 I'm The Enforcer. 373 00:18:09,084 --> 00:18:12,053 I'm The Dad. 374 00:18:12,053 --> 00:18:15,270 Braxton Came Over Here To Tell You Something. 375 00:18:16,270 --> 00:18:18,266 I Put The Joint In His Book. 376 00:18:18,266 --> 00:18:19,264 Why? 377 00:18:19,264 --> 00:18:21,797 The Teacher Walked In. I Had To Hide It. 378 00:18:21,797 --> 00:18:23,665 Why Didn't You Throw It Away? 379 00:18:23,665 --> 00:18:25,268 I Wanted To Smoke It Later. 380 00:18:25,268 --> 00:18:27,261 I'm Not Your Father 381 00:18:27,261 --> 00:18:30,261 But I Do Think You Have A Problem. 382 00:18:30,261 --> 00:18:33,575 You Should Talk To Your Parents About It 383 00:18:33,575 --> 00:18:37,261 Or A Counselor, Or Somebody At School... 384 00:18:37,261 --> 00:18:39,267 Or You Can Come Here. 385 00:18:39,267 --> 00:18:41,783 I'll Think About It. 386 00:18:41,783 --> 00:18:42,784 Okay. 387 00:18:42,784 --> 00:18:44,586 Have A Seat. 388 00:18:44,586 --> 00:18:47,189 Let Me Talk To You A Second. 389 00:18:47,189 --> 00:18:51,268 Didn't I Tell You That Everything Was Cool? 390 00:18:51,268 --> 00:18:53,662 I Wanted To Make Sure. 391 00:18:54,896 --> 00:18:57,632 That's A Big Dude. 392 00:18:57,632 --> 00:18:59,261 Yeah. 393 00:19:02,269 --> 00:19:07,261 I Don't Think It's Necessary For You To Risk Life And Limb 394 00:19:07,261 --> 00:19:10,261 To Prove Something To Your Mother And Me 395 00:19:10,261 --> 00:19:13,261 When We've Said To You We Believe You 396 00:19:13,261 --> 00:19:15,016 And We Love You. 397 00:19:15,016 --> 00:19:16,885 Cliff: Okay? 398 00:19:16,885 --> 00:19:19,154 I Know, Dad. 399 00:19:19,154 --> 00:19:20,856 Okay. 400 00:19:23,692 --> 00:19:25,261 Uh... 401 00:19:25,261 --> 00:19:28,261 Thank You For Coming Over. 402 00:19:28,261 --> 00:19:29,261 Any Time. 403 00:19:29,261 --> 00:19:30,261 All Right. 404 00:19:34,903 --> 00:19:36,838 I Don't Get It, Huxtable. 405 00:19:36,838 --> 00:19:39,261 Your Parents Said They Believed You 406 00:19:39,261 --> 00:19:41,267 And Yet You Were Ready To Fight Me. 407 00:19:41,267 --> 00:19:45,261 I Would Have Come Home With A Broken Arm If I Had To. 408 00:19:45,261 --> 00:19:48,016 What My Parents Think Means A Lot To Me. 409 00:19:48,016 --> 00:19:49,818 I'm Glad I Could Help Out. 410 00:19:49,818 --> 00:19:50,819 See You. 411 00:19:50,819 --> 00:19:51,820 See You. 412 00:19:52,988 --> 00:19:55,857 What Are You Doing After School Tomorrow? 413 00:19:55,857 --> 00:19:58,261 You Ever Play Freeze Football? 414 00:19:58,261 --> 00:20:00,261 We Could Use An Extra Player-- 415 00:20:00,261 --> 00:20:01,266 If He's Not High. 416 00:20:01,266 --> 00:20:02,268 I'll Be There. 417 00:20:02,268 --> 00:20:04,733 Don't Tell Your Mom You're Playing. 418 00:20:04,733 --> 00:20:07,569 She'll Make You Wear A Hat And Gloves. 419 00:20:07,569 --> 00:20:08,837 Does Your Mom? 420 00:20:08,837 --> 00:20:11,907 Yeah, But As Soon As I'm Out Of The House 421 00:20:11,907 --> 00:20:14,261 I Hide Them In The Mailbox. 422 00:20:19,261 --> 00:20:23,261 Which Flavor Is Healthiest, Vanilla Or Chocolate Chip? 423 00:20:23,261 --> 00:20:24,266 Fruit. 424 00:20:24,266 --> 00:20:27,261 Okay, We'll Put A Banana In It. 425 00:20:27,261 --> 00:20:28,590 You Get The Syrup. 426 00:20:28,590 --> 00:20:29,925 I'll Get The Bowls. 427 00:20:29,925 --> 00:20:31,261 No, Cliff! No, No, No! 428 00:20:31,261 --> 00:20:33,828 You Know You Love It. 429 00:20:33,828 --> 00:20:36,564 Before Dinner? Suppose The Children Catch Us? 430 00:20:36,564 --> 00:20:39,264 We'll Say We've Eaten Already. 431 00:20:39,264 --> 00:20:41,261 We Can't Do That. 432 00:20:41,261 --> 00:20:43,905 Why Not? I Live Here. 433 00:20:43,905 --> 00:20:44,940 Hey, Dad, Guess... 434 00:20:44,940 --> 00:20:46,007 Cliff: Hey! 435 00:20:46,007 --> 00:20:48,810 We Ate Early, Son. 436 00:20:48,810 --> 00:20:50,045 Uh-Huh. 437 00:20:50,045 --> 00:20:52,013 How Was The Game? 438 00:20:52,013 --> 00:20:54,261 I Ran For Three Touchdowns. 439 00:20:54,261 --> 00:20:55,261 My Boy. 440 00:20:55,261 --> 00:20:58,186 It Was Easy, Running Behind The Enforcer. 441 00:20:58,186 --> 00:21:00,722 Where Are Your Gloves And Hat? 442 00:21:02,261 --> 00:21:03,925 Oh, Wow, Man! 443 00:21:03,925 --> 00:21:07,562 I Must Have Lost Them Between Here And The Field. 444 00:21:07,562 --> 00:21:09,270 I'll Go Look For Them. 445 00:21:09,270 --> 00:21:10,270 Clair: Oh, Theo? 446 00:21:10,270 --> 00:21:12,567 Don't Bother, Son. 447 00:21:12,567 --> 00:21:17,269 Somebody Must Have Found It And Mailed It To You. 29294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.