All language subtitles for The Cosby Show S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,035 --> 00:00:51,694 No Matter How Long You Stare At Them 2 00:00:51,694 --> 00:00:53,396 They Won't Go Away. 3 00:00:56,821 --> 00:00:58,189 Rudy! 4 00:01:00,355 --> 00:01:02,056 I Hate Brussels Sprouts. 5 00:01:02,056 --> 00:01:04,058 You Haven't Even Tasted Them. 6 00:01:04,058 --> 00:01:06,093 I Don't Like How They Look. 7 00:01:06,093 --> 00:01:10,097 Are You Going Dancing With Me Tonight? 8 00:01:10,097 --> 00:01:11,098 Yes. 9 00:01:11,098 --> 00:01:12,253 Dressed Like That? 10 00:01:12,253 --> 00:01:14,635 Are You Going Dressed Like That? 11 00:01:14,635 --> 00:01:16,253 Hey, I'm Almost Dressed. 12 00:01:16,253 --> 00:01:18,554 All I Need Is A Shirt And Tie. 13 00:01:18,554 --> 00:01:21,555 You're The One Who Needs Urban Renewal. 14 00:01:21,555 --> 00:01:23,560 Don't Worry, I'll Be Ready. 15 00:01:23,560 --> 00:01:27,917 Look, Ralph And Marie Are Coming Here Tonight. 16 00:01:27,917 --> 00:01:29,560 I Will Be Ready. 17 00:01:29,560 --> 00:01:33,558 Okay, Because Tonight I'm Going Dancing With My Wife. 18 00:01:39,554 --> 00:01:43,554 You Really Think You're Smooth, Don't You? 19 00:01:43,554 --> 00:01:47,554 Hey, I Was Born Way Before Whipped Cream. 20 00:01:47,554 --> 00:01:51,207 They Invented The Spotlight For Me. 21 00:01:51,207 --> 00:01:54,476 Cliff, I Don't Mean To Hurt Your Feelings 22 00:01:54,476 --> 00:01:58,047 But, Honey, You Cannot Dance. 23 00:01:59,248 --> 00:02:01,554 Cliff, This Is You, Okay? 24 00:02:01,554 --> 00:02:04,386 This Is NotMy Idea Of Great Dancing. 25 00:02:11,559 --> 00:02:12,559 That's How I Look? 26 00:02:12,559 --> 00:02:13,560 Exactly. 27 00:02:13,560 --> 00:02:17,867 Well, Why Is It That People Stop, Stand Back And Watch? 28 00:02:17,867 --> 00:02:20,502 Because You Are Also Doing This. 29 00:02:23,559 --> 00:02:26,556 But I Am A Good Dancer. 30 00:02:26,556 --> 00:02:30,554 Dancing With You Is Like A Professional Wrestling Match. 31 00:02:30,554 --> 00:02:35,484 It Is Grab, Snatch, Jerk, Fling And Fly Across The Dance Floor. 32 00:02:41,558 --> 00:02:43,492 I Better Get Dressed. 33 00:02:43,492 --> 00:02:47,558 Don't Let Rudy Leave Until She's Cleaned Her Plate. 34 00:02:52,554 --> 00:02:54,436 I'm Not Eating Them. 35 00:02:54,436 --> 00:02:56,559 All Right. Then Just Sit Here. 36 00:02:56,559 --> 00:02:57,973 For How Long? 37 00:02:57,973 --> 00:02:59,557 For How Long? 38 00:02:59,557 --> 00:03:01,310 Until You Eat Them. 39 00:03:01,310 --> 00:03:03,045 All I Can Say Is 40 00:03:03,045 --> 00:03:06,562 I Remember A Little Girl Who Wouldn't Eat Her Vegetables. 41 00:03:06,562 --> 00:03:08,117 So Her Parents Said: 42 00:03:08,117 --> 00:03:11,555 "You're Going To Sit There Until You Eat Them." 43 00:03:11,555 --> 00:03:14,556 And She Saw Her Friends Growing Up. 44 00:03:18,260 --> 00:03:20,554 People Were Going To College. 45 00:03:20,554 --> 00:03:22,554 She Was Still Sitting There-- 46 00:03:22,554 --> 00:03:27,469 In The Same Clothes She Had On When She Was Five Years Old. 47 00:03:31,554 --> 00:03:34,556 Now Are You Going To Eat Them? 48 00:03:34,556 --> 00:03:37,558 All Right, Then Just Sit There. 49 00:03:37,558 --> 00:03:40,082 And Don't Try To Hide Them 50 00:03:40,082 --> 00:03:44,353 Because If You Try To Hide Them, I'm Coming Back To... 51 00:03:44,353 --> 00:03:47,923 Check My Teeth. 52 00:03:47,923 --> 00:03:49,554 Right. 53 00:04:06,208 --> 00:04:09,011 Theo, Can I Please Borrow $15? 54 00:04:09,011 --> 00:04:11,947 From Whom? 55 00:04:11,947 --> 00:04:13,048 You. 56 00:04:13,048 --> 00:04:14,557 I Work For My Money. 57 00:04:14,557 --> 00:04:16,485 You Get An Allowance. 58 00:04:16,485 --> 00:04:19,554 Getting An Allowance From Dad Is Hard Work. 59 00:04:19,554 --> 00:04:20,554 I'm Desperate. 60 00:04:20,554 --> 00:04:23,554 I Want Tickets To The "Walking Lemons" Concert. 61 00:04:23,554 --> 00:04:25,127 They're Sold Out. 62 00:04:25,127 --> 00:04:26,558 They Added Another Performance. 63 00:04:26,558 --> 00:04:30,132 I'm Getting In Line Tonight To Buy Tickets Tomorrow Morning. 64 00:04:30,132 --> 00:04:32,558 Mom And Dad Will Not Let You 65 00:04:32,558 --> 00:04:35,004 Sleep Outside On The Sidewalk Overnight. 66 00:04:35,004 --> 00:04:38,374 Well, I'll Get Them Together, Present My Case 67 00:04:38,374 --> 00:04:41,563 And When Dad Says No, I'll Mention The Time 68 00:04:41,563 --> 00:04:44,880 He Slept Outside Yankee Stadium For World Series Tickets. 69 00:04:44,880 --> 00:04:48,384 It Was Connie Mack Stadium In Philadelphia. 70 00:04:48,384 --> 00:04:49,561 Please Lend Me $15? 71 00:04:49,561 --> 00:04:54,390 Hey, If Dad Says Yes, I'll Give You $500. 72 00:04:54,390 --> 00:04:57,426 You Don't Have $500. 73 00:04:57,426 --> 00:05:00,129 Do I Look Worried? 74 00:05:00,129 --> 00:05:02,031 Dad Will Say Yes. 75 00:05:02,031 --> 00:05:04,563 He'll Go For It, You'll See. 76 00:05:09,803 --> 00:05:11,447 Hi, Dad. 77 00:05:11,447 --> 00:05:12,682 Hey, Denise. 78 00:05:12,682 --> 00:05:14,684 Gosh, You Look Great. 79 00:05:14,684 --> 00:05:16,586 Well, Thank You. 80 00:05:16,586 --> 00:05:18,799 In Fact, You've Never Looked Better. 81 00:05:18,799 --> 00:05:20,795 What Do You Want? 82 00:05:20,795 --> 00:05:22,625 I'll Wait For Mom. 83 00:05:22,625 --> 00:05:25,161 It's That Big, Huh? 84 00:05:25,161 --> 00:05:26,629 It's Not That Big. 85 00:05:26,629 --> 00:05:29,098 It's Easier To Ask You Two Together. 86 00:05:29,098 --> 00:05:31,803 And You're Expecting Me To Say No. 87 00:05:31,803 --> 00:05:33,136 That's Not True. 88 00:05:33,136 --> 00:05:35,795 Come Here, Denise. 89 00:05:35,795 --> 00:05:37,106 Yes, You. 90 00:05:37,106 --> 00:05:38,541 (Ring) 91 00:05:38,541 --> 00:05:39,801 Stay Right There. 92 00:05:39,801 --> 00:05:42,795 Huxtable Residence, This Is Dr. Huxtable. 93 00:05:43,795 --> 00:05:45,748 Hi, Mrs. Davis... 94 00:05:46,795 --> 00:05:47,800 Really? 95 00:05:47,800 --> 00:05:49,796 You Don't Feel Well. 96 00:05:49,796 --> 00:05:53,389 No, It's All Right. I Can Get Another Baby Sitter. 97 00:05:53,389 --> 00:05:56,795 Don't Worry, You Get Yourself Down And Drink Fluids 98 00:05:56,795 --> 00:05:59,162 Because This Thing Is Going Around. 99 00:05:59,162 --> 00:06:01,795 I'll Get Another Baby Sitter. Bye-Bye. 100 00:06:02,801 --> 00:06:05,201 Don't Look At Me. 101 00:06:05,201 --> 00:06:06,795 Okay. 102 00:06:08,204 --> 00:06:09,439 Daddy... 103 00:06:11,795 --> 00:06:13,443 Daddy, I Have Plans. 104 00:06:13,443 --> 00:06:14,804 I Can't Baby-Sit Tonight. 105 00:06:14,804 --> 00:06:15,804 Well... 106 00:06:18,795 --> 00:06:21,795 Your Mother And I Have Plans. 107 00:06:21,795 --> 00:06:26,796 It's Either You Or Us, And I Know It Isn't Us. 108 00:06:26,796 --> 00:06:28,457 How About Theo? 109 00:06:28,457 --> 00:06:30,826 Do You Think Theo Could Do This? 110 00:06:30,826 --> 00:06:32,427 He'd Be Terrific. 111 00:06:34,892 --> 00:06:37,732 You Lie. 112 00:06:37,732 --> 00:06:40,769 I Think He Would Be Really Good. 113 00:06:40,769 --> 00:06:42,894 Will You Take The Responsibility? 114 00:06:42,894 --> 00:06:43,772 Yeah. 115 00:06:43,772 --> 00:06:48,677 Okay, What Can I Lose-- A House, A Couple Of Kids? 116 00:06:49,890 --> 00:06:51,379 (Knocking) 117 00:06:51,379 --> 00:06:52,614 Come In. 118 00:06:52,614 --> 00:06:54,890 Hey, Dad. 119 00:06:54,890 --> 00:06:56,890 Hi, Son. 120 00:07:09,898 --> 00:07:12,893 I Don't Know What It Is, Dad. 121 00:07:12,893 --> 00:07:16,895 But I Can't Throw It Away Until I Find Out. 122 00:07:20,895 --> 00:07:22,210 What Did I Do? 123 00:07:22,210 --> 00:07:23,612 Mrs. Davis. 124 00:07:23,612 --> 00:07:24,713 Mrs. Davis? 125 00:07:24,713 --> 00:07:25,890 Yes. 126 00:07:25,890 --> 00:07:27,893 Mrs. Davis Cannot Baby-Sit Tonight. 127 00:07:27,893 --> 00:07:32,893 Your Sister Has Plans, So You're Next In Line. 128 00:07:32,893 --> 00:07:34,356 Yes, Congratulations. 129 00:07:34,356 --> 00:07:36,358 Dad, I Can't. 130 00:07:36,358 --> 00:07:37,192 Why? 131 00:07:37,192 --> 00:07:38,393 It's A Girl's Job. 132 00:07:38,393 --> 00:07:39,898 A Girl's Job? 133 00:07:39,898 --> 00:07:42,731 Nobody Ever Asked Denise To Shovel The Sidewalk. 134 00:07:42,731 --> 00:07:44,466 Good Point. 135 00:07:44,466 --> 00:07:46,368 I'm Off The Hook? 136 00:07:46,368 --> 00:07:52,207 No, But The Next Snowstorm, Denise Is Shoveling. 137 00:07:52,207 --> 00:07:56,711 Dad, I Really Think You're Making A Big Mistake. 138 00:07:56,711 --> 00:07:58,898 I'm Irresponsible. 139 00:07:58,898 --> 00:08:07,822 It Takes A Big Man To Admit That He Has A Problem. 140 00:08:07,822 --> 00:08:12,890 It Takes A Big Man To Try To Solve That Problem. 141 00:08:12,890 --> 00:08:14,529 And I'm Offering You 142 00:08:14,529 --> 00:08:16,531 That Opportunity. 143 00:08:16,531 --> 00:08:20,894 I Guess I Have To Take It, Don't I? 144 00:08:20,894 --> 00:08:23,738 A Big Man Would 145 00:08:23,738 --> 00:08:27,899 If A Bigger Man Was Standing Next To Him. 146 00:08:29,544 --> 00:08:32,480 Dad, I'll Accept The Challenge. 147 00:08:32,480 --> 00:08:34,449 I'm Proud Of You. 148 00:08:35,890 --> 00:08:37,896 How Much Does It Pay? 149 00:08:44,890 --> 00:08:46,394 Sit Down, Son. 150 00:08:48,893 --> 00:08:54,736 You Know, Son, A Long, Long Time Ago 151 00:08:54,736 --> 00:08:57,899 Three Or Four Generations Ago 152 00:08:59,133 --> 00:09:02,482 Parents Didn't Talk Much To Their Children. 153 00:09:02,482 --> 00:09:06,240 The Father Would Come In, Look At His Son Sleeping 154 00:09:06,240 --> 00:09:08,482 Around 4:00 In The Morning. 155 00:09:08,482 --> 00:09:14,491 He Would Shake The Boy And Say, "Go Out And Plow The Field Now." 156 00:09:14,491 --> 00:09:19,286 The Boy Would Wipe His Eyes And Say, "Yes, Pa." 157 00:09:19,286 --> 00:09:22,483 He Would Go Out And Do It. 158 00:09:22,483 --> 00:09:23,824 And Occasionally 159 00:09:23,824 --> 00:09:25,159 The Boy Said: 160 00:09:25,159 --> 00:09:28,896 "How Much Do I Get Paid?" 161 00:09:28,896 --> 00:09:34,490 And His Pa Would Get The Plow And Run Over His Son. 162 00:09:37,905 --> 00:09:41,488 Those Days Are Gone Now, Son 163 00:09:41,488 --> 00:09:46,484 Because We've Become More Civilized, More Sophisticated. 164 00:09:46,484 --> 00:09:51,218 But Still Inside Of Me, No Matter How Sophisticated I Am 165 00:09:51,218 --> 00:09:53,484 Every Once In A While 166 00:09:53,484 --> 00:09:57,487 When I Tell One Of My Children To Do Something 167 00:09:57,487 --> 00:10:01,128 And They Ask Me How Much They'll Get Paid 168 00:10:01,128 --> 00:10:04,486 That Thing Sort Of Builds Up Again. 169 00:10:04,486 --> 00:10:07,801 When I Tell You To Do Something 170 00:10:07,801 --> 00:10:12,806 And You Ask Me How Much You're Going To Get Paid 171 00:10:12,806 --> 00:10:17,489 I Think I'm Going To Buy A Plow. 172 00:10:17,489 --> 00:10:19,446 Yes, Pa. 173 00:10:30,305 --> 00:10:33,616 Well, No, Jeanette, I Haven't Asked My Parents Yet. 174 00:10:33,616 --> 00:10:36,307 Because I Have To Get Them Together. 175 00:10:36,307 --> 00:10:37,920 Yeah. 176 00:10:37,920 --> 00:10:39,956 I've Got To Go. 177 00:10:39,956 --> 00:10:42,305 I'll See You In Ten Minutes. 178 00:10:42,305 --> 00:10:43,693 Your First Responsibility: 179 00:10:43,693 --> 00:10:48,305 Go In There And Make Rudy Eat The Brussels Sprouts, Okay? 180 00:10:48,305 --> 00:10:50,700 Sure. Then What Should I Do? 181 00:10:50,700 --> 00:10:53,836 By Then We'll Be Back From The Dance. 182 00:10:55,305 --> 00:11:02,011 Denise, Some Time Ago You Wanted To Ask A Question. 183 00:11:02,011 --> 00:11:04,312 I Wanted To Ask You And Mom. 184 00:11:04,312 --> 00:11:06,616 Mom Is Upstairs Getting Dressed. 185 00:11:06,616 --> 00:11:07,950 We're Going Out. 186 00:11:07,950 --> 00:11:09,919 Now What Is It? 187 00:11:09,919 --> 00:11:11,754 Promise You'll Be Open-Minded? 188 00:11:11,754 --> 00:11:14,257 My Mind Is Open. 189 00:11:14,257 --> 00:11:18,312 Even If It's Something Kids Didn't Do In Your Generation? 190 00:11:18,312 --> 00:11:21,130 Even If It's Not Of My Generation. 191 00:11:21,130 --> 00:11:25,134 Okay. I'd Like Permission To Sleep Away From Home Tonight. 192 00:11:25,134 --> 00:11:28,037 At A Friend's House? 193 00:11:28,037 --> 00:11:32,975 Are You Sleeping At A Stranger's House? 194 00:11:32,975 --> 00:11:34,308 Where Are You Sleeping? 195 00:11:34,308 --> 00:11:36,306 On 32nd Street. 196 00:11:39,815 --> 00:11:41,851 On 32nd Street, Huh? 197 00:11:41,851 --> 00:11:43,152 Where? 198 00:11:43,152 --> 00:11:46,307 On 32nd Street Itself. 199 00:11:46,307 --> 00:11:49,625 Have You Volunteered To Be A Pothole? 200 00:11:51,314 --> 00:11:53,305 No, Daddy, See 201 00:11:53,305 --> 00:11:56,065 The "Walking Lemons" Are Giving A Concert. 202 00:11:56,065 --> 00:11:58,801 "Walking Lemons"? 203 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 Ticket Sales Start Tomorrow. 204 00:12:00,136 --> 00:12:01,871 People Are Lining Up Tonight. 205 00:12:01,871 --> 00:12:03,806 Everyone Will Be There. 206 00:12:03,806 --> 00:12:05,641 I Won't Do Anything Wrong. 207 00:12:05,641 --> 00:12:08,313 I Know, Because You're Not Going. 208 00:12:08,313 --> 00:12:11,310 You Did Something Just Like This Once. 209 00:12:11,310 --> 00:12:12,312 Never. 210 00:12:12,312 --> 00:12:14,309 What About The World Series? 211 00:12:14,309 --> 00:12:16,219 What About The World Series? 212 00:12:16,219 --> 00:12:19,313 The Time You Slept Outside Connie Francis Stadium? 213 00:12:21,314 --> 00:12:23,311 What? 214 00:12:25,161 --> 00:12:27,663 It's Connie Mackstadium. 215 00:12:27,663 --> 00:12:29,312 This Is The Same Thing. 216 00:12:29,312 --> 00:12:31,634 It's Not The Same Thing. 217 00:12:31,634 --> 00:12:33,636 My Father MadeMe Go. 218 00:12:33,636 --> 00:12:36,639 I Would Have Listened To It On The Radio. 219 00:12:36,639 --> 00:12:39,942 Yeah, But You Were Glad For The Experience, Right? 220 00:12:39,942 --> 00:12:42,612 We Went To Connie Mack Stadium 221 00:12:42,612 --> 00:12:46,305 Stood In Line Behind Maybe About 100 People. 222 00:12:46,305 --> 00:12:49,118 And The Rain Started To Pour Down. 223 00:12:49,118 --> 00:12:51,787 I Put A Newspaper Over My Head. 224 00:12:51,787 --> 00:12:55,309 Water Was Coming Down In Drops This Big. 225 00:12:57,353 --> 00:12:58,391 Look At My Forehead. 226 00:12:58,391 --> 00:13:01,494 You Can See Where The Ink... 227 00:13:01,494 --> 00:13:04,330 See Where The Ink Has Pressed In? 228 00:13:04,330 --> 00:13:06,572 And That's Why, On My Forehead-- 229 00:13:06,572 --> 00:13:08,535 Can You Still See It? 230 00:13:08,535 --> 00:13:10,575 That's Why They Call It "Headlines." 231 00:13:13,206 --> 00:13:18,024 And Animals Were Lining Up Behind Us Two By Two. 232 00:13:18,024 --> 00:13:19,502 It Was Terrible. 233 00:13:19,502 --> 00:13:21,923 This Really Means A Lot To Me. 234 00:13:21,923 --> 00:13:23,124 You're Not Going. 235 00:13:23,124 --> 00:13:23,925 I Love You. 236 00:13:23,925 --> 00:13:25,260 You're Not Going. 237 00:13:25,260 --> 00:13:26,961 What About Your Open Mind? 238 00:13:26,961 --> 00:13:30,345 32nd Street Closed It Up, Dear. 239 00:13:38,708 --> 00:13:40,051 Vanessa: Theo's Baby-Sitting? 240 00:13:40,051 --> 00:13:41,611 That's Right. 241 00:13:41,611 --> 00:13:43,642 Well, What If The House Catches Fire? 242 00:13:43,642 --> 00:13:46,840 Then Theo Will Call The Fire Department. 243 00:13:46,840 --> 00:13:49,005 Well, What If Burglars Break In? 244 00:13:49,005 --> 00:13:51,274 Then Theo Will Unarm Them. 245 00:13:51,274 --> 00:13:53,370 Well, What If They Know Karate? 246 00:13:53,370 --> 00:13:56,980 Then Theo Will Die. 247 00:13:56,980 --> 00:13:58,982 And You Will Take Over. 248 00:13:58,982 --> 00:14:00,083 Dad... 249 00:14:00,083 --> 00:14:01,563 I Have A Problem. 250 00:14:01,563 --> 00:14:05,221 (Chuckling) 251 00:14:05,221 --> 00:14:07,555 Rudy Won't Eat Her Brussels Sprouts. 252 00:14:07,555 --> 00:14:10,894 You Eat One, Show Her That You're Doing It 253 00:14:10,894 --> 00:14:12,555 Then She'll Eat One. 254 00:14:12,555 --> 00:14:14,264 I Hate Brussels Sprouts. 255 00:14:14,264 --> 00:14:16,499 Then You Have To Outsmart Her. 256 00:14:16,499 --> 00:14:17,561 How? 257 00:14:17,561 --> 00:14:20,554 Tell Her She's The Big Bad Wolf 258 00:14:20,554 --> 00:14:23,873 And The Brussels Sprouts Are The Three Little Pigs. 259 00:14:23,873 --> 00:14:26,176 She Won't Fall For That. 260 00:14:26,176 --> 00:14:27,558 You Did. 261 00:14:28,219 --> 00:14:29,840 I'll Give It A Try. 262 00:14:34,280 --> 00:14:39,352 ( Be-Bop On The Stereo) 263 00:14:51,047 --> 00:14:53,626 Daddy, Just Do Me One Favor? 264 00:14:53,626 --> 00:14:56,796 When My Friends Come Over, Don't Do That. 265 00:14:56,796 --> 00:14:59,299 You Have Something Against My Dancing? 266 00:14:59,299 --> 00:15:00,366 It's Embarrassing. 267 00:15:00,366 --> 00:15:03,941 Have You Ever Watched Yourself Dance? 268 00:15:03,941 --> 00:15:05,605 You Just Don't Appreciate 269 00:15:05,605 --> 00:15:07,574 How Far Dance Has Come. 270 00:15:07,574 --> 00:15:09,509 "How Far Dance Has Come." 271 00:15:09,509 --> 00:15:10,941 How Far It's Come? 272 00:15:10,941 --> 00:15:14,347 You Take Some Cardboard, Throw It On The Sidewalk 273 00:15:14,347 --> 00:15:17,350 Spin On Your Head, Neck, Ears And Throat 274 00:15:17,350 --> 00:15:19,285 And Then People Throw Money? 275 00:15:20,520 --> 00:15:21,944 People Doing All That-- 276 00:15:21,944 --> 00:15:24,942 There Was A Comedian On Television-- Nipsey Russell-- 277 00:15:24,942 --> 00:15:28,728 Said In His Day, It Was Called Having A Fit. 278 00:15:30,430 --> 00:15:31,939 (Ring) 279 00:15:32,939 --> 00:15:34,938 Hello. 280 00:15:34,938 --> 00:15:36,941 Oh, Hold On, Please. 281 00:15:36,941 --> 00:15:38,371 It's For You. 282 00:15:38,371 --> 00:15:39,672 Say You're Sorry. 283 00:15:39,672 --> 00:15:40,938 Sorry. 284 00:15:40,938 --> 00:15:42,742 No, Not In There. 285 00:15:42,742 --> 00:15:43,942 Hello. 286 00:15:43,942 --> 00:15:45,942 Hey, Pat, How You Doing? 287 00:15:45,942 --> 00:15:48,942 Yeah, I Have Her Chart In My Office. 288 00:15:48,942 --> 00:15:51,718 No, I'll Run Down And Get It 289 00:15:51,718 --> 00:15:54,387 And Read It Off To You, Okay? 290 00:15:54,387 --> 00:15:55,655 Fine. No Problem. 291 00:15:55,655 --> 00:15:56,940 Thank You. 292 00:15:58,945 --> 00:16:00,526 Pardon Me. 293 00:16:01,527 --> 00:16:02,895 Stop. 294 00:16:02,895 --> 00:16:04,897 (Doorbell) 295 00:16:08,401 --> 00:16:10,470 Hey. What's Up There? 296 00:16:10,470 --> 00:16:11,944 Hey, How's It Going? 297 00:16:11,944 --> 00:16:14,274 Dad Won't Let Me Go Tonight. 298 00:16:14,274 --> 00:16:15,939 I Can't Go, Either. 299 00:16:15,939 --> 00:16:17,940 My Parents Almost Killed Me. 300 00:16:17,940 --> 00:16:19,445 How Will We Get Tickets? 301 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 Everyone's Giving Money To Lizard. 302 00:16:21,447 --> 00:16:22,782 He's Buying Them. 303 00:16:22,782 --> 00:16:23,938 Ahh. 304 00:16:23,938 --> 00:16:24,946 What's Going On Tonight? 305 00:16:24,946 --> 00:16:27,654 We Can Hang Out Here. 306 00:16:27,654 --> 00:16:28,938 Hey, Sounds Great. 307 00:16:28,938 --> 00:16:31,791 We Got Some New Steps To Show You. 308 00:16:31,791 --> 00:16:33,426 Are They Really Fresh? 309 00:16:33,426 --> 00:16:34,594 Absolutely. 310 00:16:34,594 --> 00:16:35,862 I'll Show Dad. 311 00:16:35,862 --> 00:16:37,697 Is There Enough Room Here? 312 00:16:37,697 --> 00:16:40,300 Could We Move The Furniture? 313 00:16:40,300 --> 00:16:42,268 I'll Get My Brother To Help. 314 00:16:42,268 --> 00:16:43,603 Great. 315 00:16:44,570 --> 00:16:46,944 Okay. Pretend You're King Kong 316 00:16:46,944 --> 00:16:50,610 And Those Are The Three Stooges. 317 00:16:50,610 --> 00:16:52,812 Will You Help Move The Furniture? 318 00:16:52,812 --> 00:16:53,947 How Come? 319 00:16:53,947 --> 00:16:55,682 My Friends Want To Dance. 320 00:16:55,682 --> 00:16:57,383 Can I Watch? 321 00:16:57,383 --> 00:16:59,938 Only If You Eat Your Brussels Sprouts. 322 00:17:05,591 --> 00:17:06,726 Are We Ready? 323 00:17:06,726 --> 00:17:07,593 We're Ready. 324 00:17:07,593 --> 00:17:08,594 Let's Do It. 325 00:17:08,594 --> 00:17:17,737 (โ™ช Funkโ™ช On A Tape Player) 326 00:17:45,631 --> 00:17:47,300 Denise: Uh-Oh. Get Back. 327 00:17:49,569 --> 00:17:50,938 Do It! 328 00:18:16,697 --> 00:18:18,699 (Doorbell) 329 00:18:36,717 --> 00:18:37,814 How You Doing? 330 00:18:37,814 --> 00:18:39,816 We Don't Have To Go Out. 331 00:18:39,816 --> 00:18:42,102 A Better Party's Going On Here. 332 00:18:42,102 --> 00:18:44,108 Cliff: Ha, Ha, Ha, Ha. 333 00:18:44,108 --> 00:18:45,455 Yeah. 334 00:18:45,455 --> 00:18:46,656 (Music Stops) 335 00:18:46,656 --> 00:18:47,991 All Right. 336 00:18:55,494 --> 00:18:58,125 Denise Invited Some Of Her Young Friends Over 337 00:18:58,125 --> 00:19:00,127 To Tear Our House Up. 338 00:19:00,127 --> 00:19:02,129 We Weren't Bad, Were We? 339 00:19:02,129 --> 00:19:05,299 Not Bad, But You Want To See Real Dancing-- 340 00:19:05,299 --> 00:19:06,534 Ralph And Marie 341 00:19:06,534 --> 00:19:09,069 Why Don't You Show Them Your Stuff? 342 00:19:09,069 --> 00:19:10,938 You Want Us To Dance? 343 00:19:10,938 --> 00:19:12,573 Clair, What's Going On? 344 00:19:12,573 --> 00:19:13,626 I Don't Know. 345 00:19:13,626 --> 00:19:15,042 I Just Got Here. 346 00:19:15,042 --> 00:19:17,278 I Just Want To Show Them 347 00:19:17,278 --> 00:19:19,631 How The Old Folks Can Do It. 348 00:19:19,631 --> 00:19:20,852 I Love Coming Here. 349 00:19:20,852 --> 00:19:22,854 You Never Know What Will Happen. 350 00:19:22,854 --> 00:19:24,523 May I Have This Dance? 351 00:19:24,523 --> 00:19:32,027 ( Be-Bop On The Stereo) 352 00:19:51,085 --> 00:19:54,089 I'll Show You Guys Some New Stuff, Okay? 353 00:19:57,919 --> 00:20:00,090 We're Going To Double It Up Now. 354 00:20:00,090 --> 00:20:02,557 Show Her How To Do It. 355 00:20:02,557 --> 00:20:04,892 I Got Something To Show You. 356 00:20:04,892 --> 00:20:06,894 Watch This: The Old Stuff. 357 00:20:09,088 --> 00:20:10,498 Keep Kicking, Honey. 358 00:20:11,733 --> 00:20:13,085 One More Time. 359 00:20:13,085 --> 00:20:14,093 I Feel Like 360 00:20:14,093 --> 00:20:16,088 I'm Back In The Old Days. 361 00:20:16,088 --> 00:20:17,505 Not Too Old. 362 00:20:20,742 --> 00:20:23,085 You Think You Can Learn This? 363 00:20:37,492 --> 00:20:38,826 Let It Go! 364 00:21:13,089 --> 00:21:14,529 Hey. 24315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.