Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,615 --> 00:00:42,938
Clair:
That's It,
You Guys.
2
00:00:42,938 --> 00:00:44,748
I've Asked
And Begged.
3
00:00:44,748 --> 00:00:47,933
Now I'm TellingYou
To Get Dressed.
4
00:00:47,933 --> 00:00:49,586
This Is Impossible.
5
00:00:49,586 --> 00:00:53,757
Trying To Get Four Kids
Dressed To Go Out.
6
00:00:53,757 --> 00:00:58,795
Clair, You Got To Hear
The Opening Part Of My Speech.
7
00:00:58,795 --> 00:00:59,930
I'm Sorry.
8
00:00:59,930 --> 00:01:03,367
I Haven't Even Begun
To Get Myself Ready.
9
00:01:05,936 --> 00:01:07,571
Oh, All Right.
10
00:01:07,571 --> 00:01:08,934
Go Ahead.
11
00:01:08,934 --> 00:01:10,240
Okay.
12
00:01:10,240 --> 00:01:12,930
Here We Go.
13
00:01:12,930 --> 00:01:16,446
"My Distinguished Colleagues,
Hospital Staff
14
00:01:16,446 --> 00:01:20,651
Dr. Wexler,
Community Leaders..."
15
00:01:22,352 --> 00:01:25,556
I Can Do Two Things At Once.
16
00:01:25,556 --> 00:01:31,562
"When I Heard That I Had Been
Voted Physician Of The Year
17
00:01:31,562 --> 00:01:33,830
I Was Deeply Moved."
18
00:01:33,830 --> 00:01:37,937
"...Physician Of The Year,
I Was Deeply Moved."
19
00:01:37,937 --> 00:01:41,937
"They Tell Me I Won By One Vote
20
00:01:41,937 --> 00:01:47,311
Which Makes Me Think That
I Voted For The Right Person."
21
00:01:48,938 --> 00:01:50,932
I Did.
22
00:01:50,932 --> 00:01:51,937
That's Amusing.
23
00:01:51,937 --> 00:01:54,751
Amusing?
That's The Big Joke, Clair.
24
00:01:54,751 --> 00:01:57,935
I'm Sure Everybody's
Going To Like It.
25
00:01:57,935 --> 00:02:01,391
If That Doesn't Get Them,
This Will.
26
00:02:01,391 --> 00:02:02,459
For Me?
27
00:02:02,459 --> 00:02:07,631
Are You Dr. Heathcliff Huxtable,
Physician Of The Year?
28
00:02:07,631 --> 00:02:12,935
Usually They Give This Award
To A Surgeon Or A Cardiologist.
29
00:02:12,935 --> 00:02:14,738
I'm The First Obstetrician.
30
00:02:14,738 --> 00:02:15,938
Yes, I Know.
31
00:02:15,938 --> 00:02:20,844
The First Child I Deliver
After I Get The Award
32
00:02:20,844 --> 00:02:25,749
Gets A Stamp On The Heel
That Says "Special Edition."
33
00:02:25,749 --> 00:02:29,933
When We Come Back, The
Physician Of The Year
34
00:02:29,933 --> 00:02:33,938
Will Have The Night
Of The Year With You.
35
00:02:33,938 --> 00:02:35,930
Vanessa:
Give It Back!
36
00:02:35,930 --> 00:02:36,936
Rudy:
No!
37
00:02:36,936 --> 00:02:37,937
It's Mine.
38
00:02:37,937 --> 00:02:40,264
Denise:
Shut Up, You Guys.
39
00:02:40,264 --> 00:02:41,930
Open ThisDoor, Rudy.
40
00:02:41,930 --> 00:02:47,771
I Spend 99% Of The Time On Them
And One Percent On Me.
41
00:02:47,771 --> 00:02:52,509
I Want You To Put In
100% Of The Time
42
00:02:52,509 --> 00:02:55,579
To Make The Face
Of The Year.
43
00:02:55,579 --> 00:03:00,717
The Physician Of The Year Will
Handle The Pests Of The Year.
44
00:03:01,776 --> 00:03:03,744
Open This Door, Rudy!
45
00:03:03,744 --> 00:03:04,745
No.
46
00:03:04,745 --> 00:03:06,420
All Right!
47
00:03:06,420 --> 00:03:08,420
This Is War!
48
00:03:08,420 --> 00:03:10,351
(Demented Laughter)
49
00:03:10,351 --> 00:03:13,254
Your Mother Has
Given Me Permission
50
00:03:13,254 --> 00:03:16,257
To Cut Loose
On You Guys.
51
00:03:16,257 --> 00:03:18,325
So What's The Problem?
52
00:03:18,325 --> 00:03:22,229
She Took My Brush
And Won't Let Me In.
53
00:03:22,229 --> 00:03:23,898
Stand Over Here.
54
00:03:25,420 --> 00:03:26,422
Rudy!
55
00:03:26,422 --> 00:03:27,425
Yes?
56
00:03:27,425 --> 00:03:30,420
Are You Leaning On This Door?
57
00:03:30,420 --> 00:03:31,425
Yes.
58
00:03:31,425 --> 00:03:35,424
Step Back And Step
Two Paces To The Side.
59
00:03:35,424 --> 00:03:37,425
Big Steps OrLittle Steps?
60
00:03:37,425 --> 00:03:42,082
You're Going To Eat
This Door When I Open It!
61
00:03:42,082 --> 00:03:43,425
That's It, Dad.
62
00:03:43,425 --> 00:03:45,019
That's My Brush.
63
00:03:45,019 --> 00:03:46,887
Give Me My Brush!
64
00:03:46,887 --> 00:03:47,888
Wait!
65
00:03:47,888 --> 00:03:51,420
Come On, Come On,
Come On, Come On.
66
00:03:52,425 --> 00:03:53,861
Theo:
Dad.
67
00:03:53,861 --> 00:03:55,930
Denise Is Hogging The Bathroom.
68
00:03:55,930 --> 00:03:58,232
Use The One
Downstairs.
69
00:03:58,232 --> 00:03:59,733
That's For Guests.
70
00:03:59,733 --> 00:04:02,420
Pretend You
Don't Live Here.
71
00:04:06,740 --> 00:04:10,425
Now, What Is This
All About?
72
00:04:10,425 --> 00:04:13,425
She Took
My Hairbrush.
73
00:04:13,425 --> 00:04:16,317
She Gave It To Me.
74
00:04:16,317 --> 00:04:17,785
Did You?
Yeah.
75
00:04:17,785 --> 00:04:20,187
But She Never Used It
76
00:04:20,187 --> 00:04:22,223
So I Took
It Back.
77
00:04:22,223 --> 00:04:26,894
If You Gave It To Her,
It Belongs To Her.
78
00:04:26,894 --> 00:04:30,064
If You Want The Brush, Ask Her.
79
00:04:30,064 --> 00:04:31,232
But, Dad...
80
00:04:31,232 --> 00:04:35,002
Ask Her!
81
00:04:35,002 --> 00:04:37,423
Rudy, Can I Borrow My Hairbrush?
82
00:04:37,423 --> 00:04:38,421
No.
83
00:04:43,911 --> 00:04:48,349
(In A Sweet Voice)
Rudy, Can I Borrow
Your Hairbrush?
84
00:04:48,349 --> 00:04:49,216
Yes.
85
00:04:49,216 --> 00:04:51,085
Thank You.
86
00:04:51,085 --> 00:04:52,425
Now, You See?
87
00:04:52,425 --> 00:04:54,423
What Did You Learn?
88
00:04:54,423 --> 00:04:58,158
That I Should Have
My Own Room.
89
00:04:58,158 --> 00:05:02,329
While You're At It,
Get Your Own House, Too.
90
00:05:02,329 --> 00:05:04,131
Now, Let's Get Ready.
91
00:05:04,131 --> 00:05:05,199
Come On.
92
00:05:05,199 --> 00:05:09,421
You Still Waiting
For Denise To Come Out?
93
00:05:09,421 --> 00:05:11,171
It's Not Fair, Dad.
94
00:05:11,171 --> 00:05:12,172
Fair?
95
00:05:12,172 --> 00:05:14,241
We Live With Four Women.
96
00:05:14,241 --> 00:05:17,945
We're Lucky There's
A Gas Station On The Corner.
97
00:05:17,945 --> 00:05:20,881
But, Dad, I Wanted
To Shave For Tonight.
98
00:05:28,055 --> 00:05:30,925
Your Face?
99
00:05:30,925 --> 00:05:31,992
Yeah.
100
00:05:31,992 --> 00:05:33,727
Step Into The Light.
101
00:05:33,727 --> 00:05:37,364
Above The Lip
And Below The Chin.
102
00:05:37,364 --> 00:05:38,425
Yeah, Okay.
103
00:05:39,900 --> 00:05:42,069
Above The Lip?
104
00:05:45,739 --> 00:05:47,420
And Where Else?
105
00:05:47,420 --> 00:05:49,243
Below The Chin.
106
00:05:50,420 --> 00:05:51,745
Below The...
107
00:05:51,745 --> 00:05:54,081
Oh, I See It.
108
00:05:54,081 --> 00:05:56,016
Okay, Now Hold Still.
109
00:05:56,016 --> 00:06:01,055
There. Now You
Don't Have To Shave.
110
00:06:01,055 --> 00:06:03,123
I Was Just Joking.
111
00:06:03,123 --> 00:06:05,225
I'm Tickled About This.
112
00:06:05,225 --> 00:06:07,420
My Son's First Shave.
113
00:06:07,420 --> 00:06:08,424
I'm Proud.
114
00:06:08,424 --> 00:06:09,426
It's No Big Deal.
115
00:06:09,426 --> 00:06:11,231
What Do You Mean?
116
00:06:11,231 --> 00:06:13,300
It Is A Big Deal.
117
00:06:13,300 --> 00:06:16,420
You're Not Looking Like
A Mountain Man, But...
118
00:06:16,420 --> 00:06:17,425
Denise!
119
00:06:17,425 --> 00:06:18,426
What?
120
00:06:18,426 --> 00:06:19,427
Come Out.
121
00:06:19,427 --> 00:06:20,908
Don't Come In!
122
00:06:20,908 --> 00:06:23,744
You've Got
A Two-Minute Warning.
123
00:06:23,744 --> 00:06:24,745
Thanks, Dad.
124
00:06:24,745 --> 00:06:26,422
What Will You Use?
125
00:06:26,422 --> 00:06:30,017
I Bought A Disposable Razor.
126
00:06:30,017 --> 00:06:33,153
I've Got Just The Thing For You.
127
00:06:33,153 --> 00:06:35,055
The Traditional Huxtable Razor--
128
00:06:35,055 --> 00:06:39,126
Always Used By The Male
The First Time Shaving.
129
00:06:41,420 --> 00:06:42,423
Dad.
130
00:06:42,423 --> 00:06:43,425
Huh?
131
00:06:43,425 --> 00:06:47,234
I Was Renting My Tuxedo,
And The Guy Said
132
00:06:47,234 --> 00:06:50,204
A Lot Of People Came In
For Your Party.
133
00:06:50,204 --> 00:06:51,038
You're Kidding?
134
00:06:51,038 --> 00:06:55,075
They Talked About
What A Great Doctor You Are
135
00:06:55,075 --> 00:06:58,045
And How You Care About
Your Patients.
136
00:06:58,045 --> 00:07:00,114
I Told Him, To Me
137
00:07:00,114 --> 00:07:02,216
You're
Just Dad.
138
00:07:02,216 --> 00:07:05,420
You Being A Doctor
Was Never A Big Deal.
139
00:07:05,420 --> 00:07:07,021
It Was Your Job.
140
00:07:07,021 --> 00:07:07,988
Yeah.
141
00:07:07,988 --> 00:07:09,425
Talking To
This Guy
142
00:07:09,425 --> 00:07:12,423
Made Me... I Don't Know...
Proud.
143
00:07:12,423 --> 00:07:14,061
All Right.
144
00:07:14,061 --> 00:07:15,425
Okay.
145
00:07:15,425 --> 00:07:17,731
Go Lather Up.
146
00:07:17,731 --> 00:07:19,233
Okay, Dad.
147
00:07:20,420 --> 00:07:22,302
So How's It Going?
148
00:07:22,302 --> 00:07:26,306
Our Son Is Going To Shave
For The First Time.
149
00:07:26,306 --> 00:07:27,341
With That?!
150
00:07:27,341 --> 00:07:30,077
Yes, This Is The Huxtable Razor.
151
00:07:30,077 --> 00:07:34,423
All The Men Use It
The First Time They Shave.
152
00:07:34,423 --> 00:07:35,916
He'll Cut Himself.
153
00:07:35,916 --> 00:07:38,385
That's The Fun Part Of It.
154
00:07:38,385 --> 00:07:40,254
Thank You.
155
00:07:40,254 --> 00:07:44,158
Oh, Daddy, Brigette Stanley's
Having A Party Tonight.
156
00:07:44,158 --> 00:07:46,424
Can I Go After The Banquet?
157
00:07:46,424 --> 00:07:51,428
I Thought We'd Bask In The Glow
Of My Award Afterward.
158
00:07:51,428 --> 00:07:52,426
Where?
159
00:07:52,426 --> 00:07:53,423
Here.
160
00:07:53,423 --> 00:07:55,425
You Know What Will Happen.
161
00:07:55,425 --> 00:07:57,071
The Kids Will Fight
162
00:07:57,071 --> 00:08:00,074
And You'll Complain
That You Ate Too Much
163
00:08:00,074 --> 00:08:02,428
And Fall Asleep On The Couch.
164
00:08:02,428 --> 00:08:06,113
And You Want To Miss All That?
165
00:08:06,113 --> 00:08:07,147
Could I?
166
00:08:07,147 --> 00:08:08,816
We'll Discuss It Later.
167
00:08:08,816 --> 00:08:09,917
Okay.
168
00:08:09,917 --> 00:08:14,424
Good Luck With Whatever You're
Going To Do With Your Hair.
169
00:08:26,767 --> 00:08:31,171
Just Promise Me You Won't
Lose The Razor In That.
170
00:08:31,171 --> 00:08:32,427
I Used Too Much?
171
00:08:32,427 --> 00:08:36,428
No, Sometimes I Use
Three Or Four Cans Myself.
172
00:08:36,428 --> 00:08:38,245
There You Are.
173
00:08:38,245 --> 00:08:39,428
Good Luck.
174
00:08:39,428 --> 00:08:42,420
And Use Long,
Smooth Strokes.
175
00:08:42,420 --> 00:08:43,424
Thanks, Dad.
176
00:08:43,424 --> 00:08:44,428
Go Ahead.
177
00:08:46,687 --> 00:08:47,712
Come On,
You Guys.
178
00:08:47,712 --> 00:08:50,363
We're Going
To Be Late!
179
00:08:51,465 --> 00:08:52,466
Whoa!
180
00:08:52,466 --> 00:08:53,533
Sharp, Huh?
181
00:08:53,533 --> 00:08:56,705
I Think I Finally
Found My Look.
182
00:08:58,071 --> 00:08:59,506
Whoa!
Whoa!
183
00:08:59,506 --> 00:09:00,440
Thank You.
184
00:09:00,440 --> 00:09:02,708
Vanessa:
Can I Have
The Dress
185
00:09:02,708 --> 00:09:04,544
When You've Outgrown It?
186
00:09:04,544 --> 00:09:06,711
You Think About Yourself A Lot.
187
00:09:06,711 --> 00:09:08,148
Is That A "Yes"?
188
00:09:08,148 --> 00:09:09,704
I Like That Bag.
189
00:09:09,704 --> 00:09:14,554
I'm Bringing Extra Clothes
For A Party After The Banquet.
190
00:09:14,554 --> 00:09:18,024
You're Not Putting
My Dress In There?!
191
00:09:19,459 --> 00:09:21,161
Whoa!
Whoa!
Whoa!
192
00:09:21,161 --> 00:09:23,710
I Dressed Myself.
193
00:09:23,710 --> 00:09:27,200
Whoa!
Whoa!
Whoa!
194
00:09:27,200 --> 00:09:28,704
Well, Thank You.
195
00:09:28,704 --> 00:09:31,037
You Look Fabulous, Too.
196
00:09:31,037 --> 00:09:33,039
You Do, Too, Mommy.
197
00:09:33,039 --> 00:09:34,541
Where's Dad?
198
00:09:34,541 --> 00:09:36,543
On My Way.
199
00:09:36,543 --> 00:09:39,179
Whoa!
Whoa!
Whoa!
Whoa!
200
00:09:42,349 --> 00:09:45,710
Do You Like My Back?
201
00:09:45,710 --> 00:09:50,023
All Right, Let Me
Look At All Of You.
202
00:09:51,091 --> 00:09:55,856
This Family Is Too Good-Looking
To Leave This House.
203
00:09:55,856 --> 00:10:00,046
(Ring)
204
00:10:00,046 --> 00:10:03,303
Dr. Huxtable Here.
205
00:10:03,303 --> 00:10:06,439
Hi, How Are You, Mrs. Randall?
206
00:10:06,439 --> 00:10:08,645
How Far Apart Are They?
207
00:10:08,645 --> 00:10:11,645
It Looks Like
The Beginning
Of Labor.
208
00:10:11,645 --> 00:10:12,646
Go Ahead.
209
00:10:12,646 --> 00:10:16,449
I'll Meet You In A Few Minutes.
210
00:10:16,449 --> 00:10:19,452
Now It's Not
What You Think.
211
00:10:19,452 --> 00:10:22,638
It Is This Woman's
First Child
212
00:10:22,638 --> 00:10:25,818
And Her Labor Pains
Are So Far Apart
213
00:10:25,818 --> 00:10:29,230
It's A Good 12 Hours
Before Anything Happens.
214
00:10:29,230 --> 00:10:31,238
I'll Make Her Feel Comfortable.
215
00:10:31,238 --> 00:10:35,235
I'll Get To The Banquet
Before You Miss Me.
216
00:10:35,235 --> 00:10:37,231
Couldn't Doctor Daley
Deliver It?
217
00:10:37,231 --> 00:10:39,230
It's Her First Baby.
218
00:10:39,230 --> 00:10:43,535
And Besides, She's Never Seen Me
In My Tuxedo.
219
00:10:56,025 --> 00:10:57,192
Hi, Doctor.
220
00:10:57,192 --> 00:10:59,545
How Are You,
Mrs. Randall?
221
00:10:59,545 --> 00:11:02,164
You Didn't Have To Dress Up.
222
00:11:02,164 --> 00:11:05,134
He's Being Honored Tonight--
Physician Of The Year.
223
00:11:05,134 --> 00:11:07,540
Physician Of The Year?
224
00:11:07,540 --> 00:11:09,038
At Your Service, Madam.
225
00:11:09,038 --> 00:11:12,308
Are You
Uncomfortable?
226
00:11:12,308 --> 00:11:13,242
Where's Mr. Randall?
227
00:11:13,242 --> 00:11:14,476
On The Road.
228
00:11:14,476 --> 00:11:15,110
Salesman?
229
00:11:15,110 --> 00:11:19,540
No. Power Forward
For The Knicks.
230
00:11:19,540 --> 00:11:21,850
They're In Philadelphia Tonight.
231
00:11:21,850 --> 00:11:23,886
Playing The Sixers, Huh?
232
00:11:23,886 --> 00:11:25,187
That's Too Bad.
233
00:11:25,187 --> 00:11:27,189
He Really Wanted To Be Here.
234
00:11:27,189 --> 00:11:28,541
We Went Through Lamaze.
235
00:11:28,541 --> 00:11:31,460
Perhaps By The Time
The Game Is Over
236
00:11:31,460 --> 00:11:32,895
He Can Drive Here
237
00:11:32,895 --> 00:11:35,331
Before You
Have The Baby.
238
00:11:35,331 --> 00:11:36,542
Is The Game On Tv?
239
00:11:36,542 --> 00:11:37,542
Yeah.
240
00:11:37,542 --> 00:11:41,036
Turn It On,
And Maybe They'll Win...
241
00:11:41,036 --> 00:11:42,204
On His Shot...
242
00:11:42,204 --> 00:11:43,545
From 30 Feet Out...
243
00:11:43,545 --> 00:11:45,207
With Two Seconds Left.
244
00:11:45,207 --> 00:11:47,142
Swish!
Through The Net.
245
00:11:48,542 --> 00:11:49,945
Not Your Husband.
246
00:11:54,984 --> 00:11:58,220
It's Everything
I Thought It Would Be.
247
00:11:58,220 --> 00:12:01,023
I'm Already
Having A Great Time.
248
00:12:01,023 --> 00:12:03,192
(No Audio)
249
00:12:03,192 --> 00:12:04,893
Who's That?
250
00:12:04,893 --> 00:12:07,997
I Don't Know, But They Must
Realize Who We Are.
251
00:12:07,997 --> 00:12:09,164
Here's Our Table.
252
00:12:09,164 --> 00:12:11,100
There Are Only
Five Chairs.
253
00:12:11,100 --> 00:12:13,235
We Need Another
For Dad.
254
00:12:13,235 --> 00:12:15,471
He's Sitting At The Head Table.
255
00:12:15,471 --> 00:12:17,540
Are All These People Doctors?
256
00:12:17,540 --> 00:12:18,440
Most Of Them.
257
00:12:18,440 --> 00:12:21,010
This Is The Place To Get Sick.
258
00:12:21,010 --> 00:12:23,278
Where's Rudy?
259
00:12:23,278 --> 00:12:24,548
Uh-Oh.
260
00:12:25,546 --> 00:12:28,546
My Father's Dr. Huxtable.
I'm Rudy.
261
00:12:28,546 --> 00:12:31,987
I'm Five Years Old,
And I Dressed Myself.
262
00:12:31,987 --> 00:12:33,455
Hello.
263
00:12:35,324 --> 00:12:36,492
Mrs. Huxtable.
264
00:12:36,492 --> 00:12:38,894
Dr. Wexler, How Are You?
265
00:12:38,894 --> 00:12:40,162
Haven't You Forgotten Somebody?
266
00:12:40,162 --> 00:12:43,549
Cliff Stopped At The Hospital.
He'll Be Here Shortly.
267
00:12:43,549 --> 00:12:46,545
This Is Dr. Wexler,
The Hospital Administrator.
268
00:12:46,545 --> 00:12:49,038
I'd Like You To Meet
Our Children.
269
00:12:49,038 --> 00:12:51,040
I Know
All About Them.
270
00:12:51,040 --> 00:12:52,174
Vanessa, Right?
271
00:12:52,174 --> 00:12:53,342
Hello.
272
00:12:53,342 --> 00:12:54,540
Denise, Yes?
273
00:12:54,540 --> 00:12:55,545
Yeah, Hi.
274
00:12:55,545 --> 00:12:57,312
That's Rudy.
275
00:12:57,312 --> 00:12:59,048
That's Theo.
276
00:12:59,048 --> 00:13:01,150
Who Are You, Murray?
277
00:13:01,150 --> 00:13:02,351
Rudy.
278
00:13:02,351 --> 00:13:04,253
You're Rudy.
279
00:13:04,253 --> 00:13:08,457
Your Husband Has
Missed Every Shot So Far.
280
00:13:08,457 --> 00:13:13,328
Even The Time He Tried To Dunk
And Nobody Was With Him
281
00:13:13,328 --> 00:13:14,540
He Missed It.
282
00:13:14,540 --> 00:13:16,432
His Thoughts Must Be With Me.
283
00:13:16,432 --> 00:13:20,069
His Team Wishes
The Rest Of Him Was Here.
284
00:13:20,069 --> 00:13:22,171
Here You Go, Doctor.
285
00:13:22,171 --> 00:13:25,974
I'm Just Looking
At Your Tracings.
286
00:13:25,974 --> 00:13:28,544
Doctor, Can We
Turn The Game Off?
287
00:13:28,544 --> 00:13:30,345
You Wanted To Watch It.
288
00:13:30,345 --> 00:13:32,881
He Just Fouled Out.
289
00:13:32,881 --> 00:13:34,548
Is Everything Okay?
290
00:13:34,548 --> 00:13:36,285
Yeah, Everything's Just Fine.
291
00:13:36,285 --> 00:13:40,022
I'll Just Hang Around For
A Few More Contractions.
292
00:13:40,022 --> 00:13:41,056
But Your Banquet.
293
00:13:41,056 --> 00:13:43,092
I'll Get There In Time.
294
00:13:43,092 --> 00:13:46,543
I'm Making A Speech.
Like To Hear It?
295
00:13:46,543 --> 00:13:48,130
Yeah.
296
00:13:48,130 --> 00:13:49,431
It's Funny, Too.
297
00:13:49,431 --> 00:13:50,549
It's Really Funny.
298
00:13:50,549 --> 00:13:53,549
I Think I Left It At Home.
299
00:13:53,549 --> 00:13:57,139
Don't Go Anywhere.
I'll Be Right Back.
300
00:14:01,548 --> 00:14:04,346
I Told Dad
This Would Happen.
301
00:14:04,346 --> 00:14:07,316
It's Just A Little
Salad Dressing.
302
00:14:07,316 --> 00:14:09,985
This Is Just The First Course.
303
00:14:09,985 --> 00:14:11,353
It Will Get Worse.
304
00:14:11,353 --> 00:14:13,542
Shut Up.
305
00:14:13,542 --> 00:14:14,543
Cliff Has
Nerve--
306
00:14:14,543 --> 00:14:17,226
Leaving Me Alone
With Four Kids.
307
00:14:17,226 --> 00:14:20,549
He'll Get His When
I'm Lawyer Of The Year.
308
00:14:20,549 --> 00:14:23,899
Sweetie, We Need
Some Soap On This.
309
00:14:23,899 --> 00:14:25,067
Come On.
310
00:14:25,067 --> 00:14:27,546
I Think Rudy's
Spoiling Mom's Evening.
311
00:14:27,546 --> 00:14:31,373
You Spoiled Evenings
When You Were Five.
312
00:14:31,373 --> 00:14:32,908
And You Still Do.
313
00:14:34,243 --> 00:14:36,548
There's A Call
For Mrs. Huxtable.
314
00:14:36,548 --> 00:14:38,113
I'll Take It.
315
00:14:39,548 --> 00:14:41,950
Did Theo Mean That?
316
00:14:41,950 --> 00:14:45,254
No, But You Do Get
On People's Nerves.
317
00:14:45,254 --> 00:14:46,955
You Know I Don't Mean To.
318
00:14:46,955 --> 00:14:49,424
Maybe If You Thought
Before You Talked...
319
00:14:49,424 --> 00:14:51,426
I'll Start Doing That.
320
00:14:51,426 --> 00:14:52,544
Except With Theo.
321
00:14:54,129 --> 00:14:55,864
Telephone's In There, Sir.
322
00:14:55,864 --> 00:14:57,540
Thank You.
323
00:14:57,540 --> 00:14:58,546
Hey, Dad.
324
00:14:58,546 --> 00:15:00,502
Hi, Son. Where's Mom?
325
00:15:00,502 --> 00:15:03,540
In The Bathroom With Rudy.
Are You Coming?
326
00:15:03,540 --> 00:15:04,873
I Don't Know.
327
00:15:04,873 --> 00:15:07,843
Mrs. Randall's Further Along
Than I Thought.
328
00:15:07,843 --> 00:15:09,378
I Forgot My Speech.
329
00:15:09,378 --> 00:15:13,315
Somebody's Got To Go Home
And Get It For Me.
330
00:15:13,315 --> 00:15:15,544
Mom Found It In Your Pants.
331
00:15:15,544 --> 00:15:17,549
She Says Whenever We Go Out
332
00:15:17,549 --> 00:15:20,856
She Has To Check After
You And Rudy.
333
00:15:20,856 --> 00:15:22,357
Okay.
334
00:15:22,357 --> 00:15:24,293
How's It Going There?
335
00:15:24,293 --> 00:15:25,961
A Lot Of People?
336
00:15:25,961 --> 00:15:27,362
It's Packed.
337
00:15:27,362 --> 00:15:29,498
What Are They Saying?
338
00:15:29,498 --> 00:15:32,543
"That Cliff Huxtable--
What An Obstetrician"?
339
00:15:32,543 --> 00:15:34,303
Mostly They're Saying
340
00:15:34,303 --> 00:15:37,005
"That Cliff Huxtable--
Where Is He?"
341
00:15:37,005 --> 00:15:37,940
Dr. Huxtable.
342
00:15:37,940 --> 00:15:39,074
Just A Minute.
343
00:15:39,074 --> 00:15:42,177
Mrs. Randall's Contractions Are
Stronger And Closer Together.
344
00:15:42,177 --> 00:15:43,540
I'll Be Right There.
345
00:15:43,540 --> 00:15:44,545
Son?
346
00:15:44,545 --> 00:15:45,848
Yeah.
347
00:15:45,848 --> 00:15:48,917
It Looks Like I Won't Make It.
348
00:15:48,917 --> 00:15:50,252
What Should We Do?
349
00:15:50,252 --> 00:15:51,542
That's Your Father?
350
00:15:51,542 --> 00:15:52,547
Hold On, Dad.
351
00:15:52,547 --> 00:15:54,256
He's At The Hospital.
352
00:15:54,256 --> 00:15:55,924
Let Me Have It.
353
00:15:55,924 --> 00:15:57,092
You Already Won.
354
00:15:57,092 --> 00:15:59,394
What Are You
Trying To Prove?
355
00:15:59,394 --> 00:16:02,331
I'm Working On Next Year.
356
00:16:02,331 --> 00:16:04,099
What Should I Do
With The Award?
357
00:16:04,099 --> 00:16:06,268
Give It To My Son.
358
00:16:06,268 --> 00:16:08,270
You Got It, Coach.
359
00:16:08,270 --> 00:16:10,906
You Take The Award.
360
00:16:10,906 --> 00:16:13,108
No Problem, Dad.
361
00:16:13,108 --> 00:16:14,843
Do Me A Favor.
362
00:16:14,843 --> 00:16:20,449
I Want You To Read
My Speech For Me.
363
00:16:22,540 --> 00:16:23,549
Hello?
364
00:16:23,549 --> 00:16:25,254
Hello? Hello?
365
00:16:25,254 --> 00:16:27,541
Maybe Mom Should
Accept The Award.
366
00:16:27,541 --> 00:16:34,096
Son, I'd Really Like For You To
Read My Speech For Me. Please?
367
00:16:34,096 --> 00:16:36,546
Okay, Dad. I'll Try.
368
00:16:36,546 --> 00:16:39,134
Good. Good Luck, Son.
369
00:16:39,134 --> 00:16:40,302
Thanks, Dad.
370
00:16:40,302 --> 00:16:41,543
Is That
Your Father?
371
00:16:41,543 --> 00:16:43,549
Dad's Not Coming.
372
00:16:43,549 --> 00:16:46,375
He Wants Me To
Read His Speech.
373
00:16:46,375 --> 00:16:47,376
Theo!
374
00:16:47,376 --> 00:16:50,345
What If There Are Doctor Words
I Can't Pronounce?
375
00:16:50,345 --> 00:16:52,548
You Should Read
Your Father's Speech.
376
00:16:52,548 --> 00:16:54,182
I Think You Should.
377
00:16:54,182 --> 00:16:55,350
Dad Won't Know.
378
00:16:55,350 --> 00:16:57,319
If You Want, I Will.
379
00:16:57,319 --> 00:17:00,122
What Did He Say
When He Asked You?
380
00:17:00,122 --> 00:17:02,549
That He'd Really
Like Me To Do It.
381
00:17:02,549 --> 00:17:03,859
Well?
382
00:17:06,548 --> 00:17:08,330
Okay.
383
00:17:08,330 --> 00:17:12,968
Wait. Your Father's Speech
Wasn't The Only Thing He Forgot.
384
00:17:12,968 --> 00:17:16,541
I Would Like Very Much
For You To Go Out There
385
00:17:16,541 --> 00:17:20,275
And Read The Speech As If
You Had Written It Yourself.
386
00:17:20,275 --> 00:17:23,979
Make Me And Your Dad
Very Proud.
387
00:17:24,708 --> 00:17:26,010
Let's Go.
388
00:17:28,879 --> 00:17:30,402
Welcome, Ladies And Gentlemen
389
00:17:30,402 --> 00:17:34,051
To The Annual "Physician Of
The Year Award" Banquet.
390
00:17:34,051 --> 00:17:35,853
Our Honoree Is Not Here.
391
00:17:35,853 --> 00:17:41,133
That's The Chance You Take
When You Select An Obstetrician.
392
00:17:41,133 --> 00:17:42,145
He's At The
Hospital
393
00:17:42,145 --> 00:17:43,239
Delivering A Baby--
394
00:17:43,239 --> 00:17:49,566
Which Shows You The Lengths
He Will Go To To Look Good.
395
00:17:49,566 --> 00:17:52,108
His Dedication To This Hospital
Is So Great
396
00:17:52,108 --> 00:17:55,745
That Whenever Business In
The Maternity Ward Slowed Down
397
00:17:55,745 --> 00:17:58,014
His Wife Came In Pregnant.
398
00:17:59,997 --> 00:18:02,482
Without Further Ado
399
00:18:02,482 --> 00:18:04,934
I Want To Present
The Vera Crockett Award
400
00:18:04,934 --> 00:18:07,770
For The Outstanding Physician
Of The Year
401
00:18:07,770 --> 00:18:09,147
To Dr. Heathcliff Huxtable.
402
00:18:09,147 --> 00:18:13,872
Accepting On His Behalf
Will Be His Son, Rudy Huxtable.
403
00:18:22,626 --> 00:18:26,430
Forgive Me.
Theodore Huxtable.
404
00:18:33,793 --> 00:18:36,209
My Distinguished
Colleagues...
405
00:18:36,209 --> 00:18:37,697
Hospital Staff...
406
00:18:37,697 --> 00:18:39,214
Dr. Wexler...
407
00:18:39,214 --> 00:18:40,700
Community Leaders...
408
00:18:40,700 --> 00:18:42,034
Ladies And Gentlemen.
409
00:18:42,034 --> 00:18:45,037
When I Was Voted
Physician Of The Year
410
00:18:45,037 --> 00:18:46,572
I Was Deeply Moved.
411
00:18:46,572 --> 00:18:48,641
They Say I Won By One Vote
412
00:18:48,641 --> 00:18:52,545
Which Makes Me Think
I Voted For The Right Person.
413
00:18:52,545 --> 00:18:57,209
(Loud Laughter)
414
00:19:03,689 --> 00:19:05,158
All Right.
415
00:19:07,160 --> 00:19:10,663
I Am Very Honored.
416
00:19:10,663 --> 00:19:11,631
A Clair...
417
00:19:12,701 --> 00:19:15,458
I Share This With You.
418
00:19:18,797 --> 00:19:21,166
You Are An Inspiration To Me.
419
00:19:21,166 --> 00:19:22,734
It's Hard To Believe
420
00:19:22,734 --> 00:19:25,837
A Woman Who's Been
So Beautiful So Long
421
00:19:25,837 --> 00:19:29,276
Could Have Been Raised
On Peanut Butter And Jelly.
422
00:19:35,914 --> 00:19:39,618
As A Young Boy,
I Dreamed Of Becoming A Doctor.
423
00:19:39,618 --> 00:19:42,087
People Told Me
I Couldn't Do It
424
00:19:42,087 --> 00:19:44,022
Because It Was Too Hard.
425
00:19:44,022 --> 00:19:46,958
They Were Right About It
Being Hard.
426
00:19:46,958 --> 00:19:51,273
But One Thing Was Tougher
Than All The Others Combined--
427
00:19:51,273 --> 00:19:53,198
Microbiology.
428
00:19:53,198 --> 00:19:55,934
I Hated Microbiology--
429
00:19:55,934 --> 00:19:58,273
But I Had A Choice.
430
00:19:58,273 --> 00:20:04,876
If I Wanted To Become A Doctor,
I Had To Learn It.
431
00:20:04,876 --> 00:20:12,784
I Hope My Children Will Never
Let Anything Stand In The Way
Of Their Dreams.
432
00:20:13,585 --> 00:20:16,154
I Am Honored To Receive
433
00:20:16,154 --> 00:20:19,891
The Vera Crockett Award
As Physician Of The Year.
434
00:20:19,891 --> 00:20:22,268
And I Am Proud To Say
435
00:20:22,268 --> 00:20:24,930
I Work Alongside
These Great Americans.
436
00:20:33,071 --> 00:20:37,208
He Wants All Of Us
To Stand Up And Join Hands.
437
00:20:45,083 --> 00:20:49,448
I Am An American,
And This Is My American Family.
438
00:20:49,448 --> 00:20:50,455
Thank You.
439
00:21:06,752 --> 00:21:08,821
(Baby Crying)
440
00:21:08,821 --> 00:21:12,448
Cliff:
Congratulations, Mrs. Randall.You Got A Basketball Player.
441
00:21:12,448 --> 00:21:13,376
Mrs. Randall:
It's A Boy?
442
00:21:13,376 --> 00:21:14,887
Cliff:
It's A Girl!
29179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.