All language subtitles for The Cosby Show S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,510 --> 00:00:50,505 Calling All Partners! 2 00:00:50,505 --> 00:00:54,073 Calling All New Law Partners! 3 00:00:54,073 --> 00:00:58,739 Come On Down And Get Your Breakfast! 4 00:00:58,739 --> 00:01:01,073 I'm Not A Partner Yet. 5 00:01:01,073 --> 00:01:03,081 You Will Be This Afternoon. 6 00:01:03,081 --> 00:01:06,547 That's Why You Should Have A Hearty Breakfast. 7 00:01:06,547 --> 00:01:07,882 I'll Have Coffee. 8 00:01:07,882 --> 00:01:09,850 I'm Too Nervous To Eat. 9 00:01:09,850 --> 00:01:12,887 You've Been With This Firm For Seven Years. 10 00:01:12,887 --> 00:01:15,081 You're The Best Lawyer They've Seen. 11 00:01:15,081 --> 00:01:18,759 You Have Brought In Top-Notch Clients. 12 00:01:18,759 --> 00:01:23,898 On Top Of That, You Have Raised Five Children 13 00:01:23,898 --> 00:01:26,667 And A Very Homely Husband. 14 00:01:26,667 --> 00:01:29,403 Everything Hinges On This One Interview 15 00:01:29,403 --> 00:01:31,939 With This Man I've Never Met. 16 00:01:31,939 --> 00:01:33,908 You Are Charming. 17 00:01:33,908 --> 00:01:35,710 You Are Beautiful. 18 00:01:35,710 --> 00:01:37,545 You Are Intelligent. 19 00:01:37,545 --> 00:01:41,882 And You Are, Because I Know, Ruthless. 20 00:01:43,451 --> 00:01:45,619 You'll Blow This Man Away. 21 00:01:45,619 --> 00:01:49,724 He's Not The Kind Of Man You Blow Away. 22 00:01:49,724 --> 00:01:51,625 He's The Founding Partner. 23 00:01:51,625 --> 00:01:56,797 But Can He Do His Hair And Makeup In Seven Minutes? 24 00:01:56,797 --> 00:01:59,073 I'm Going To Get Dressed. 25 00:01:59,073 --> 00:02:00,078 Mom, You... 26 00:02:00,078 --> 00:02:02,403 Take It Up With Your Father. 27 00:02:02,403 --> 00:02:04,080 Dad, Go Check Rudy. 28 00:02:04,080 --> 00:02:05,081 What's The Matter? 29 00:02:05,081 --> 00:02:06,674 She's Sick. 30 00:02:06,674 --> 00:02:07,708 How Do You Know? 31 00:02:07,708 --> 00:02:09,710 She Woke Me Up Today... 32 00:02:09,710 --> 00:02:10,611 Yeah? 33 00:02:10,611 --> 00:02:13,082 When I Pushed Her Away, She Felt Warm. 34 00:02:13,082 --> 00:02:15,015 I'll Check On Her. 35 00:02:15,015 --> 00:02:17,685 Could I Sleep In Denise's Room Tonight? 36 00:02:17,685 --> 00:02:20,073 I Don't Think That's Necessary. 37 00:02:20,073 --> 00:02:22,990 Could I Wear One Of Your Masks? 38 00:02:22,990 --> 00:02:26,073 Before You Start Worrying About Catching Anything 39 00:02:26,073 --> 00:02:28,075 Let's Find Out If She's Really Sick. 40 00:02:28,075 --> 00:02:31,432 Okay, But I Know She Is. 41 00:02:31,432 --> 00:02:35,073 Have You Written A Prescription For Her Yet? 42 00:02:35,073 --> 00:02:38,406 No, I'm Waiting For A Second Opinion. 43 00:02:50,073 --> 00:02:52,078 Hi, Pumpkin, What's Wrong? 44 00:02:52,078 --> 00:02:54,722 I Don't Feel Good. 45 00:02:54,722 --> 00:02:55,890 Aha. 46 00:02:55,890 --> 00:02:57,073 Okay. 47 00:02:57,073 --> 00:02:59,960 Well, Now, Where Does It Hurt? 48 00:02:59,960 --> 00:03:01,073 All Over. 49 00:03:01,073 --> 00:03:04,732 Bobo's Sick, Too. 50 00:03:04,732 --> 00:03:06,600 Where Does Bobo Hurt? 51 00:03:06,600 --> 00:03:07,768 His Throat. 52 00:03:07,768 --> 00:03:09,837 His Throat Hurts. Okay. 53 00:03:09,837 --> 00:03:11,078 Well, Uh... 54 00:03:11,078 --> 00:03:14,708 No, No. I'll Look At Bobo Later. 55 00:03:14,708 --> 00:03:17,078 You Slide Over This Way. 56 00:03:17,078 --> 00:03:18,379 That's Fine. 57 00:03:18,379 --> 00:03:19,980 Now, Just Relax. 58 00:03:19,980 --> 00:03:22,550 Does That Hurt? 59 00:03:22,550 --> 00:03:25,082 How About Here? 60 00:03:25,082 --> 00:03:27,388 How About When You Swallow? 61 00:03:27,388 --> 00:03:28,589 Yes. 62 00:03:28,589 --> 00:03:30,858 Open Up A Little Bit. 63 00:03:30,858 --> 00:03:33,078 You Can Open 64 00:03:33,078 --> 00:03:34,079 Bigger Than That. 65 00:03:36,078 --> 00:03:38,999 I Can See Your Feet. 66 00:03:38,999 --> 00:03:40,468 Yeah! 67 00:03:40,468 --> 00:03:41,569 Okay. 68 00:03:41,569 --> 00:03:44,405 Vanessa Says Rudy's Sick? 69 00:03:44,405 --> 00:03:45,739 Uh, Yeah. 70 00:03:45,739 --> 00:03:47,875 Did You Check Her Glands? 71 00:03:47,875 --> 00:03:49,877 Yes, They're Slightly Swollen. 72 00:03:49,877 --> 00:03:51,073 Is There Swelling? 73 00:03:51,073 --> 00:03:52,073 Just A Little... 74 00:03:52,073 --> 00:03:54,078 We Should Call A Doctor. 75 00:03:56,951 --> 00:03:58,079 Did You Take 76 00:03:58,079 --> 00:03:59,520 Her Temperature? 77 00:03:59,520 --> 00:04:00,588 No... 78 00:04:00,588 --> 00:04:03,390 He Has To Take Bobo's First. 79 00:04:03,390 --> 00:04:06,078 Cliff, Take The Bear's Temperature, Please. 80 00:04:08,395 --> 00:04:09,730 All Right, Bobo 81 00:04:09,730 --> 00:04:14,078 Put This Under Your Tongue And Don't Bite Down. 82 00:04:14,078 --> 00:04:16,637 She Can't Go To School 83 00:04:16,637 --> 00:04:18,672 And I Have That Interview. 84 00:04:18,672 --> 00:04:20,082 I'll Call Mrs. Davis. 85 00:04:20,082 --> 00:04:22,073 We Don't Need Her. 86 00:04:22,073 --> 00:04:24,081 I Don't Work Until 1:00. 87 00:04:24,081 --> 00:04:25,646 You're Back By Then. 88 00:04:25,646 --> 00:04:29,078 You Don't Cater To Sick Children Like I Do. 89 00:04:29,078 --> 00:04:33,076 If I Weren't Here, You Wouldn't Be Taking Bobo's Temperature. 90 00:04:36,073 --> 00:04:40,079 Bobo Does Not Have A Pulse. 91 00:04:40,079 --> 00:04:42,081 What's Bobo's Temperature? 92 00:04:42,081 --> 00:04:43,397 Zero. 93 00:04:43,397 --> 00:04:44,565 Come On. 94 00:04:44,565 --> 00:04:49,570 Which Is Just Above Normal For A Bear This Size. 95 00:04:49,570 --> 00:04:53,541 Now, Bobo, I Want You To Stay Warm 96 00:04:53,541 --> 00:04:55,709 Drink Plenty Of Liquids 97 00:04:55,709 --> 00:05:01,515 And No Salmon Fishing For At Least A Week. 98 00:05:10,724 --> 00:05:12,355 What? 99 00:05:12,355 --> 00:05:13,983 Where Are You Going? 100 00:05:13,983 --> 00:05:14,884 To School. 101 00:05:14,884 --> 00:05:17,465 Is It Scarecrow Day? 102 00:05:17,465 --> 00:05:20,461 Everybody's Dresses Like This At A Slob Rally. 103 00:05:20,461 --> 00:05:21,991 Didn't You Do That? 104 00:05:21,991 --> 00:05:23,793 Only In Medical School. 105 00:05:23,793 --> 00:05:27,897 We Were So Tired, We Didn't Know What We Were Wearing. 106 00:05:27,897 --> 00:05:29,031 Is This Okay? 107 00:05:29,031 --> 00:05:34,270 No, But If Everyone Else Is Not Okay, It's Okay. 108 00:05:34,270 --> 00:05:36,405 See You Later. 109 00:05:36,405 --> 00:05:39,976 I Need You To Sign My History Paper. 110 00:05:39,976 --> 00:05:42,111 You Do This Every Time. 111 00:05:42,111 --> 00:05:44,280 You Give Me The Paper 112 00:05:44,280 --> 00:05:48,284 And You Put Your Hand Over Whatever It Is. 113 00:05:48,284 --> 00:05:51,120 I Can't See What It Is. 114 00:05:51,120 --> 00:05:52,788 Take Your Hand Off. 115 00:05:52,788 --> 00:05:53,789 Okay. 116 00:05:59,461 --> 00:06:01,931 A "B+"? 117 00:06:01,931 --> 00:06:03,933 I Asked The Teacher. 118 00:06:03,933 --> 00:06:06,035 It's Not A Mistake. 119 00:06:06,035 --> 00:06:10,139 It's A "B+"! 120 00:06:10,139 --> 00:06:12,008 I Took Your Advice. 121 00:06:12,008 --> 00:06:16,467 While I Was Writing, No Tv, No Music, No Food. 122 00:06:16,467 --> 00:06:18,247 I'm Proud Of You. 123 00:06:18,247 --> 00:06:19,982 An "A" Would Have Been Better. 124 00:06:19,982 --> 00:06:21,469 An "A" Is Great. 125 00:06:21,469 --> 00:06:24,787 The Fact That You Applied Yourself Is What's Important. 126 00:06:24,787 --> 00:06:26,465 Thanks, Dad. 127 00:06:26,465 --> 00:06:27,469 Thank You. 128 00:06:27,469 --> 00:06:28,791 Cliff. 129 00:06:28,791 --> 00:06:31,403 Did You See The "B+"? 130 00:06:31,403 --> 00:06:32,404 Yes. 131 00:06:32,404 --> 00:06:33,772 Here's A List. 132 00:06:33,772 --> 00:06:35,199 Keep Her In Bed. 133 00:06:35,199 --> 00:06:37,201 Give Her Liquids And Aspirin. 134 00:06:37,201 --> 00:06:38,870 I Don't Believe You. 135 00:06:38,870 --> 00:06:44,375 You Went To Law School And Got A Degree In Medicine. 136 00:06:44,375 --> 00:06:47,211 I'll Try To Keep This Meeting Brief. 137 00:06:47,211 --> 00:06:50,148 If Her Temperature Shoots Up, Call Me. 138 00:06:50,148 --> 00:06:51,415 Hey. 139 00:06:51,415 --> 00:06:52,049 Yes? 140 00:06:52,049 --> 00:06:53,284 You Look Nice. 141 00:06:53,284 --> 00:06:54,336 Thank You. 142 00:06:54,336 --> 00:06:54,903 Hey. 143 00:06:54,903 --> 00:06:56,228 Yeah? 144 00:07:00,282 --> 00:07:06,788 Tomorrow, I'm Going To Celebrate By Taking Out The New Partner. 145 00:07:06,788 --> 00:07:08,456 Okay? 146 00:07:08,456 --> 00:07:09,381 Wish Me Luck. 147 00:07:09,381 --> 00:07:12,051 Good Luck. 148 00:07:22,309 --> 00:07:26,901 I Have A Wife Who's About To Become A Partner 149 00:07:26,901 --> 00:07:30,966 In One Of The Most Prestigious Law Firms In The Country 150 00:07:30,966 --> 00:07:36,021 A Son Who Got A "B+" On A Book Report 151 00:07:36,021 --> 00:07:38,179 And Said It Was Because 152 00:07:38,179 --> 00:07:42,179 He Believes Now That He Should Apply Himself. 153 00:07:42,179 --> 00:07:46,490 I'm In Seventh Heaven. 154 00:07:46,490 --> 00:07:47,799 Rudy: Daddy! 155 00:07:47,799 --> 00:07:49,134 Yeah? 156 00:07:49,134 --> 00:07:50,802 Did Mommy Leave? 157 00:07:50,802 --> 00:07:51,664 Yeah. 158 00:07:51,664 --> 00:07:52,487 What Do You Want? 159 00:07:52,487 --> 00:07:54,172 Mommy. 160 00:08:00,230 --> 00:08:02,784 Do Horses Get Sick? 161 00:08:02,784 --> 00:08:03,822 Yes. 162 00:08:03,822 --> 00:08:05,944 That's Why There Are Veterinarians. 163 00:08:05,944 --> 00:08:08,386 Do Dinosaurs Get Sick? 164 00:08:08,386 --> 00:08:12,380 In The Old Days, The Tarynaronosauramises-- 165 00:08:12,380 --> 00:08:19,308 Ooh, Those Dudes, They Would Be From Here All The Way Downtown. 166 00:08:19,308 --> 00:08:25,649 And You Don't Want To See One Get A Head Cold And Sneeze. 167 00:08:25,649 --> 00:08:29,987 You'll Have To Hold On To Your Bed, Jack. 168 00:08:29,987 --> 00:08:31,989 Vanessa Said I Have Germs. 169 00:08:31,989 --> 00:08:33,591 What Kind Are They? 170 00:08:33,591 --> 00:08:34,892 Oh, Yeah. 171 00:08:34,892 --> 00:08:36,393 See, You Have... 172 00:08:36,393 --> 00:08:40,074 You Have The, Uh... The Tryptopendantpernsaps. 173 00:08:40,074 --> 00:08:42,399 Tryptoperensaps? 174 00:08:42,399 --> 00:08:45,770 The Tryps, As They Like To Call Themselves 175 00:08:45,770 --> 00:08:49,075 They Hang Around Water Fountains And Glasses 176 00:08:49,075 --> 00:08:51,073 And Things Like That. 177 00:08:51,073 --> 00:08:54,478 And They Keep Saying, "Where's The Party? 178 00:08:54,478 --> 00:08:57,073 "I Love To Party. 179 00:08:57,073 --> 00:09:05,022 I Just Love To Just Get Inside Of A Young Body And Just Party." 180 00:09:05,022 --> 00:09:06,524 Why Me? 181 00:09:06,524 --> 00:09:10,995 They Chose You Because You're Young And You're Cute. 182 00:09:10,995 --> 00:09:13,078 They Go Inside Your Body 183 00:09:13,078 --> 00:09:16,078 And Say, "It's A Lovely Place To Party." 184 00:09:16,078 --> 00:09:20,075 And They Start To Move Around All Fast. 185 00:09:20,075 --> 00:09:22,706 "Ooh, This Is A Hot Party." 186 00:09:22,706 --> 00:09:25,643 Then They Bump Into The Corpuscles 187 00:09:25,643 --> 00:09:29,613 And Do The Boogie Down, "Party, Party, Party." 188 00:09:29,613 --> 00:09:32,071 How Do I Get Rid Of Them? 189 00:09:32,071 --> 00:09:35,019 You Drink A Lot Of Liquids. 190 00:09:35,019 --> 00:09:39,890 The Liquids Go In Your Body And Cool You Down. 191 00:09:39,890 --> 00:09:42,726 The Tryps, They're Out There Saying 192 00:09:42,726 --> 00:09:46,070 "It's Getting Kind Of Chilly In Here." 193 00:09:46,070 --> 00:09:48,732 They Don't Care For That Much. 194 00:09:48,732 --> 00:09:50,568 And Then 195 00:09:50,568 --> 00:09:53,537 You Take Some Aspirin, You Understand? 196 00:09:53,537 --> 00:09:55,873 You Put The Aspirin In. 197 00:09:55,873 --> 00:09:58,375 Aspirin To A Trypsocornomanomenanus 198 00:09:58,375 --> 00:10:04,515 Is Just Like Beets To A Girl I Know Named Rudy Huxtable. 199 00:10:04,515 --> 00:10:05,716 Yuck! 200 00:10:05,716 --> 00:10:09,620 And If You Really Want To Get Them 201 00:10:09,620 --> 00:10:10,821 You Gargle. 202 00:10:10,821 --> 00:10:14,070 You Take This Stuff And Gargle. 203 00:10:14,070 --> 00:10:16,070 (Gargling) 204 00:10:16,070 --> 00:10:20,070 That Causes A Vibration That's Like An Earthquake. 205 00:10:20,070 --> 00:10:24,070 Now The Trypsacordamama Are Like This. 206 00:10:24,070 --> 00:10:28,075 You Give Them The Aspirin, And They're Going-- 207 00:10:28,075 --> 00:10:29,373 "Yuck, Yuck." 208 00:10:29,373 --> 00:10:34,378 And Then You Add The Earthquake, They Say, "Oh, God." 209 00:10:34,378 --> 00:10:39,817 They Get Up And Say, "Whoa, Let's Get Out Of Here." 210 00:10:39,817 --> 00:10:41,819 And They're Gone. 211 00:10:41,819 --> 00:10:43,520 Do You Feel Better? 212 00:10:43,520 --> 00:10:44,989 Yes! 213 00:10:44,989 --> 00:10:49,071 Are We Ready To Get Rid Of The Tryptomondplamenisis? 214 00:10:49,071 --> 00:10:50,071 Yes! 215 00:10:50,071 --> 00:10:51,562 Come On. 216 00:10:51,562 --> 00:10:58,502 Now, We're Going To Take Three Of These Chewable Aspirin. 217 00:11:00,971 --> 00:11:02,439 What's The Matter? 218 00:11:02,439 --> 00:11:04,375 Mommy Crushes Them. 219 00:11:04,375 --> 00:11:08,070 Okay, Three Chewable Aspirin 220 00:11:08,070 --> 00:11:12,883 Crushed, Just Like Mommy Would Crush Them. 221 00:11:17,075 --> 00:11:19,075 Walking Like Mommy. 222 00:11:21,892 --> 00:11:23,394 What's The Matter? 223 00:11:23,394 --> 00:11:25,963 Mommy Puts Orange Juice In It. 224 00:11:25,963 --> 00:11:31,902 Mommy Putting Orange Juice In And Walking Like Mommy. 225 00:11:31,902 --> 00:11:33,073 Okay. 226 00:11:33,073 --> 00:11:34,905 Orange Juice 227 00:11:34,905 --> 00:11:37,070 In The Crushed Aspirin. 228 00:11:37,070 --> 00:11:40,377 Stirring And Smiling, Just Like Mommy. 229 00:11:44,070 --> 00:11:45,449 Okay. 230 00:11:45,449 --> 00:11:48,073 Coming Up. 231 00:11:48,073 --> 00:11:50,421 Mommy Does An Airplane. 232 00:11:50,421 --> 00:11:53,924 Single Engine Or Jet? 233 00:11:53,924 --> 00:11:55,077 Single Engine! 234 00:11:55,077 --> 00:11:56,393 Okay. 235 00:11:56,393 --> 00:11:57,728 Coming Up. 236 00:11:57,728 --> 00:12:00,998 (Imitating Single Engine Aircraft) 237 00:12:00,998 --> 00:12:03,400 Open Up. Open Up. 238 00:12:13,477 --> 00:12:15,379 There You Go. 239 00:12:16,380 --> 00:12:17,881 Oh, Boy. 240 00:12:19,070 --> 00:12:20,718 Looks Good. 241 00:12:23,075 --> 00:12:25,070 Thank You, Daddy. 242 00:12:25,070 --> 00:12:26,590 You're Welcome, Dear. 243 00:12:26,590 --> 00:12:27,891 (Gargling) 244 00:12:34,070 --> 00:12:37,070 No More Parties In There. 245 00:12:49,111 --> 00:12:50,258 I Don't Know, Cliff. 246 00:12:50,258 --> 00:12:53,258 Mr. Halifax Is Already 45 Minutes Late. 247 00:12:53,258 --> 00:12:56,258 Are You Sure Everything Is Okay? 248 00:12:56,258 --> 00:12:57,747 Are You Sure? 249 00:12:57,747 --> 00:12:59,683 I'll Be Home... Bye. 250 00:12:59,683 --> 00:13:00,617 Huxtable? 251 00:13:00,617 --> 00:13:01,217 Yes. 252 00:13:01,217 --> 00:13:02,585 Halifax. 253 00:13:02,585 --> 00:13:04,258 Pleased To Meet You. 254 00:13:04,258 --> 00:13:05,588 Sorry I'm Late. 255 00:13:05,588 --> 00:13:07,590 I Had To Say Hello 256 00:13:07,590 --> 00:13:09,559 To Barney, The Elevator Operator. 257 00:13:09,559 --> 00:13:11,561 He's An Old Friend. 258 00:13:11,561 --> 00:13:12,562 Nervous? 259 00:13:12,562 --> 00:13:13,263 A Little. 260 00:13:13,263 --> 00:13:16,259 I Checked Your Record-- You're Good. 261 00:13:16,259 --> 00:13:17,258 Thank You. 262 00:13:17,258 --> 00:13:19,263 Did You Have Breakfast? 263 00:13:19,263 --> 00:13:24,258 Never Skip Breakfast-- Most Important Meal Of The Day. 264 00:13:24,258 --> 00:13:28,258 I Always Have Oatmeal, Milk And A Drop Of Honey. 265 00:13:28,258 --> 00:13:29,746 Two Eggs-- Poached-- 266 00:13:29,746 --> 00:13:32,682 Bacon, Rye Toast And A Martini. 267 00:13:33,683 --> 00:13:37,261 Auerbach Says You Handle Yourself Well In Court. 268 00:13:37,261 --> 00:13:39,263 I'm Glad He's Noticed. 269 00:13:39,263 --> 00:13:40,266 I've Had A... 270 00:13:40,266 --> 00:13:41,266 Auerbach's Good. 271 00:13:41,266 --> 00:13:43,860 Charlie Patterson And I Hired Him. 272 00:13:43,860 --> 00:13:46,196 Mr. Patterson Retired Before I... 273 00:13:46,196 --> 00:13:51,258 Charlie Patterson Introduced Me To My Haberdasher, Joe Drucker. 274 00:13:51,258 --> 00:13:53,636 Joe's Gone Now. He's Passed On. 275 00:13:53,636 --> 00:13:56,265 Joe Sold Me This Tie. 276 00:13:56,265 --> 00:13:57,640 Nice. 277 00:13:57,640 --> 00:14:01,259 They Don't Make Ties Like This Anymore-- Feel It. 278 00:14:03,113 --> 00:14:04,647 What Are You Feeling? 279 00:14:04,647 --> 00:14:05,615 Silk. 280 00:14:05,615 --> 00:14:07,258 Quality. 281 00:14:07,258 --> 00:14:11,259 You Can't Beat Quality When It Comes To Clothes Or Lawyers. 282 00:14:11,259 --> 00:14:14,265 This Tie Will Never Go Out Of Style. 283 00:14:14,265 --> 00:14:17,266 Mr. Auerbach And I Have Worked Very Closely... 284 00:14:17,266 --> 00:14:19,267 Do You Skip Lunch, Too? 285 00:14:19,267 --> 00:14:21,260 Not Usually. 286 00:14:21,260 --> 00:14:24,258 I Always Have The Same Thing: 287 00:14:24,258 --> 00:14:30,740 Mushroom Barley, Rye Bread, A Garden Salad And A Martini. 288 00:14:34,258 --> 00:14:35,263 Where's Mommy? 289 00:14:35,263 --> 00:14:39,258 Mom Called And Said She Would Be A Little Late. 290 00:14:39,258 --> 00:14:42,258 Why Do I Have To Stay Down Here? 291 00:14:42,258 --> 00:14:45,258 Because This Is One Floor Above Dad's Office. 292 00:14:45,258 --> 00:14:48,258 So You'll Be Closer To Me. 293 00:14:48,258 --> 00:14:51,895 Why Do I Have To Stay On The Couch? 294 00:14:51,895 --> 00:14:54,264 Couch? This Isn't A Couch. 295 00:14:54,264 --> 00:14:55,266 Yes, It Is. 296 00:14:55,266 --> 00:14:59,969 This Is A Super-Duper Get-Well Island, You See. 297 00:14:59,969 --> 00:15:01,971 This Whole Thing Here. 298 00:15:01,971 --> 00:15:06,258 And On The Super-Duper Island You Have Your Own Telephone 299 00:15:06,258 --> 00:15:11,258 And Now You're Going To Have Your Little Books To Mark In. 300 00:15:11,258 --> 00:15:13,258 Do Your Letters And Numbers. 301 00:15:13,258 --> 00:15:16,052 All This Will Help You Feel Better. 302 00:15:16,052 --> 00:15:17,587 I Feel Better Now. 303 00:15:17,587 --> 00:15:19,258 This Is The Telephone. 304 00:15:19,258 --> 00:15:21,691 To Reach Daddy, You Dial... 305 00:15:21,691 --> 00:15:23,126 3-3-1. 306 00:15:23,126 --> 00:15:25,562 And That's All You Dial. 307 00:15:26,563 --> 00:15:30,258 The Last Time You Dialed A Lot Of Numbers 308 00:15:30,258 --> 00:15:32,258 You Called The Honduras. 309 00:15:34,260 --> 00:15:39,209 Stay On The Island, Don't Get Off Of It, All Right? 310 00:15:39,209 --> 00:15:40,264 All Right. 311 00:15:44,258 --> 00:15:46,258 Ahh! 312 00:15:46,258 --> 00:15:48,751 Get Back In There. 313 00:15:48,751 --> 00:15:54,090 Those Fish Are Going To Bite Your Toes Off. 314 00:15:54,090 --> 00:15:57,258 They're Not Biting My Toes. 315 00:16:00,534 --> 00:16:02,036 Mr. Yamato. 316 00:16:02,036 --> 00:16:02,936 Mr. Yamato. 317 00:16:03,937 --> 00:16:05,939 Every Time We Talk About 318 00:16:05,939 --> 00:16:08,609 What Will Happen In The Delivery Room 319 00:16:08,609 --> 00:16:09,613 He Passes Out. 320 00:16:09,613 --> 00:16:11,612 When Did This Start? 321 00:16:11,612 --> 00:16:14,612 When He Saw The Childbirth Film In Class. 322 00:16:14,612 --> 00:16:17,612 Now Whenever You Mention "The Film" He's Gone. 323 00:16:17,612 --> 00:16:19,610 I'm Fine, Let Me Up. 324 00:16:19,610 --> 00:16:21,609 You Fainted, Honey. 325 00:16:21,609 --> 00:16:23,611 I'm Fine Now. 326 00:16:23,611 --> 00:16:25,092 Take It Easy. 327 00:16:25,092 --> 00:16:27,094 Would You Like Some Water? 328 00:16:27,094 --> 00:16:28,395 No, Thanks. 329 00:16:28,395 --> 00:16:29,614 Where Were We? 330 00:16:29,614 --> 00:16:34,067 You Said You Want To Be In The Deliver Room. 331 00:16:34,067 --> 00:16:36,611 Yes, I Want To Support Janet. 332 00:16:36,611 --> 00:16:38,972 Now, When You Saw The Film... 333 00:16:38,972 --> 00:16:40,207 Doctor! 334 00:16:40,207 --> 00:16:41,609 Sorry. 335 00:16:44,609 --> 00:16:49,383 Okay, Mr. Yamato, Just Take It Easy. 336 00:16:49,383 --> 00:16:52,953 I Have To Be There To Help Janet. 337 00:16:52,953 --> 00:16:54,609 That's Wonderful. 338 00:16:54,609 --> 00:16:57,609 But I Want You To Know 339 00:16:57,609 --> 00:17:00,260 That When A Woman Is In Transition 340 00:17:00,260 --> 00:17:01,528 There's A Change. 341 00:17:01,528 --> 00:17:06,066 This Woman Will Have The Strength Of Ten Men. 342 00:17:06,066 --> 00:17:09,069 And This Lovely Person That You Know 343 00:17:09,069 --> 00:17:12,614 May Call You Names That You've Never Heard Before. 344 00:17:12,614 --> 00:17:14,007 Janet? 345 00:17:14,007 --> 00:17:17,010 Yes. What Did They Say After The Film? 346 00:17:18,609 --> 00:17:20,080 No, I'm Sorry. 347 00:17:20,080 --> 00:17:22,609 I Said, "After The Film." 348 00:17:24,609 --> 00:17:29,121 Yeah, Just Put Your Head Down Here. 349 00:17:29,121 --> 00:17:30,602 (Buzzer) 350 00:17:30,602 --> 00:17:32,604 Just A Minute, Please. 351 00:17:32,604 --> 00:17:34,130 Hello. 352 00:17:34,130 --> 00:17:36,121 Yeah, Rudy. 353 00:17:36,121 --> 00:17:38,121 No, Not Now. 354 00:17:38,121 --> 00:17:40,445 You Can't Have Any Ice Cream. 355 00:17:40,445 --> 00:17:44,121 No, You Stay On The Island, Please! 356 00:17:44,121 --> 00:17:46,121 Yes, Do Your Book. 357 00:17:46,121 --> 00:17:49,621 No Matter What Happens, Stay On The Island. 358 00:17:51,121 --> 00:17:54,121 Mr. Yamato, I Was Wondering 359 00:17:54,121 --> 00:17:58,121 Are You Aware That An Awful Lot Of Fathers 360 00:17:58,121 --> 00:18:02,122 Do Mental Coaching? 361 00:18:02,122 --> 00:18:03,126 Mental Coaching? 362 00:18:03,126 --> 00:18:05,121 From The Lobby. 363 00:18:05,121 --> 00:18:09,129 You See, There Are Many Husbands Who Stay In The Lobby 364 00:18:09,129 --> 00:18:13,778 And They Mentally Coach Their Wives From Back There 365 00:18:13,778 --> 00:18:18,049 While Their Wives Are In The Delivery Room Having Labor. 366 00:18:18,049 --> 00:18:19,618 Labor? 367 00:18:19,618 --> 00:18:21,121 Labor... Whoa. 368 00:18:21,121 --> 00:18:24,121 I'm Sorry. I Didn't Say "Film." 369 00:18:24,121 --> 00:18:25,690 Film? 370 00:18:26,047 --> 00:18:28,097 "And The Baby Bear Said: 371 00:18:28,097 --> 00:18:32,104 "'Somebody Has Been Eating My Porridge And It's All Gone.' 372 00:18:32,104 --> 00:18:35,580 Big Papa Bear Said, 'Somebody Has...'" 373 00:18:35,580 --> 00:18:36,848 Hi, Rudy. 374 00:18:36,848 --> 00:18:38,098 Mommy! 375 00:18:38,098 --> 00:18:40,097 How Are You Feeling? 376 00:18:40,097 --> 00:18:41,586 Fine. 377 00:18:41,586 --> 00:18:43,097 Give Me A Kiss? 378 00:18:44,097 --> 00:18:46,591 Did Your Daddy Give You Aspirin? 379 00:18:46,591 --> 00:18:47,592 Yes. 380 00:18:47,592 --> 00:18:49,427 Did He Do The Airplane? 381 00:18:49,427 --> 00:18:50,695 He Did Everything. 382 00:18:50,695 --> 00:18:52,930 Howdy, Partner! 383 00:18:52,930 --> 00:18:55,767 I Don't Know That Yet, Cliff. 384 00:18:55,767 --> 00:18:57,402 What Did He Say? 385 00:18:57,402 --> 00:18:58,403 Everything. 386 00:18:59,737 --> 00:19:02,940 He Talked And Talked Until He Fell Asleep. 387 00:19:02,940 --> 00:19:04,104 What Did You Do? 388 00:19:04,104 --> 00:19:08,104 I Started To Wake Him Up, But That Didn't Seem Right. 389 00:19:08,104 --> 00:19:10,948 So I Left Because Rudy Was Home Alone. 390 00:19:10,948 --> 00:19:14,097 Are You Kidding? She's Not Home Alone. 391 00:19:14,097 --> 00:19:17,097 The Child Is Just Above My Office. 392 00:19:17,097 --> 00:19:19,424 I Did Everything You Asked. 393 00:19:19,424 --> 00:19:24,097 I Know You Did Everything, But I Wanted It Done By Me. 394 00:19:24,097 --> 00:19:26,931 We're Going Up To Your Room. 395 00:19:26,931 --> 00:19:29,400 Say Good-Bye To Your Island. 396 00:19:29,400 --> 00:19:30,868 Bye, Fishies. 397 00:19:30,868 --> 00:19:33,097 What About The Partnership? 398 00:19:33,097 --> 00:19:35,097 (Ring) 399 00:19:36,097 --> 00:19:37,875 Dr. Huxtable. 400 00:19:37,875 --> 00:19:39,410 Mr. Auerbach? 401 00:19:39,410 --> 00:19:40,745 Yeah. 402 00:19:40,745 --> 00:19:42,097 Huh? 403 00:19:42,097 --> 00:19:44,097 She Is? 404 00:19:45,097 --> 00:19:47,097 Who? 405 00:19:47,097 --> 00:19:49,097 Okay, Put Him On. 406 00:19:49,097 --> 00:19:51,097 Mr. Halifax? 407 00:19:51,097 --> 00:19:53,097 How Are You, Sir? 408 00:19:53,097 --> 00:19:55,097 This Is Dr. Huxtable. 409 00:19:55,097 --> 00:19:57,097 Well, She's... What? 410 00:19:57,097 --> 00:20:01,097 No, I've Not Been To That Restaurant. 411 00:20:01,097 --> 00:20:06,097 Thin Slice Of Veal, Potato And A Martini. 412 00:20:07,101 --> 00:20:11,097 No, I Think He Was Way Before My Wife's Time. 413 00:20:11,097 --> 00:20:12,615 Yeah, I'll Let You Talk To Her Right Now. 414 00:20:12,615 --> 00:20:13,615 Sir? 415 00:20:13,615 --> 00:20:16,615 Yeah, Bow Ties Are Wonderful. 416 00:20:19,655 --> 00:20:23,655 You're A Partner, You're A Partner. 417 00:20:23,655 --> 00:20:25,981 You're A Partner. 418 00:20:29,153 --> 00:20:33,454 And I'm Taking The Partner Out, And We're Going To Celebrate. 419 00:20:33,454 --> 00:20:35,153 No, You Are Not. 420 00:20:35,153 --> 00:20:38,153 Because The Partner Is Taking You Out. 421 00:20:38,153 --> 00:20:42,153 And We're Going To Celebrate With Dinner And Dancing. 422 00:20:42,153 --> 00:20:43,631 All Right, Miss Money. 423 00:20:43,631 --> 00:20:45,158 What About Tito Puente? 424 00:20:45,158 --> 00:20:46,501 You Got It. 425 00:20:46,501 --> 00:20:48,153 We'll See Him. 426 00:20:50,153 --> 00:20:52,153 Let's Tell The Children! 427 00:21:13,962 --> 00:21:15,997 Uh-Huh. 27914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.