All language subtitles for Teriyaan.Meriyaan.Hera.Pheriyan.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,708 --> 00:03:00,708 Hey Sister, Have you lost your mind? 4 00:03:00,958 --> 00:03:02,333 Why are you throwing water on the clean mirror? 5 00:03:02,458 --> 00:03:05,125 O Sir, may have an accident of the car, 6 00:03:05,333 --> 00:03:06,583 There is lot of haze here. 7 00:03:06,833 --> 00:03:09,083 So you must have to keep mirror clean. 8 00:03:09,208 --> 00:03:09,708 It's alright, Go. 9 00:03:09,750 --> 00:03:10,583 Ok, it's done. 10 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 Give me, give me Sir. 11 00:03:12,375 --> 00:03:13,083 Please give me money. 12 00:03:13,208 --> 00:03:13,458 Please give. 13 00:03:14,000 --> 00:03:15,083 How can I pay you? 14 00:03:15,250 --> 00:03:16,708 Even I haven't get the money yet. 15 00:03:16,875 --> 00:03:18,125 O, "Lucky" give her money. 16 00:03:18,208 --> 00:03:19,458 It will fulfill the house of this poor women. 17 00:03:19,625 --> 00:03:21,000 Dude, her house will be fulfilled, 18 00:03:21,333 --> 00:03:22,375 But who will fill the installments of the car? 19 00:03:22,500 --> 00:03:23,708 O Sir, please give me money. 20 00:03:23,708 --> 00:03:24,833 It will filled the stomach of poor children. 21 00:03:24,833 --> 00:03:25,875 Please Sir, give money. 22 00:03:25,958 --> 00:03:27,458 May God bless you, Sir. 23 00:03:27,458 --> 00:03:28,125 Please give me money. 24 00:03:29,333 --> 00:03:29,708 Take it, go. 25 00:03:30,333 --> 00:03:30,625 What? 26 00:03:30,958 --> 00:03:31,833 What's this Sir? 27 00:03:32,125 --> 00:03:32,875 You gave me only five rupees. 28 00:03:33,208 --> 00:03:34,958 Only the rate of water bottle is 20 rupees. 29 00:03:35,125 --> 00:03:35,875 Don't You know? 30 00:03:36,208 --> 00:03:36,625 Yes I know. 31 00:03:37,250 --> 00:03:38,125 That's why we increase the rates. 32 00:03:39,083 --> 00:03:40,458 What are you mumbling Sir? 33 00:03:40,833 --> 00:03:41,708 Hey go away from here, 34 00:03:41,708 --> 00:03:42,500 Otherwise I will take all. 35 00:03:42,875 --> 00:03:45,583 O Sir, God will accomplish your all dreams. 36 00:03:45,625 --> 00:03:46,208 Please Sir, give me money. 37 00:03:46,250 --> 00:03:47,500 Sir, may God bless you. 38 00:03:47,500 --> 00:03:48,208 Please give. 39 00:03:49,458 --> 00:03:50,208 Please give. 40 00:03:50,875 --> 00:03:51,375 Give me Sir. 41 00:03:51,958 --> 00:03:52,958 O God, Thank you so much Sir. 42 00:03:52,958 --> 00:03:53,583 It's ok. 43 00:03:54,083 --> 00:03:55,083 Live long ! Sir. 44 00:03:55,208 --> 00:03:55,958 Am I come outside? 45 00:03:56,833 --> 00:03:58,333 May God bless you Sir. 46 00:04:04,125 --> 00:04:06,125 Yes dude, it's a message for booking. 47 00:04:06,250 --> 00:04:07,083 Ok, idle guys. 48 00:04:07,500 --> 00:04:08,083 I'm leaving. 49 00:04:15,500 --> 00:04:17,750 Dear ones... 50 00:04:17,833 --> 00:04:19,333 O, Dear ones... 51 00:04:21,458 --> 00:04:23,708 Dear ones... 52 00:04:23,750 --> 00:04:25,458 O, Dear ones... 53 00:04:28,333 --> 00:04:34,583 O, Dear ones... 54 00:04:35,125 --> 00:04:39,500 My dear ones... 55 00:04:39,583 --> 00:04:42,458 Listen, dear ones listen... 56 00:04:42,500 --> 00:04:44,708 Listen, dear ones listen... 57 00:04:45,458 --> 00:04:48,500 Listen, dear ones listen... 58 00:04:48,500 --> 00:04:50,833 Listen, dear ones listen... 59 00:04:50,833 --> 00:04:53,375 Do the meter down of your life... 60 00:04:53,583 --> 00:04:56,625 O dear, you have to go to work. 61 00:04:57,500 --> 00:05:03,250 Before going for work, every morning you have to thank to God... 62 00:05:03,500 --> 00:05:09,083 People will make hurdle on the way of your progress as a speed breaker... 63 00:05:09,458 --> 00:05:14,750 Don't worry, one day you will succeed on that way... 64 00:05:14,833 --> 00:05:17,750 Dear once, life is... 65 00:05:18,000 --> 00:05:20,708 Dear once, life is but a couple of days long... 66 00:05:21,083 --> 00:05:24,083 It is completely temporary... 67 00:05:24,208 --> 00:05:27,333 Dear once, life is but a couple of days long... 68 00:05:27,458 --> 00:05:33,708 Dear once, life is but a couple of days long... 69 00:05:45,583 --> 00:05:51,833 People change like a color of signal lights... 70 00:05:54,625 --> 00:06:03,208 What people will understand 'LOVE' , those who changes their 'FRIENDS'... 71 00:06:06,708 --> 00:06:13,083 People change like a color of signal lights... 72 00:06:13,208 --> 00:06:17,625 What people will understand 'LOVE' , those who changes their 'FRIENDS'... 73 00:06:18,208 --> 00:06:22,875 Your desires, your perkiness, Forget your senses ... 74 00:06:23,250 --> 00:06:24,208 O, Dear ones... 75 00:06:24,583 --> 00:06:26,083 You forget God... 76 00:06:26,083 --> 00:06:27,333 O, Dear ones... 77 00:06:27,333 --> 00:06:30,375 Why your ego so grown, O, Dear ones... 78 00:06:30,375 --> 00:06:34,000 You yourself have put your life in sorrows O, Dear ones... 79 00:06:35,083 --> 00:06:36,375 O, Dear ones... 80 00:06:37,125 --> 00:06:38,000 Dear ones... 81 00:06:38,000 --> 00:06:39,250 O, Dear ones... 82 00:06:54,500 --> 00:06:55,833 Love doesn't come with money 83 00:06:55,833 --> 00:06:57,083 Love has to be earned 84 00:06:57,333 --> 00:06:58,708 When you're fall in love 85 00:06:58,708 --> 00:06:59,958 You have to forget your self 86 00:07:00,708 --> 00:07:03,708 By killing your ego 87 00:07:06,458 --> 00:07:09,458 By killing your ego 88 00:07:09,625 --> 00:07:12,583 Be cool and calm. 89 00:07:12,583 --> 00:07:14,833 Dear ones... 90 00:07:14,833 --> 00:07:18,333 Listen, dear ones... 91 00:07:18,333 --> 00:07:20,583 Dear ones... 92 00:07:20,583 --> 00:07:24,083 Listen, dear ones... 93 00:07:24,458 --> 00:07:25,125 Dear ones... 94 00:07:25,125 --> 00:07:27,583 Listen, dear ones... 95 00:07:27,583 --> 00:07:28,333 Dear ones... 96 00:07:28,333 --> 00:07:30,125 Listen, dear ones... 97 00:07:30,125 --> 00:07:32,000 What are your searching for. 98 00:07:32,000 --> 00:07:34,625 Wants to atone, My love. 99 00:07:34,625 --> 00:07:37,708 Sinners did not do any good deeds. 100 00:07:37,708 --> 00:07:38,833 Hypocrites too. 101 00:07:38,958 --> 00:07:40,958 I got rid of sorrows. 102 00:07:40,958 --> 00:07:42,333 O, Dear ones... 103 00:07:42,333 --> 00:07:44,000 Called me at your side. 104 00:07:44,000 --> 00:07:45,208 O, Dear ones... 105 00:07:46,833 --> 00:07:48,000 O, Dear ones... 106 00:07:48,750 --> 00:08:00,958 Listen, dear ones listen.... 107 00:08:10,958 --> 00:08:11,708 Hey, thanks. 108 00:08:12,083 --> 00:08:12,375 Selfie? 109 00:08:13,708 --> 00:08:14,958 O, sure. 110 00:08:25,708 --> 00:08:27,250 How dare this taxi driver? 111 00:08:27,750 --> 00:08:29,833 That he can cut the phone of N. R. I "Major Singh Major"? 112 00:08:30,333 --> 00:08:31,375 So beautiful. 113 00:08:31,750 --> 00:08:32,625 Mam, give me your number. 114 00:08:33,458 --> 00:08:34,083 I'll whats app you. 115 00:08:35,750 --> 00:08:36,708 Smart boy. 116 00:08:37,125 --> 00:08:37,833 You keep it. 117 00:08:38,833 --> 00:08:39,125 Bye. 118 00:08:49,833 --> 00:08:50,541 Hello. 119 00:08:50,625 --> 00:08:52,041 Are you repairing the car engine? 120 00:08:52,083 --> 00:08:53,000 You took so much time. 121 00:08:53,083 --> 00:08:54,166 I am at the airport. 122 00:08:54,208 --> 00:08:55,916 Just coming to you. 123 00:09:09,333 --> 00:09:10,083 Now will you drive? 124 00:09:10,583 --> 00:09:12,333 Why are you waiting for passengers like an auto rickshaw driver? 125 00:09:18,375 --> 00:09:19,166 Wow! 126 00:09:19,208 --> 00:09:21,166 A lot has changed within a year. 127 00:09:21,541 --> 00:09:23,000 So, ''Major Sir'' 128 00:09:23,208 --> 00:09:24,666 Which country are you coming from? 129 00:09:24,708 --> 00:09:25,583 I'm coming from UK. 130 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 You swear. 131 00:09:27,666 --> 00:09:30,750 I sat next to you thinking you were an educated person 132 00:09:30,958 --> 00:09:32,875 It doesn't mean that you can take me easily. 133 00:09:33,333 --> 00:09:34,500 "Major Sir" you take it seriously. 134 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 I was only saying that 135 00:09:36,000 --> 00:09:37,958 I am also crazy about going to UK. 136 00:09:38,000 --> 00:09:39,625 You can see the front and back of my car. 137 00:09:39,666 --> 00:09:40,750 I have put up UK flags. 138 00:09:40,791 --> 00:09:42,625 If you're fond of putting a flag on your car then 139 00:09:42,708 --> 00:09:45,375 You put Dubai flags according to your status. 140 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 To fix a stick into the flag of UK , 141 00:09:47,250 --> 00:09:48,458 is not an easy task. 142 00:09:49,208 --> 00:09:51,041 It's like teaching violin to a Jatt. 143 00:09:51,625 --> 00:09:52,375 Excuse me. 144 00:09:54,708 --> 00:09:55,583 Hello, my dear wife. 145 00:09:56,000 --> 00:09:57,208 You have such a long life, 146 00:09:57,208 --> 00:09:58,083 I can't tell you. 147 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 I was just going to call you, 148 00:09:59,458 --> 00:10:00,333 and you called me up. 149 00:10:00,708 --> 00:10:01,333 Don't sit there, 150 00:10:01,583 --> 00:10:02,250 Come back on time. 151 00:10:02,625 --> 00:10:03,833 Dear am I going to open a police station here? 152 00:10:04,458 --> 00:10:06,833 If I havenโ€™t do the ceremony of my deceased parents, 153 00:10:07,083 --> 00:10:08,083 Then why did I come here? 154 00:10:08,458 --> 00:10:09,458 You think yourself. 155 00:10:10,000 --> 00:10:11,458 To leave his beautiful wife, 156 00:10:11,500 --> 00:10:12,875 Who wants to come in India? 157 00:10:13,333 --> 00:10:13,958 Did you talk to Pandit? 158 00:10:14,458 --> 00:10:15,833 Yes, yes I talked to Pandit. 159 00:10:16,083 --> 00:10:16,708 He is waiting for me, 160 00:10:16,708 --> 00:10:18,125 Directly Iโ€™m going to meet Pandit. 161 00:10:18,750 --> 00:10:19,333 Take care of your self. 162 00:10:19,958 --> 00:10:20,458 Ok. 163 00:10:21,375 --> 00:10:22,250 Great ! "Major" Sir? 164 00:10:22,833 --> 00:10:24,083 What a nice thoughts you have. 165 00:10:24,750 --> 00:10:27,583 I heard that people who settled down in foreign countries, 166 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 They forget their parents. 167 00:10:29,708 --> 00:10:30,750 Well, it's a salute on your thinking. 168 00:10:31,500 --> 00:10:32,458 On this occasion, 169 00:10:32,500 --> 00:10:34,708 Today I will feed you maize bread and mustard greens. 170 00:10:35,333 --> 00:10:36,125 India has changed, 171 00:10:36,208 --> 00:10:37,208 But you guys haven't changed. 172 00:10:37,875 --> 00:10:39,208 There are lots of things to eat. 173 00:10:39,583 --> 00:10:41,750 But you all are still stuck between Mustard greens and Radish. 174 00:10:42,500 --> 00:10:44,083 Hi "Bholi" darling. 175 00:10:45,000 --> 00:10:48,208 Look, your "Major" has reached to India from UK to meet you. 176 00:10:48,583 --> 00:10:50,000 and Iโ€™m coming directly to meet you. 177 00:10:50,333 --> 00:10:50,875 Come soon. 178 00:10:51,375 --> 00:10:51,875 Do you know? 179 00:10:52,333 --> 00:10:53,958 I have made mustard greens for you. 180 00:10:54,083 --> 00:10:55,208 O my God ! 181 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 You made mustard greens for me. 182 00:10:56,875 --> 00:10:58,458 By God when I was sit in the plane, 183 00:10:58,708 --> 00:10:59,583 At that time I have decided, 184 00:10:59,583 --> 00:11:01,750 I will definitely eat mustard greens made by "Bholi". 185 00:11:01,958 --> 00:11:02,583 Really ? 186 00:11:02,958 --> 00:11:03,333 Yes, really. 187 00:11:03,875 --> 00:11:05,250 and by knowing my mind, 188 00:11:05,333 --> 00:11:06,250 You have already made mustard greens? 189 00:11:06,458 --> 00:11:07,833 Love you darling, Love you. 190 00:11:08,083 --> 00:11:09,958 Do one thing, you meet directly with mustard greens in the same restaurant, 191 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 Where we met for the first time. 192 00:11:11,500 --> 00:11:12,125 Alright. 193 00:11:37,000 --> 00:11:38,333 My ''Bholi''. 194 00:11:47,416 --> 00:11:47,958 "Bholi" 195 00:11:49,125 --> 00:11:49,708 "Major" 196 00:11:50,833 --> 00:11:51,375 "Bholi" 197 00:11:52,250 --> 00:11:52,875 My "Major" 198 00:11:53,250 --> 00:11:54,000 My "Bholi" 199 00:11:54,333 --> 00:11:55,208 My "Major" 200 00:11:55,583 --> 00:11:56,375 My "Bholi" 201 00:11:56,625 --> 00:11:57,458 My "Major" 202 00:12:03,333 --> 00:12:05,208 Have you come from UK to meet her? 203 00:12:06,208 --> 00:12:06,583 Yes. 204 00:12:06,750 --> 00:12:09,708 In our Punjab, she is called "Panditin" (Wife of Pandit) not "Pandit". 205 00:12:10,208 --> 00:12:11,291 Do you want to do worship from her? 206 00:12:12,333 --> 00:12:13,000 Pay 435 rupees. 207 00:12:13,708 --> 00:12:14,833 What happen will you not come back to take me? 208 00:12:15,833 --> 00:12:16,708 How much time it will take? 209 00:12:16,958 --> 00:12:17,750 Have to wait. 210 00:12:58,500 --> 00:12:58,958 Oh ! 211 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 It's too much, Baba ji, 212 00:13:00,375 --> 00:13:01,625 You are drinking tea here, 213 00:13:01,625 --> 00:13:02,833 And your wife has made mustard greens at home. 214 00:13:03,000 --> 00:13:04,333 Son, who are you? 215 00:13:04,458 --> 00:13:06,500 Come with me. 216 00:13:06,583 --> 00:13:07,583 But listen to me. 217 00:13:37,208 --> 00:13:38,708 Your mom didn't teach you... 218 00:13:38,708 --> 00:13:39,958 You are coming straight like a blind. 219 00:13:39,958 --> 00:13:42,083 Let me go. 220 00:13:46,750 --> 00:13:47,458 I see! 221 00:13:51,625 --> 00:13:52,708 That's the thing. 222 00:13:57,083 --> 00:13:58,875 For this cheap work, I had to give up my tea? 223 00:14:01,208 --> 00:14:03,083 unnecessarily you said that my wife has made mustard greens. 224 00:14:03,458 --> 00:14:04,583 It's been 20 years since she died. 225 00:14:24,250 --> 00:14:24,708 "Bholi" 226 00:14:24,958 --> 00:14:26,583 Even if we are not married, 227 00:14:26,958 --> 00:14:29,625 But, every year I came here to eat mustard greens made by your hands. 228 00:14:30,083 --> 00:14:31,958 If you wanted we will definitely got married. 229 00:14:32,125 --> 00:14:34,083 You said that when you got PR you will take me there. 230 00:14:34,333 --> 00:14:35,458 But now it's not possible. 231 00:14:36,083 --> 00:14:37,500 Now it's too late. 232 00:14:38,083 --> 00:14:38,833 What could we do? 233 00:14:40,333 --> 00:14:42,083 To get PR for this "Bholi", 234 00:14:42,250 --> 00:14:43,833 I got married to that "Bholi", 235 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 What was her fault ? 236 00:14:45,458 --> 00:14:47,583 Dear, I couldn't leave her. 237 00:14:48,333 --> 00:14:50,083 Now Iโ€™m satisfied to think that, 238 00:14:50,083 --> 00:14:51,500 whatever was written in my fate, I got. 239 00:14:52,000 --> 00:14:52,333 Yes. 240 00:14:52,833 --> 00:14:54,208 You get both, 241 00:14:54,250 --> 00:14:55,125 But what I get? 242 00:14:55,708 --> 00:14:56,208 But anyways, 243 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 I thank to God to think that, 244 00:14:58,583 --> 00:15:01,250 Your Mom and Dad died timely. 245 00:15:01,625 --> 00:15:04,708 At least you come to meet me on the pretext of the ceremony of your deceased parents. 246 00:15:04,833 --> 00:15:07,208 O, Dear wheather its the ceremony of your deceased parents or mine, 247 00:15:07,458 --> 00:15:08,708 Every year I come to meet you. Right ? 248 00:15:08,833 --> 00:15:09,458 yes. 249 00:15:09,625 --> 00:15:11,458 You always come empty handed. 250 00:15:11,583 --> 00:15:12,958 You never thought of, 251 00:15:12,958 --> 00:15:14,833 bringing I phone for your girlfriend. 252 00:15:15,333 --> 00:15:15,833 I phone ? 253 00:15:16,208 --> 00:15:17,458 Dear, what are you talking ? 254 00:15:17,500 --> 00:15:18,458 Daily it comes in the newspaper, 255 00:15:18,458 --> 00:15:19,375 While charging, 256 00:15:19,458 --> 00:15:20,458 Local phone has burst. 257 00:15:20,708 --> 00:15:22,333 One injured, four died. 258 00:15:22,458 --> 00:15:23,333 OK, agreed. 259 00:15:23,750 --> 00:15:25,458 That sometimes phone burst. 260 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 But have you heard about car burst? 261 00:15:27,375 --> 00:15:28,708 It's been five years you are speaking, 262 00:15:28,833 --> 00:15:30,208 That you will give me a car.... 263 00:15:30,333 --> 00:15:30,875 Did you give me? 264 00:15:30,958 --> 00:15:31,833 "Bholi" you think yourself, 265 00:15:31,833 --> 00:15:34,000 If I had bought you a car five years ago, 266 00:15:34,125 --> 00:15:35,333 It wouldn't have become old today? 267 00:15:35,958 --> 00:15:37,625 Dear, we will buy latest model of the car. 268 00:15:37,833 --> 00:15:39,375 I know you very much. 269 00:15:39,833 --> 00:15:40,375 That's the thing? 270 00:15:43,083 --> 00:15:44,083 O my God! 271 00:15:44,083 --> 00:15:45,583 Seriously you bring i phone? 272 00:15:45,833 --> 00:15:48,875 If you can make mustard greens for me to know my heart, 273 00:15:48,958 --> 00:15:51,583 Then I can't bring i phone for you? 274 00:15:51,625 --> 00:15:53,083 O my God! 275 00:15:53,083 --> 00:15:53,958 Now you get your phone. 276 00:15:54,333 --> 00:15:55,500 But take care of one thing. 277 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 There is a lot of haze these days. 278 00:15:57,583 --> 00:15:58,500 So drive whats app slowly. (Joking) 279 00:16:09,083 --> 00:16:09,250 What happened? 280 00:16:12,500 --> 00:16:14,708 It seems that money lander has lend money to someone again. 281 00:16:16,625 --> 00:16:18,125 How many times I told, 282 00:16:18,208 --> 00:16:20,083 my sister wants to make her earrings, 283 00:16:20,208 --> 00:16:21,708 She was asking me Ten thousand rupees. 284 00:16:21,833 --> 00:16:22,708 Now he says that, 285 00:16:22,750 --> 00:16:24,208 He don't have money. 286 00:16:24,625 --> 00:16:28,083 But when "Kali" asked for money he immediately gave Eight thousand rupees. 287 00:16:28,833 --> 00:16:30,208 Mom, why are you taking tension? 288 00:16:30,583 --> 00:16:31,625 He gave money from his earnings. 289 00:16:32,583 --> 00:16:33,708 Not from his earning, 290 00:16:33,958 --> 00:16:35,708 He gave money from the installment of the car. 291 00:16:35,833 --> 00:16:36,583 What? 292 00:16:37,208 --> 00:16:39,375 Whatever money I gave it was not donation, 293 00:16:39,458 --> 00:16:40,833 I gave money to get interest, at least some money will come. 294 00:16:43,708 --> 00:16:45,458 Son, that's my bracelet. 295 00:16:45,500 --> 00:16:46,833 Eight thousand rupees has recovered. 296 00:16:47,333 --> 00:16:48,208 When will you give remaining Five thousand rupees? 297 00:16:48,625 --> 00:16:50,375 You took that ring, Have you forget? 298 00:16:50,625 --> 00:16:51,958 I didn't sell the ring, 299 00:16:52,125 --> 00:16:53,333 I gave it to Mom. 300 00:16:53,583 --> 00:16:54,375 What? 301 00:16:54,750 --> 00:16:55,833 Uncle, is "Lucky" there? 302 00:16:55,875 --> 00:16:56,500 See. 303 00:16:56,708 --> 00:16:59,458 Is he roaming like you at other's home? 304 00:16:59,708 --> 00:17:00,583 Just he has come. 305 00:17:00,875 --> 00:17:01,875 Let him eat food. 306 00:17:02,458 --> 00:17:04,000 Come on let's have a dinner. 307 00:17:04,208 --> 00:17:05,708 No, no I just had food. 308 00:17:05,958 --> 00:17:07,583 I'm going to the terrace, you come there after having dinner. 309 00:17:07,958 --> 00:17:09,708 Go there and switch on the laptop, I will just come. 310 00:17:09,958 --> 00:17:11,708 Make peg for "Lucky" also. 311 00:17:11,750 --> 00:17:14,083 Give it to me and start work now. 312 00:17:14,625 --> 00:17:16,750 O dear "Lucky" again you start working with your Laptop. 313 00:17:17,208 --> 00:17:18,500 Tell me one thing. 314 00:17:19,000 --> 00:17:22,833 To make fake ID of girls and talking with boys what you get? 315 00:17:23,000 --> 00:17:23,583 Dear, 316 00:17:23,750 --> 00:17:24,958 I get or not, 317 00:17:25,333 --> 00:17:26,958 At least someone gets confidence. 318 00:17:27,083 --> 00:17:29,208 Do you know, all the boys of this lane, 319 00:17:29,458 --> 00:17:32,708 Are thinking of the girl's ID and are set with your brother. 320 00:17:33,250 --> 00:17:33,583 Really? 321 00:17:33,583 --> 00:17:34,833 Except one boy. 322 00:17:35,250 --> 00:17:35,833 Who's that one? 323 00:17:36,208 --> 00:17:37,333 Who is settled in the UK. 324 00:17:37,958 --> 00:17:38,875 That's "Bhambiri", 325 00:17:39,583 --> 00:17:40,958 Call him. 326 00:17:41,250 --> 00:17:42,958 Too much he has crossed his limits outside. 327 00:17:42,958 --> 00:17:43,333 Right? 328 00:17:43,500 --> 00:17:44,833 How are you "Bhambiri"? 329 00:17:44,875 --> 00:17:45,708 How are you? 330 00:17:46,000 --> 00:17:46,958 Who are you? 331 00:17:47,000 --> 00:17:49,375 Idiot, its 'How are you' not 'Who are you'. 332 00:17:49,458 --> 00:17:50,083 Only, 333 00:17:50,125 --> 00:17:51,458 You people find out mistakes. 334 00:17:51,708 --> 00:17:53,875 Don't you see how much Iโ€™m successful. 335 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 You don't even have to count, 336 00:17:56,500 --> 00:17:58,083 As much as the bottles are here, Look. 337 00:17:59,500 --> 00:18:01,750 O Damn, how much you get success, 338 00:18:01,833 --> 00:18:03,750 That you don't even have time to pick our call. 339 00:18:03,833 --> 00:18:06,250 I don't have time to lift a fallen Pound from my pocket. 340 00:18:06,583 --> 00:18:07,833 Then how can I receive your call? 341 00:18:08,208 --> 00:18:08,833 Are you kidding. 342 00:18:09,583 --> 00:18:10,458 Wow! 343 00:18:12,083 --> 00:18:12,833 Hello. 344 00:18:13,208 --> 00:18:16,458 O "Lucky", Sister-in-law is so beautiful. 345 00:18:16,958 --> 00:18:18,125 Hello Sister-in-law. 346 00:18:18,583 --> 00:18:20,083 "Bhambiri", Is she Sister-in-law? 347 00:18:20,333 --> 00:18:21,458 How can she be your Sister-in-law? 348 00:18:22,083 --> 00:18:23,833 Is my standard so low? 349 00:18:24,208 --> 00:18:24,625 Tell? 350 00:18:25,875 --> 00:18:27,208 I called her up for the trial. 351 00:18:27,333 --> 00:18:28,708 Look, Is she perfect for the work? 352 00:18:29,250 --> 00:18:29,500 Really? 353 00:18:29,875 --> 00:18:31,125 Show me here. 354 00:18:31,458 --> 00:18:32,458 Hey, look at me. 355 00:18:33,500 --> 00:18:34,458 Ok, see you. 356 00:18:34,583 --> 00:18:35,375 You all are free. 357 00:18:35,958 --> 00:18:37,208 I have to take trial. 358 00:18:37,208 --> 00:18:37,583 Fine. 359 00:18:37,625 --> 00:18:38,000 Ok. 360 00:18:38,458 --> 00:18:38,750 Bye. 361 00:18:40,875 --> 00:18:41,708 It's strange. 362 00:18:59,875 --> 00:19:01,250 Wow, That's great. 363 00:19:01,625 --> 00:19:02,375 Amazing. 364 00:19:02,958 --> 00:19:04,958 Hey "Kake, How are you Son? 365 00:19:05,000 --> 00:19:05,750 Greetings. 366 00:19:05,833 --> 00:19:07,708 .................... You hold my airplane. 367 00:19:07,750 --> 00:19:09,250 Well done. 368 00:19:09,750 --> 00:19:10,833 Put it, put it. 369 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Have you all got your Visa? 370 00:19:13,083 --> 00:19:13,583 Tell? 371 00:19:14,125 --> 00:19:14,708 Got it? 372 00:19:14,708 --> 00:19:15,000 Yes got it. 373 00:19:15,000 --> 00:19:15,958 Ok, that's great. 374 00:19:16,000 --> 00:19:16,958 Thank God. 375 00:19:16,958 --> 00:19:18,333 Please you all pray for me also. 376 00:19:18,500 --> 00:19:19,458 It's our airplane, 377 00:19:19,500 --> 00:19:20,750 You also got your Visa. 378 00:19:22,583 --> 00:19:24,583 Hang it on that branch. 379 00:19:24,958 --> 00:19:25,708 Hang towards this. 380 00:19:25,708 --> 00:19:28,000 People says if we hang it towards the sun you get Visa very soon. 381 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 well done. 382 00:19:32,083 --> 00:19:33,000 Ok, then. 383 00:19:33,458 --> 00:19:34,750 Bye. 384 00:19:40,833 --> 00:19:43,333 It would have been nice, if we had walked. 385 00:19:44,500 --> 00:19:45,958 Yes, Dad keep walking. 386 00:19:46,333 --> 00:19:47,500 I'm tired now. 387 00:19:47,875 --> 00:19:48,333 Oh, 388 00:19:48,583 --> 00:19:49,250 Ahh.. 389 00:19:49,333 --> 00:19:50,958 Go to hell. 390 00:19:52,708 --> 00:19:53,625 Does this car run by honking only? 391 00:19:53,750 --> 00:19:55,000 Don't you see the car is not working. 392 00:19:57,000 --> 00:19:57,750 What happened? 393 00:20:00,583 --> 00:20:01,458 Dad, I called him. 394 00:20:01,583 --> 00:20:02,708 You called him? 395 00:20:03,083 --> 00:20:03,708 Who? 396 00:20:03,958 --> 00:20:04,625 Where he is from? 397 00:20:04,750 --> 00:20:05,708 Does he studying with you? 398 00:20:05,750 --> 00:20:06,958 What's his religion and cast? 399 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Dad, he is a taxi driver, 400 00:20:08,375 --> 00:20:09,458 I called him by phone. 401 00:20:09,458 --> 00:20:09,958 Taxi driver? 402 00:20:10,458 --> 00:20:11,333 You called him by phone? 403 00:20:11,625 --> 00:20:12,375 It's very strange. 404 00:20:12,458 --> 00:20:14,250 Nowadays, taxi come by phone. 405 00:20:14,458 --> 00:20:16,500 What a progress ! 406 00:20:16,583 --> 00:20:19,125 Duffer children, when will you get progress? 407 00:20:19,125 --> 00:20:21,333 At least would have given them a little brain, 408 00:20:21,458 --> 00:20:22,750 O my God. 409 00:20:22,875 --> 00:20:24,333 Discuss with him later. 410 00:20:24,458 --> 00:20:25,583 Let's go first. 411 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 Dammit, 412 00:20:26,583 --> 00:20:27,000 Go, 413 00:20:27,083 --> 00:20:27,583 Sit inside. 414 00:20:28,458 --> 00:20:28,833 From that side. 415 00:20:28,833 --> 00:20:29,083 Open the door. 416 00:20:29,333 --> 00:20:29,750 Open this. 417 00:20:30,083 --> 00:20:32,500 You idiot why you came here? 418 00:20:32,583 --> 00:20:33,375 Dad, I also want to go with you. 419 00:20:33,458 --> 00:20:34,875 You don't come with us, go and bring car. 420 00:20:34,958 --> 00:20:35,875 Want to go with me. 421 00:20:35,958 --> 00:20:36,250 Go. 422 00:20:37,833 --> 00:20:38,833 Drive the car. 423 00:20:39,333 --> 00:20:39,833 Do hurry, 424 00:20:39,875 --> 00:20:40,458 We are getting late. 425 00:21:00,500 --> 00:21:02,625 Son, Do you own this car? 426 00:21:02,708 --> 00:21:05,083 Or you are only the driver? 427 00:21:06,333 --> 00:21:07,375 It's my own car. 428 00:21:07,458 --> 00:21:08,958 So drive fast, my daughter has an exam. 429 00:21:09,000 --> 00:21:09,375 Alright. 430 00:21:14,500 --> 00:21:15,250 Listen brother. 431 00:21:15,458 --> 00:21:16,333 Exam can be left, 432 00:21:16,708 --> 00:21:17,583 But life should be saved. 433 00:21:17,958 --> 00:21:19,208 She has already failed four times. 434 00:21:19,250 --> 00:21:20,708 If she failed again, how does it matter? 435 00:21:20,708 --> 00:21:21,375 Right Dad? 436 00:21:21,708 --> 00:21:22,333 Wow! 437 00:21:22,458 --> 00:21:23,625 Well said Son. 438 00:21:24,333 --> 00:21:25,458 So nice of you. 439 00:21:25,458 --> 00:21:25,750 Come here. 440 00:21:25,833 --> 00:21:26,250 Come. 441 00:21:26,833 --> 00:21:27,083 Come. 442 00:21:27,125 --> 00:21:27,583 Yes Dad. 443 00:21:27,708 --> 00:21:27,875 Come forward. 444 00:21:27,958 --> 00:21:28,208 Come. 445 00:21:28,458 --> 00:21:29,833 Nonsense. 446 00:21:29,958 --> 00:21:31,708 You are already failed fifth grade. 447 00:21:32,750 --> 00:21:34,083 Let my daughter study. 448 00:21:34,583 --> 00:21:35,208 Go back. 449 00:21:35,833 --> 00:21:36,458 Idiot. 450 00:21:36,583 --> 00:21:38,375 If you get failed for the fifth time, 451 00:21:38,708 --> 00:21:41,083 I will throw you into the sea. Got it? 452 00:21:44,083 --> 00:21:45,125 Don't worry Uncle. 453 00:21:45,208 --> 00:21:46,333 "Lucky" is lucky for everyone. 454 00:21:47,083 --> 00:21:48,833 And English is just a way of communication, 455 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Not a rocket science. 456 00:21:51,458 --> 00:21:51,750 What? 457 00:21:54,083 --> 00:21:55,458 I mean to say, 458 00:21:55,625 --> 00:21:57,000 This time she will not get failed. 459 00:21:57,375 --> 00:21:58,833 Dear tell me one thing. 460 00:21:59,083 --> 00:22:00,375 She has cleared her intermediate exam very quickly. 461 00:22:01,000 --> 00:22:02,875 Which term did you say? 462 00:22:02,958 --> 00:22:03,583 IELTS 463 00:22:04,000 --> 00:22:05,333 IELTS what ever. 464 00:22:05,500 --> 00:22:07,208 She is stucked there. 465 00:22:07,250 --> 00:22:08,708 Don't know, how she has failed five times? 466 00:22:08,958 --> 00:22:11,458 Dad, in intermediate there is twelve months for study. 467 00:22:11,583 --> 00:22:13,833 But in IELTS we give exam in only 1 - 2 months. 468 00:22:14,333 --> 00:22:16,250 Really? we give exam in only 1 - 2 months. 469 00:22:16,458 --> 00:22:17,958 Those who have cleared exam in that duration, are special one? 470 00:22:18,083 --> 00:22:19,125 You are a duffer. 471 00:22:19,250 --> 00:22:20,333 You are totally duffer. 472 00:22:20,833 --> 00:22:23,375 English is not for speaking only, it's for understanding. 473 00:22:23,708 --> 00:22:24,375 That's Iโ€™m saying. 474 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 You must have to take coaching from 'Extra learning Center'. 475 00:22:27,208 --> 00:22:29,083 I too had taken classes from there to clear my exam. 476 00:22:29,375 --> 00:22:30,333 Did you clear it? 477 00:22:32,583 --> 00:22:33,875 Then why do you take rides? 478 00:22:35,208 --> 00:22:35,958 This is India. 479 00:22:36,583 --> 00:22:38,833 Here the tea seller has become a Prime Minister. 480 00:22:39,958 --> 00:22:41,333 And IELTS pass out is taking rides. 481 00:22:51,625 --> 00:22:52,708 Hurry up. 482 00:22:53,000 --> 00:22:53,833 Come on fast. 483 00:22:55,333 --> 00:22:56,083 Excuse me. 484 00:22:56,500 --> 00:22:57,208 Best of luck. 485 00:22:57,208 --> 00:22:58,125 Hey, what did you say? 486 00:22:58,500 --> 00:22:59,083 What you say? 487 00:22:59,208 --> 00:23:01,208 Dad, he is giving me best wishes for my exam. 488 00:23:01,333 --> 00:23:02,458 I don't know what he is giving? 489 00:23:02,458 --> 00:23:04,583 But son shouldn't call anyone from behind. 490 00:23:04,833 --> 00:23:05,125 Let's go. 491 00:23:05,208 --> 00:23:05,458 Let's go. 492 00:23:05,583 --> 00:23:06,833 You idiot, move. 493 00:23:06,875 --> 00:23:07,958 He never wants to go anywhere. 494 00:23:07,958 --> 00:23:08,375 Move. 495 00:23:14,875 --> 00:23:15,583 Hello "Major" Sir. 496 00:23:15,750 --> 00:23:17,250 If you don't take me in your cab... 497 00:23:17,250 --> 00:23:18,750 Who will take me to Chandigarh? 498 00:23:18,875 --> 00:23:19,708 I'm just coming. 499 00:23:20,833 --> 00:23:21,083 Coming. 500 00:24:50,583 --> 00:24:51,958 It's wonderful. 501 00:24:52,083 --> 00:24:53,583 Pandit was saying, 502 00:24:53,625 --> 00:24:56,500 If you feed to fishes then money will come. 503 00:24:56,583 --> 00:24:57,750 Money is not coming, 504 00:24:57,833 --> 00:24:58,708 Money is going. 505 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 These fishes are getting fat by eating food. 506 00:25:00,583 --> 00:25:01,708 Eat, eat.... 507 00:25:02,583 --> 00:25:04,208 Mom please make tea. 508 00:25:04,333 --> 00:25:05,708 Body is tired since morning. 509 00:25:06,333 --> 00:25:07,250 Hey, are you listening? 510 00:25:07,333 --> 00:25:08,708 Your son has come. 511 00:25:08,750 --> 00:25:10,250 Give him milk to drink. 512 00:25:10,333 --> 00:25:12,833 He is coming from the hills of Leh Ladakh. 513 00:25:12,875 --> 00:25:15,375 Have you given me a truck to travel the hills of Leh Ladakh. 514 00:25:15,583 --> 00:25:17,583 You gave me a useless taxi, which is not worthy for me. 515 00:25:17,833 --> 00:25:19,708 First of all pay the installment of the car. 516 00:25:19,708 --> 00:25:20,833 Then talk about the truck. 517 00:25:20,833 --> 00:25:21,958 If I give you a truck, 518 00:25:22,000 --> 00:25:23,833 Then, will your father give the installment? 519 00:25:24,125 --> 00:25:25,083 O God! 520 00:25:25,083 --> 00:25:28,083 I'm fed up with the daily fighting of father and son. 521 00:25:28,333 --> 00:25:30,208 Whenever the boy comes home you start fighting. 522 00:25:30,250 --> 00:25:31,875 I don't understand, 523 00:25:32,083 --> 00:25:33,500 Why Iโ€™m here after doing IELTS. 524 00:25:33,500 --> 00:25:35,125 There my friends in UK, 525 00:25:35,208 --> 00:25:36,333 has their own restaurant. 526 00:25:36,375 --> 00:25:37,500 Here for a cup of tea, 527 00:25:37,583 --> 00:25:38,625 I have to say for hundred times. 528 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 No son, 529 00:25:40,333 --> 00:25:41,583 Don't say like this. 530 00:25:41,583 --> 00:25:43,250 Take him on your lap, 531 00:25:43,333 --> 00:25:44,833 and listen poetry from him. 532 00:25:44,958 --> 00:25:46,875 Noting can happen to him. 533 00:25:47,000 --> 00:25:49,333 Stop it "Garala", Stop it.... 534 00:25:49,750 --> 00:25:50,083 I will, 535 00:25:50,458 --> 00:25:50,833 I 536 00:25:50,875 --> 00:25:51,708 I will get married. 537 00:25:52,208 --> 00:25:53,708 I will take a girl of my own choice. 538 00:25:53,958 --> 00:25:56,250 All day and night I will order her to make tea. 539 00:25:56,583 --> 00:25:57,333 Whenever I want. 540 00:25:57,708 --> 00:25:59,000 At least I will avoid his taunt. 541 00:25:59,833 --> 00:26:03,333 Before going to marry pay the installment of the car. 542 00:26:03,583 --> 00:26:04,750 Here this money lander, 543 00:26:04,833 --> 00:26:06,083 has drunk my blood. 544 00:26:06,625 --> 00:26:07,833 O brother, look at my father. 545 00:26:08,083 --> 00:26:09,833 How many times I have told him to make a gym. 546 00:26:09,875 --> 00:26:10,833 Now he is going to open a gym. 547 00:26:11,083 --> 00:26:11,583 Really? 548 00:26:11,708 --> 00:26:14,208 Well, according to your health, you have to open restaurant instead of gym. 549 00:26:14,458 --> 00:26:14,958 Sir, 550 00:26:15,458 --> 00:26:16,458 Will you take tea? 551 00:26:16,500 --> 00:26:17,583 It's true that Iโ€™m a driver, 552 00:26:17,625 --> 00:26:19,750 But, it doesn't mean that i will take tea all the time. 553 00:26:19,875 --> 00:26:20,625 O, stupid. 554 00:26:20,708 --> 00:26:21,708 Is it a time for tea? 555 00:26:21,833 --> 00:26:22,875 Now we will drink alcohol. 556 00:26:22,958 --> 00:26:23,333 Yes. 557 00:26:23,583 --> 00:26:24,083 It's a good idea. 558 00:26:24,458 --> 00:26:25,333 "Bhambiri" is calling. 559 00:26:25,625 --> 00:26:28,583 Continuously Iโ€™m calling you since morning, where did you die for taking the ride? 560 00:26:28,708 --> 00:26:29,833 Obviously, I will take rides only. 561 00:26:29,875 --> 00:26:31,333 Which is my restaurant like yours? 562 00:26:31,375 --> 00:26:32,750 So that I will buy new cars everyday. 563 00:26:33,375 --> 00:26:35,333 That white car behind you is looking brand new. 564 00:26:36,375 --> 00:26:38,583 Have a look, it's an amazing car. 565 00:26:39,083 --> 00:26:40,958 I have gifted a car worth rupees sixty Lacs to your sister-in-law. 566 00:26:41,125 --> 00:26:42,458 She didn't like its color. 567 00:26:43,375 --> 00:26:46,000 I lost 20 lacs in an hour. 568 00:26:46,125 --> 00:26:47,083 20 lacs ? 569 00:26:47,625 --> 00:26:48,750 O my God ! 570 00:26:48,833 --> 00:26:50,375 He has suffered a lot. 571 00:26:50,458 --> 00:26:52,458 Such minor losses occur, it's all right. 572 00:26:52,583 --> 00:26:53,208 You tell ? 573 00:26:53,833 --> 00:26:54,708 Do you need anything? 574 00:26:54,833 --> 00:26:55,333 Yes, yes. 575 00:26:55,583 --> 00:26:57,333 Bring 2-3 capri pants for me. 576 00:26:57,375 --> 00:26:57,750 Ok? 577 00:26:58,125 --> 00:27:00,458 Dear you need only shorts? 578 00:27:01,000 --> 00:27:02,250 Demand something high. 579 00:27:03,083 --> 00:27:04,833 You are always free, do some work. 580 00:27:05,083 --> 00:27:07,000 Ok, its time for my work. 581 00:27:07,458 --> 00:27:08,125 I'm going. 582 00:27:10,208 --> 00:27:12,583 People wait for new year, 583 00:27:12,625 --> 00:27:13,750 They wait for valentine's day, 584 00:27:13,833 --> 00:27:15,083 and wait for Christmas day. 585 00:27:16,083 --> 00:27:16,625 and I.... 586 00:27:18,208 --> 00:27:19,833 All year being sad... 587 00:27:20,750 --> 00:27:22,083 I wait for 'Shraddh' (ceremony of deceased relatives) 588 00:27:24,375 --> 00:27:26,333 "Bholi" Does 'shraddh' ever end? 589 00:27:27,250 --> 00:27:28,708 My breath stops, 590 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 As the time for leaving is near. 591 00:27:33,833 --> 00:27:35,916 We both are feeling nervous. 592 00:27:36,208 --> 00:27:37,541 Don't do drama. 593 00:27:37,833 --> 00:27:38,791 Now go from here. 594 00:27:40,208 --> 00:27:42,125 If any villager will see you, 595 00:27:42,708 --> 00:27:45,208 Then he will shoot straight into the heart. 596 00:27:47,458 --> 00:27:51,000 Whose dare is that to look at "Major Singh Major"? 597 00:27:52,125 --> 00:27:53,708 If I will insult your villagers, 598 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 In the language of UK. 599 00:27:57,875 --> 00:27:59,583 Then nobody will answer. 600 00:27:59,875 --> 00:28:01,833 The answer is also not coming from your side. 601 00:28:03,125 --> 00:28:03,625 Anyways. 602 00:28:04,958 --> 00:28:05,333 What? 603 00:28:06,208 --> 00:28:07,875 There was only the shadow of "Bholi". 604 00:28:09,083 --> 00:28:10,708 From where these stupid "Bholas" has come? 605 00:28:12,458 --> 00:28:13,500 Your sister..... (cursing). 606 00:28:13,583 --> 00:28:13,875 Run away. 607 00:28:23,833 --> 00:28:25,250 Today we will not leave 'Gang of black underwear'. 608 00:28:25,333 --> 00:28:25,833 Come on everyone. 609 00:28:29,708 --> 00:28:31,250 Thank god today I wore blue underwear. 610 00:28:36,458 --> 00:28:37,458 There he has gone. 611 00:28:37,500 --> 00:28:37,833 Come on everyone. 612 00:28:38,958 --> 00:28:40,083 O God! please save me today. 613 00:28:40,250 --> 00:28:41,708 After today I will not romance. 614 00:28:42,833 --> 00:28:44,208 Now who is calling? 615 00:28:45,958 --> 00:28:46,750 "Major" sir? 616 00:28:48,333 --> 00:28:49,750 Come on pick the phone fast. 617 00:28:49,833 --> 00:28:50,583 "Major" is calling. 618 00:28:50,583 --> 00:28:50,958 Hello "Major" sir. 619 00:28:51,250 --> 00:28:52,333 Please save me. 620 00:28:52,833 --> 00:28:54,583 I'm sending you my location on whats app. 621 00:28:54,625 --> 00:28:55,708 Please reach at "Bholi"'s village quickly. 622 00:28:56,333 --> 00:28:56,625 Right now? 623 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Which emergency has come this time? 624 00:28:58,583 --> 00:29:01,083 Dear, is there any fix time for an emergency, that it will come at same time? 625 00:29:01,125 --> 00:29:01,708 Come soon. 626 00:29:02,875 --> 00:29:03,625 What happen brother? 627 00:29:08,083 --> 00:29:08,958 Run, run. 628 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 We find him ... 629 00:29:21,083 --> 00:29:21,333 Oh.. 630 00:29:21,833 --> 00:29:22,458 (Calling) "Major" sir. 631 00:29:22,958 --> 00:29:23,458 Come quickly. 632 00:29:23,583 --> 00:29:24,083 "Lucky". 633 00:29:37,208 --> 00:29:38,833 What are you seeing? Pull me in now. 634 00:29:43,333 --> 00:29:44,625 Aren't they coming from behind? 635 00:29:44,958 --> 00:29:45,583 Drive fast. 636 00:29:46,583 --> 00:29:47,083 Tell me what happened? 637 00:29:47,583 --> 00:29:48,375 What was to be happen? 638 00:29:48,458 --> 00:29:49,125 I went to meet my life (Beloved). 639 00:29:49,750 --> 00:29:51,458 But what I knew that my own life will be in danger. 640 00:29:52,708 --> 00:29:54,750 "Major" sir, what I say to you now? 641 00:29:55,083 --> 00:29:57,500 At this age people don't go to the toilet in the night... 642 00:29:57,583 --> 00:29:59,333 and you went to meet your lover. 643 00:29:59,458 --> 00:30:00,208 Without anyone. 644 00:30:00,583 --> 00:30:02,750 So what ? should I have taken some more people like you? 645 00:30:02,958 --> 00:30:03,875 You still called me. 646 00:30:03,958 --> 00:30:04,500 At that time you have to call me. 647 00:30:04,875 --> 00:30:06,208 Then you would talk as much as you want. 648 00:30:06,583 --> 00:30:07,958 At least someone could take care of you. 649 00:30:08,375 --> 00:30:09,208 Well done. 650 00:30:09,458 --> 00:30:10,958 When a lover came to know that, 651 00:30:10,958 --> 00:30:12,750 someone kept an eye on him, 652 00:30:12,833 --> 00:30:14,083 then, how he can be talk with her beloved? 653 00:30:14,125 --> 00:30:15,458 Have you talked with your sweetheart now? 654 00:30:15,583 --> 00:30:17,208 Things were published in the newspaper of tomorrow. 655 00:30:17,208 --> 00:30:18,333 If I were caught today. 656 00:30:18,708 --> 00:30:20,333 Day after tomorrow, it would be known in UK too. 657 00:30:20,333 --> 00:30:21,208 Not day after tomorrow, 658 00:30:21,208 --> 00:30:23,458 Today Your MMS could be send there. 659 00:30:23,625 --> 00:30:25,000 There is also something called 'Internet'. 660 00:30:25,750 --> 00:30:26,875 Yes dear, you are right. 661 00:30:27,750 --> 00:30:28,875 Whether the People of UK do work or not... 662 00:30:29,750 --> 00:30:32,958 They definitely find news with tea on the internet in the morning. 663 00:30:34,250 --> 00:30:35,458 Now when will you go back? 664 00:30:35,500 --> 00:30:38,583 I thought that I will do some more meetings with "Bholi". 665 00:30:39,500 --> 00:30:40,583 But now I have decided, 666 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 to go day after tomorrow. 667 00:30:41,750 --> 00:30:43,458 and you will drop me to the airport. 668 00:30:46,875 --> 00:30:47,833 Our India got freedom, 669 00:30:47,833 --> 00:30:48,833 But where is the freedom? 670 00:30:48,958 --> 00:30:50,583 A person can't meet with his girlfriend freely. 671 00:30:57,208 --> 00:31:00,333 O God you are the only true one, please bless us. 672 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 Please bless us. 673 00:31:01,583 --> 00:31:02,708 Why it is showing nothing? 674 00:31:02,750 --> 00:31:03,833 Dad, internet is slow. 675 00:31:03,958 --> 00:31:05,250 Is it slower than you? 676 00:31:05,333 --> 00:31:06,458 You have already failed five times. 677 00:31:06,458 --> 00:31:06,833 Start it. 678 00:31:06,875 --> 00:31:07,625 Do fast, hurry up. 679 00:31:07,708 --> 00:31:08,833 It has come. 680 00:31:08,833 --> 00:31:09,333 That's good. 681 00:31:09,583 --> 00:31:09,958 Ok. 682 00:31:10,000 --> 00:31:12,958 O dad, your dream has come true. 683 00:31:12,958 --> 00:31:13,958 Wow! it's a miracle. 684 00:31:13,958 --> 00:31:14,875 May God bless you. 685 00:31:14,958 --> 00:31:15,750 That's so good. 686 00:31:15,833 --> 00:31:16,625 Hurrah! Dad. 687 00:31:16,625 --> 00:31:17,500 Hurrah! 688 00:31:17,833 --> 00:31:19,000 Hurrah! 689 00:31:19,625 --> 00:31:20,833 carry on. 690 00:31:20,833 --> 00:31:21,625 She is failed again. 691 00:31:24,375 --> 00:31:24,583 She is failed. 692 00:31:24,583 --> 00:31:25,125 What's my fault? 693 00:31:25,208 --> 00:31:25,500 Am I tell you? 694 00:31:25,833 --> 00:31:27,958 I will choke your neck. 695 00:31:27,958 --> 00:31:30,000 Your attention is always in makeup. 696 00:31:30,083 --> 00:31:31,708 If you had given your attention in studies, 697 00:31:31,708 --> 00:31:32,833 Your marks would have been good. 698 00:31:32,875 --> 00:31:34,583 I'm telling you, you make me very upset. 699 00:31:34,708 --> 00:31:35,208 Dad, 700 00:31:35,708 --> 00:31:37,583 If she is not going abroad, we send her out side the village 701 00:31:37,833 --> 00:31:38,833 You will feel more prestigious. 702 00:31:38,833 --> 00:31:39,958 When Villagers will ask, where she has gone? 703 00:31:40,375 --> 00:31:41,458 Then we will said, she has gone abroad. 704 00:31:42,875 --> 00:31:43,625 Nobody will go anywhere. 705 00:31:43,708 --> 00:31:44,500 I will do her marriage, that's it. 706 00:31:44,625 --> 00:31:45,500 Brother is right. 707 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 With this all your wishes will also be fulfilled. 708 00:31:47,000 --> 00:31:47,750 which of my wishes? 709 00:31:47,750 --> 00:31:47,958 No. 710 00:31:48,083 --> 00:31:49,083 I don't know, do her marriage. 711 00:31:49,125 --> 00:31:50,458 "Grewal Sir" If you want that she get married. 712 00:31:50,458 --> 00:31:51,208 Do as I say. 713 00:31:51,333 --> 00:31:52,875 Find out that guy who has cleared IELTS. 714 00:31:53,333 --> 00:31:54,833 And your dream for going to abroad will also fulfilled. 715 00:31:56,333 --> 00:31:57,000 You said very well. 716 00:31:57,083 --> 00:31:58,833 Dad, he is right . 717 00:31:58,958 --> 00:32:01,083 But, she always gets failed by three marks. 718 00:32:01,333 --> 00:32:03,083 Then how can we find out that guy who has secured six band? 719 00:32:03,125 --> 00:32:05,000 "Grewal Sir", If we wish than we can find out God also. 720 00:32:05,000 --> 00:32:05,625 Then can't we find that type of guy? 721 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Where can we find out 'English known' boys in Punjab? 722 00:32:07,958 --> 00:32:09,458 if you say then we can go to Delhi to find out that type of guy. 723 00:32:09,583 --> 00:32:11,083 Hey, you shut up. 724 00:32:11,125 --> 00:32:12,208 Do her marriage, 725 00:32:12,208 --> 00:32:12,833 and send to her home. 726 00:32:12,958 --> 00:32:14,250 Find out the guy nearby the village. 727 00:32:14,250 --> 00:32:14,708 Understand? 728 00:32:14,708 --> 00:32:15,875 You also listen to me. 729 00:32:15,958 --> 00:32:17,000 Get a side. 730 00:32:19,958 --> 00:32:20,708 Dad, I.... 731 00:32:20,708 --> 00:32:22,333 I have select some boys. 732 00:32:22,708 --> 00:32:23,583 You just meet them. 733 00:32:23,708 --> 00:32:25,333 Son, then call them. 734 00:32:25,375 --> 00:32:26,958 I will check their band of English (IELTS). 735 00:32:27,208 --> 00:32:28,333 Come on, come on. 736 00:32:28,333 --> 00:32:29,583 One by one come inside. 737 00:32:33,333 --> 00:32:34,833 Whatever you have to say speak in English only. 738 00:32:35,000 --> 00:32:35,333 Speak. 739 00:32:35,583 --> 00:32:37,458 I'm regular brother in my home. 740 00:32:37,500 --> 00:32:38,583 One medium sister, 741 00:32:38,583 --> 00:32:39,833 One large brother, 742 00:32:39,958 --> 00:32:40,458 and 743 00:32:40,708 --> 00:32:42,250 Extra hot father, 744 00:32:42,458 --> 00:32:43,458 And a sweet mother. 745 00:32:43,583 --> 00:32:44,083 That's nice. 746 00:32:44,208 --> 00:32:45,083 He has done good job. 747 00:32:45,083 --> 00:32:45,458 Am I right? 748 00:32:45,458 --> 00:32:46,833 Have you ordered in a restaurant? 749 00:32:47,708 --> 00:32:48,625 Get out from here. 750 00:32:48,708 --> 00:32:49,083 Get out. 751 00:32:49,333 --> 00:32:51,208 I scored eight band in English (IELTS). 752 00:32:51,333 --> 00:32:53,125 I gave my first exam in Bhatinda. 753 00:32:53,208 --> 00:32:54,750 There I got two band. 754 00:32:54,833 --> 00:32:56,625 Then I gave my exam in Ludhiana. 755 00:32:56,625 --> 00:32:57,958 There I got three band. 756 00:32:58,000 --> 00:32:58,458 Well done. 757 00:32:58,458 --> 00:33:00,125 Recently I gave my exam in Chandigarh. 758 00:33:00,208 --> 00:33:01,708 From there I will get three band surely. 759 00:33:01,833 --> 00:33:02,958 That's how I completed my eight band. 760 00:33:03,000 --> 00:33:03,083 Wow! 761 00:33:03,125 --> 00:33:04,583 He got his band in installments. 762 00:33:08,458 --> 00:33:08,833 Yes, speak. 763 00:33:09,250 --> 00:33:10,250 Greetings. 764 00:33:11,333 --> 00:33:12,625 My name is "Hamdard". 765 00:33:13,083 --> 00:33:14,458 Hi! 766 00:33:14,833 --> 00:33:16,083 My name is... 767 00:33:16,208 --> 00:33:16,958 "Bindu" 768 00:33:17,000 --> 00:33:17,958 "Shaream". 769 00:33:18,333 --> 00:33:19,458 Who's that? 770 00:33:19,625 --> 00:33:20,083 So.. 771 00:33:20,125 --> 00:33:21,833 English is good, good. 772 00:33:22,208 --> 00:33:23,708 Whatever you say speak in English only. 773 00:33:26,333 --> 00:33:26,958 So.. 774 00:33:27,000 --> 00:33:28,666 How many bands you have? 775 00:33:29,958 --> 00:33:31,208 I just tell you. 776 00:33:31,958 --> 00:33:32,583 One.. 777 00:33:32,708 --> 00:33:33,208 Two.. 778 00:33:33,208 --> 00:33:33,708 Three.. 779 00:33:33,750 --> 00:33:34,333 Four.. 780 00:33:34,458 --> 00:33:35,083 Five... 781 00:33:35,083 --> 00:33:36,250 Red, I have also red color. 782 00:33:36,458 --> 00:33:37,208 Six.. 783 00:33:37,458 --> 00:33:38,625 Mom has also two bands. 784 00:33:38,833 --> 00:33:39,458 They are at home now. 785 00:33:39,458 --> 00:33:40,208 Can I bring them right now? 786 00:33:42,708 --> 00:33:44,500 I daily go outside. 787 00:33:44,708 --> 00:33:46,458 I go two or three times a day. 788 00:33:46,458 --> 00:33:47,708 But it's very difficult. 789 00:33:47,708 --> 00:33:48,875 I'm not talking about that 'outside'. 790 00:33:48,958 --> 00:33:49,958 Have you cleared IELTS? 791 00:33:50,458 --> 00:33:51,708 Yes, I have 'PILES'. 792 00:33:51,833 --> 00:33:53,125 What's that? 793 00:33:53,250 --> 00:33:54,375 Means 'Bawaseer' (PILES). 794 00:33:54,500 --> 00:33:56,333 Get out, get out.... 795 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Who called you? 796 00:33:57,375 --> 00:33:58,833 I got a call. 797 00:33:58,958 --> 00:34:00,000 People who have 'PILES', come. 798 00:34:00,000 --> 00:34:01,208 Dammit, I called people who have cleared 'IELTS'. 799 00:34:01,250 --> 00:34:02,083 Get out from here. 800 00:34:02,208 --> 00:34:04,250 I can tell, which is 'Hindi' and which is 'English'? 801 00:34:10,583 --> 00:34:11,333 Get up. 802 00:34:12,125 --> 00:34:12,750 Get out. 803 00:34:14,958 --> 00:34:16,333 Go and chant the name of God. 804 00:34:17,458 --> 00:34:18,458 Please try this. 805 00:34:20,208 --> 00:34:21,458 What kind of guys you have bring? 806 00:34:21,708 --> 00:34:22,083 Tell. 807 00:34:22,875 --> 00:34:24,958 Dad, I thought I will find solution. 808 00:34:24,958 --> 00:34:25,250 But, 809 00:34:25,583 --> 00:34:26,458 Nothing happened. 810 00:34:26,958 --> 00:34:27,708 Idiot. 811 00:34:28,083 --> 00:34:29,958 That taxi driver was better than all those. 812 00:34:30,208 --> 00:34:31,583 He was very fluent in English. 813 00:34:32,000 --> 00:34:32,583 But anyways, 814 00:34:33,125 --> 00:34:33,833 What can we do? 815 00:34:34,958 --> 00:34:35,208 Hey, 816 00:34:35,500 --> 00:34:36,000 Come here. 817 00:34:36,333 --> 00:34:36,833 No, I was... 818 00:34:36,958 --> 00:34:38,083 I was just taking his name. 819 00:34:38,125 --> 00:34:39,208 Come to me son. 820 00:34:39,375 --> 00:34:39,875 Come, 821 00:34:39,958 --> 00:34:40,458 Come. 822 00:34:40,875 --> 00:34:41,333 Come here. 823 00:34:41,458 --> 00:34:41,833 Come here. 824 00:34:42,000 --> 00:34:42,333 Come here. 825 00:34:43,458 --> 00:34:43,750 Today... 826 00:34:44,208 --> 00:34:45,375 First time you said a right thing. 827 00:34:45,458 --> 00:34:46,708 I'm very happy with you. 828 00:34:46,833 --> 00:34:47,458 Really dad? 829 00:34:47,458 --> 00:34:48,708 You didn't even talk so well. 830 00:34:48,958 --> 00:34:49,250 Go there. 831 00:34:49,500 --> 00:34:51,958 And you also do something. 832 00:34:51,958 --> 00:34:53,125 She is also your sister. 833 00:34:53,208 --> 00:34:54,833 All day you sit on the cot. 834 00:34:54,958 --> 00:34:56,208 I will not leave you. 835 00:34:56,333 --> 00:34:57,708 Idiot. 836 00:34:57,958 --> 00:35:00,833 Tomorrow I will tie you with buffalo wedge. 837 00:35:00,833 --> 00:35:02,208 Look, how he is walking? 838 00:35:02,458 --> 00:35:03,125 See, uncle. 839 00:35:03,500 --> 00:35:04,750 At this age, he is fond of... 840 00:35:04,958 --> 00:35:06,708 Whenever he wants he tied his children with the wedge of buffalo. 841 00:35:07,000 --> 00:35:08,500 People grow up their child with love and affection. 842 00:35:08,583 --> 00:35:10,625 But we grew up getting insulted. 843 00:35:10,708 --> 00:35:12,750 Duffer, you idiot. 844 00:35:17,083 --> 00:35:20,833 Lonely you are taking a sip of tea, ask the guest too. 845 00:35:21,500 --> 00:35:22,583 "Chidhya" serve him tea. 846 00:35:22,625 --> 00:35:23,083 Alright. 847 00:35:23,500 --> 00:35:24,083 Take it son. 848 00:35:25,333 --> 00:35:25,583 Take this. 849 00:35:26,125 --> 00:35:26,625 Uncle. 850 00:35:26,875 --> 00:35:28,000 I mean to say, 851 00:35:28,333 --> 00:35:29,875 If you like me most... 852 00:35:29,875 --> 00:35:31,958 Then why do you want to send your daughter abroad after her marriage? 853 00:35:32,583 --> 00:35:33,708 Send her with me. 854 00:35:34,875 --> 00:35:37,208 I will make her happy. 855 00:35:38,083 --> 00:35:39,958 We don't marry "Pali" with you only for your happiness. 856 00:35:40,125 --> 00:35:42,208 Actually at this age our dad's wish wasn't fulfilled. 857 00:35:42,250 --> 00:35:42,875 What did you say? 858 00:35:42,875 --> 00:35:44,208 Dad, I mean to say, 859 00:35:44,208 --> 00:35:45,833 only for your happiness. 860 00:35:45,958 --> 00:35:47,458 We are doing this for his happiness. 861 00:35:47,458 --> 00:35:48,500 I also want to know one thing? 862 00:35:48,833 --> 00:35:50,458 Have you scored good band? 863 00:35:50,583 --> 00:35:51,458 What are you asking? 864 00:35:51,500 --> 00:35:52,833 I scored eight band. 865 00:35:52,875 --> 00:35:54,833 I topped in my batch. 866 00:35:54,875 --> 00:35:56,458 Wow, that's great. 867 00:35:56,750 --> 00:35:58,458 Well, son I want to say one thing. 868 00:35:59,750 --> 00:36:01,750 Don't misunderstand, 869 00:36:01,958 --> 00:36:03,000 You have to drop "Pali", 870 00:36:03,208 --> 00:36:04,208 On 'Student Visa', 871 00:36:04,333 --> 00:36:06,708 Taking her abroad and leave her in the airport. 872 00:36:07,208 --> 00:36:08,208 After that you are on your way, 873 00:36:08,458 --> 00:36:10,125 and she is on her way. Never meet her again. 874 00:36:10,208 --> 00:36:10,625 Understand? 875 00:36:10,875 --> 00:36:12,833 This is not a marriage, it's a contract. 876 00:36:13,083 --> 00:36:15,750 You duffer, 877 00:36:15,958 --> 00:36:18,000 Your marriage with "Pali" will be on papers only, 878 00:36:18,083 --> 00:36:19,500 It will not be a real marriage, understand? 879 00:36:19,708 --> 00:36:20,250 Only on papers? 880 00:36:21,333 --> 00:36:21,958 But in that, 881 00:36:22,708 --> 00:36:23,583 What will I get? 882 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Nothing you will get, Dude. 883 00:36:25,208 --> 00:36:26,458 You will a ticket. 884 00:36:26,625 --> 00:36:27,750 and also get visa. 885 00:36:27,750 --> 00:36:29,833 Do you want the post of 'Head of the village' in place of Dad? 886 00:36:29,833 --> 00:36:32,583 Why are you always talking about this? 887 00:36:32,625 --> 00:36:33,458 No, no... 888 00:36:33,458 --> 00:36:34,958 I'm talking about the relation of your sister, 889 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 and you are talking to give the post of 'Sarpanch' (Head of the village). 890 00:36:36,083 --> 00:36:36,708 Don't give, don't give... 891 00:36:36,708 --> 00:36:37,458 Why we will give? 892 00:36:37,458 --> 00:36:37,750 We will not give. 893 00:36:37,833 --> 00:36:38,000 Shut up. 894 00:36:38,333 --> 00:36:38,875 I'm sorry. 895 00:36:39,250 --> 00:36:39,958 My booking has come, 896 00:36:40,000 --> 00:36:41,083 I have to go. 897 00:36:41,083 --> 00:36:41,958 That's it, 898 00:36:42,208 --> 00:36:45,333 You will always stay in India for taking rides only. 899 00:36:45,375 --> 00:36:45,750 Ok? 900 00:36:46,500 --> 00:36:47,708 Listen to me. 901 00:36:48,000 --> 00:36:50,083 There are many guys for the marriage of my daughter. 902 00:36:50,125 --> 00:36:50,833 Understand? 903 00:36:50,875 --> 00:36:52,833 I can organize 'Swayamvara' (Process of choosing a 'Groom' by the girl) for my daughter. 904 00:36:52,958 --> 00:36:54,458 There are many boys who are standing in a queue . 905 00:36:54,458 --> 00:36:56,083 After you I have to meet with some others. 906 00:36:56,333 --> 00:36:57,750 O, Uncle... 907 00:36:57,875 --> 00:36:59,208 Why you take it seriously? 908 00:37:00,500 --> 00:37:01,708 I'm agree with this. 909 00:37:01,708 --> 00:37:02,833 Because you are insisting me. 910 00:37:02,875 --> 00:37:03,583 Just once, 911 00:37:03,833 --> 00:37:05,458 I want to talk with my parents. 912 00:37:05,833 --> 00:37:06,500 It's ok. 913 00:37:06,583 --> 00:37:07,958 You go, we are coming at your home. 914 00:37:07,958 --> 00:37:08,208 Alright? 915 00:37:14,458 --> 00:37:17,125 No son, we don't agree with this marriage. 916 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Drink tea after it's normal. 917 00:37:18,583 --> 00:37:19,708 What our relatives will say? 918 00:37:20,708 --> 00:37:21,583 O Mom, 919 00:37:21,750 --> 00:37:23,625 On the pretext, your son will go to abroad. 920 00:37:23,958 --> 00:37:25,875 Where will you spend money on me? 921 00:37:26,125 --> 00:37:28,333 We are not ready for this marriage. 922 00:37:28,583 --> 00:37:29,250 No, son. 923 00:37:29,708 --> 00:37:31,250 We won't do an artificial marriage of you. 924 00:37:31,875 --> 00:37:33,833 You will make us ashamed among relatives. 925 00:37:33,958 --> 00:37:37,083 O Mom, at least your son will able to go abroad. 926 00:37:37,458 --> 00:37:39,250 Will you both can spend this much money on me? 927 00:37:39,375 --> 00:37:40,958 We also have some wishes. 928 00:37:41,208 --> 00:37:43,208 "Lala" Will you fulfill your wishes by taking loan? 929 00:37:43,333 --> 00:37:44,333 What are you talking? 930 00:37:45,958 --> 00:37:47,208 No matter what happens, 931 00:37:47,250 --> 00:37:48,958 But we will do your marriage with pomps. 932 00:37:48,958 --> 00:37:50,250 Your mom is right. 933 00:37:50,500 --> 00:37:52,833 We have to do only single marriage of our son. 934 00:37:52,875 --> 00:37:54,208 You say no to them. 935 00:37:54,333 --> 00:37:55,583 Mom, for the sake of God, 936 00:37:55,708 --> 00:37:57,833 I get married to "Pali" and able to go to abroad. 937 00:37:58,458 --> 00:38:01,583 Ok fine. Do whatever you want. 938 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 But don't give us taunt anymore. 939 00:38:03,333 --> 00:38:04,250 I won't taunt you. 940 00:38:04,333 --> 00:38:05,583 First of all say yes to them. 941 00:38:06,125 --> 00:38:06,958 Put the cup down... 942 00:38:07,000 --> 00:38:07,833 Look at his mustaches. 943 00:38:07,833 --> 00:38:08,208 Put the cup down... 944 00:38:08,208 --> 00:38:09,083 Look at his mustaches. 945 00:38:10,458 --> 00:38:11,625 Greetings. 946 00:38:12,250 --> 00:38:13,500 Haven't you ate 'Burfi' (Sweet dish)? 947 00:38:14,875 --> 00:38:15,208 Please have a seat. 948 00:38:15,750 --> 00:38:16,375 Greetings. 949 00:38:16,875 --> 00:38:17,333 Uncle. 950 00:38:17,583 --> 00:38:19,333 My mom and dad has no objection. 951 00:38:19,333 --> 00:38:21,208 Yes son, objection was left there. 952 00:38:21,875 --> 00:38:22,708 No issue. 953 00:38:23,500 --> 00:38:24,583 I want to talk to you. 954 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 We don't need to invite any relative. 955 00:38:27,208 --> 00:38:27,458 What? 956 00:38:27,583 --> 00:38:29,750 Now a days everything is available on rent. 957 00:38:30,333 --> 00:38:30,708 'Chachi' (Paternal aunt). 958 00:38:31,250 --> 00:38:31,833 'Mammi' (Maternal aunt). 959 00:38:31,958 --> 00:38:32,458 'Taai'(Paternal aunt). 960 00:38:32,458 --> 00:38:33,333 'Fuffa ji'(Paternal uncle) 961 00:38:36,958 --> 00:38:38,333 All are available on rent. 962 00:38:38,750 --> 00:38:39,875 There is no issue. 963 00:38:40,583 --> 00:38:41,250 So Dad, 964 00:38:41,250 --> 00:38:41,833 I'm asking, 965 00:38:41,875 --> 00:38:42,750 Shall we go? 966 00:38:42,875 --> 00:38:43,333 Yes. 967 00:38:43,375 --> 00:38:45,083 Because marriage is artificial... 968 00:38:45,083 --> 00:38:46,958 But we have to do preparations originally. 969 00:38:46,958 --> 00:38:47,458 Absolutely right. 970 00:38:47,583 --> 00:38:50,250 Ok then, we will inform you after fixing the date. 971 00:38:50,375 --> 00:38:51,500 Ok. 972 00:38:51,583 --> 00:38:51,958 Let's go. 973 00:38:53,208 --> 00:38:53,708 Hey you, 974 00:38:53,958 --> 00:38:54,958 Haven't this at your home? 975 00:38:55,083 --> 00:38:56,333 Haven't you eat sweets? 976 00:38:56,375 --> 00:38:56,875 stop. 977 00:38:56,958 --> 00:38:57,625 And you... 978 00:38:57,625 --> 00:38:58,500 Ok. 979 00:38:58,583 --> 00:38:59,000 Greetings. 980 00:38:59,083 --> 00:38:59,583 Dad, your slippers. 981 00:38:59,750 --> 00:39:00,083 Oh... 982 00:39:00,875 --> 00:39:01,625 Keep it down... 983 00:39:02,208 --> 00:39:02,958 Take it, let's go. 984 00:39:03,583 --> 00:39:04,375 One minute, I wear it. 985 00:39:04,458 --> 00:39:05,208 Ok then, good bye. 986 00:39:05,250 --> 00:39:06,125 Greetings. 987 00:39:09,958 --> 00:39:10,583 Sister-in-law. 988 00:39:11,083 --> 00:39:12,083 Tell me one thing. 989 00:39:13,000 --> 00:39:14,583 What have you seen in "Tari" brother... 990 00:39:14,583 --> 00:39:15,708 So that you get married with him. 991 00:39:16,458 --> 00:39:16,958 "Pali" 992 00:39:17,083 --> 00:39:17,708 Do you know? 993 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 Nowadays boys are very clever. 994 00:39:20,750 --> 00:39:22,125 But what your brother needs? 995 00:39:22,708 --> 00:39:23,583 Only a cup of tea, 996 00:39:23,708 --> 00:39:25,208 and little more sweets. 997 00:39:25,333 --> 00:39:26,500 Sweets are there. 998 00:39:26,708 --> 00:39:27,750 Take it sister-in-law, 999 00:39:27,958 --> 00:39:28,875 Have this. 1000 00:39:32,208 --> 00:39:33,083 Daughter, 1001 00:39:33,083 --> 00:39:34,500 We have fixed your marriage. 1002 00:39:34,833 --> 00:39:35,458 Dad, 1003 00:39:35,458 --> 00:39:36,250 Who's the guy? 1004 00:39:36,333 --> 00:39:37,875 The guy is .... 1005 00:39:37,875 --> 00:39:38,458 What's the name of that guy? 1006 00:39:38,458 --> 00:39:38,708 "Makhi" 1007 00:39:38,875 --> 00:39:40,125 Hey, it's not "Makhi", it's "Lucky". 1008 00:39:40,208 --> 00:39:40,583 Ok. 1009 00:39:41,833 --> 00:39:43,000 He has his own car. 1010 00:39:43,333 --> 00:39:44,583 And he drives taxi. 1011 00:39:44,750 --> 00:39:46,458 His father's mustache was worth seeing. 1012 00:39:46,625 --> 00:39:47,208 Dad, 1013 00:39:47,250 --> 00:39:48,875 If you keep that type of mustache on your face. 1014 00:39:48,958 --> 00:39:51,125 Then you will look more dangerous than "Ravan". 1015 00:39:51,208 --> 00:39:52,708 Wait, Am I looking "Ravan"? 1016 00:39:52,750 --> 00:39:54,458 Oh no, no dad please... 1017 00:39:54,625 --> 00:39:55,000 Shut up. 1018 00:39:55,583 --> 00:39:56,458 Go and do the preparation for the marriage. 1019 00:39:56,708 --> 00:39:57,125 Ok, let's go. 1020 00:39:57,583 --> 00:39:58,958 Now let's go. 1021 00:39:59,000 --> 00:39:59,625 Let's go. 1022 00:39:59,708 --> 00:40:01,375 Before we tied with the wedge of buffalo, 1023 00:40:01,500 --> 00:40:02,833 Let's do the preparation for the marriage. 1024 00:40:03,250 --> 00:40:04,708 At this age we fulfill the wishes of dad. 1025 00:40:04,708 --> 00:40:06,750 Hey you... which wishes I have? 1026 00:40:06,833 --> 00:40:07,750 Idiot. 1027 00:40:13,125 --> 00:40:14,000 Thank you Mr. "Lucky". 1028 00:40:14,333 --> 00:40:15,333 Best of journey. 1029 00:40:15,708 --> 00:40:18,125 I will whats app yours and "Bholi" Maโ€™am' pics to you. 1030 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 No need to send. 1031 00:40:19,333 --> 00:40:20,583 "Major" Sir. 1032 00:40:20,708 --> 00:40:22,083 I know, You will do what you want. 1033 00:40:22,208 --> 00:40:23,208 I can give you only suggestion. 1034 00:40:23,958 --> 00:40:25,458 You should have taken panditiyan with you. 1035 00:40:26,625 --> 00:40:27,333 I mean to say... 1036 00:40:27,458 --> 00:40:30,125 After all every year you spent lots of money on 'Sharaddh'. 1037 00:40:30,833 --> 00:40:32,583 Person always like stolen jaggery (Idiom). 1038 00:40:32,958 --> 00:40:36,458 A guy like you doesn't know what's the taste of 'Navratara' after 'Sharaddh'? 1039 00:40:36,958 --> 00:40:38,458 You knew the taste... 1040 00:40:38,583 --> 00:40:39,833 If I were not there on that day. 1041 00:40:40,083 --> 00:40:42,708 You people only know how to do comments like ladies. 1042 00:40:44,833 --> 00:40:45,500 Ok, bye. 1043 00:40:53,250 --> 00:40:54,333 Hello. 1044 00:40:54,458 --> 00:40:54,958 Where are you? 1045 00:40:55,458 --> 00:40:56,208 Just here. 1046 00:40:56,833 --> 00:40:57,458 I want to meet you. 1047 00:40:57,750 --> 00:40:58,375 O, Really? 1048 00:40:59,250 --> 00:41:01,833 I feel you plan for the shopping of marriage together. 1049 00:41:01,958 --> 00:41:02,625 Tomorrow we will meet. 1050 00:41:03,208 --> 00:41:03,583 Not tomorrow. 1051 00:41:03,708 --> 00:41:04,333 I want to meet you right now. 1052 00:41:04,583 --> 00:41:05,000 Right now? 1053 00:41:06,333 --> 00:41:06,708 Ok. 1054 00:41:18,833 --> 00:41:19,458 Ok, tell. 1055 00:41:20,083 --> 00:41:20,583 What happen? 1056 00:41:20,958 --> 00:41:22,583 Today you have very much emergency to meet me? 1057 00:41:22,958 --> 00:41:24,583 I want to spend a day with you. 1058 00:41:24,958 --> 00:41:25,750 Only one day? 1059 00:41:26,833 --> 00:41:27,750 Stop nonsense. 1060 00:41:28,583 --> 00:41:32,000 I want to know with whom Iโ€™m going to marry and going to abroad what type is he? 1061 00:41:32,958 --> 00:41:35,125 But Maโ€™am in reality we don't get married. 1062 00:41:36,250 --> 00:41:37,083 The thing is not that... 1063 00:41:37,083 --> 00:41:37,583 I ... 1064 00:41:37,708 --> 00:41:38,208 Just... 1065 00:41:38,333 --> 00:41:40,250 Only for ten hours we have to sit on the flight. 1066 00:41:40,333 --> 00:41:41,750 It should be an idea that what kind of that person is? 1067 00:41:43,083 --> 00:41:43,583 Alright. 1068 00:41:43,875 --> 00:41:45,583 If the thing is that then sit with me on 'Vespa' scooter. 1069 00:41:46,000 --> 00:41:46,583 'Vespa' ? 1070 00:41:46,708 --> 00:41:47,833 Where is your car? 1071 00:41:47,958 --> 00:41:49,583 Today where did you book a ride? 1072 00:41:49,958 --> 00:41:52,125 See today, you have to roaming with me only on this. 1073 00:41:52,708 --> 00:41:53,833 Not roaming an all... 1074 00:41:54,208 --> 00:41:55,208 I want to meet your family members. 1075 00:41:55,375 --> 00:41:56,083 Let's go to your home. 1076 00:42:03,583 --> 00:42:07,375 Left the white pigeon to fly... 1077 00:42:07,583 --> 00:42:09,375 Left to fly... 1078 00:42:09,583 --> 00:42:13,375 O dear, your love has killed me... 1079 00:42:21,708 --> 00:42:25,500 Left the white pigeon to fly... 1080 00:42:25,583 --> 00:42:27,583 Left to fly... 1081 00:42:27,625 --> 00:42:31,458 O dear, your love has killed me... 1082 00:42:31,500 --> 00:42:35,250 O dear, your love has killed me... 1083 00:42:37,833 --> 00:42:41,750 I'm neither hungry nor thirsty, yet Iโ€™m satisfied... 1084 00:42:41,833 --> 00:42:45,125 Doesn't know what makes my heart is happy ..... 1085 00:42:45,583 --> 00:42:49,708 I'm neither hungry nor thirsty, yet Iโ€™m satisfied... 1086 00:42:49,833 --> 00:42:53,125 Doesn't know what makes my heart is happy ..... 1087 00:42:53,208 --> 00:42:57,708 My heart is wounded, by the arrow of your eyes... 1088 00:42:57,750 --> 00:42:59,583 My heart is wounded ... 1089 00:42:59,625 --> 00:43:03,583 O dear, your love has killed me... 1090 00:43:03,708 --> 00:43:08,458 Left the white pigeon to fly... 1091 00:43:11,750 --> 00:43:13,958 Love has killed me... 1092 00:43:14,708 --> 00:43:17,833 Love has killed me... 1093 00:43:19,958 --> 00:43:22,458 Love has killed me... 1094 00:43:22,458 --> 00:43:25,500 Love has killed me... 1095 00:43:29,833 --> 00:43:30,458 Mom, 1096 00:43:31,083 --> 00:43:32,125 Coming, coming. 1097 00:43:32,875 --> 00:43:33,875 Come soon 1098 00:43:39,833 --> 00:43:40,250 Mom. 1099 00:43:40,833 --> 00:43:41,750 She came to see this house. 1100 00:43:41,958 --> 00:43:43,208 We don't want to sell our house. 1101 00:43:43,375 --> 00:43:44,250 "Lala" 1102 00:43:44,875 --> 00:43:45,958 She's that with whom Iโ€™m going to marry. 1103 00:43:46,583 --> 00:43:47,000 Mom, 1104 00:43:47,250 --> 00:43:47,708 "Pali". 1105 00:43:48,500 --> 00:43:49,708 okay. 1106 00:43:50,500 --> 00:43:51,833 She is "Pali". 1107 00:43:53,458 --> 00:43:54,208 Have a seat daughter. 1108 00:43:54,500 --> 00:43:56,833 Daughter our house is very nice. 1109 00:43:57,583 --> 00:43:59,375 When he enters in the house, 1110 00:43:59,375 --> 00:44:02,000 He makes entire house as a zoo. 1111 00:44:02,250 --> 00:44:03,750 His mother... 1112 00:44:03,833 --> 00:44:05,708 Take cares the house. 1113 00:44:06,000 --> 00:44:07,250 And also take cares of him. 1114 00:44:08,208 --> 00:44:10,583 Even if you didn't praise my mom so much, 1115 00:44:10,708 --> 00:44:11,875 At last she would definitely stand with me. 1116 00:44:12,083 --> 00:44:12,583 Really? 1117 00:44:13,208 --> 00:44:13,583 Leave it. 1118 00:44:13,958 --> 00:44:15,958 You both will continuously talk like that. 1119 00:44:16,500 --> 00:44:17,000 Ok daughter, 1120 00:44:17,333 --> 00:44:18,375 I'm going to make tea. 1121 00:44:18,708 --> 00:44:19,583 No aunt. 1122 00:44:20,083 --> 00:44:21,250 Please don't do formalities. 1123 00:44:21,458 --> 00:44:22,208 Don't make tea. 1124 00:44:22,333 --> 00:44:23,750 You are absolutely right. 1125 00:44:24,250 --> 00:44:26,500 On this pretext we will talk together. 1126 00:44:26,750 --> 00:44:27,750 Please do me a favour. 1127 00:44:27,833 --> 00:44:28,125 Tell me. 1128 00:44:28,250 --> 00:44:29,333 Please you make tea for us. 1129 00:44:29,375 --> 00:44:29,833 Ok. 1130 00:44:29,833 --> 00:44:31,250 Uncle, you know how to make tea? 1131 00:44:31,333 --> 00:44:31,833 You know, 1132 00:44:31,833 --> 00:44:33,458 "Lala" is also make good food. 1133 00:44:33,708 --> 00:44:34,583 Mom has taught him. 1134 00:44:35,708 --> 00:44:36,000 I'm... 1135 00:44:36,083 --> 00:44:36,750 No, no uncle, 1136 00:44:36,833 --> 00:44:37,500 You sit. 1137 00:44:37,500 --> 00:44:38,375 I will make tea. 1138 00:44:38,958 --> 00:44:40,125 Aunt, where's the kitchen? 1139 00:44:41,958 --> 00:44:42,625 That side. 1140 00:44:44,625 --> 00:44:45,125 Son, 1141 00:44:45,500 --> 00:44:46,208 In your life... 1142 00:44:46,250 --> 00:44:47,708 For the first time you have done good job. 1143 00:44:47,750 --> 00:44:48,958 Thank God. 1144 00:44:49,083 --> 00:44:51,333 Today I will get tea made by some girl's hand. 1145 00:45:16,000 --> 00:45:16,708 Hello. 1146 00:45:17,208 --> 00:45:17,958 Come here. 1147 00:45:20,833 --> 00:45:21,708 Ok. 1148 00:45:24,458 --> 00:45:25,083 Yes. 1149 00:45:38,708 --> 00:45:39,833 Where's the stuff of tea? 1150 00:45:40,500 --> 00:45:41,583 Stuff of tea? 1151 00:45:44,000 --> 00:45:44,750 I don't know. 1152 00:45:45,333 --> 00:45:47,583 Your dad knows cooking. 1153 00:45:48,375 --> 00:45:50,375 And you don't know where's the stuff of tea? 1154 00:45:51,333 --> 00:45:54,833 The stuff of tea is placed on the top left side of the cupboard. 1155 00:45:58,250 --> 00:45:59,208 Well, there is thing. 1156 00:45:59,958 --> 00:46:01,583 Your real wife... 1157 00:46:01,833 --> 00:46:02,958 Will be so lucky. 1158 00:46:04,250 --> 00:46:05,083 Not because of you, 1159 00:46:06,000 --> 00:46:07,208 Because of your parents. 1160 00:46:07,833 --> 00:46:08,375 Really? 1161 00:46:09,125 --> 00:46:10,458 Say yes for the real marriage. 1162 00:46:11,083 --> 00:46:12,500 "Lucky" will be lucky for you. 1163 00:46:13,583 --> 00:46:13,958 Really? 1164 00:46:16,125 --> 00:46:17,250 Make tea. 1165 00:46:21,250 --> 00:46:24,875 Flowers of love fragrances without the bloom... 1166 00:46:25,208 --> 00:46:28,583 Your breath seep into my breath... 1167 00:46:28,750 --> 00:46:32,833 My heart is wounded, by the arrow of your eyes... 1168 00:46:33,208 --> 00:46:35,000 By the arrow of your eyes... 1169 00:46:35,125 --> 00:46:38,750 O dear, your love has killed me... 1170 00:46:46,208 --> 00:46:47,250 Ok aunt, now Iโ€™m leaving. 1171 00:46:47,625 --> 00:46:48,583 It's already evening, 1172 00:46:48,583 --> 00:46:50,333 I will be late to go home. 1173 00:46:50,333 --> 00:46:50,958 Ok daughter. 1174 00:46:51,833 --> 00:46:52,583 "Lucky" shall we go? 1175 00:46:53,250 --> 00:46:54,583 Wait for a minute. 1176 00:46:54,708 --> 00:46:55,458 Give money. 1177 00:46:57,333 --> 00:46:57,958 Take it. 1178 00:46:59,083 --> 00:47:00,333 What's the need of this? Take it daughter. 1179 00:47:00,458 --> 00:47:00,875 Aunt. 1180 00:47:01,458 --> 00:47:01,833 Daughter, 1181 00:47:02,208 --> 00:47:04,333 First time when a girl cooks food in the kitchen, 1182 00:47:04,625 --> 00:47:05,833 So omen is given. 1183 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 And you also went to the kitchen for the first time. 1184 00:47:08,583 --> 00:47:09,958 So what if it is artificial. 1185 00:47:11,750 --> 00:47:12,625 Keep it, keep it. 1186 00:47:12,625 --> 00:47:14,458 Something has come out of "Lala"s' pocket with great difficulty. 1187 00:47:16,458 --> 00:47:20,208 Left the white pigeon to fly... 1188 00:47:20,250 --> 00:47:22,208 Left to fly... 1189 00:47:22,458 --> 00:47:26,083 O dear, your love has killed me... 1190 00:47:26,333 --> 00:47:30,583 O dear, your love has killed me... 1191 00:47:31,958 --> 00:47:32,333 Ok, bye. 1192 00:47:33,083 --> 00:47:33,458 Ok, then. 1193 00:47:34,500 --> 00:47:34,875 Hey, 1194 00:47:34,958 --> 00:47:35,708 "Lucky" listen. 1195 00:47:36,875 --> 00:47:37,958 Obviously this marriage is not real, 1196 00:47:39,208 --> 00:47:40,291 But I had a desire. 1197 00:47:43,000 --> 00:47:44,333 Whoever will be my husband, 1198 00:47:45,333 --> 00:47:46,833 He will tie a turban on his head to marry me. 1199 00:47:48,208 --> 00:47:49,750 Don't come with such hair. 1200 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Come like a 'Sardar'. 1201 00:47:51,583 --> 00:47:52,500 Wearing a turban. 1202 00:47:54,708 --> 00:47:55,583 Now you go. 1203 00:47:55,708 --> 00:47:56,583 Go carefully. 1204 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 Dogs may follow you on the road. 1205 00:47:58,500 --> 00:47:59,958 That time was something else. 1206 00:48:00,208 --> 00:48:01,750 When lovers affraid of dogs. 1207 00:48:02,083 --> 00:48:03,125 Than nowadays? 1208 00:48:03,583 --> 00:48:05,125 They also bark like a dog. 1209 00:48:19,333 --> 00:48:20,708 O almighty! 1210 00:48:22,708 --> 00:48:24,583 Your marriage is not real. 1211 00:48:26,458 --> 00:48:28,833 But every feeling attached to it... 1212 00:48:29,666 --> 00:48:31,791 ...is very nice to me. 1213 00:48:34,083 --> 00:48:35,458 This day... 1214 00:48:35,500 --> 00:48:37,541 holds great importance 1215 00:48:37,708 --> 00:48:39,500 ...in every girl's life. 1216 00:48:41,791 --> 00:48:43,166 But I know 1217 00:48:44,000 --> 00:48:45,833 After my mom's death 1218 00:48:46,250 --> 00:48:47,541 Dad has given us 1219 00:48:47,875 --> 00:48:51,375 the love of both mother and father. 1220 00:48:51,916 --> 00:48:53,875 I can't hurt his feelings. 1221 00:48:55,666 --> 00:48:57,500 please protect the honor of 1222 00:48:57,583 --> 00:49:01,541 both my feelings and my dad's wish 1223 00:49:03,416 --> 00:49:04,916 Mr. Khurana, tell the reality 1224 00:49:04,958 --> 00:49:06,375 You all think that, 1225 00:49:06,458 --> 00:49:09,666 Why have I kept so many sweets on the plates? 1226 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 There's a big logic behind it. 1227 00:49:12,000 --> 00:49:14,083 If I didn't do that 1228 00:49:14,125 --> 00:49:15,583 They all would get angry. 1229 00:49:16,625 --> 00:49:17,250 What? 1230 00:49:46,083 --> 00:49:48,833 There's a guy, who is roaming for doing an affair... 1231 00:49:48,958 --> 00:49:53,458 To trap me in his love... 1232 00:49:54,708 --> 00:49:57,708 There's a guy, who is roaming for doing an affair... 1233 00:49:57,708 --> 00:50:01,583 To trap me in his love... 1234 00:50:01,625 --> 00:50:04,458 Whatever I say quickly he accepts... 1235 00:50:04,458 --> 00:50:06,375 Quickly he accepts... 1236 00:50:06,458 --> 00:50:07,625 He is a son of 'Baniya' (Grocer)... 1237 00:50:07,708 --> 00:50:10,250 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1238 00:50:10,250 --> 00:50:11,833 He is a son of 'Baniya' (Grocer)... 1239 00:50:11,958 --> 00:50:14,583 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1240 00:50:14,583 --> 00:50:16,500 He is a son of 'Baniya' (Grocer)... 1241 00:50:17,583 --> 00:50:21,958 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1242 00:50:22,333 --> 00:50:23,625 O yes... 1243 00:50:23,708 --> 00:50:27,500 I'm completely engrossed in your affair... 1244 00:50:27,958 --> 00:50:31,250 Son of 'Baniya' (Grocer) is left only for you... 1245 00:50:31,333 --> 00:50:32,208 I sacrifice myself... 1246 00:50:32,375 --> 00:50:35,333 I'm completely engrossed in your affair... 1247 00:50:35,333 --> 00:50:38,333 Son of 'Baniya' (Grocer) is left only for you... 1248 00:50:38,333 --> 00:50:39,333 You looted me 'Jatt'... 1249 00:50:39,333 --> 00:50:42,458 I don't want to be weaker than anyone... 1250 00:50:42,500 --> 00:50:43,458 Weaker than anyone... 1251 00:50:43,500 --> 00:50:45,458 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1252 00:50:45,458 --> 00:50:47,833 My love, I show you to become 'Jatt'... 1253 00:50:47,833 --> 00:50:48,875 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1254 00:50:48,958 --> 00:50:49,833 You make me happy... 1255 00:50:49,833 --> 00:50:52,333 My love, I show you to become 'Jatt'... 1256 00:50:52,333 --> 00:50:54,083 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1257 00:50:55,125 --> 00:51:01,875 I say, to show you become 'Jatt', Son of 'Baniya' (Grocer)... 1258 00:51:14,083 --> 00:51:17,250 He wears Kutra - Pajama with Punjabi Jutti... 1259 00:51:17,500 --> 00:51:21,583 Now he drives 'Bullet' instead of 'Vespa'... 1260 00:51:23,000 --> 00:51:25,708 He wears Kutra - Pajama with Punjabi Jutti... 1261 00:51:25,708 --> 00:51:29,750 Now he drives 'Bullet' instead of 'Vespa'... 1262 00:51:29,833 --> 00:51:32,708 He is fond of guns. 1263 00:51:32,833 --> 00:51:33,708 Son of... 1264 00:51:34,375 --> 00:51:35,833 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1265 00:51:35,958 --> 00:51:38,500 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1266 00:51:38,583 --> 00:51:40,375 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1267 00:51:40,458 --> 00:51:42,708 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1268 00:51:42,750 --> 00:51:44,500 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1269 00:51:44,500 --> 00:51:47,250 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1270 00:51:47,250 --> 00:51:50,500 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1271 00:52:03,375 --> 00:52:10,708 I don't believe in any casteism, I have promoted you in the test of love... 1272 00:52:10,750 --> 00:52:17,500 Son of 'Baniya' (Grocer) never fails, Taking challenge from any 'Jatt' is not an easy task... 1273 00:52:17,583 --> 00:52:22,333 "Chan" will come fast from 'Mansa', Beloved... Son of 'Baniya' (Grocer)... 1274 00:52:23,708 --> 00:52:25,208 Will show you... 1275 00:52:25,250 --> 00:52:28,083 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1276 00:52:28,125 --> 00:52:30,583 My love, I show you to become 'Jatt'... 1277 00:52:30,625 --> 00:52:32,208 Son of 'Baniya' (Grocer)... 1278 00:52:33,875 --> 00:52:37,750 Son of 'Baniya' (Grocer) ties turban for me only... 1279 00:52:37,833 --> 00:52:44,125 My love, I show you to become 'Jatt'... Son of 'Baniya' (Grocer)... 1280 00:52:44,125 --> 00:52:45,958 Yes, It seems like that... 1281 00:52:47,125 --> 00:52:48,333 Don't go. 1282 00:52:48,875 --> 00:52:49,833 Ohho... 1283 00:52:49,833 --> 00:52:51,750 I died. 1284 00:52:51,833 --> 00:52:53,125 How I will live without you? 1285 00:52:53,208 --> 00:52:54,625 Ohho... 1286 00:52:54,958 --> 00:52:57,333 I won't let you go. 1287 00:52:58,083 --> 00:52:58,833 I died. 1288 00:52:58,833 --> 00:52:59,583 O mom ! 1289 00:52:59,708 --> 00:53:00,708 Ohh.... 1290 00:53:00,833 --> 00:53:01,708 Hey you, stop it. 1291 00:53:01,833 --> 00:53:02,208 Go there. 1292 00:53:02,583 --> 00:53:03,625 You have clicked so many photos. 1293 00:53:03,833 --> 00:53:05,625 And you also go from here. Idiot. 1294 00:53:07,500 --> 00:53:08,708 Oye, oye... 1295 00:53:09,333 --> 00:53:10,875 Ok, bye sister. 1296 00:53:11,208 --> 00:53:12,458 Are you crying or mourning? 1297 00:53:12,458 --> 00:53:12,958 Go. 1298 00:53:12,958 --> 00:53:13,958 Go away. 1299 00:53:14,000 --> 00:53:15,375 Idiot. 1300 00:53:15,750 --> 00:53:17,500 Come on let's go. 1301 00:53:20,583 --> 00:53:21,125 Let's go ? 1302 00:53:21,583 --> 00:53:23,500 Or else? will we sit here? 1303 00:53:23,583 --> 00:53:25,208 Son, don't you know? 1304 00:53:25,458 --> 00:53:26,875 It was an artificial marriage. 1305 00:53:26,958 --> 00:53:27,875 My sweet child. 1306 00:53:29,375 --> 00:53:31,625 Go back the way you came. 1307 00:53:32,708 --> 00:53:33,083 Let's go. 1308 00:53:33,083 --> 00:53:33,958 Let's go. 1309 00:53:33,958 --> 00:53:34,458 My good girl. 1310 00:53:51,125 --> 00:53:51,875 Hey Bro "Lucky". 1311 00:53:52,250 --> 00:53:53,083 How much will you walk? 1312 00:53:53,708 --> 00:53:55,583 Now we are also tired. 1313 00:53:56,250 --> 00:53:57,000 "Lucky". 1314 00:53:57,208 --> 00:53:58,458 Well, you are the only person. 1315 00:53:58,625 --> 00:54:01,958 Who is spending his first night with your friends not with your wife. 1316 00:54:06,333 --> 00:54:07,583 Does your girlfriend not sleep yet? 1317 00:54:07,958 --> 00:54:09,750 For the sake of God, let her sleep brother. 1318 00:54:09,958 --> 00:54:11,458 If it's possible leave her. 1319 00:54:11,583 --> 00:54:13,333 If you get a father-in-law like mine. 1320 00:54:13,583 --> 00:54:14,958 Then surely you have to leave her. 1321 00:54:18,708 --> 00:54:19,500 Why are you feeling jealous? 1322 00:54:19,708 --> 00:54:21,208 If he is enjoying, let him enjoy. 1323 00:54:25,708 --> 00:54:27,375 Going without legs, How will you look? 1324 00:54:27,625 --> 00:54:29,208 Dear, brother got angry. 1325 00:54:29,208 --> 00:54:29,833 Let's go. 1326 00:54:29,833 --> 00:54:30,583 Hurry up. 1327 00:54:39,500 --> 00:54:40,583 Alright, "Grewal" Sir. 1328 00:54:40,708 --> 00:54:41,000 Yes. 1329 00:54:41,125 --> 00:54:43,250 We have completed all the papers. 1330 00:54:43,458 --> 00:54:44,458 Photographs are ready. 1331 00:54:44,708 --> 00:54:45,875 Only the signatures of children is remaining. 1332 00:54:45,958 --> 00:54:46,333 Ok. 1333 00:54:46,333 --> 00:54:47,083 After then Visa form will be ready. 1334 00:54:47,458 --> 00:54:48,333 Wow! 1335 00:54:48,333 --> 00:54:48,833 That's great. 1336 00:54:48,833 --> 00:54:50,250 The thing is done. 1337 00:54:55,500 --> 00:54:57,000 Now provide Visa quickly. 1338 00:54:57,458 --> 00:54:58,000 That's good. 1339 00:54:58,083 --> 00:54:58,625 Ok, go. 1340 00:54:58,708 --> 00:54:59,333 Very good. 1341 00:54:59,458 --> 00:55:01,458 Many many congratulations to you all. 1342 00:55:01,500 --> 00:55:01,625 You too. 1343 00:55:01,625 --> 00:55:02,583 Bring some sweets. 1344 00:55:02,625 --> 00:55:05,583 Hurry up, bring whatever is at home to eat. 1345 00:55:20,458 --> 00:55:23,250 Till now I was.... 1346 00:55:23,250 --> 00:55:24,333 Very friendly with you. 1347 00:55:25,500 --> 00:55:27,583 Now the thing Iโ€™m saying to you. 1348 00:55:29,208 --> 00:55:32,250 Keep it in your mind carefully. 1349 00:55:32,958 --> 00:55:34,708 Your work is only that, 1350 00:55:35,333 --> 00:55:38,875 You will drop "Pali" at England airport, 1351 00:55:39,583 --> 00:55:40,375 And forget her. 1352 00:55:42,833 --> 00:55:44,333 If you meet her... 1353 00:55:45,833 --> 00:55:47,875 Or try to meet her. 1354 00:55:49,333 --> 00:55:50,625 Then "Lucky" son, 1355 00:55:52,833 --> 00:55:56,583 I will teach you the language of 'Jatts', 1356 00:55:57,083 --> 00:55:59,875 That the future generations will remember. 1357 00:56:01,583 --> 00:56:02,083 Understand? 1358 00:56:04,250 --> 00:56:04,958 "Pali"... 1359 00:56:05,625 --> 00:56:09,125 Is a daughter of "Sardar Bachan Singh Grewal". 1360 00:56:10,000 --> 00:56:10,708 Mind it. 1361 00:56:18,583 --> 00:56:18,833 Ok, bye. 1362 00:56:23,500 --> 00:56:24,250 Come here "Pali" 1363 00:56:37,500 --> 00:56:40,333 When you went to play at neighborโ€™s house... 1364 00:56:41,833 --> 00:56:44,958 This father used to worry a lot. 1365 00:56:45,750 --> 00:56:47,833 Used to worry a lot. "Pali" 1366 00:56:48,708 --> 00:56:53,208 Today Iโ€™m sending you abroad with a heavy heart... 1367 00:56:53,583 --> 00:56:55,833 Because... 1368 00:56:57,333 --> 00:56:59,333 It was the wish of your late mother. 1369 00:57:01,208 --> 00:57:02,583 Never make me ashamed. 1370 00:57:56,958 --> 00:57:57,333 "Pali" 1371 00:58:00,083 --> 00:58:01,208 I wanna talk to you. 1372 00:58:02,458 --> 00:58:04,125 You spoke a lot during ten hours in the flight. 1373 00:58:04,583 --> 00:58:05,958 Is their anything left to say? 1374 00:58:06,458 --> 00:58:07,375 It's not a thing to say, 1375 00:58:08,208 --> 00:58:09,458 It was about to understand. 1376 00:58:10,125 --> 00:58:11,750 But despite being together, you couldn't understand my point. 1377 00:58:12,375 --> 00:58:13,708 That's why Iโ€™m saying to you. 1378 00:58:14,458 --> 00:58:15,875 I love you, 1379 00:58:15,958 --> 00:58:17,208 I like you, 1380 00:58:17,208 --> 00:58:18,458 Please don't say all this to me. 1381 00:58:21,625 --> 00:58:23,583 Actually I wanted to tell you all this. 1382 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 For the people this marriage can be artificial, 1383 00:58:31,333 --> 00:58:33,083 But how can wedding rounds be fake? 1384 00:58:35,083 --> 00:58:35,583 Take this. 1385 00:58:36,458 --> 00:58:37,333 Address of maternal uncle. 1386 00:58:38,333 --> 00:58:39,333 Ok, Iโ€™m leaving now. 1387 00:58:39,458 --> 00:58:40,750 Uncle must be looking for me. 1388 00:58:41,208 --> 00:58:43,000 I also don't have phone. 1389 00:58:43,458 --> 00:58:44,833 Why you don't bring phone with you. 1390 00:58:44,833 --> 00:58:45,833 You know dad very well. 1391 00:58:46,125 --> 00:58:47,458 He kept my phone while coming here. 1392 00:58:49,458 --> 00:58:50,583 That's why I gave you this address. 1393 00:58:51,583 --> 00:58:53,125 If you miss your wife... 1394 00:58:53,833 --> 00:58:55,000 Then you come to see me. 1395 00:58:57,958 --> 00:58:58,958 Ok, Iโ€™m leaving. 1396 00:59:49,083 --> 00:59:52,458 "Baba ji" I have deposited money in your account for the worship. 1397 00:59:53,125 --> 00:59:55,458 But there is not any response has come for the marriage of my son till now. 1398 00:59:55,708 --> 00:59:57,458 Actually the worship items fell short. 1399 00:59:57,708 --> 00:59:59,625 I will deposit extra fees this time. 1400 01:00:00,000 --> 01:00:01,458 But do me a favor "Baba ji". 1401 01:00:01,750 --> 01:00:04,333 "Baba ji" whoever my daughter-in-law will come. 1402 01:00:04,583 --> 01:00:09,375 Should handle restaurant and house work properly. 1403 01:00:09,708 --> 01:00:10,958 "Baba ji" you know very well. 1404 01:00:11,250 --> 01:00:13,958 In winters I want to do some rest. 1405 01:00:14,000 --> 01:00:15,875 I can't do so much work. 1406 01:00:16,583 --> 01:00:20,958 Yes, "Baba ji" my joints starts paining, 1407 01:00:21,083 --> 01:00:22,708 Thank you "Baba ji". 1408 01:00:23,250 --> 01:00:24,583 I touch your feet "Baba ji". 1409 01:00:26,000 --> 01:00:26,833 Me too. 1410 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 I want to meet "Pamma". 1411 01:00:30,583 --> 01:00:32,250 Meet where "Pamma" lives. 1412 01:00:32,375 --> 01:00:34,125 There is no "Pamma" working here. 1413 01:00:35,083 --> 01:00:36,333 He is not working here. 1414 01:00:36,333 --> 01:00:38,083 He is the owner of this restaurant. 1415 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 Here owners are working like a donkey. 1416 01:00:41,458 --> 01:00:42,458 Then call to donkey. 1417 01:00:42,583 --> 01:00:43,083 What? 1418 01:00:43,083 --> 01:00:44,458 I mean to say call the owner. 1419 01:00:45,208 --> 01:00:47,708 My husband is the owner of this restaurant. 1420 01:00:48,958 --> 01:00:49,375 Are you... 1421 01:00:49,583 --> 01:00:50,458 His wife? 1422 01:00:52,083 --> 01:00:52,958 Is there any objection. 1423 01:00:54,833 --> 01:00:56,958 "Bhambiri" has trapped very much wealthier lady. 1424 01:00:57,958 --> 01:01:01,250 He must have reduced his own circle to surround her. 1425 01:01:01,833 --> 01:01:03,125 At least call him. 1426 01:01:03,208 --> 01:01:04,500 It's a bill of table number four. 1427 01:01:09,125 --> 01:01:11,333 "Bhambiri" you? 1428 01:01:12,375 --> 01:01:13,875 You turned your face after seeing me? 1429 01:01:15,083 --> 01:01:16,083 "Lucky" you are here? 1430 01:01:16,833 --> 01:01:18,583 Idiot, you reached UK? 1431 01:01:18,708 --> 01:01:19,958 I don't believe this. 1432 01:01:20,583 --> 01:01:22,083 Well, I also not believe... 1433 01:01:22,250 --> 01:01:26,208 That, the person who used to fight with a confectioner for samosa sauce in Punjab. 1434 01:01:26,583 --> 01:01:28,125 Today he has such a big restaurant. 1435 01:01:28,375 --> 01:01:29,333 In UK ? 1436 01:01:29,750 --> 01:01:31,708 Surely, it must have been brought by sister-in-law in dowry. 1437 01:01:32,625 --> 01:01:34,208 Stop nonsense. 1438 01:01:34,458 --> 01:01:35,583 She is not your sister-in-law, 1439 01:01:35,708 --> 01:01:37,250 She is my sister-in-law. 1440 01:01:37,500 --> 01:01:39,375 Brother is frying 'Samosa' (Rissole) inside. 1441 01:01:39,583 --> 01:01:40,833 If he will listen this, 1442 01:01:41,208 --> 01:01:43,083 Then no one will listen to me. 1443 01:01:43,458 --> 01:01:45,000 Is this restaurant also not yours ? 1444 01:01:45,458 --> 01:01:47,333 Dammit, because of your video calls... 1445 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 Mostly half Punjab is destroyed. 1446 01:01:49,708 --> 01:01:51,833 And you are wandering here carrying dirty plates of people. 1447 01:01:52,083 --> 01:01:52,833 "Bhambiri" do you know him? 1448 01:01:53,083 --> 01:01:54,208 Yes ma'am. 1449 01:01:54,250 --> 01:01:56,000 He is my friend. 1450 01:01:56,458 --> 01:01:59,083 But he was asking for the owner of the restaurant again and again. 1451 01:01:59,333 --> 01:02:01,458 Punjab has only taught us, 1452 01:02:01,708 --> 01:02:05,000 Without any permission of the owner, no one can meet to waiter. 1453 01:02:05,333 --> 01:02:06,208 Go and see. 1454 01:02:06,708 --> 01:02:09,958 Is your brother is frying 'Samosa' (Rissole) or fetching eggs like a hen? 1455 01:02:10,083 --> 01:02:11,083 Go and call him. 1456 01:02:11,083 --> 01:02:12,083 I have to go to parlor. 1457 01:02:19,750 --> 01:02:20,333 Madam. 1458 01:02:21,708 --> 01:02:22,208 Is he... 1459 01:02:22,333 --> 01:02:23,458 Your husband? 1460 01:02:24,958 --> 01:02:25,833 Any objection? 1461 01:02:26,208 --> 01:02:26,833 Why are you shouting? 1462 01:02:27,583 --> 01:02:29,208 He has come from "Bhambiri" 's village to meet him. 1463 01:02:29,458 --> 01:02:30,333 What's the problem? 1464 01:02:33,625 --> 01:02:34,375 It doesn't happen now. 1465 01:02:34,833 --> 01:02:35,375 Now it will happen. 1466 01:02:36,708 --> 01:02:39,833 I have seen somewhere this confectioner of "Jassi Sidhu's" village. 1467 01:02:39,875 --> 01:02:40,250 Why ? 1468 01:02:40,333 --> 01:02:41,500 Do you want to make any relationship with the confectioner? 1469 01:02:41,583 --> 01:02:42,958 How many relationship will you make? 1470 01:02:43,458 --> 01:02:44,458 Are two relationships less? 1471 01:02:44,833 --> 01:02:46,333 Only for two months, 1472 01:02:46,833 --> 01:02:48,250 For staying here. 1473 01:02:48,458 --> 01:02:49,583 Why? Is this any rest house? 1474 01:02:50,000 --> 01:02:51,375 You are taking for two months... 1475 01:02:51,583 --> 01:02:52,958 I will not let you to stay here for two minutes. 1476 01:02:53,208 --> 01:02:53,750 Get out from here. 1477 01:02:53,958 --> 01:02:55,083 I will go from here, 1478 01:02:55,625 --> 01:02:58,583 If something comes out of my mouth while leaving. 1479 01:03:00,458 --> 01:03:01,333 About Punjab. 1480 01:03:02,458 --> 01:03:03,833 What are you talking about Punjab? 1481 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 I was unaware that, this guy is coming from Punjab. 1482 01:03:07,000 --> 01:03:08,208 You have to tell me before. 1483 01:03:08,208 --> 01:03:09,208 You are talking for the stay of two months. 1484 01:03:09,208 --> 01:03:10,208 You can live here for two years. 1485 01:03:10,250 --> 01:03:11,208 Come on. 1486 01:03:11,250 --> 01:03:11,875 Earlier, 1487 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 He resembled like a Nepali. 1488 01:03:13,333 --> 01:03:14,333 Actually he has fair complexion. 1489 01:03:14,583 --> 01:03:16,208 So I thought may be he has come from Nepal. 1490 01:03:17,125 --> 01:03:18,375 Haven't you go to the parlor? 1491 01:03:18,958 --> 01:03:21,083 You take a lots of time there, go. 1492 01:03:21,458 --> 01:03:22,083 I'm going. 1493 01:03:22,708 --> 01:03:23,625 Tell "Bhambhiri" 1494 01:03:23,750 --> 01:03:25,083 To boil the sugar syrup. 1495 01:03:25,375 --> 01:03:27,625 Otherwise I will boil him. 1496 01:03:27,625 --> 01:03:29,000 I will tell him. 1497 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Now you get your shelter? 1498 01:03:33,500 --> 01:03:35,125 And under the restaurant I don't want... 1499 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 To see you. 1500 01:03:37,500 --> 01:03:40,375 And I also not interested to smell the aroma of recipes. 1501 01:03:40,833 --> 01:03:42,458 You just Send the food there daily. 1502 01:03:44,833 --> 01:03:45,375 "Bholi" 1503 01:03:46,375 --> 01:03:48,333 Your love hasn't been left me no where. 1504 01:03:49,000 --> 01:03:51,458 I may not without home to give home to him. 1505 01:03:53,375 --> 01:03:54,708 So, "Pali". 1506 01:03:55,000 --> 01:03:56,208 How did you like UK? 1507 01:03:56,458 --> 01:03:58,833 Did she look entire UK by the window of the plane? 1508 01:03:58,833 --> 01:04:00,458 She directly came to home from the airport. 1509 01:04:00,833 --> 01:04:02,083 You left the shower open. 1510 01:04:04,333 --> 01:04:04,958 Daughter, 1511 01:04:04,958 --> 01:04:06,458 If your aunt is not at home, 1512 01:04:06,708 --> 01:04:07,708 Then who will take care of the house? 1513 01:04:07,833 --> 01:04:09,125 I'm so forgetful. 1514 01:04:09,208 --> 01:04:10,583 Sometimes I leave the shower open, 1515 01:04:10,708 --> 01:04:11,500 Sometimes door, 1516 01:04:11,583 --> 01:04:12,458 And sometimes window. 1517 01:04:12,875 --> 01:04:14,833 Only, I never opened my mouth in front of her. 1518 01:04:14,958 --> 01:04:16,125 Uncle, don't try to open it. 1519 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 "Pali" that boy who came with you... 1520 01:04:20,083 --> 01:04:21,208 Where does he live? 1521 01:04:22,375 --> 01:04:23,583 I don't know aunt. 1522 01:04:23,708 --> 01:04:24,833 He didn't give me his address. 1523 01:04:25,458 --> 01:04:26,208 It's a good thing. 1524 01:04:26,375 --> 01:04:28,458 When your father boarded you... 1525 01:04:28,708 --> 01:04:29,833 Then he called me. 1526 01:04:30,333 --> 01:04:33,458 He told that shouldn't be any interaction between you and that guy. 1527 01:04:34,083 --> 01:04:35,333 If you find him anywhere, 1528 01:04:35,583 --> 01:04:36,375 Don't try to communicate with him. 1529 01:04:36,833 --> 01:04:38,250 Rest is my responsibility. 1530 01:04:38,458 --> 01:04:39,875 I will find out a nice guy, 1531 01:04:39,958 --> 01:04:42,500 For your marriage and settle you. 1532 01:04:42,583 --> 01:04:43,125 Alright? 1533 01:04:44,958 --> 01:04:46,583 Listen to me, 1534 01:04:47,458 --> 01:04:50,583 Since morning continuously Iโ€™m asking to you... 1535 01:04:50,875 --> 01:04:52,208 But why don't you tell? 1536 01:04:52,208 --> 01:04:52,500 What? 1537 01:04:52,708 --> 01:04:54,750 How will you reached to UK suddenly? 1538 01:04:54,958 --> 01:04:58,458 It took me a year to juggle to come here. 1539 01:04:58,833 --> 01:05:00,583 That's the difference between you and me. 1540 01:05:01,458 --> 01:05:03,000 Agents did juggle for you to come here. 1541 01:05:03,500 --> 01:05:04,958 But for me, God did juggle. 1542 01:05:06,958 --> 01:05:08,708 What are you seeing? I came here after getting married. 1543 01:05:09,625 --> 01:05:12,208 But dear, still Iโ€™m unmarried after reached UK. 1544 01:05:12,958 --> 01:05:15,000 And you reached to UK after your marriage? 1545 01:05:15,583 --> 01:05:17,375 The girl is from which city? 1546 01:05:18,083 --> 01:05:18,875 Is she a foreigner? 1547 01:05:19,958 --> 01:05:20,458 Foreigner? 1548 01:05:21,958 --> 01:05:23,083 She is more fair than any foreigner. 1549 01:05:23,250 --> 01:05:25,583 Bro, make sure that she hasn't Leukemia disease. 1550 01:05:25,958 --> 01:05:27,458 This disease is caused by a special fish, 1551 01:05:27,750 --> 01:05:29,583 That can be infected by drinking milk after a meal. 1552 01:05:29,750 --> 01:05:31,250 I will give you a slap. 1553 01:05:32,083 --> 01:05:33,458 Idiot, I was saying that... 1554 01:05:33,750 --> 01:05:34,708 She is so fair, 1555 01:05:35,208 --> 01:05:36,000 So fair, 1556 01:05:37,125 --> 01:05:38,375 If you touch her, she becomes dirty. 1557 01:05:38,583 --> 01:05:40,750 She must have become dirty long ago. 1558 01:05:41,333 --> 01:05:42,708 I mean to say, 1559 01:05:42,875 --> 01:05:45,458 Who has given you such a beautiful wife? 1560 01:05:45,583 --> 01:05:45,833 Why? 1561 01:05:45,958 --> 01:05:47,083 Is their any problem in me? 1562 01:05:47,958 --> 01:05:49,333 I'm just kidding, come on. 1563 01:05:50,958 --> 01:05:52,083 Just understand this, 1564 01:05:52,416 --> 01:05:53,958 While roaming in a taxi, 1565 01:05:54,958 --> 01:05:57,500 I got a ride for a long route. 1566 01:05:58,500 --> 01:05:59,583 And she took me here in UK. 1567 01:06:00,083 --> 01:06:01,625 Then where you left that passenger? 1568 01:06:02,250 --> 01:06:04,333 Dude, she is at her uncle's home. 1569 01:06:05,083 --> 01:06:06,708 Didn't she allow you to enter her maternal uncle's home? 1570 01:06:08,000 --> 01:06:09,458 I will take her with customs. 1571 01:06:10,208 --> 01:06:12,583 For now, we have only done the contract marriage. 1572 01:06:13,000 --> 01:06:14,958 Dude, we also did contract marriage. 1573 01:06:15,333 --> 01:06:15,708 Really? 1574 01:06:15,750 --> 01:06:17,833 Right now I'm on mortgage. 1575 01:06:18,583 --> 01:06:19,250 I didn't get. 1576 01:06:19,458 --> 01:06:20,666 Dude, I mean 'Installment'. 1577 01:06:21,833 --> 01:06:24,625 Just tell me, how's the sister-in-law? 1578 01:06:25,708 --> 01:06:27,583 She is just like a Moon. 1579 01:06:27,625 --> 01:06:28,000 Really? 1580 01:06:28,208 --> 01:06:30,208 As like your wife is get dirty to touch. 1581 01:06:31,125 --> 01:06:32,583 Like wise my hands get dirty, 1582 01:06:32,958 --> 01:06:34,458 When I touch her. 1583 01:06:35,125 --> 01:06:37,083 Say directly that she is a 'New Moon'. 1584 01:06:37,208 --> 01:06:38,958 OK. leave this. 1585 01:06:40,000 --> 01:06:41,333 You tell me, 1586 01:06:41,708 --> 01:06:44,875 What did you say to my owner? 1587 01:06:45,458 --> 01:06:47,125 He always talks me rudely. 1588 01:06:47,458 --> 01:06:49,125 But he didn't say any thing to you. 1589 01:06:49,458 --> 01:06:52,083 How anyone can say anything in front of me? 1590 01:06:52,458 --> 01:06:54,208 Otherwise, who will called me friend of "Bhambiri"? 1591 01:06:54,875 --> 01:06:55,250 Right? 1592 01:06:55,875 --> 01:06:56,958 Well, "Bhambiri"... 1593 01:06:57,708 --> 01:06:58,583 Tell me one thing. 1594 01:07:00,708 --> 01:07:01,333 Ask. 1595 01:07:01,375 --> 01:07:02,125 Doesn't mind. 1596 01:07:02,750 --> 01:07:03,708 No problem. 1597 01:07:04,083 --> 01:07:05,458 Where's that address? 1598 01:07:06,208 --> 01:07:06,833 This one? 1599 01:07:08,375 --> 01:07:09,458 Show me properly. 1600 01:07:09,833 --> 01:07:10,208 This one? 1601 01:07:10,708 --> 01:07:11,875 -Don't you know? -No. 1602 01:07:11,958 --> 01:07:12,875 Really? 1603 01:07:13,208 --> 01:07:14,833 Read and tell me, it's in English. 1604 01:07:15,833 --> 01:07:17,583 You just explained me about 'Mortgage'. 1605 01:07:17,583 --> 01:07:18,500 Come on, read it. 1606 01:07:19,333 --> 01:07:21,583 214, Western Avenue, Birmingham. 1607 01:07:23,458 --> 01:07:24,708 Hey, it's very near. 1608 01:07:25,083 --> 01:07:25,458 Really? 1609 01:07:26,583 --> 01:07:27,708 I already knew... 1610 01:07:28,750 --> 01:07:30,583 That my "Pali" would be nearby me. 1611 01:07:32,958 --> 01:07:33,458 "Bhambiri" 1612 01:07:33,583 --> 01:07:33,833 Yes. 1613 01:07:34,458 --> 01:07:35,333 Tell me one more thing. 1614 01:07:36,583 --> 01:07:38,333 How many hours are left for the dawn? 1615 01:07:39,125 --> 01:07:40,750 For which dawn you are talking about? 1616 01:07:45,000 --> 01:07:46,083 Openly. 1617 01:07:46,833 --> 01:07:48,458 Cheers. 1618 01:07:55,458 --> 01:07:58,208 214, Western Avenue, Birmingham. 1619 01:07:59,083 --> 01:08:00,000 This is the way. 1620 01:08:00,958 --> 01:08:01,750 Alright, "Lucky Singh". 1621 01:08:02,208 --> 01:08:03,250 Take the name of the God. 1622 01:08:04,083 --> 01:08:05,625 Go and press the bell. 1623 01:08:21,333 --> 01:08:22,250 O my God! 1624 01:08:22,458 --> 01:08:23,083 Really? 1625 01:08:24,833 --> 01:08:25,458 You... 1626 01:08:29,083 --> 01:08:30,375 Is "Pali"'s uncle is a Britisher? 1627 01:08:32,375 --> 01:08:32,708 No. 1628 01:08:33,458 --> 01:08:34,208 He must be his son. 1629 01:08:34,375 --> 01:08:35,833 Someone has to ask him, 1630 01:08:36,208 --> 01:08:38,250 That who has given his maternal aunt to the father of "Pali". 1631 01:08:38,375 --> 01:08:39,458 Excuse me, Can I help you? 1632 01:08:39,750 --> 01:08:40,333 Wanna meet "Pali". 1633 01:08:40,875 --> 01:08:41,250 "Pali"? 1634 01:08:41,875 --> 01:08:43,833 "Pali" someone is on door for you. 1635 01:08:44,458 --> 01:08:45,458 What's you wear? 1636 01:08:45,833 --> 01:08:46,458 It's ok. 1637 01:08:46,833 --> 01:08:47,708 Does it need to be fitted? 1638 01:08:48,708 --> 01:08:48,958 See. 1639 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 This is UK. 1640 01:08:50,958 --> 01:08:52,375 Here no one wear salwar suits. 1641 01:08:52,708 --> 01:08:53,750 What's wrong with suit? 1642 01:08:54,458 --> 01:08:55,125 It's looking nice. 1643 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 If you wanna go with me... 1644 01:08:56,583 --> 01:08:57,583 Don't wear suit. 1645 01:08:57,583 --> 01:08:59,083 Actually I packed only suits. 1646 01:09:00,000 --> 01:09:00,458 Do one thing. 1647 01:09:00,708 --> 01:09:01,958 Now show me your wardrobe. 1648 01:09:02,250 --> 01:09:03,708 And only you will pay for this shopping. 1649 01:09:04,333 --> 01:09:04,833 Whatever. 1650 01:09:05,208 --> 01:09:05,958 I would go. 1651 01:09:06,208 --> 01:09:07,083 You change it. 1652 01:09:07,125 --> 01:09:08,250 And meet me at City Center. 1653 01:09:08,583 --> 01:09:09,083 Ok. 1654 01:09:11,708 --> 01:09:12,208 Yes. 1655 01:09:12,750 --> 01:09:14,458 Can you call "Pali"? 1656 01:09:14,833 --> 01:09:15,708 I'm "Poli". 1657 01:09:15,833 --> 01:09:16,875 No, not "Poli". 1658 01:09:17,333 --> 01:09:17,833 "Pali". 1659 01:09:18,083 --> 01:09:19,125 Dude this is "Poli". 1660 01:09:19,333 --> 01:09:20,958 I'm talking about the Indian girl. 1661 01:09:21,083 --> 01:09:22,708 There's no Indian girl, She lives here. 1662 01:09:25,208 --> 01:09:26,375 Isn't it right address? 1663 01:09:27,083 --> 01:09:28,083 You got the right address, 1664 01:09:28,125 --> 01:09:30,583 But this is not the person you looking for at right , 1665 01:09:30,625 --> 01:09:31,833 I'm sorry. 1666 01:09:31,833 --> 01:09:32,250 Sorry. 1667 01:09:32,333 --> 01:09:33,250 Good bye. 1668 01:09:35,708 --> 01:09:36,125 Take it. 1669 01:09:36,458 --> 01:09:37,375 Address of maternal uncle. 1670 01:09:56,333 --> 01:09:57,583 Regardless... 1671 01:09:57,708 --> 01:09:59,250 Without any reason... 1672 01:09:59,500 --> 01:10:02,125 Why you make me cry... 1673 01:10:02,208 --> 01:10:03,458 What's the fault... 1674 01:10:03,458 --> 01:10:04,750 Don't know... 1675 01:10:05,333 --> 01:10:07,958 Why are you nagging me... 1676 01:10:08,000 --> 01:10:11,083 I just only know that... 1677 01:10:11,083 --> 01:10:14,083 I regardless... 1678 01:10:14,083 --> 01:10:17,958 Of day and night... 1679 01:10:19,833 --> 01:10:22,458 I loved you... 1680 01:10:22,500 --> 01:10:25,333 Everlastingly... 1681 01:10:25,333 --> 01:10:28,625 I did... 1682 01:10:28,708 --> 01:10:31,083 Beyond my limits... 1683 01:10:31,083 --> 01:10:32,500 Regardless... 1684 01:10:32,500 --> 01:10:34,000 Without any reason... 1685 01:10:34,000 --> 01:10:36,708 Why you make me cry... 1686 01:10:36,708 --> 01:10:38,125 What's the fault... 1687 01:10:38,208 --> 01:10:39,958 Don't know... 1688 01:10:39,958 --> 01:10:43,458 Why are you nagging me... 1689 01:11:06,500 --> 01:11:09,458 Hello, daughter. 1690 01:11:09,458 --> 01:11:11,208 How are you? 1691 01:11:11,208 --> 01:11:14,458 I don't believe that someone in our family has also gone to abroad. 1692 01:11:14,500 --> 01:11:15,500 That's wonderful. 1693 01:11:15,583 --> 01:11:16,083 But Dad... 1694 01:11:16,083 --> 01:11:17,958 Whenever you get your Visa for UK... 1695 01:11:18,333 --> 01:11:19,333 By the way you won't get... 1696 01:11:19,333 --> 01:11:20,208 But suppose, 1697 01:11:20,708 --> 01:11:21,625 If you get... 1698 01:11:21,833 --> 01:11:23,750 Then surely call to Uncle at the airport. 1699 01:11:24,833 --> 01:11:26,583 Otherwise you won't get his address. 1700 01:11:26,833 --> 01:11:29,458 Is it really very hard to find out someone's address in abroad? 1701 01:11:29,833 --> 01:11:30,500 No. 1702 01:11:30,833 --> 01:11:32,458 It's not hard to find out address. 1703 01:11:32,708 --> 01:11:35,708 Address has to be correct to find address. 1704 01:11:35,750 --> 01:11:36,083 Really? 1705 01:11:36,125 --> 01:11:38,375 Why did you give me wrong address of uncle? 1706 01:11:38,375 --> 01:11:40,833 Because I knew that you will give him correct address. 1707 01:11:41,083 --> 01:11:43,333 Afterwards, that boy will surely tease you. 1708 01:11:43,500 --> 01:11:44,083 That's why. 1709 01:11:44,208 --> 01:11:46,958 If uncle doesn't come to receive me at airport. 1710 01:11:47,333 --> 01:11:49,250 How is it possible that your uncle doesn't come to receive you? 1711 01:11:49,458 --> 01:11:51,500 I would make him peacock. 1712 01:11:51,583 --> 01:11:52,708 And he keeps dancing everywhere. 1713 01:11:53,458 --> 01:11:55,708 Ok bye, take care of yourself. 1714 01:11:58,000 --> 01:11:58,458 Pity "Lucky". 1715 01:12:00,583 --> 01:12:01,833 What would he think of me? 1716 01:12:01,958 --> 01:12:04,083 You never heard of my heart.... 1717 01:12:04,083 --> 01:12:07,708 What I have suppressed into my heart... 1718 01:12:07,750 --> 01:12:09,833 I never thought of others... 1719 01:12:09,875 --> 01:12:13,250 Beloved, I searched you... 1720 01:12:13,333 --> 01:12:15,875 I wish you could understand... 1721 01:12:15,958 --> 01:12:18,958 How much I love you... 1722 01:12:18,958 --> 01:12:22,000 Not so many stars in the sky.... 1723 01:12:22,083 --> 01:12:24,708 That much I love you... 1724 01:12:24,750 --> 01:12:27,583 I loved you... 1725 01:12:27,583 --> 01:12:30,458 Everlastingly... 1726 01:12:30,500 --> 01:12:33,333 I did... 1727 01:12:33,333 --> 01:12:35,875 Beyond my limits... 1728 01:12:35,958 --> 01:12:37,333 Regardless... 1729 01:12:37,375 --> 01:12:38,708 Without any reason... 1730 01:12:38,708 --> 01:12:41,708 Why you make me cry... 1731 01:12:41,708 --> 01:12:42,875 What's the fault... 1732 01:12:42,875 --> 01:12:44,458 Don't know... 1733 01:12:44,708 --> 01:12:47,750 Why are you nagging me... 1734 01:12:47,833 --> 01:12:50,333 I loved you... 1735 01:12:53,458 --> 01:12:56,208 Everlastingly... 1736 01:13:03,333 --> 01:13:06,333 (Singing) Come on "Taro" we will play hide and seek. 1737 01:13:06,708 --> 01:13:08,458 Call to "Jitto", 1738 01:13:08,500 --> 01:13:09,958 Call to "Pritto"... 1739 01:13:10,000 --> 01:13:11,833 Come on "Lucky". 1740 01:13:12,000 --> 01:13:13,208 I was waiting for you. 1741 01:13:13,583 --> 01:13:15,875 Today your sister-in-law felt insecure. 1742 01:13:16,250 --> 01:13:17,125 You know, what she said to me? 1743 01:13:17,583 --> 01:13:19,083 She said You have an affair with someone else. 1744 01:13:19,125 --> 01:13:21,458 I said I never got dizzy. 1745 01:13:21,708 --> 01:13:22,750 With whom i have an affair? 1746 01:13:23,000 --> 01:13:24,208 Then she show me her arm. 1747 01:13:24,333 --> 01:13:26,333 She wrote my name by using blade. 1748 01:13:26,583 --> 01:13:27,875 I said stupid, 1749 01:13:28,083 --> 01:13:30,000 I don't want any kind of blood shed. 1750 01:13:32,375 --> 01:13:33,208 Listen to me. 1751 01:13:33,375 --> 01:13:35,083 I'm telling you about that girl. 1752 01:13:35,458 --> 01:13:38,500 And you are showing the response as if she was your girlfriend. 1753 01:13:38,708 --> 01:13:39,875 Well, leave the topic of my girlfriend. 1754 01:13:40,208 --> 01:13:41,708 Tell me about your girlfriend. 1755 01:13:41,958 --> 01:13:44,208 Today you are looking very tired. 1756 01:13:44,375 --> 01:13:45,500 It looks like you have jaunted more. 1757 01:13:45,708 --> 01:13:46,583 Where did i jaunt anywhere? 1758 01:13:46,708 --> 01:13:47,833 She made me fool. 1759 01:13:48,333 --> 01:13:49,583 She gave me wrong address. 1760 01:13:51,750 --> 01:13:55,083 Never trust a girl and a job in these countries. 1761 01:13:55,333 --> 01:13:57,708 Thanks to God that she takes you in UK. 1762 01:13:57,875 --> 01:13:59,250 Not she left you on the airport. 1763 01:13:59,375 --> 01:14:01,875 Otherwise due to shame like yours don't go back their village. 1764 01:14:02,083 --> 01:14:04,458 Sitting their they take selfies at the airport. 1765 01:14:04,458 --> 01:14:05,875 And telling a lie that we are in Dubai. 1766 01:14:07,708 --> 01:14:08,708 "Pali" is not like that. 1767 01:14:09,500 --> 01:14:10,750 Do you like my girlfriend. 1768 01:14:11,000 --> 01:14:12,333 Can I find for you exactly like that? 1769 01:14:12,833 --> 01:14:13,958 Whenever you miss your wife, 1770 01:14:14,875 --> 01:14:15,583 Come to meet there. 1771 01:14:16,833 --> 01:14:17,833 I don't need any one. 1772 01:14:18,458 --> 01:14:19,208 I need only "Pali". 1773 01:14:19,958 --> 01:14:21,458 Listen to me you great lover. 1774 01:14:21,708 --> 01:14:23,333 No Tractor and Trolley run here, 1775 01:14:23,583 --> 01:14:25,625 The one you will be hanging yourself and go to find her. 1776 01:14:25,958 --> 01:14:27,583 For that have to earn Pound. 1777 01:14:27,833 --> 01:14:29,333 First of all search any job. 1778 01:14:29,458 --> 01:14:30,333 After that find out her. 1779 01:14:31,375 --> 01:14:33,208 What's the need to search any job for me? 1780 01:14:33,708 --> 01:14:35,125 We have already restaurant for work. 1781 01:14:35,458 --> 01:14:37,000 Have we restaurant? 1782 01:14:37,333 --> 01:14:38,375 Is there a partnership between us? 1783 01:14:38,958 --> 01:14:40,333 You don't now about my owner. 1784 01:14:40,458 --> 01:14:43,000 He takes a lot of work from me. 1785 01:14:43,083 --> 01:14:45,083 He pay me only four Pound for an hour. 1786 01:14:45,583 --> 01:14:47,833 If I will work at his restaurant, 1787 01:14:48,125 --> 01:14:49,458 Then, how much will he pay to me for an hour? 1788 01:14:49,708 --> 01:14:51,625 He will pay you 'HOUR' for an hour. 1789 01:14:51,958 --> 01:14:52,708 Do you know what's 'HOUR'? 1790 01:14:52,958 --> 01:14:54,125 That is also hour (Means nothing). 1791 01:14:55,333 --> 01:14:55,958 Ok, then... 1792 01:14:56,250 --> 01:14:58,458 From tomorrow your salary will be eight Pound for an hour. 1793 01:14:59,833 --> 01:15:01,583 For what I will pay to him eight Pound for an hour? 1794 01:15:01,708 --> 01:15:03,083 Does he embroidery on 'Samosa' (Rissole)? 1795 01:15:03,250 --> 01:15:05,458 What to do now I stitch lase on it? 1796 01:15:05,625 --> 01:15:07,250 If I listened to you, 1797 01:15:07,458 --> 01:15:10,125 It doesn't mean that you make pressure on me. 1798 01:15:10,625 --> 01:15:11,708 You ugly man, 1799 01:15:11,708 --> 01:15:14,833 If there is some little more shame you have then get out with your friend. 1800 01:15:15,083 --> 01:15:17,958 Otherwise I will throw your all stuff at Mani Majara. 1801 01:15:17,958 --> 01:15:18,458 "Lucky", 1802 01:15:18,958 --> 01:15:21,083 Don't make me unlucky, Iโ€™m requesting you. 1803 01:15:21,333 --> 01:15:23,458 Idiot, as much as possible go away from here. 1804 01:15:24,083 --> 01:15:24,833 "Mr. Garfa" . 1805 01:15:25,500 --> 01:15:27,375 Don't take him serious. 1806 01:15:27,583 --> 01:15:30,333 whatever you are paying to me, it's fine. 1807 01:15:31,083 --> 01:15:32,083 How is it fine? 1808 01:15:32,125 --> 01:15:33,333 You have a talent. 1809 01:15:33,458 --> 01:15:34,875 So what if you don't have complete papers. 1810 01:15:35,708 --> 01:15:36,708 By the way, where it is written that... 1811 01:15:37,083 --> 01:15:38,708 PR is required for the making of 'Samosa' (Rissole). 1812 01:15:38,833 --> 01:15:39,333 Dad, 1813 01:15:39,458 --> 01:15:40,083 He is right. 1814 01:15:40,500 --> 01:15:41,708 People are also saying the same. 1815 01:15:41,708 --> 01:15:43,458 You should also listen to what your dad says. 1816 01:15:43,458 --> 01:15:44,583 Why are you, 1817 01:15:44,583 --> 01:15:45,875 Always shaking your neck? 1818 01:15:45,875 --> 01:15:47,375 Stable your neck. 1819 01:15:47,458 --> 01:15:48,750 What if someone comes for your marriage? 1820 01:15:50,125 --> 01:15:50,625 He is right. 1821 01:15:51,333 --> 01:15:52,750 Why are you shouting? 1822 01:15:53,250 --> 01:15:54,000 Look, 1823 01:15:54,083 --> 01:15:54,875 Aunt has also come. 1824 01:15:55,083 --> 01:15:56,458 Aunt we were waiting for you. 1825 01:15:56,583 --> 01:15:58,958 Have to talk something important with you. 1826 01:15:59,083 --> 01:15:59,583 Tell me? 1827 01:15:59,625 --> 01:16:01,333 What important thing to talk about with her? 1828 01:16:01,375 --> 01:16:02,500 Haven't you trust on me? 1829 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 I'm the owner of this restaurant. 1830 01:16:04,333 --> 01:16:05,833 I made the decision, I had to make. 1831 01:16:05,958 --> 01:16:07,583 From today the salary of "Bhambiri"... 1832 01:16:07,708 --> 01:16:09,458 Will be Eight Pound for an hour. 1833 01:16:09,500 --> 01:16:10,250 Yes. 1834 01:16:10,333 --> 01:16:12,125 Eight Pound for an hour? 1835 01:16:12,208 --> 01:16:13,083 Any objection? 1836 01:16:13,958 --> 01:16:15,583 Why she has any objection? 1837 01:16:15,625 --> 01:16:18,708 She has left all small decisions on me. 1838 01:16:18,833 --> 01:16:20,333 If it is a very small decision, 1839 01:16:20,333 --> 01:16:22,250 Then give the ownership of this restaurant to him. 1840 01:16:22,333 --> 01:16:23,833 Why are you increasing your blood pressure? 1841 01:16:23,875 --> 01:16:25,375 Well, its a time for your medicine. 1842 01:16:25,458 --> 01:16:27,208 No need to tell me. 1843 01:16:27,208 --> 01:16:28,125 I know, 1844 01:16:28,125 --> 01:16:29,250 I have to go to parlor. 1845 01:16:30,083 --> 01:16:30,750 Well, 1846 01:16:30,958 --> 01:16:33,000 Its also a time for your medicine. 1847 01:16:33,000 --> 01:16:34,125 You also don't need to tell me. 1848 01:16:34,208 --> 01:16:36,250 I know the time of being insulted has come. 1849 01:16:36,458 --> 01:16:38,375 Will you being insulted here or will you come inside? 1850 01:16:38,375 --> 01:16:40,333 Massage and insulting are both good inside. 1851 01:16:40,458 --> 01:16:41,125 Come inside. 1852 01:16:43,500 --> 01:16:44,083 Hey "Lucky". 1853 01:16:44,833 --> 01:16:47,208 Dear, my boss is accepting your all things. 1854 01:16:47,583 --> 01:16:49,250 What's the trick you have? 1855 01:16:54,500 --> 01:16:55,208 'Wife of Jackal'? 1856 01:17:10,000 --> 01:17:10,583 Call from England? 1857 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 Hello Sister. 1858 01:17:13,625 --> 01:17:15,708 Hey, This is your Brother-in-law not your sister. 1859 01:17:18,083 --> 01:17:18,708 Speak slowly. 1860 01:17:19,333 --> 01:17:20,208 If dad will listen... 1861 01:17:20,333 --> 01:17:22,750 So what, will he hit me a bullet come out from the phone? 1862 01:17:23,083 --> 01:17:24,625 Dad's abuse is like a bullet. 1863 01:17:24,875 --> 01:17:26,833 After that person like you will not able to speak. 1864 01:17:27,083 --> 01:17:27,958 Hurry up, tell me the matter. 1865 01:17:28,083 --> 01:17:28,583 And cut the phone. 1866 01:17:28,958 --> 01:17:30,333 Your sister's... 1867 01:17:31,125 --> 01:17:32,583 Bag I forget my some stuff. 1868 01:17:32,833 --> 01:17:34,125 Give me her phone number or address. 1869 01:17:34,708 --> 01:17:35,208 Forget stuff? 1870 01:17:35,333 --> 01:17:37,875 You're speaking like Hindi movies in which diamonds are kept in a bag. 1871 01:17:37,958 --> 01:17:39,083 Dad told me to not give phone number to you. 1872 01:17:39,333 --> 01:17:41,958 Idiot, don't give the number to others but at least give me. 1873 01:17:42,333 --> 01:17:43,833 He refuse to give you. 1874 01:17:44,083 --> 01:17:44,750 I don't have any number. 1875 01:17:45,208 --> 01:17:47,333 By the way, Does Iโ€™m distributing the number to others? 1876 01:17:47,583 --> 01:17:48,583 I have so much work, Iโ€™m busy. 1877 01:17:50,083 --> 01:17:50,708 Idle people. 1878 01:17:51,375 --> 01:17:52,333 I have so much work. 1879 01:17:52,875 --> 01:17:54,375 Here these web make me irritate. 1880 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Wait I will tell you. 1881 01:17:57,958 --> 01:17:58,750 Please, please. 1882 01:17:58,750 --> 01:17:59,750 Leave my neck. 1883 01:18:00,083 --> 01:18:00,833 You promised me to give me, 1884 01:18:00,958 --> 01:18:02,125 Five thousand Pound per month? 1885 01:18:02,125 --> 01:18:02,833 But you don't. 1886 01:18:03,083 --> 01:18:04,958 You also promised me to confirm PR. 1887 01:18:05,208 --> 01:18:06,750 But openly you denied. 1888 01:18:07,208 --> 01:18:08,375 Dear, it's not fair. 1889 01:18:08,750 --> 01:18:09,208 Leave me. 1890 01:18:09,708 --> 01:18:10,208 Ouch. 1891 01:18:11,333 --> 01:18:11,583 Leave me. 1892 01:18:11,708 --> 01:18:12,458 Oh no... 1893 01:18:12,583 --> 01:18:13,833 Leave him, leave him. 1894 01:18:14,208 --> 01:18:15,833 How you grab my brother like an animal. 1895 01:18:16,083 --> 01:18:16,583 Go back. 1896 01:18:16,750 --> 01:18:18,375 She will fall behind you. 1897 01:18:18,458 --> 01:18:19,333 You don't know. 1898 01:18:19,375 --> 01:18:20,958 Your sister-in-law is very short tampered . 1899 01:18:21,500 --> 01:18:22,083 Sister-in-law? 1900 01:18:22,458 --> 01:18:22,583 Yes. 1901 01:18:22,625 --> 01:18:23,125 Who is this? 1902 01:18:24,375 --> 01:18:25,333 He is my Punjabi friend. 1903 01:18:25,708 --> 01:18:27,208 You better come to see me tonight. 1904 01:18:27,583 --> 01:18:28,375 Will speak there. 1905 01:18:30,750 --> 01:18:31,333 Listen to me. 1906 01:18:31,583 --> 01:18:32,333 What was she saying? 1907 01:18:32,583 --> 01:18:34,250 She was asking about the dinner? 1908 01:18:35,458 --> 01:18:36,750 She won't give me dinner. 1909 01:18:37,833 --> 01:18:38,958 Your photo is so nice. 1910 01:18:42,208 --> 01:18:45,833 I wish I could come UK to meet you. 1911 01:18:46,583 --> 01:18:48,375 He seems panic to come out from the phone. 1912 01:18:48,625 --> 01:18:51,083 Your father-in-law is very characterless. 1913 01:18:52,000 --> 01:18:54,083 So call me there. 1914 01:18:54,458 --> 01:18:56,375 Take an address from him as soon as possible. 1915 01:18:56,458 --> 01:18:58,708 He will not be online for a long time. 1916 01:18:59,000 --> 01:19:02,750 He give an address or not but we have got him in trouble. 1917 01:19:02,958 --> 01:19:07,083 O God, now I can't sleep. 1918 01:19:08,083 --> 01:19:11,958 Listen, send him kisses. 1919 01:19:13,000 --> 01:19:15,208 I have sent so many. 1920 01:19:15,333 --> 01:19:16,750 Switch off the lights. 1921 01:19:17,000 --> 01:19:20,833 Dad lights are already off. 1922 01:19:22,458 --> 01:19:25,333 That one which you hold on your hands switch off it's light. 1923 01:19:25,625 --> 01:19:26,500 Alright. 1924 01:19:27,833 --> 01:19:28,583 Listen. 1925 01:19:28,833 --> 01:19:29,833 Now he become normal? 1926 01:19:30,750 --> 01:19:32,208 Idiot, clam down. 1927 01:19:32,208 --> 01:19:34,458 I'm already calm down. 1928 01:19:34,458 --> 01:19:35,708 I'm calm down. 1929 01:19:36,958 --> 01:19:38,500 Ok, write down my address. 1930 01:19:38,583 --> 01:19:39,833 Sleep quietly. 1931 01:19:40,833 --> 01:19:41,333 Sleep. 1932 01:19:42,333 --> 01:19:43,583 You are also fond of this? 1933 01:19:44,500 --> 01:19:46,958 I will beat you with my slipper. 1934 01:19:47,333 --> 01:19:48,458 Nonsense. 1935 01:19:48,500 --> 01:19:49,333 Yes Iโ€™m in love. 1936 01:19:49,333 --> 01:19:49,958 Keep quite. 1937 01:19:51,750 --> 01:19:53,375 I think now he is offline. 1938 01:19:53,625 --> 01:19:54,708 I already told you. 1939 01:19:54,958 --> 01:19:56,333 He won't chat so long. 1940 01:19:57,333 --> 01:19:59,583 One minute, Iโ€™m going to washroom. 1941 01:20:06,458 --> 01:20:09,333 [Radio announcement] After this melodious song, we have a guest... 1942 01:20:09,375 --> 01:20:12,958 Lets ask him to whom he wants to dedicate his message? 1943 01:20:13,000 --> 01:20:14,458 Darling, what are you doing? 1944 01:20:14,833 --> 01:20:16,250 I'm counting days of Shraaddh (religious rite in memory of dead). 1945 01:20:16,500 --> 01:20:18,708 Why it comes only once in a year? 1946 01:20:18,833 --> 01:20:19,875 Why it is not come every month? 1947 01:20:20,083 --> 01:20:21,208 I wish, 1948 01:20:21,208 --> 01:20:24,708 if I can meet you on day one of every month like government salary. 1949 01:20:24,833 --> 01:20:26,125 So, why don't you take me in UK? 1950 01:20:26,708 --> 01:20:28,333 Then you can meet me whole day and night. 1951 01:20:28,500 --> 01:20:31,625 If we will meet everyday, You can get good news. 1952 01:20:31,875 --> 01:20:33,000 Ah! 1953 01:20:33,083 --> 01:20:34,333 You naughty. 1954 01:20:34,375 --> 01:20:39,708 Dear, our love is very pious. 1955 01:20:39,958 --> 01:20:42,583 It's not like that. Actually its a love on 'Shraaddh'. 1956 01:20:43,000 --> 01:20:45,833 When 'Shraaddh' comes only that time you remember me. 1957 01:20:46,083 --> 01:20:48,125 Otherwise you don't call me from there. 1958 01:20:48,208 --> 01:20:49,458 But, I care about you. 1959 01:20:49,833 --> 01:20:51,500 Whenever I get time, I try to call you. 1960 01:20:51,583 --> 01:20:53,833 But now days there is a problem at home. 1961 01:20:53,958 --> 01:20:54,750 What happened? 1962 01:20:55,083 --> 01:20:57,875 Do you remember that taxi driver in India... 1963 01:20:58,458 --> 01:20:59,208 Do you remember? 1964 01:20:59,833 --> 01:21:01,583 Yes, that handsome guy... 1965 01:21:01,708 --> 01:21:02,958 Who has fair complexion. 1966 01:21:03,083 --> 01:21:04,458 Who has brown eyes. 1967 01:21:04,625 --> 01:21:06,708 When he laughs, he gets dimple on his left cheek. 1968 01:21:06,833 --> 01:21:08,750 He speaks very sweetly. 1969 01:21:09,125 --> 01:21:10,875 That li'l bit thing I remembered about him. 1970 01:21:11,083 --> 01:21:12,250 Is it li'l bit thing? 1971 01:21:12,833 --> 01:21:15,583 You know everything about him very well. 1972 01:21:16,083 --> 01:21:17,375 Now days, he is in UK. 1973 01:21:17,708 --> 01:21:18,458 Really? 1974 01:21:18,750 --> 01:21:19,625 Have you meet him? 1975 01:21:19,708 --> 01:21:20,333 Yes. 1976 01:21:20,375 --> 01:21:22,083 But, I never met him alone outside. 1977 01:21:22,750 --> 01:21:24,333 If I get a chance... 1978 01:21:25,000 --> 01:21:27,208 I will teach him who am I? 1979 01:21:27,958 --> 01:21:30,458 That idiot blackmailing me to show our photos. 1980 01:21:30,708 --> 01:21:33,000 Oh God! what are you saying? 1981 01:21:33,083 --> 01:21:35,083 The thing is, he is staying at my home. 1982 01:21:35,958 --> 01:21:38,500 Because of him my wife annoy me. 1983 01:21:39,875 --> 01:21:41,875 Oh yes, I remember... 1984 01:21:42,208 --> 01:21:43,875 She is about to come from the parlor. 1985 01:21:44,458 --> 01:21:45,208 Okay darling. 1986 01:21:45,875 --> 01:21:46,875 I'm leaving. 1987 01:21:47,000 --> 01:21:47,583 Take care. 1988 01:21:48,333 --> 01:21:48,875 Love you. 1989 01:21:49,375 --> 01:21:50,083 Love you. 1990 01:21:50,875 --> 01:21:51,958 Love you too. 1991 01:21:52,875 --> 01:21:53,375 You are here? 1992 01:21:53,833 --> 01:21:54,625 What are you doing here? 1993 01:21:54,875 --> 01:21:57,083 why? Is this place for doing video call only? 1994 01:21:57,333 --> 01:21:58,625 And, what were you talking? 1995 01:21:58,833 --> 01:21:59,833 I'm not met you outside alone? 1996 01:22:00,375 --> 01:22:01,500 Here I'm alone. 1997 01:22:01,625 --> 01:22:02,500 Do what do you want. 1998 01:22:02,750 --> 01:22:06,208 Once delete our photos from your phone. 1999 01:22:06,458 --> 01:22:08,125 Then I will let you know, what can I do? 2000 01:22:08,208 --> 01:22:12,458 - Actually my message, If he is listening... - Because of Bholi I'm quiet. 2001 01:22:12,625 --> 01:22:16,625 For the people the value of this relation was on papers only. 2002 01:22:17,208 --> 01:22:18,458 Will you keep quiet for some more minutes? 2003 01:22:18,833 --> 01:22:21,333 I have written your name in my heart. 2004 01:22:21,625 --> 01:22:22,125 She is that one. 2005 01:22:22,125 --> 01:22:23,708 How can I betray? 2006 01:22:23,875 --> 01:22:24,458 She is that one. 2007 01:22:24,583 --> 01:22:27,333 Wow! you have given a beautiful message. 2008 01:22:27,333 --> 01:22:29,458 Now with that beauty we will... 2009 01:22:29,500 --> 01:22:29,833 Who's that? 2010 01:22:31,208 --> 01:22:31,958 What ever it is. 2011 01:22:33,083 --> 01:22:34,208 Must be a great thing. 2012 01:22:35,208 --> 01:22:36,625 Who has indulge him in trouble too. 2013 01:23:07,708 --> 01:23:10,458 Hello! you are listening Noorin Khan's show. 2014 01:23:10,458 --> 01:23:12,750 Today Iโ€™m here in the heart of UK. 2015 01:23:12,833 --> 01:23:16,250 Tell me, how's the weather of Birmingham today? 2016 01:23:16,333 --> 01:23:18,583 Here's weather and girls both are same. 2017 01:23:18,833 --> 01:23:19,500 Why is it so? 2018 01:23:20,000 --> 01:23:21,083 Both are change their nature within a minute. 2019 01:23:21,333 --> 01:23:22,708 Oh! really? 2020 01:23:22,708 --> 01:23:26,583 Hello, Do you also believe that girls and weather are change with in a minute? 2021 01:23:26,833 --> 01:23:28,458 Was Pali here? 2022 01:23:29,583 --> 01:23:31,000 Sorry, who is Pali? 2023 01:23:32,958 --> 01:23:33,458 Pali? 2024 01:23:55,500 --> 01:23:56,333 Lucky! 2025 01:23:58,708 --> 01:23:59,125 Pali. 2026 01:24:15,250 --> 01:24:17,833 I was thinking, here you must find a girl for you. 2027 01:24:20,208 --> 01:24:22,708 It's being three days to find you. 2028 01:24:23,833 --> 01:24:25,083 I don't understand your dad... 2029 01:24:25,125 --> 01:24:27,000 He has given wrong address to his daughter. 2030 01:24:27,250 --> 01:24:30,083 He wanted that you don't meet me that why he did. 2031 01:24:30,833 --> 01:24:31,750 Forget about your dad. 2032 01:24:32,000 --> 01:24:34,083 Now, UK government can't stop me. 2033 01:24:36,833 --> 01:24:39,083 Pali, now I can't live without you. 2034 01:24:39,583 --> 01:24:42,833 But the way my aunt and uncle is finding a guy for me... 2035 01:24:42,958 --> 01:24:44,083 I'm very nervous. 2036 01:24:44,458 --> 01:24:46,958 Now we can't bare separation. 2037 01:24:48,125 --> 01:24:49,750 Don't worry about that. 2038 01:24:50,333 --> 01:24:51,458 Because I didn't elope you... 2039 01:24:52,708 --> 01:24:53,958 We are married. 2040 01:24:54,958 --> 01:24:56,250 I'm a son of Baniya. 2041 01:24:56,958 --> 01:24:58,375 We don't leave money interest. 2042 01:24:59,375 --> 01:25:00,333 How can we leave love? 2043 01:25:00,958 --> 01:25:03,875 If you leave me, I won't spare you. 2044 01:25:04,583 --> 01:25:06,458 If you'll go to India, I'll get you arrested in drugs case. 2045 01:25:06,833 --> 01:25:08,833 If you'll live here, I'll make you burn. 2046 01:25:11,083 --> 01:25:13,375 Hey! don't laugh. 2047 01:25:15,000 --> 01:25:16,333 You don't know about my dad. 2048 01:25:16,458 --> 01:25:19,333 Drugs will be fixed in your house at my behest. 2049 01:25:19,625 --> 01:25:20,875 Police will arrest you. 2050 01:25:22,458 --> 01:25:24,958 Keep me with you by blackmailing like this. 2051 01:25:25,708 --> 01:25:29,708 Because I can't live anymore without you. 2052 01:25:46,375 --> 01:25:51,583 I don't need any show off my darling. 2053 01:25:51,833 --> 01:25:56,833 I need only true love. 2054 01:25:57,708 --> 01:26:02,208 Don't ever try to break the heart of true lover. 2055 01:26:03,333 --> 01:26:07,875 To whom we love intensely. 2056 01:26:08,708 --> 01:26:11,583 Our bonding be like that... 2057 01:26:11,833 --> 01:26:15,333 As water with sea. 2058 01:26:16,833 --> 01:26:22,083 Life will become more joyful... 2059 01:26:22,458 --> 01:26:27,750 If I get you as my life partner. 2060 01:26:28,083 --> 01:26:32,750 Life will become more joyful... 2061 01:26:33,958 --> 01:26:38,583 If I get you as my life partner. 2062 01:26:50,583 --> 01:26:55,833 By the grace of God, We met each other. 2063 01:26:56,333 --> 01:27:01,875 Now God may not separate us. 2064 01:27:01,958 --> 01:27:06,958 Those dreams which we have seen together... 2065 01:27:07,458 --> 01:27:12,583 They may not be broken. 2066 01:27:13,375 --> 01:27:19,625 How much she love, her eyes tell that. 2067 01:27:21,083 --> 01:27:26,875 Life will become more joyful... 2068 01:27:26,958 --> 01:27:31,833 If I get you as my life partner. 2069 01:27:32,208 --> 01:27:37,458 Life will become more joyful... 2070 01:27:38,083 --> 01:27:43,333 If I get you as my life partner. 2071 01:27:44,250 --> 01:27:46,750 If you didn't meet me , I would have died. 2072 01:27:47,000 --> 01:27:49,083 I thought my love has eloped with some one. 2073 01:27:51,958 --> 01:27:53,500 Now you can go, I'll go my own. 2074 01:27:53,750 --> 01:27:54,833 Uncle and aunt can see us together. 2075 01:27:55,125 --> 01:27:56,708 We are not in Punjab. 2076 01:27:56,708 --> 01:27:57,583 Where they would seated on the cot in the courtyard. 2077 01:27:57,625 --> 01:27:59,250 We will get in trouble if they will see us. 2078 01:27:59,458 --> 01:28:00,708 Take the car back. 2079 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Trouble arose. 2080 01:28:03,333 --> 01:28:03,958 Pali. 2081 01:28:07,958 --> 01:28:09,250 Greetings uncle. 2082 01:28:09,333 --> 01:28:09,833 Don't do that. 2083 01:28:09,833 --> 01:28:10,958 Greetings aunt. 2084 01:28:11,083 --> 01:28:12,750 Your daughter didn't quiet for a minute. 2085 01:28:12,875 --> 01:28:14,833 Whole way she was talking about you. 2086 01:28:14,875 --> 01:28:16,833 My uncle, aunt is this, My uncle, aunt is that. 2087 01:28:16,875 --> 01:28:17,708 What uncle, aunt? 2088 01:28:19,083 --> 01:28:20,458 There's nothing without uncle and aunt. 2089 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Where did you meet him? 2090 01:28:23,333 --> 01:28:25,375 He was in my flight. 2091 01:28:25,583 --> 01:28:28,375 Many people travel by flight. 2092 01:28:30,208 --> 01:28:31,458 But, where did you meet him? 2093 01:28:32,000 --> 01:28:34,083 Uncle its just a coincidence. 2094 01:28:34,083 --> 01:28:35,958 Many people walk around here. 2095 01:28:36,125 --> 01:28:37,500 But, you met here. 2096 01:28:38,500 --> 01:28:39,958 This is called luck. 2097 01:28:39,958 --> 01:28:42,083 Some are lucky and some are unlucky. 2098 01:28:42,125 --> 01:28:43,875 Yes, I'm seeing fortune. 2099 01:28:44,250 --> 01:28:45,875 But, Where did you get him now? 2100 01:28:45,958 --> 01:28:46,875 - Market. - Gurudwara. 2101 01:28:50,375 --> 01:28:51,750 First you both decide... 2102 01:28:51,958 --> 01:28:54,083 Where did you meet? 2103 01:28:54,250 --> 01:28:57,625 Actually I went to the market, she came from Gurudwara. 2104 01:28:57,875 --> 01:28:58,875 Both are nearby. 2105 01:28:59,250 --> 01:28:59,958 Are you sure? 2106 01:29:00,333 --> 01:29:02,958 Yes, uncle. Why we'll telling a lie. 2107 01:29:03,000 --> 01:29:06,000 He mean to say, Is he a permanent resident? 2108 01:29:06,125 --> 01:29:08,000 Yes, I am. 2109 01:29:08,083 --> 01:29:09,208 Then, definitely come at our home. 2110 01:29:09,625 --> 01:29:10,875 Aunt, some other day. 2111 01:29:10,958 --> 01:29:13,208 Actually, there's lot of work in restaurant. 2112 01:29:13,333 --> 01:29:14,458 Just a minute. 2113 01:29:15,583 --> 01:29:16,958 Do you have your own restaurant? 2114 01:29:17,583 --> 01:29:20,833 Not mine, its all of almighty. 2115 01:29:21,708 --> 01:29:22,583 Good boy. 2116 01:29:22,708 --> 01:29:24,708 - Please come for the tea. - Sure. 2117 01:29:24,750 --> 01:29:25,833 Leave all this. 2118 01:29:26,125 --> 01:29:27,375 Son, you do one thing. 2119 01:29:27,958 --> 01:29:30,583 Tomorrow, come at my place along with your parents. 2120 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 We will do breakfast, lunch and dinner together. 2121 01:29:34,500 --> 01:29:35,458 Let's go. 2122 01:29:36,333 --> 01:29:37,000 Come on. 2123 01:29:43,500 --> 01:29:44,708 What to do? 2124 01:29:45,708 --> 01:29:46,458 Mom, Dad ? 2125 01:30:08,958 --> 01:30:11,583 Dear leave me, I have backache. 2126 01:30:58,250 --> 01:30:58,833 Hi! 2127 01:31:00,250 --> 01:31:00,833 Bye. 2128 01:31:01,125 --> 01:31:01,958 Take care darling. 2129 01:31:02,250 --> 01:31:03,208 Ok, bye. 2130 01:31:03,708 --> 01:31:04,375 So you come. 2131 01:31:05,083 --> 01:31:06,208 Don't misunderstand. 2132 01:31:06,833 --> 01:31:07,458 Have drink. 2133 01:31:07,750 --> 01:31:08,708 At what time she came? 2134 01:31:10,250 --> 01:31:12,375 Pity, seldom she comes in a week. 2135 01:31:13,083 --> 01:31:15,750 Sometimes she washes dishes and clothes. 2136 01:31:16,583 --> 01:31:18,208 She does a lot for me. 2137 01:31:18,500 --> 01:31:22,708 If I wouldn't come for some more minutes, She could do anything with you. 2138 01:31:23,958 --> 01:31:24,458 What do you mean? 2139 01:31:24,833 --> 01:31:25,583 Tell me clearly. 2140 01:31:26,208 --> 01:31:29,333 It's our personal matter. 2141 01:31:29,875 --> 01:31:30,708 Why do I tell you? 2142 01:31:30,833 --> 01:31:31,875 Bloody detective. 2143 01:31:33,958 --> 01:31:35,208 From where are you coming? 2144 01:31:35,958 --> 01:31:37,125 Nothing. 2145 01:31:38,208 --> 01:31:39,083 Today I met to Pali. 2146 01:31:39,583 --> 01:31:40,708 Pali? 2147 01:31:41,208 --> 01:31:42,208 And her uncle too. 2148 01:31:42,500 --> 01:31:43,125 What? 2149 01:31:43,458 --> 01:31:45,208 Tomorrow he invited my parents. 2150 01:31:45,333 --> 01:31:46,583 That's great. 2151 01:31:46,958 --> 01:31:50,000 Because of that girl entire family will come to UK. 2152 01:31:50,208 --> 01:31:51,208 Lucky, listen to me. 2153 01:31:51,375 --> 01:31:54,958 Tell to your dad, bring an itching ointment for me. 2154 01:31:55,125 --> 01:31:58,708 Here's doctor gives only paracetamol. 2155 01:31:58,833 --> 01:32:02,333 Idiot, He has invited Major and his wife not my parents. 2156 01:32:02,583 --> 01:32:02,958 What? 2157 01:32:04,000 --> 01:32:04,833 Actually... 2158 01:32:05,208 --> 01:32:06,958 I told them a lie... 2159 01:32:08,000 --> 01:32:09,583 That I'm their son. 2160 01:32:12,083 --> 01:32:13,125 You did a mistake. 2161 01:32:13,708 --> 01:32:15,583 Without parent's signature... 2162 01:32:15,750 --> 01:32:17,083 Bank don't give loan. 2163 01:32:17,208 --> 01:32:18,333 Who anybody gives his daughter? 2164 01:32:18,708 --> 01:32:20,375 You did a mistake. 2165 01:32:20,708 --> 01:32:24,208 You didn't think before telling a lie. 2166 01:32:25,375 --> 01:32:28,500 Many times girls guardian call to guys parents. 2167 01:32:28,708 --> 01:32:29,958 I never thought about that. 2168 01:32:30,125 --> 01:32:31,708 At least you think something. 2169 01:32:33,750 --> 01:32:34,583 Bhambiri... 2170 01:32:35,000 --> 01:32:36,625 You know Major's family very well. 2171 01:32:37,333 --> 01:32:40,083 Bhambiri, you know Major's family very well. 2172 01:32:40,125 --> 01:32:42,083 Stupid, entire England knows him. 2173 01:32:42,500 --> 01:32:45,000 That's why his son's marriage is not fixed. 2174 01:32:45,208 --> 01:32:45,958 Means? 2175 01:32:46,208 --> 01:32:49,583 Means, his son is always shaking his head. 2176 01:32:49,708 --> 01:32:51,833 And, son's dad is always gossiping. 2177 01:32:51,875 --> 01:32:53,833 Whoever come for marriage proposal... 2178 01:32:54,083 --> 01:32:55,458 Go back. 2179 01:32:55,500 --> 01:32:56,708 How can be marriage fix? 2180 01:32:57,083 --> 01:32:57,875 Listen Bhambiri... 2181 01:32:58,875 --> 01:33:00,250 Marriage proposal don't get back. 2182 01:33:01,833 --> 01:33:02,333 What? 2183 01:33:02,458 --> 01:33:03,500 Because I'm going to... 2184 01:33:05,208 --> 01:33:06,333 Fix this marriage. 2185 01:33:07,583 --> 01:33:08,833 Marriage proposal is nice. 2186 01:33:08,958 --> 01:33:12,875 But, I want UK based girl for my son Tony. 2187 01:33:12,958 --> 01:33:16,333 Aunt, I accept that girl will handle Tony. 2188 01:33:16,458 --> 01:33:17,583 But, how she'll manage your home? 2189 01:33:17,833 --> 01:33:18,958 Will she manage your restaurant? 2190 01:33:19,083 --> 01:33:21,750 Even you won't get time for going to parlor. 2191 01:33:21,833 --> 01:33:25,958 How UK based girl can make snacks and sweet dishes? 2192 01:33:26,125 --> 01:33:28,083 But, Indian girl can make 'Dabada'. 2193 01:33:28,333 --> 01:33:31,208 What's that? 2194 01:33:31,208 --> 01:33:32,833 Look, you also don't know. 2195 01:33:32,958 --> 01:33:35,000 When tony will become father. 2196 01:33:35,083 --> 01:33:37,458 Then, you will get to know about it. 2197 01:33:37,833 --> 01:33:40,750 Are you sure they will like Tony? 2198 01:33:40,750 --> 01:33:42,833 Yes, it will be like Permanent Visa. 2199 01:33:43,000 --> 01:33:44,458 They impressed after seeing his photo. 2200 01:33:46,625 --> 01:33:47,208 But I... 2201 01:33:48,125 --> 01:33:49,458 won't impressed with your words. 2202 01:33:50,750 --> 01:33:52,708 Well, may I know the reason of this kindness? 2203 01:33:52,958 --> 01:33:54,750 What specialty they saw in our son? 2204 01:33:54,958 --> 01:33:56,333 So, that they get ready for the marriage only seeing his photo. 2205 01:33:56,458 --> 01:33:59,250 They got ready after seeing family background. 2206 01:33:59,333 --> 01:34:00,625 Seeing your restaurant... 2207 01:34:00,833 --> 01:34:03,625 Tony's bright future and his hard work. 2208 01:34:03,708 --> 01:34:06,708 Seeing an honest lawyer hidden inside him. 2209 01:34:06,833 --> 01:34:09,583 Seeing the devotion of his naive mother towards Babas. 2210 01:34:09,625 --> 01:34:12,000 Routine of her parlor visit. 2211 01:34:12,083 --> 01:34:16,625 Your fame and character in the society. 2212 01:34:16,708 --> 01:34:17,958 Made impression on girl's family. 2213 01:34:21,708 --> 01:34:23,208 What are you saying about character? 2214 01:34:25,208 --> 01:34:25,958 Alright, then. 2215 01:34:26,583 --> 01:34:27,250 Tell them... 2216 01:34:27,708 --> 01:34:29,083 We are coming to see the girl. 2217 01:34:30,250 --> 01:34:32,208 Dad, which dress should I wear? 2218 01:34:32,250 --> 01:34:33,500 You should wear your mom's suit. 2219 01:34:34,458 --> 01:34:37,333 It will look nice, sword in hand and pajama in bottom. 2220 01:34:37,458 --> 01:34:39,583 Learn to dress up yourself. 2221 01:34:39,625 --> 01:34:42,250 Mr. Major, that I'll teach him. 2222 01:34:42,583 --> 01:34:45,500 You just learn to say 'Yes' in front of girl's family. 2223 01:34:45,583 --> 01:34:46,333 Did you listen? 2224 01:34:46,750 --> 01:34:49,500 There you have to say 'Yes' only. 2225 01:34:49,750 --> 01:34:51,875 Yes, yes... 2226 01:34:53,083 --> 01:34:54,125 Look, Mr Khera. 2227 01:34:54,125 --> 01:34:54,708 Yes, please. 2228 01:34:54,708 --> 01:34:57,750 It's been a long time since we lived in this city. 2229 01:34:57,833 --> 01:34:58,458 Right. 2230 01:34:59,000 --> 01:35:00,250 Did we meet anywhere? 2231 01:35:00,333 --> 01:35:00,875 No, not at all. 2232 01:35:00,958 --> 01:35:02,000 This is called coincidence. 2233 01:35:02,250 --> 01:35:04,583 Because of my son two families are meeting together. 2234 01:35:08,250 --> 01:35:09,625 Is that second guy also your son? 2235 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 He is not a son, he is a problem. 2236 01:35:11,333 --> 01:35:11,750 Sorry? 2237 01:35:12,958 --> 01:35:15,000 Uncle friends... family friends. 2238 01:35:16,833 --> 01:35:19,250 But, it seems he is not stable. 2239 01:35:19,958 --> 01:35:23,125 Actually, when he will get settled he will get stable. 2240 01:35:26,083 --> 01:35:28,208 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2241 01:35:28,208 --> 01:35:28,833 As you know... 2242 01:35:29,083 --> 01:35:33,333 My son is a lawyer. 2243 01:35:33,583 --> 01:35:34,333 Lawyer? 2244 01:35:34,583 --> 01:35:36,208 Lucky, you didn't tell us about that. 2245 01:35:36,208 --> 01:35:37,708 It's was noting important. 2246 01:35:37,833 --> 01:35:39,625 Now a days everyone is going to become a lawyer. 2247 01:35:41,333 --> 01:35:42,500 He is also a lawyer. 2248 01:35:42,583 --> 01:35:43,458 Yes, yes. 2249 01:35:43,583 --> 01:35:46,708 Really, it means that proverb related to lawyer is getting wrong. 2250 01:35:46,750 --> 01:35:48,958 That everywhere there's a lawyer. 2251 01:35:50,458 --> 01:35:53,000 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2252 01:35:53,333 --> 01:35:54,125 Brother... 2253 01:35:54,500 --> 01:35:56,958 We don't have any objection. 2254 01:35:57,625 --> 01:36:00,750 But, girl's parents are fine with that? 2255 01:36:00,750 --> 01:36:03,833 When couple is ready, parents have not any issue. 2256 01:36:04,083 --> 01:36:04,708 Am I right, Lucky? 2257 01:36:04,958 --> 01:36:06,250 Absolutely right. 2258 01:36:07,583 --> 01:36:09,833 Pali has come here on the basis of contract marriage. 2259 01:36:09,875 --> 01:36:11,875 I'm sure Lucky would tell you. 2260 01:36:12,000 --> 01:36:13,375 Do you have any objection? 2261 01:36:14,958 --> 01:36:18,000 Not at all. Mostly people come here on contract basis. 2262 01:36:20,125 --> 01:36:21,750 Brother, as like... 2263 01:36:22,250 --> 01:36:24,583 We want to get marriage soon. 2264 01:36:25,625 --> 01:36:26,333 Look... 2265 01:36:26,708 --> 01:36:29,375 Pali's father's visa will take around 15 days. 2266 01:36:30,458 --> 01:36:31,583 There's also a possibility... 2267 01:36:32,000 --> 01:36:32,958 Of not getting visa. 2268 01:36:33,500 --> 01:36:34,250 Why is it so? 2269 01:36:34,583 --> 01:36:37,125 Our son is expert for providing visa. 2270 01:36:37,250 --> 01:36:39,250 What do you think is he a criminal lawyer? 2271 01:36:41,000 --> 01:36:43,875 - Jolly, Jolly... - Yes, Khera. 2272 01:36:55,625 --> 01:36:56,333 Dad. 2273 01:36:57,833 --> 01:36:58,708 Dad! 2274 01:36:59,708 --> 01:37:01,625 What... what happened? 2275 01:37:01,833 --> 01:37:03,208 You scared the hell out of me. 2276 01:37:05,458 --> 01:37:06,375 wait. 2277 01:37:08,875 --> 01:37:09,875 What happened? 2278 01:37:10,458 --> 01:37:11,875 Dad I came here to tell you... 2279 01:37:12,333 --> 01:37:14,708 That your brother-in-law has find out settled brother-in-law for me. 2280 01:37:14,708 --> 01:37:16,208 Idiot, he is your uncle. 2281 01:37:16,583 --> 01:37:16,833 Yes, yes. 2282 01:37:16,875 --> 01:37:17,625 You don't have any manners. 2283 01:37:19,208 --> 01:37:21,625 Uncle has find out a settled guy for Pali. 2284 01:37:21,875 --> 01:37:22,625 - Really? - Yes. 2285 01:37:23,208 --> 01:37:24,125 Is there any photo of him? 2286 01:37:24,250 --> 01:37:25,833 Photo?... Yes, I have. 2287 01:37:25,875 --> 01:37:26,333 Show me. 2288 01:37:27,833 --> 01:37:28,625 Look at this. 2289 01:37:30,708 --> 01:37:31,708 Do like this. 2290 01:37:33,083 --> 01:37:34,083 Guy is looking handsome. 2291 01:37:34,708 --> 01:37:36,458 Ask to your uncle, Is guy settled? 2292 01:37:36,625 --> 01:37:37,083 Yes. 2293 01:37:37,125 --> 01:37:37,458 Ask him. 2294 01:37:37,583 --> 01:37:38,500 He said that guy is settled. 2295 01:37:38,583 --> 01:37:38,875 Ok. 2296 01:37:38,958 --> 01:37:40,750 If he is not then we will find someone else. 2297 01:37:40,833 --> 01:37:42,083 We don't have any work. 2298 01:37:42,208 --> 01:37:44,583 We don't have only this work. What if your sister will unmarried for whole life? 2299 01:37:44,625 --> 01:37:45,125 Is it fine for you. 2300 01:37:45,625 --> 01:37:48,458 Stupid. Go tell him send the photo after fixing marriage . 2301 01:37:48,458 --> 01:37:48,958 Ok. 2302 01:37:49,125 --> 01:37:51,333 I said get out from here. I want to sleep. 2303 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 I have only this work to do. 2304 01:37:58,083 --> 01:38:03,583 [Singing] 2305 01:38:03,875 --> 01:38:05,458 This is for sister-in-law. 2306 01:38:06,083 --> 01:38:08,250 This is for her husband. 2307 01:38:09,583 --> 01:38:10,333 And for you? 2308 01:38:11,333 --> 01:38:12,833 Means where is yours? 2309 01:38:13,083 --> 01:38:14,208 Usually, I have this. 2310 01:38:14,583 --> 01:38:16,708 You both carry on. 2311 01:38:17,750 --> 01:38:19,083 Naughty boy. 2312 01:38:19,708 --> 01:38:21,125 Till then, I'm going for an exercise. 2313 01:38:21,333 --> 01:38:23,000 My tummy becomes fatty. Enjoy. 2314 01:38:24,208 --> 01:38:27,833 [Singing] 2315 01:38:27,875 --> 01:38:29,500 Come on leave it. You tell. 2316 01:38:30,375 --> 01:38:30,750 What happened? 2317 01:38:31,125 --> 01:38:32,833 Why did you call me here? 2318 01:38:33,333 --> 01:38:35,125 You are so glad with your engagement. 2319 01:38:35,125 --> 01:38:38,958 Lucky, you have created problem rather than solving it. 2320 01:38:39,125 --> 01:38:41,583 I really don't know that your uncle would be in hurry. 2321 01:38:41,833 --> 01:38:44,250 He is in hurry, rather than us. 2322 01:38:45,333 --> 01:38:48,208 I'm getting nervous while thinking about Tony. 2323 01:38:48,333 --> 01:38:52,375 Well, there is an advantage.. you will become happy to get marry with Tony. 2324 01:38:52,708 --> 01:38:55,000 As he has habit of shaking head. 2325 01:38:55,333 --> 01:38:57,250 You will think he accepts everything whatever you say. 2326 01:38:57,333 --> 01:38:57,875 Shut up. 2327 01:38:58,083 --> 01:38:59,458 You are not taking it seriously. 2328 01:39:00,458 --> 01:39:02,083 Well, there is disadvantage too. 2329 01:39:02,125 --> 01:39:05,083 He can't stop shaking his head and he can't handle his rosary himself. 2330 01:39:05,208 --> 01:39:05,875 Ok then... 2331 01:39:06,458 --> 01:39:07,833 You stand there for holding his rosary. 2332 01:39:08,208 --> 01:39:09,833 And I'll get married with him. 2333 01:39:10,000 --> 01:39:11,958 How could you do it? 2334 01:39:12,958 --> 01:39:15,208 You're already married with me. 2335 01:39:18,833 --> 01:39:19,958 May be it was fake. 2336 01:39:21,375 --> 01:39:23,458 but my love was real. 2337 01:39:23,875 --> 01:39:26,375 Cancel this engagement, if you can. 2338 01:39:26,583 --> 01:39:27,583 As you know... 2339 01:39:28,708 --> 01:39:30,833 Girls are innocent... 2340 01:39:32,333 --> 01:39:35,583 Where their parents wants to fix marriage, They always get ready. 2341 01:39:36,208 --> 01:39:39,333 You're taking my name, I'm here. 2342 01:39:41,625 --> 01:39:43,333 Pali this engagement is not going to happen. 2343 01:39:45,708 --> 01:39:46,833 Brother-in-law... 2344 01:39:47,375 --> 01:39:49,583 You just send your documents... 2345 01:39:49,708 --> 01:39:50,708 I'll apply for your visa. 2346 01:39:50,750 --> 01:39:52,833 Many times I have sent to you. 2347 01:39:53,000 --> 01:39:55,833 May be embassy people know my name. 2348 01:39:55,958 --> 01:39:57,125 I know, I won't get my visa. 2349 01:39:57,250 --> 01:39:57,833 Leave it. 2350 01:39:57,833 --> 01:39:59,625 Brother-in-law, try to understand. 2351 01:40:00,208 --> 01:40:03,708 I told to Pali's father-in-law that you can't come at her wedding. 2352 01:40:03,833 --> 01:40:06,375 But, he has taken guarantee to provide you visa. 2353 01:40:06,625 --> 01:40:09,000 Our would be son-in-law is a lawyer. 2354 01:40:09,083 --> 01:40:11,833 I'm also a big lawyer. I can also suggest you. 2355 01:40:12,000 --> 01:40:14,250 You just take a chance for the last time. 2356 01:40:14,333 --> 01:40:16,708 What kind of lawyer you are? 2357 01:40:17,083 --> 01:40:19,333 I gave you last chance... 2358 01:40:19,583 --> 01:40:21,750 When your sister got married with me. 2359 01:40:22,000 --> 01:40:24,000 I got married, had kids too. 2360 01:40:24,500 --> 01:40:25,708 Still I don't get visa. 2361 01:40:25,833 --> 01:40:27,708 Got it, rascal. 2362 01:40:27,708 --> 01:40:28,833 You just send your documents. 2363 01:40:28,958 --> 01:40:30,083 I'll apply for your visa. 2364 01:40:30,125 --> 01:40:32,208 I'm sending documents for the last time. 2365 01:40:32,583 --> 01:40:40,583 This time if I don't get visa, I won't spare you. Got it idiot. 2366 01:40:42,083 --> 01:40:42,833 Is call disconnected? 2367 01:40:43,958 --> 01:40:44,458 Yes. 2368 01:40:47,750 --> 01:40:49,583 You're just saying, but I can do it. 2369 01:40:49,583 --> 01:40:50,500 who are you? 2370 01:40:50,833 --> 01:40:51,750 Didn't you recognise me? 2371 01:40:51,833 --> 01:40:54,333 How can I? Is your photo prints on Pound's. 2372 01:40:54,375 --> 01:40:56,333 Get back. I'll tell you who's photo will print on newspaper. 2373 01:40:56,333 --> 01:40:59,000 I'll print photos of entire family on newspaper. 2374 01:40:59,083 --> 01:41:00,833 I'm Pali's real husband. 2375 01:41:00,958 --> 01:41:01,750 Call Pali. 2376 01:41:02,083 --> 01:41:02,833 Pali. 2377 01:41:04,500 --> 01:41:06,958 Did you get married with him? 2378 01:41:07,000 --> 01:41:09,333 Did you think to send her with any confectioner? 2379 01:41:09,333 --> 01:41:10,208 Which confectioner? 2380 01:41:10,250 --> 01:41:11,375 Major confectioner. 2381 01:41:11,458 --> 01:41:14,083 Who has a shop and house at Soho road. 2382 01:41:14,208 --> 01:41:16,833 Who has a fatty wife and a cute boy. 2383 01:41:17,083 --> 01:41:18,333 But, brother-in-law said... 2384 01:41:18,458 --> 01:41:19,958 He don't know the address. 2385 01:41:19,958 --> 01:41:22,000 He has full information about Pali's in laws. 2386 01:41:22,083 --> 01:41:24,458 Listen, this is UK. 2387 01:41:24,708 --> 01:41:26,583 Its not your village. 2388 01:41:26,583 --> 01:41:29,708 Where people gather for taking decision. One side boy another side girl. 2389 01:41:30,000 --> 01:41:34,208 Even I can't believe I got married with Pali. 2390 01:41:35,208 --> 01:41:37,375 You want to do Pali's marriage again. 2391 01:41:37,458 --> 01:41:39,875 Your marriage was a deal till you may not reach in England. 2392 01:41:39,958 --> 01:41:40,583 Yes, it was. 2393 01:41:40,708 --> 01:41:44,333 Leave all these thing. People also talk many things about you. 2394 01:41:44,333 --> 01:41:46,125 Khera is a cheap lawyer. 2395 01:41:46,208 --> 01:41:47,625 Don't say like this. 2396 01:41:48,208 --> 01:41:49,083 Just a minute. 2397 01:41:49,958 --> 01:41:51,958 Seriously, people talk like that? 2398 01:41:52,083 --> 01:41:53,708 What will you do by asking this? 2399 01:41:54,125 --> 01:41:56,833 That was a fake marriage deal. 2400 01:41:56,833 --> 01:41:58,333 Yes, it was. Now its cancel. 2401 01:41:58,375 --> 01:41:58,708 Why? 2402 01:41:58,750 --> 01:41:59,833 Listen to me. 2403 01:41:59,833 --> 01:42:00,125 What? 2404 01:42:00,208 --> 01:42:02,750 Cancel the marriage of Pali otherwise I'll see you in the court. 2405 01:42:03,958 --> 01:42:06,083 Brother, why are so angry? 2406 01:42:06,333 --> 01:42:07,583 Tell me one thing. 2407 01:42:08,083 --> 01:42:09,333 Do you eat non veg? 2408 01:42:09,333 --> 01:42:10,083 Yes. 2409 01:42:10,125 --> 01:42:10,958 Do you eat egg? 2410 01:42:10,958 --> 01:42:11,708 Yes, I eat. 2411 01:42:11,875 --> 01:42:12,958 What are you doing here? 2412 01:42:13,208 --> 01:42:15,583 Bring tea and boiled egg. 2413 01:42:15,583 --> 01:42:19,833 If you talked earlier like that this issue could be solve very easily. 2414 01:42:19,958 --> 01:42:21,333 We will solve the problem. 2415 01:42:21,375 --> 01:42:22,708 Why are you getting angry? 2416 01:42:22,958 --> 01:42:23,333 See. 2417 01:42:24,208 --> 01:42:26,208 There's a good marriage proposal for Pali. 2418 01:42:26,250 --> 01:42:27,250 Let her do marriage there. 2419 01:42:27,250 --> 01:42:28,750 Is my house useless for her. 2420 01:42:28,958 --> 01:42:30,375 Dear, what are you doing? 2421 01:42:30,583 --> 01:42:32,083 Let Pali get married first. 2422 01:42:32,083 --> 01:42:34,125 We'll find out a settled girl for you. 2423 01:42:34,208 --> 01:42:34,708 Yes. 2424 01:42:34,833 --> 01:42:38,583 - Settled girl? - Yes. 2425 01:42:40,125 --> 01:42:41,583 Firstly, you do one thing. 2426 01:42:41,958 --> 01:42:43,583 Find out a settled girl for me. 2427 01:42:43,583 --> 01:42:46,750 So that Pali and I can settled down. 2428 01:42:46,833 --> 01:42:48,250 But, remember one thing. 2429 01:42:48,583 --> 01:42:51,708 If I get news of Pali's marriage again... 2430 01:42:52,208 --> 01:42:55,250 I'll not spare any one. 2431 01:42:55,250 --> 01:42:55,833 Understand? 2432 01:42:56,000 --> 01:42:57,333 Just a minute, listen to me. 2433 01:43:00,083 --> 01:43:01,500 Aunt I know him very well. 2434 01:43:01,708 --> 01:43:02,583 He is very stubborn. 2435 01:43:02,833 --> 01:43:03,750 He will not understand. 2436 01:43:04,208 --> 01:43:05,208 Doesn't matter. 2437 01:43:05,375 --> 01:43:07,875 I'll wait for one more year to get settle. 2438 01:43:09,208 --> 01:43:10,208 You do one thing. 2439 01:43:10,583 --> 01:43:12,583 Talk to Major uncle... 2440 01:43:12,708 --> 01:43:13,583 To extend our marriage. 2441 01:43:13,958 --> 01:43:14,708 How long? 2442 01:43:14,833 --> 01:43:16,000 Six months or a year. 2443 01:43:17,458 --> 01:43:18,583 Well "Khera" Sir, 2444 01:43:18,583 --> 01:43:20,000 You had to tell this thing earlier. 2445 01:43:20,208 --> 01:43:20,833 How much earlier? 2446 01:43:21,958 --> 01:43:24,500 We already came to know yesterday that the boy has a flaw full mind. 2447 01:43:24,625 --> 01:43:25,250 Flawless mind? 2448 01:43:25,833 --> 01:43:26,458 How is it possible? 2449 01:43:26,583 --> 01:43:28,750 Definitely that boy will be a 'Gold Smith'. 2450 01:43:29,083 --> 01:43:30,333 I don't know about that. 2451 01:43:30,708 --> 01:43:32,375 But he was talking like a 'Black Smith'. 2452 01:43:32,708 --> 01:43:33,583 I will beat, 2453 01:43:33,625 --> 01:43:34,333 I will hit, 2454 01:43:34,375 --> 01:43:35,083 I will break. 2455 01:43:35,083 --> 01:43:36,583 I can also do these three things. 2456 01:43:36,583 --> 01:43:36,958 Sorry? 2457 01:43:37,083 --> 01:43:37,958 Just show me once, 2458 01:43:38,000 --> 01:43:39,333 Who is that boy? 2459 01:43:41,375 --> 01:43:43,333 By the way she can also do the same. 2460 01:43:43,458 --> 01:43:44,833 You can also show her that boy. 2461 01:43:44,875 --> 01:43:45,375 Right baby? 2462 01:43:49,500 --> 01:43:50,333 Oh no! 2463 01:43:50,583 --> 01:43:51,583 He is here? 2464 01:43:54,833 --> 01:43:56,458 Today "Lucky" put me in trouble. 2465 01:43:56,833 --> 01:43:59,583 I'm doing marriage of my son, then why you apply face scrub. 2466 01:44:02,583 --> 01:44:03,333 Well brother, 2467 01:44:03,375 --> 01:44:05,083 Weather is awesome, 2468 01:44:05,333 --> 01:44:06,125 Moment is also auspicious, 2469 01:44:06,125 --> 01:44:06,708 Right. 2470 01:44:06,750 --> 01:44:08,083 We must not be delay. 2471 01:44:08,250 --> 01:44:10,458 Even We also don't want to delay. 2472 01:44:10,875 --> 01:44:12,583 But it's all about "Pali"'s husband. 2473 01:44:12,708 --> 01:44:13,375 Come on. 2474 01:44:13,500 --> 01:44:15,500 Then why do we make our son a lawyer? 2475 01:44:15,583 --> 01:44:17,750 He always does these kind of work for the people. 2476 01:44:17,833 --> 01:44:18,833 Then, why he don't do this for him also? 2477 01:44:18,958 --> 01:44:20,833 I'm also a very strong lawyer. 2478 01:44:21,083 --> 01:44:22,958 But my brother-in-law is never accept this. 2479 01:44:23,083 --> 01:44:23,583 What? 2480 01:44:24,375 --> 01:44:26,125 You just only tell me, When we will do ceremony? 2481 01:44:26,333 --> 01:44:27,958 I only want that, 2482 01:44:28,208 --> 01:44:32,458 Any how we can do wedding on the very next day of ring ceremony. 2483 01:44:32,458 --> 01:44:33,000 Ok, ok. 2484 01:44:33,000 --> 01:44:34,708 I make a call to "Baba ji". 2485 01:44:34,708 --> 01:44:35,208 Alright. 2486 01:44:48,375 --> 01:44:49,583 Hey "Lucky", where are you? 2487 01:44:50,333 --> 01:44:52,333 The restaurant you become as an owner of, 2488 01:44:52,375 --> 01:44:54,250 I'm sitting in a cafe that is just opposite that. 2489 01:44:54,750 --> 01:44:55,458 O, hello. 2490 01:44:56,208 --> 01:44:57,875 Hey, listen to me. 2491 01:44:58,083 --> 01:44:58,583 Who's that? 2492 01:44:59,250 --> 01:44:59,708 Coriander. 2493 01:45:00,125 --> 01:45:00,500 What? 2494 01:45:00,708 --> 01:45:02,333 Dammit, he cut my phone. 2495 01:45:02,375 --> 01:45:04,333 Very hardly I made a pleasant atmosphere. 2496 01:45:04,875 --> 01:45:06,125 Within a minute he ruined it. 2497 01:45:07,708 --> 01:45:08,708 I just bring coffee. 2498 01:45:08,958 --> 01:45:10,000 Bring cappuccino for me. 2499 01:45:22,958 --> 01:45:23,958 Please listen to me, 2500 01:45:24,000 --> 01:45:26,333 Idiot, you scared my love. 2501 01:45:26,833 --> 01:45:28,458 How dare you to tease her? 2502 01:45:28,708 --> 01:45:30,333 Why I will tease her? 2503 01:45:30,458 --> 01:45:31,875 You too will not be able to tease her. 2504 01:45:31,958 --> 01:45:33,833 He seems familiar. 2505 01:45:33,833 --> 01:45:36,958 Slap me some more so that remaining wheat flour will removed. 2506 01:45:37,125 --> 01:45:38,708 You will also get to know that Iโ€™m "Bhambiri". 2507 01:45:40,958 --> 01:45:42,458 Forget to smart? 2508 01:45:42,625 --> 01:45:43,750 Unnecessarily you are talking. 2509 01:45:44,000 --> 01:45:44,875 Listen to me. 2510 01:45:44,958 --> 01:45:48,000 There "Pali"'s uncle is sitting at the restaurant. 2511 01:45:48,500 --> 01:45:50,083 I have come here with great difficulty. 2512 01:45:50,083 --> 01:45:50,958 Oh No. 2513 01:45:52,208 --> 01:45:52,875 So what? 2514 01:45:52,958 --> 01:45:54,000 They had to come for sure. 2515 01:45:54,125 --> 01:45:54,958 To stop engagement. 2516 01:45:55,083 --> 01:45:56,458 Here you are talking about engagement, 2517 01:45:56,583 --> 01:45:58,083 There they are fixing the marriage. 2518 01:45:58,375 --> 01:45:59,750 Gunshot marriage. 2519 01:46:00,625 --> 01:46:02,083 This time who is calling me? 2520 01:46:05,708 --> 01:46:07,708 That's wonderful. 2521 01:46:08,375 --> 01:46:09,333 Isn't it? 2522 01:46:09,875 --> 01:46:11,708 Happiness has come at home, isn't it? 2523 01:46:11,958 --> 01:46:13,458 "Baba ji" you know everything. 2524 01:46:14,500 --> 01:46:16,083 You don't worry. 2525 01:46:16,958 --> 01:46:18,958 This time marriage will not break. 2526 01:46:19,500 --> 01:46:21,583 I just start worship. 2527 01:46:21,708 --> 01:46:24,208 And you deposit money in my account. 2528 01:46:24,500 --> 01:46:25,750 "Baba ji" we deposit it now. 2529 01:46:26,500 --> 01:46:27,083 Hello, 2530 01:46:27,125 --> 01:46:28,000 Just a minute don't cut the phone, 2531 01:46:28,083 --> 01:46:29,625 You are in very hurry to cut the phone. 2532 01:46:29,833 --> 01:46:32,083 Deposit money on the occasion of marriage. 2533 01:46:32,250 --> 01:46:33,208 Actually, 2534 01:46:33,583 --> 01:46:34,875 Baba is taking medicines. 2535 01:46:35,500 --> 01:46:36,208 Don't take tension. 2536 01:46:37,208 --> 01:46:38,458 Please take care Baba ji. 2537 01:46:39,250 --> 01:46:41,333 You also take care. Alright? 2538 01:46:41,500 --> 01:46:44,250 Rest I will do all. 2539 01:46:47,583 --> 01:46:48,083 Really, 2540 01:46:48,583 --> 01:46:49,958 Whatever you have to do, 2541 01:46:50,958 --> 01:46:51,708 You have to do it. 2542 01:46:53,625 --> 01:46:54,458 No, no. 2543 01:46:54,708 --> 01:46:55,333 Never. 2544 01:46:56,500 --> 01:46:57,625 I won't do anything. 2545 01:46:57,958 --> 01:46:59,500 For God sake, Brother. 2546 01:46:59,875 --> 01:47:01,958 Let me spend few more years in UK. 2547 01:47:02,000 --> 01:47:03,958 I have a responsibility for the marriage of my sister. 2548 01:47:04,375 --> 01:47:05,208 Hey, listen to me. 2549 01:47:06,125 --> 01:47:08,000 We both brother will marry sister. 2550 01:47:08,458 --> 01:47:09,750 Here the issue of your brother's marriage is stuck. 2551 01:47:10,583 --> 01:47:11,625 Let us settle. 2552 01:47:12,875 --> 01:47:15,375 Baba ji pleased with us. 2553 01:47:17,458 --> 01:47:18,208 Alright. 2554 01:47:18,208 --> 01:47:18,750 Tie it. 2555 01:47:18,833 --> 01:47:20,458 We tie rosary. 2556 01:47:20,583 --> 01:47:21,208 Baby, 2557 01:47:21,583 --> 01:47:24,125 Because of your "Baba ji" you tied rosary on your son's head ... 2558 01:47:24,250 --> 01:47:26,125 But you didn't think , What people will say that... 2559 01:47:26,208 --> 01:47:27,833 Who ties rosary on their engagement? 2560 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 Why do you worry about people? 2561 01:47:30,125 --> 01:47:33,500 Any how "Tony"'s engagement will be done. 2562 01:47:34,625 --> 01:47:36,875 "Major Sir" it's a wish of aunt. 2563 01:47:36,958 --> 01:47:38,083 Let her do whatever she wants. 2564 01:47:38,208 --> 01:47:40,250 Bride's side people has already saw his face. 2565 01:47:40,458 --> 01:47:41,958 What's the use of showing his face again and again? 2566 01:47:42,583 --> 01:47:45,958 You stay properly or I stable you with the help of nail? 2567 01:47:46,208 --> 01:47:46,875 Wait. 2568 01:47:47,083 --> 01:47:48,083 Now tie it properly. 2569 01:47:48,125 --> 01:47:48,625 Now it's stable. 2570 01:47:48,708 --> 01:47:49,375 Right. 2571 01:47:49,833 --> 01:47:50,375 "Tony" 2572 01:47:50,708 --> 01:47:53,458 Till the ring ceremony will not be completed... 2573 01:47:53,583 --> 01:47:53,958 You, 2574 01:47:54,125 --> 01:47:55,583 Don't remove rosary. 2575 01:47:55,583 --> 01:47:56,083 Ok? 2576 01:47:56,208 --> 01:47:57,583 Alright. Otherwise... 2577 01:47:57,625 --> 01:47:59,208 Some disruption can be occur. 2578 01:47:59,250 --> 01:48:00,750 How much time will you take? 2579 01:48:00,750 --> 01:48:02,625 Relatives will definitely reached at the venue. 2580 01:48:02,625 --> 01:48:05,458 Surely, relatives will feel jealous, 2581 01:48:05,708 --> 01:48:08,500 To see the arrangements of "Tony"'s engagement. 2582 01:48:08,500 --> 01:48:10,208 To make jealous your relatives.... 2583 01:48:10,208 --> 01:48:12,208 You wasted my forty thousand pound. 2584 01:48:12,208 --> 01:48:13,000 Pound? 2585 01:48:13,125 --> 01:48:14,583 That's why you become angry. 2586 01:48:14,583 --> 01:48:17,125 Have you seen any smoke come out from behind me? 2587 01:48:17,208 --> 01:48:18,708 Don't make me angry. 2588 01:48:19,083 --> 01:48:20,375 Pick up all these stuffs and go. 2589 01:48:20,458 --> 01:48:21,000 Let's go. 2590 01:48:21,750 --> 01:48:22,958 Come on pick up. 2591 01:48:23,208 --> 01:48:23,958 Wait. 2592 01:48:24,458 --> 01:48:25,375 Now what happen? 2593 01:48:25,375 --> 01:48:26,208 I just... 2594 01:48:26,375 --> 01:48:27,458 remove an evil eye of him. 2595 01:48:28,458 --> 01:48:30,708 "Tony" is looking very handsome. 2596 01:48:30,708 --> 01:48:33,750 Of course aunt, he is looking handsome but shoes are not matching. 2597 01:48:33,833 --> 01:48:35,250 Nowadays contrast is in trend. 2598 01:48:35,333 --> 01:48:36,500 We will change it into contrast. 2599 01:48:36,583 --> 01:48:39,250 We will purchase shoes from the shop. It's a one minute task. 2600 01:48:39,333 --> 01:48:41,000 Yes, yes. Shoes are compulsory. 2601 01:48:41,375 --> 01:48:42,708 Sure your law must also says this. 2602 01:48:43,083 --> 01:48:44,250 Shoes are compulsory. 2603 01:48:44,333 --> 01:48:45,208 Come on all. 2604 01:48:45,250 --> 01:48:46,375 Let's go... 2605 01:48:46,375 --> 01:48:47,708 Pick up all the stuff. 2606 01:48:47,708 --> 01:48:49,708 Yes, I took everything. 2607 01:48:49,875 --> 01:48:51,750 Ok, God you are the supreme. 2608 01:48:51,833 --> 01:48:52,958 Let's sit inside the taxi. 2609 01:48:55,625 --> 01:48:57,083 Come on, hurry up. 2610 01:48:57,083 --> 01:48:57,500 "Lucky". 2611 01:48:58,583 --> 01:48:59,583 Dear, 2612 01:48:59,833 --> 01:49:00,333 Have you forget? 2613 01:49:00,500 --> 01:49:01,458 What we have decided there? 2614 01:49:01,833 --> 01:49:03,000 Shoes, contrast... 2615 01:49:03,333 --> 01:49:04,083 Don't buy shoes? 2616 01:49:04,208 --> 01:49:05,083 Sit inside the car. 2617 01:49:05,125 --> 01:49:05,833 Hey, 2618 01:49:06,458 --> 01:49:09,708 You just go to the venue, I will bring shoes, I know how to purchase. 2619 01:49:11,375 --> 01:49:15,708 You must buy sixty number school shoes for "Tony". 2620 01:49:15,708 --> 01:49:16,125 You know, 2621 01:49:16,125 --> 01:49:18,583 You don't know the stuff for today's guys. 2622 01:49:18,583 --> 01:49:19,083 Right. 2623 01:49:19,208 --> 01:49:19,708 "Lucky" 2624 01:49:20,083 --> 01:49:22,333 Take "Tony" with you. 2625 01:49:22,333 --> 01:49:22,833 Alright. 2626 01:49:22,958 --> 01:49:26,458 While going there, put some heavy thing on his neck so that his neck can be stable. 2627 01:49:26,583 --> 01:49:28,583 Don't worry "Major" sir . 2628 01:49:29,083 --> 01:49:30,000 His neck will not shake. 2629 01:49:30,750 --> 01:49:31,833 We will set like that. 2630 01:49:31,833 --> 01:49:33,458 Else we put bag full of bricks on his head? 2631 01:49:33,708 --> 01:49:35,208 The way he is, 2632 01:49:35,333 --> 01:49:36,083 He will be like that. 2633 01:49:36,208 --> 01:49:38,708 "Mr. Garfa" you just enjoy with "Mrs. Garfa" 2634 01:49:51,458 --> 01:49:53,958 Break slowly, groom can be injured. 2635 01:49:54,083 --> 01:49:55,250 Is shoe shop has come? 2636 01:50:18,208 --> 01:50:20,583 Welcome "Major" sir, welcome. 2637 01:50:21,125 --> 01:50:24,083 Greetings. "Khera" sir. 2638 01:50:24,125 --> 01:50:25,333 Greetings. 2639 01:50:25,375 --> 01:50:25,833 Greetings. 2640 01:50:25,833 --> 01:50:26,958 Thank you, Thank you. 2641 01:50:28,333 --> 01:50:29,750 Where is the son? 2642 01:50:30,625 --> 01:50:33,958 He is coming, he stayed on the shop to purchase shoes. 2643 01:50:33,958 --> 01:50:35,083 Till now he didn't buy shoes? 2644 01:50:35,208 --> 01:50:37,125 He already purchased very costly shoes. 2645 01:50:37,125 --> 01:50:37,375 Ok. 2646 01:50:37,458 --> 01:50:40,833 But by the time of leaving, everyone scared him that your sister-in-law will take your shoes. 2647 01:50:40,833 --> 01:50:41,083 Ok. 2648 01:50:41,083 --> 01:50:42,333 That's why now he is going to purchase cheapest shoes. 2649 01:50:42,708 --> 01:50:44,083 Jolly, jolly... 2650 01:50:44,083 --> 01:50:45,708 Yes "Khera", yes "Khera". 2651 01:50:46,333 --> 01:50:49,708 Look, there is my Son. 2652 01:50:52,000 --> 01:50:53,333 Fiddle... (Hum buggery) 2653 01:50:55,833 --> 01:50:57,000 Fiddle... (Hum buggery) 2654 01:50:57,083 --> 01:50:58,875 Yours and mine... 2655 01:50:59,333 --> 01:51:00,833 Fiddle... (Hum buggery) 2656 01:51:00,833 --> 01:51:02,583 Yours and mine... 2657 01:51:02,583 --> 01:51:04,458 Fiddle... (Hum buggery) 2658 01:51:04,500 --> 01:51:06,458 I think you misunderstand. 2659 01:51:06,458 --> 01:51:08,583 Today is ring ceremony not marriage. 2660 01:51:08,750 --> 01:51:10,208 Yes, we know, 2661 01:51:10,333 --> 01:51:11,750 Today is ring ceremony. 2662 01:51:12,458 --> 01:51:15,250 When we come for the marriage then we will not come alone like this. 2663 01:51:15,333 --> 01:51:18,125 That time we will come with full of bang. 2664 01:51:19,500 --> 01:51:21,583 But why he is tie rosary? 2665 01:51:21,708 --> 01:51:24,500 Our "Baba ji" told for to tie rosary. 2666 01:51:24,583 --> 01:51:29,083 You know our "Baba ji" is a very nice person, we don't deny anything said by him. 2667 01:51:29,125 --> 01:51:30,833 It's a faith of everyone. 2668 01:51:30,833 --> 01:51:33,583 Exactly, look he is tie a rosary on his engagement. 2669 01:51:33,625 --> 01:51:35,375 And even I didn't tie rosary on my marriage. 2670 01:51:35,708 --> 01:51:37,083 Didn't tie it on your marriage? 2671 01:51:37,125 --> 01:51:38,625 Because we did court marriage. 2672 01:51:38,708 --> 01:51:39,833 Jolley, jolley. 2673 01:51:39,875 --> 01:51:41,708 Yes "Khera", yes "Khera". 2674 01:51:41,708 --> 01:51:43,250 It's a matter of heart. 2675 01:51:43,250 --> 01:51:44,958 It's a matter of heart. 2676 01:51:45,458 --> 01:51:47,208 Where he has come from? 2677 01:51:47,250 --> 01:51:47,833 "Mr. Garfa".... 2678 01:51:47,958 --> 01:51:49,083 I just come to take out stuff from the car. 2679 01:51:51,000 --> 01:51:51,958 What he is doing here? 2680 01:51:52,000 --> 01:51:53,333 He is a husband of "Pali". 2681 01:51:53,333 --> 01:51:54,750 He is not her husband. 2682 01:51:55,083 --> 01:51:56,875 He is a staff of our restaurant. 2683 01:51:56,958 --> 01:51:58,958 Yes, he is a husband of "Pali". 2684 01:51:59,000 --> 01:52:01,750 Who has bring "Pali" on the basis of IELTS. 2685 01:52:01,833 --> 01:52:03,208 What are you talking "Khera" sir? 2686 01:52:03,250 --> 01:52:04,833 He even don't speak IELTS properly. 2687 01:52:04,875 --> 01:52:06,875 How could he bring "Pali" in UK by clear IELTS? 2688 01:52:06,958 --> 01:52:07,708 It's very strange. 2689 01:52:08,208 --> 01:52:11,000 He came to my house and insulted me. 2690 01:52:11,083 --> 01:52:12,208 How can I forget him? 2691 01:52:12,333 --> 01:52:15,333 But you were saying that "Pali" came from India in this month. 2692 01:52:15,625 --> 01:52:18,750 But he has not been to India for a long time. 2693 01:52:18,833 --> 01:52:19,208 Right. 2694 01:52:19,333 --> 01:52:20,000 How many years it will? 2695 01:52:20,625 --> 01:52:22,500 Approximately Four to five years. 2696 01:52:23,333 --> 01:52:23,958 How is it possible? 2697 01:52:24,333 --> 01:52:26,083 A man who insulted can forget, 2698 01:52:26,875 --> 01:52:29,583 But a man who has been insulted can't forget. 2699 01:52:29,625 --> 01:52:31,500 Yours and mine.... 2700 01:52:31,833 --> 01:52:33,208 Fiddle... (Hum buggery) 2701 01:52:33,250 --> 01:52:35,083 Yours and mine... 2702 01:52:35,083 --> 01:52:36,958 Fiddle... (Hum buggery) 2703 01:52:37,000 --> 01:52:40,875 Why are you sad, will do some contraption... 2704 01:52:40,958 --> 01:52:44,375 It's a li'l problem not a big issue... 2705 01:52:44,458 --> 01:52:47,833 We have a solution of every problem... 2706 01:52:47,833 --> 01:52:51,750 What's the role of sorrow in a happiest life... 2707 01:52:51,833 --> 01:52:55,583 We are always standing with you, Why do you leave patience.... 2708 01:52:57,333 --> 01:52:59,083 Yours and mine... 2709 01:52:59,500 --> 01:53:01,000 Fiddle... (Hum buggery) 2710 01:53:01,000 --> 01:53:02,833 Yours and mine... 2711 01:53:03,208 --> 01:53:04,583 Fiddle... (Hum buggery) 2712 01:53:04,708 --> 01:53:06,333 Yours and mine... 2713 01:53:06,833 --> 01:53:08,375 Fiddle... (Hum buggery) 2714 01:53:08,458 --> 01:53:10,250 Yours and mine... 2715 01:53:10,583 --> 01:53:12,083 Fiddle... (Hum buggery) 2716 01:53:19,750 --> 01:53:21,333 Make a list of lies... 2717 01:53:21,500 --> 01:53:23,250 What ever you want to say... 2718 01:53:23,333 --> 01:53:25,208 Our secret may disclose... 2719 01:53:25,250 --> 01:53:26,708 We are also afraid of this... 2720 01:53:26,875 --> 01:53:28,708 Keep talking with eyes only... 2721 01:53:28,750 --> 01:53:30,625 Don't say anything... 2722 01:53:30,708 --> 01:53:32,333 If you feel someone looking at you... 2723 01:53:32,333 --> 01:53:34,250 Don't look at there... 2724 01:53:34,500 --> 01:53:36,333 We don't have anything... 2725 01:53:36,375 --> 01:53:38,000 Have only hope... 2726 01:53:38,083 --> 01:53:39,625 Yours and mine... 2727 01:53:39,708 --> 01:53:41,375 Fiddle... (Hum buggery) 2728 01:53:41,583 --> 01:53:43,375 Yours and mine... 2729 01:53:43,833 --> 01:53:45,333 Fiddle... (Hum buggery) 2730 01:53:45,333 --> 01:53:47,208 Yours and mine... 2731 01:53:47,458 --> 01:53:48,875 Fiddle... (Hum buggery) 2732 01:53:49,083 --> 01:53:50,875 Yours and mine... 2733 01:53:51,208 --> 01:53:52,708 Fiddle... (Hum buggery) 2734 01:54:00,458 --> 01:54:01,958 In love... 2735 01:54:02,083 --> 01:54:03,750 Lie becomes compulsory... 2736 01:54:04,083 --> 01:54:05,875 When both are agree... 2737 01:54:05,958 --> 01:54:07,500 What's the problem someone has ... 2738 01:54:07,708 --> 01:54:11,208 When both are agree, What's the problem someone has... 2739 01:54:11,500 --> 01:54:14,875 My breath keeps move on with you, Won't leave your hands. 2740 01:54:15,208 --> 01:54:18,583 We live in each others heart, No one can separate us... 2741 01:54:18,708 --> 01:54:22,000 We don't listen anyone, whether People say anything.... 2742 01:54:24,083 --> 01:54:25,958 Yours and mine... 2743 01:54:26,208 --> 01:54:27,333 Fiddle... (Hum buggery) 2744 01:54:27,750 --> 01:54:29,375 Yours and mine... 2745 01:54:29,958 --> 01:54:31,458 Fiddle... (Hum buggery) 2746 01:54:31,500 --> 01:54:33,208 Yours and mine... 2747 01:54:33,750 --> 01:54:35,083 Fiddle... (Hum buggery) 2748 01:54:35,125 --> 01:54:36,833 Yours and mine... 2749 01:54:37,458 --> 01:54:38,833 Fiddle... (Hum buggery) 2750 01:54:43,208 --> 01:54:44,333 Fiddle... (Hum buggery) 2751 01:54:48,208 --> 01:54:48,708 Hey, 2752 01:54:49,250 --> 01:54:50,250 This is "Lucky". 2753 01:54:50,333 --> 01:54:51,833 Brother-in-law definitely he is lucky. 2754 01:54:51,958 --> 01:54:53,458 Because he will be son-in-law of "Grewal" sir. 2755 01:54:53,708 --> 01:54:55,708 He is a fake son-in-law. Where is the real one? 2756 01:54:56,583 --> 01:54:59,208 "Grewal" sir, real son-in-law will be my son . 2757 01:54:59,333 --> 01:55:00,333 Where is your son? 2758 01:55:00,375 --> 01:55:01,833 He is standing in front of you. 2759 01:55:01,958 --> 01:55:03,458 Just now he was dancing with you. 2760 01:55:04,208 --> 01:55:05,583 Is "Lucky" your son? 2761 01:55:05,625 --> 01:55:07,208 Not "Lucky", "Tony" is our son. 2762 01:55:07,250 --> 01:55:08,708 Now, where is "Tony" come in between? 2763 01:55:09,000 --> 01:55:10,375 What do you mean by come in between? 2764 01:55:10,708 --> 01:55:12,583 I gave birth to him. 2765 01:55:12,583 --> 01:55:14,083 Made in "Tina". 2766 01:55:14,250 --> 01:55:17,375 As you can say he is our common product. 2767 01:55:17,583 --> 01:55:19,458 But you came with "Lucky" for the relation. 2768 01:55:19,583 --> 01:55:21,083 We didn't come with "Lucky". 2769 01:55:21,125 --> 01:55:22,833 Even "Lucky" took us at your home. 2770 01:55:22,875 --> 01:55:23,708 What are you saying? 2771 01:55:23,708 --> 01:55:25,333 Stop shouting. 2772 01:55:26,125 --> 01:55:27,583 Remove his rosary it will clear now. 2773 01:55:27,583 --> 01:55:28,208 Right. 2774 01:55:28,708 --> 01:55:31,583 No brother. "Baba ji" told us to not remove his rosary. 2775 01:55:31,958 --> 01:55:35,083 If it is removed, miss happening can be occur. 2776 01:55:35,083 --> 01:55:37,708 Sister, he is not your son. 2777 01:55:37,708 --> 01:55:40,000 He is a first husband of "pali". Please understand my point. 2778 01:55:40,083 --> 01:55:41,708 But he is a husband of "Pali". 2779 01:55:42,708 --> 01:55:44,083 Brother-in-law, we find him . 2780 01:55:44,125 --> 01:55:45,333 Leave all things. 2781 01:55:45,458 --> 01:55:46,833 Firstly, break his bones, 2782 01:55:46,875 --> 01:55:48,750 That day he has broken my doors. 2783 01:55:48,833 --> 01:55:49,958 What rubbish? 2784 01:55:50,000 --> 01:55:51,125 Who is that stupid? 2785 01:55:51,125 --> 01:55:52,125 He is our servant. 2786 01:55:52,208 --> 01:55:54,083 He is not any servant. 2787 01:55:54,125 --> 01:55:55,833 He is a first husband of "Pali". 2788 01:55:55,958 --> 01:55:57,833 Son-in-law of my brother-in-law. 2789 01:55:57,833 --> 01:56:00,250 Have you lost your mind? 2790 01:56:00,333 --> 01:56:02,458 I even don't keep a dog like him. 2791 01:56:02,500 --> 01:56:04,458 And you are making him my son-in-law. 2792 01:56:04,708 --> 01:56:07,958 To whom you are understand your son, actually he is a first husband of "Pali". 2793 01:56:08,000 --> 01:56:09,625 Come on, brother-in-law. 2794 01:56:09,750 --> 01:56:11,458 Leave all things. 2795 01:56:11,458 --> 01:56:12,458 You do one thing. 2796 01:56:12,583 --> 01:56:13,583 Remove his rosary. 2797 01:56:13,708 --> 01:56:14,375 It will clear now. 2798 01:56:15,125 --> 01:56:15,583 No, no. 2799 01:56:16,000 --> 01:56:18,250 Don't remove his rosary. 2800 01:56:18,333 --> 01:56:20,583 Sister, rosary has to remove. 2801 01:56:20,625 --> 01:56:22,583 Otherwise, I will not allow for this marriage. 2802 01:56:22,708 --> 01:56:23,875 Rest you decide. 2803 01:56:23,958 --> 01:56:24,708 What are you saying? 2804 01:56:24,875 --> 01:56:25,833 Your Baba has told you... 2805 01:56:25,833 --> 01:56:27,250 That people may not see your son's face. 2806 01:56:27,583 --> 01:56:28,500 I'm a father of my son, 2807 01:56:28,583 --> 01:56:29,583 so I can see his face. 2808 01:56:29,625 --> 01:56:30,375 Nice. 2809 01:56:30,625 --> 01:56:32,250 You can see. 2810 01:56:32,750 --> 01:56:33,958 "Grewal" sir you stand here. 2811 01:56:34,083 --> 01:56:35,000 I just check it now. 2812 01:56:35,083 --> 01:56:37,000 Reality will come out in front of you. 2813 01:56:37,000 --> 01:56:37,708 That's right. 2814 01:57:01,125 --> 01:57:03,208 "Major" hasn't less experience. 2815 01:57:04,625 --> 01:57:08,125 I got to know that time when you were shaking your head wrongly. 2816 01:57:09,750 --> 01:57:12,708 Moreover I got to know about "Pali" and yours love... 2817 01:57:12,958 --> 01:57:14,458 When you brought marriage proposal at our home. 2818 01:57:15,625 --> 01:57:16,875 If today I speak truth, 2819 01:57:17,250 --> 01:57:20,500 You have to wait whole life for 'Sharaddh' to get your love like me. 2820 01:57:23,458 --> 01:57:25,083 "Grewal" sir, he is my son. 2821 01:57:25,500 --> 01:57:30,833 Let's do ring ceremony. We are already late. 2822 01:57:31,458 --> 01:57:31,833 Let's go. 2823 01:57:38,375 --> 01:57:41,833 "Tony" why did you remove rosary? 2824 01:57:42,000 --> 01:57:42,333 Mom, 2825 01:57:42,500 --> 01:57:43,583 You are talking about rosary, 2826 01:57:43,583 --> 01:57:45,208 Here he removed my all clothes. 2827 01:57:46,250 --> 01:57:50,875 "Tony" if you are here then who is there behind the rosary? 2828 01:57:51,000 --> 01:57:53,750 Sister, I will tell you who is behind the rosary? 2829 01:58:32,708 --> 01:58:35,375 I told you... 2830 01:58:35,875 --> 01:58:36,833 But you... 2831 01:58:37,375 --> 01:58:38,375 Didn't understand. 2832 01:58:39,583 --> 01:58:43,000 Now I will tell you in the language of 'Jatt'. 2833 01:58:44,958 --> 01:58:47,875 Either the language is of 'Jatt' or a 'Baniya'. 2834 01:58:48,083 --> 01:58:50,250 But it can't be above than the language of love. 2835 01:58:51,083 --> 01:58:52,708 Uncle "Pali" is my wife. 2836 01:58:52,708 --> 01:58:55,875 Then how can I see the engagement of my wife with someone else. 2837 01:58:55,958 --> 01:58:56,958 Even then when I alive. 2838 01:58:59,458 --> 01:59:01,333 If you can't see it alive, 2839 01:59:01,625 --> 01:59:04,000 Then you can see it after your death. 2840 01:59:04,208 --> 01:59:04,625 Come on. 2841 01:59:04,708 --> 01:59:05,958 Dad, please stop. 2842 01:59:06,250 --> 01:59:06,708 Please stop dad. 2843 01:59:06,750 --> 01:59:09,958 He not only made me fool even he made fool to everyone. 2844 01:59:10,083 --> 01:59:10,708 Everyone. 2845 01:59:10,833 --> 01:59:13,208 Dad he didn't ditch to anyone. 2846 01:59:13,625 --> 01:59:13,958 Dad. 2847 01:59:14,583 --> 01:59:17,500 I never say anything in front of you. 2848 01:59:19,750 --> 01:59:20,208 Today... 2849 01:59:20,458 --> 01:59:21,875 For the first time Iโ€™m saying to you, 2850 01:59:22,958 --> 01:59:25,458 Dad, I love "Lucky" very much. 2851 01:59:26,083 --> 01:59:26,750 Please dad. 2852 01:59:27,458 --> 01:59:28,000 Dad. 2853 01:59:39,625 --> 01:59:42,583 I sent you abroad with an unknown guy. 2854 01:59:43,458 --> 01:59:44,458 Do you know why? 2855 01:59:45,375 --> 01:59:48,083 Because I had so much trust on my child. 2856 01:59:49,083 --> 01:59:53,333 Why don't you understand that on documents only he is your husband. 2857 01:59:53,833 --> 01:59:55,208 But in reality he is not. 2858 01:59:55,833 --> 01:59:56,625 Why don't you understand? 2859 01:59:57,833 --> 01:59:58,208 Dad. 2860 01:59:59,208 --> 02:00:00,583 Marriage can be a lie, 2861 02:00:01,333 --> 02:00:03,083 But how wedding rounds can be a lie. 2862 02:00:04,500 --> 02:00:06,083 Which we had taken in front of 'Guru Granth Sahib ji'. 2863 02:00:06,750 --> 02:00:09,875 A girl always see a dream of only one marriage. 2864 02:00:11,208 --> 02:00:13,458 Those girls are very unlucky, 2865 02:00:14,250 --> 02:00:16,458 Who gets married for the second time. 2866 02:00:20,875 --> 02:00:21,708 "Grewal" sir. 2867 02:00:22,625 --> 02:00:25,458 I can understand a pain of a father because Iโ€™m also a father. 2868 02:00:25,750 --> 02:00:27,958 Very hardly our son was going to engaged . 2869 02:00:28,375 --> 02:00:29,833 We chose "Pali" for him. 2870 02:00:30,125 --> 02:00:31,708 But "Pali" chose "Lucky" for her. 2871 02:00:32,083 --> 02:00:33,333 Really "Lucky" is a very nice guy. 2872 02:00:34,125 --> 02:00:34,833 Brother... 2873 02:00:34,958 --> 02:00:37,833 If "Lucky" would be selfish, 2874 02:00:37,875 --> 02:00:42,583 Then he could be settle in UK with a girl who has PR. 2875 02:00:42,708 --> 02:00:43,250 Uncle, 2876 02:00:44,208 --> 02:00:47,583 The way to get our love was definitely a fiddle... 2877 02:00:48,208 --> 02:00:49,583 But our love is not fake. 2878 02:00:50,333 --> 02:00:53,458 Believe me, I always make "Pali" happy. 2879 02:00:53,750 --> 02:00:54,875 Dad please agree. 2880 02:00:56,125 --> 02:00:57,583 How can I agree? 2881 02:00:58,375 --> 02:01:01,333 Now a 'Jatt' will grind lentil on chest. (idiom) That's not possible. 2882 02:01:01,625 --> 02:01:03,083 Brother, What are you saying? 2883 02:01:03,208 --> 02:01:06,000 When our gurus denied the cast, 2884 02:01:06,250 --> 02:01:08,083 Then who we are? 2885 02:01:08,958 --> 02:01:09,958 Look at him. 2886 02:01:10,833 --> 02:01:11,750 He is an educated guy. 2887 02:01:12,125 --> 02:01:13,375 He is also innocent and honest. 2888 02:01:13,583 --> 02:01:16,708 Surely you can't find such a bunny blonde boy of 'Baniya' in Punjab. 2889 02:01:17,583 --> 02:01:19,583 Doesn't matter if anyone is 'Grewal' or 'Agarwal'. 2890 02:01:19,708 --> 02:01:21,208 There is one more letter is add on this surname. 2891 02:01:21,458 --> 02:01:21,833 which is letter 'A'. 2892 02:01:22,333 --> 02:01:24,458 Look how he is calling you by opening his arm, 2893 02:01:24,708 --> 02:01:25,375 Come 'Grewal'. 2894 02:01:25,958 --> 02:01:26,583 Come 'Grewal'. 2895 02:01:27,083 --> 02:01:27,833 Brother-in-law. 2896 02:01:28,458 --> 02:01:30,083 "Major" sir is absolutely right. 2897 02:01:30,583 --> 02:01:32,625 Nobody can change the decision of a 'Jatt'. 2898 02:01:40,208 --> 02:01:41,458 Except a 'Jatt'. 2899 02:01:43,750 --> 02:01:45,833 For the happiness of children 'Jatt' has changed his decision. 2900 02:01:46,333 --> 02:01:47,208 Changed it. 2901 02:01:50,208 --> 02:01:50,958 Come here. 2902 02:01:53,458 --> 02:01:54,458 That's the thing. 2903 02:01:54,875 --> 02:01:55,583 Brother-in-law. 2904 02:01:56,125 --> 02:01:57,583 On this occasion, 2905 02:01:57,875 --> 02:01:59,250 I'm announcing, 2906 02:01:59,458 --> 02:02:01,000 That according to your demand... 2907 02:02:01,333 --> 02:02:04,333 I'm taking the guarantee of "Lucky"'s PR. 2908 02:02:04,708 --> 02:02:06,208 "Khera" sir what are you saying? 2909 02:02:06,250 --> 02:02:07,958 Till now you doesn't call your brother-in-law in UK. 2910 02:02:08,000 --> 02:02:09,500 Then how will you provide PR to "Lucky"? 2911 02:02:10,250 --> 02:02:11,708 Jolley, jolley. 2912 02:02:11,708 --> 02:02:13,458 Yes "Khera", yes "Khera". 2913 02:02:13,625 --> 02:02:15,333 Ending is nice. 2914 02:02:15,708 --> 02:02:17,750 But, what about my "Tony"? 2915 02:02:17,750 --> 02:02:19,958 What about "Tony"? He will shake his neck for more six months. 2916 02:02:20,333 --> 02:02:22,083 Whatever bride is written in his fate, he will get. 2917 02:02:22,833 --> 02:02:23,333 No, no. 2918 02:02:24,125 --> 02:02:24,583 I will ... 2919 02:02:24,875 --> 02:02:27,000 Make a call to "Baba ji". 2920 02:02:27,083 --> 02:02:28,833 Surely, he will tell the solution. 2921 02:02:29,125 --> 02:02:30,625 Who's that "Baba" is ? 2922 02:02:41,208 --> 02:02:42,000 You? 2923 02:02:42,375 --> 02:02:43,125 "Baba ji".... 2924 02:02:43,875 --> 02:02:44,708 You are that one? 2925 02:03:06,833 --> 02:03:08,708 Yours and mine.... 2926 02:03:09,000 --> 02:03:10,375 Fiddle... (Humbuggery) 2927 02:03:10,458 --> 02:03:12,208 Yours and mine... 2928 02:03:12,250 --> 02:03:14,125 Fiddle... (Humbuggery) 2929 02:03:14,208 --> 02:03:18,083 Why are you sad, will do some contraption... 2930 02:03:18,083 --> 02:03:21,583 It's a li'l problem not a big issue... 2931 02:03:21,583 --> 02:03:25,000 We have a solution of every problem... 2932 02:03:25,000 --> 02:03:28,958 What's the role of sorrow in a happiest life... 2933 02:03:28,958 --> 02:03:32,750 We are always standing with you, Why do you leave patience.... 2934 02:03:34,500 --> 02:03:36,250 Yours and mine... 2935 02:03:36,708 --> 02:03:38,208 Fiddle... (Humbuggery) 2936 02:03:38,208 --> 02:03:39,958 Yours and mine... 2937 02:03:40,333 --> 02:03:41,750 Fiddle... (Humbuggery) 2938 02:03:41,875 --> 02:03:43,500 Yours and mine... 2939 02:03:44,000 --> 02:03:45,583 Fiddle... (Humbuggery) 2940 02:03:45,583 --> 02:03:47,458 Yours and mine... 2941 02:03:47,750 --> 02:03:49,250 Fiddle... (Humbuggery) 2942 02:03:51,708 --> 02:03:53,208 Fiddle... (Humbuggery) 2943 02:03:55,458 --> 02:03:56,708 Fiddle... (Humbuggery) 2944 02:03:58,458 --> 02:04:00,000 Make a list of lies... 2945 02:04:00,208 --> 02:04:01,958 What ever you want to say... 2946 02:04:01,958 --> 02:04:03,875 Our secret may disclose... 2947 02:04:03,958 --> 02:04:05,333 We are also afraid of this... 2948 02:04:05,583 --> 02:04:07,375 Keep talking with eyes only... 2949 02:04:07,708 --> 02:04:09,583 Don't say anything... 2950 02:04:09,583 --> 02:04:11,208 If you feel someone looking at you... 2951 02:04:11,250 --> 02:04:13,208 Don't look at there... 2952 02:04:13,458 --> 02:04:15,250 We don't have anything... 2953 02:04:15,333 --> 02:04:16,958 Have only hope... 2954 02:04:18,708 --> 02:04:20,333 Yours and mine... 2955 02:04:20,625 --> 02:04:22,333 Fiddle... (Humbuggery) 2956 02:04:22,583 --> 02:04:24,333 Yours and mine... 2957 02:04:24,750 --> 02:04:26,250 Fiddle... (Humbuggery) 2958 02:04:26,333 --> 02:04:28,125 Yours and mine... 2959 02:04:28,375 --> 02:04:29,833 Fiddle... (Humbuggery) 2960 02:04:30,000 --> 02:04:31,833 Yours and mine... 2961 02:04:32,125 --> 02:04:33,708 Fiddle... (Hum buggery) 2962 02:04:33,708 --> 02:04:35,333 Yours and mine... 2963 02:04:35,958 --> 02:04:37,375 Fiddle... (Hum buggery) 2964 02:04:37,375 --> 02:04:39,083 Yours and mine... 2965 02:04:39,708 --> 02:04:41,083 Fiddle... (Hum buggery) 2966 02:04:43,375 --> 02:04:44,833 Fiddle... (Hum buggery) 2967 02:04:46,750 --> 02:04:48,208 Fiddle... (Hum buggery) 2968 02:04:48,708 --> 02:04:50,208 In love... 2969 02:04:50,333 --> 02:04:52,000 Lie becomes compulsory... 2970 02:04:52,333 --> 02:04:54,125 When both are agree... 2971 02:04:54,208 --> 02:04:55,750 What's the problem someone has ... 2972 02:04:55,958 --> 02:04:59,458 When both are agree, What's the problem someone has... 2973 02:04:59,750 --> 02:05:03,125 My breath keeps move on with you, Won't leave your hands. 2974 02:05:03,458 --> 02:05:06,833 We live in each others heart, No one can separate us... 2975 02:05:06,958 --> 02:05:10,250 We don't listen anyone, whether People say anything.... 2976 02:05:12,333 --> 02:05:14,208 Yours and mine... 2977 02:05:14,458 --> 02:05:15,583 Fiddle... (Hum buggery) 2978 02:05:16,000 --> 02:05:17,625 Yours and mine... 2979 02:05:18,208 --> 02:05:19,708 Fiddle... (Hum buggery) 2980 02:05:19,750 --> 02:05:21,458 Yours and mine... 2981 02:05:22,000 --> 02:05:23,333 Fiddle... (Hum buggery) 2982 02:05:23,375 --> 02:05:25,083 Yours and mine... 2983 02:05:25,708 --> 02:05:27,083 Fiddle... (Hum buggery) 2984 02:05:27,083 --> 02:05:28,750 Yours and mine... 2985 02:05:29,375 --> 02:05:30,833 Fiddle... (Hum buggery) 2986 02:05:30,833 --> 02:05:32,458 Yours and mine... 2987 02:05:33,083 --> 02:05:34,500 Fiddle... (Hum buggery) 2988 02:05:34,958 --> 02:05:42,333 Sobbing and Murmuring 2989 02:05:42,333 --> 02:05:45,000 Now stop donโ€™t take photos 189048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.