Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,333 --> 00:02:54,250
טֶנוֹר
2
00:03:03,458 --> 00:03:04,875
תן לי לשמוע אותך.
3
00:03:08,583 --> 00:03:11,083
אחי, אתה לא כוכב
תפסיק להתנהג קשוח.
4
00:03:11,167 --> 00:03:13,417
אתה לא Booba, Gims או Nekfeu
5
00:03:13,500 --> 00:03:15,792
אני מביא מאקי
אבל אני מצווה
6
00:03:15,875 --> 00:03:18,292
הראפ שלך הוא עשן ומראות
כמו הכלבה שלך.
7
00:03:18,375 --> 00:03:20,792
אל תבלבל
אייס וג'ק
8
00:03:20,875 --> 00:03:23,625
הכל טוב עבור
מטאטא את הבקתה שלי
9
00:03:24,500 --> 00:03:25,750
היי אתה!
10
00:03:25,833 --> 00:03:27,000
בוא הנה.
11
00:03:27,083 --> 00:03:28,167
מה קורה?
12
00:03:28,250 --> 00:03:29,458
מה אתה עושה?
13
00:03:29,542 --> 00:03:30,917
לִכתוֹב.
14
00:03:31,000 --> 00:03:32,084
לכתוב מה?
15
00:03:32,875 --> 00:03:34,125
שיר ראפ.
16
00:03:34,959 --> 00:03:36,000
בוא נלך.
17
00:03:38,875 --> 00:03:40,584
אתה תראה,
בן זוגי ואני
18
00:03:40,667 --> 00:03:42,292
הרגע הימרת.
19
00:03:42,375 --> 00:03:44,209
האם אתה סוחר או שומר?
20
00:03:44,542 --> 00:03:46,917
אנחנו רוצים לדעת מי צודק.
21
00:03:47,000 --> 00:03:48,625
- מאיפה אתה?
- רמברנדט.
22
00:03:48,709 --> 00:03:49,709
רמברנדט?
23
00:03:49,792 --> 00:03:51,625
אז אתה שומר.
24
00:03:51,709 --> 00:03:53,042
- קח.
- הקוד?
25
00:03:53,125 --> 00:03:54,250
לְהִזדַרֵז.
26
00:03:55,209 --> 00:03:56,292
11-24-80.
27
00:03:58,709 --> 00:04:00,917
חבר, אתה לא כוכב
תפסיק להתנהג קשוח.
28
00:04:01,000 --> 00:04:01,959
לא אתה בובה...
29
00:04:02,959 --> 00:04:04,250
אנחנו בסדר?
30
00:04:06,584 --> 00:04:07,709
- אנחנו בסדר?
- כן.
31
00:04:08,709 --> 00:04:12,000
תהיה חבר,
תחזור לפרויקט המחורבן שלך.
32
00:04:12,084 --> 00:04:13,167
בוא נלך.
33
00:04:16,500 --> 00:04:17,834
אני מצטער על ההימור.
34
00:04:17,917 --> 00:04:20,084
אני צריך לחזור לבית הספר למשטרה.
35
00:04:20,542 --> 00:04:22,209
מתקשר לכל היחידות:
36
00:04:22,292 --> 00:04:25,500
תקיפה ב-76 Avenida de Francia.
37
00:04:25,959 --> 00:04:27,417
היה לך מזל.
38
00:04:27,875 --> 00:04:29,292
ביי ביי!
39
00:04:32,459 --> 00:04:34,584
אני זכיתי. הוא לא ניגש אליי.
40
00:04:34,667 --> 00:04:36,042
אִידיוֹט.
41
00:04:52,959 --> 00:04:54,375
- שלום.
- שלום.
42
00:04:54,792 --> 00:04:56,084
בעטת בתחת.
43
00:04:56,167 --> 00:04:57,667
זה נראה חרא.
44
00:04:58,417 --> 00:04:59,834
הוא גם הכניס כמה.
45
00:04:59,917 --> 00:05:02,167
וואו, עין שחורה יפה!
46
00:05:02,250 --> 00:05:04,292
- איך היה?
- רגוע.
47
00:05:04,375 --> 00:05:06,959
נתקלתי בחזירים, אבל אנחנו בסדר.
48
00:05:07,042 --> 00:05:08,667
הנה, 40% לזוכה.
49
00:05:08,750 --> 00:05:09,917
הכל שם.
50
00:05:11,834 --> 00:05:13,250
איפה הביטחון שלך?
51
00:05:13,334 --> 00:05:15,417
- באמת.
אני סומך עליך.
52
00:05:15,500 --> 00:05:17,459
אבל אני סומך יותר על המספרים.
53
00:05:18,209 --> 00:05:20,417
- חכמה.
- כמה אתה מרוויח?
54
00:05:20,500 --> 00:05:22,167
4,500. כִּי?
55
00:05:22,500 --> 00:05:24,209
גורם ל-40%
56
00:05:24,292 --> 00:05:25,417
של 4,500...
57
00:05:25,500 --> 00:05:27,334
לפני 1,800.
58
00:05:27,417 --> 00:05:28,834
חסרים לך 250.
59
00:05:28,917 --> 00:05:29,834
תן לי לספור.
60
00:05:29,917 --> 00:05:33,500
עזוב את זה, אחי מחשב.
פשוט תשלם.
61
00:05:35,959 --> 00:05:37,292
משפחה ארורה.
62
00:05:37,584 --> 00:05:39,292
- קח.
תן לו.
63
00:05:40,542 --> 00:05:41,417
זִיוּן.
64
00:05:42,584 --> 00:05:44,000
לך תהנה.
65
00:05:44,084 --> 00:05:45,750
- תודה אחי.
- כסף קל.
66
00:05:45,834 --> 00:05:46,792
קַל?
67
00:05:46,875 --> 00:05:49,125
יש לך פנים אדומות.
68
00:05:50,417 --> 00:05:51,375
ללא כאבים?
69
00:05:51,459 --> 00:05:52,834
אין רווח!
70
00:05:52,917 --> 00:05:55,292
הייתי צריך לראות את זה בסוף.
71
00:06:09,042 --> 00:06:12,417
עוד שנה,
ואני מגיש מועמדות לתפקיד ניהולי.
72
00:06:12,500 --> 00:06:13,584
אה כן?
73
00:06:14,125 --> 00:06:16,542
"מיקס טעים"
ו"חובב סלמון".
74
00:06:16,625 --> 00:06:20,084
אחרי חמש שנים,
הם נותנים לך רכב חברה.
75
00:06:20,167 --> 00:06:21,209
עֲנָקִי.
76
00:06:21,292 --> 00:06:23,417
אליו, תפסיק לאכול את היתרונות.
77
00:06:23,500 --> 00:06:26,417
ותעשה את המשלוח שלך.
אתה מאחר!
78
00:06:27,917 --> 00:06:31,167
ברגע שאתה רואה חשבון,
אתה יכול גם לבקש את זה.
79
00:06:31,250 --> 00:06:32,459
כן כמובן.
80
00:06:32,917 --> 00:06:34,042
אנטואן!
81
00:06:34,417 --> 00:06:36,417
אנטואן, בוא הנה.
82
00:06:36,500 --> 00:06:37,750
אני מיד אחזור.
83
00:06:37,834 --> 00:06:39,334
בָּרוּר. היי...
84
00:06:39,417 --> 00:06:40,834
- עבודת צוות.
- טוב.
85
00:06:41,875 --> 00:06:43,667
- מה קורה?
אתה יכול ללכת להביא אותי?
86
00:06:43,750 --> 00:06:47,250
תשכח מזה.
בפעם הקודמת איחרתי לבית הספר.
87
00:06:47,334 --> 00:06:49,709
זה ממש מעבר לפינה.
88
00:06:50,250 --> 00:06:52,375
יש לי הרגשה רעה, אני לא יכול ללכת.
89
00:06:52,459 --> 00:06:55,459
לא יורד גשם.
תראה, השמש זורחת!
90
00:06:55,542 --> 00:06:57,542
יתחיל לרדת גשם.
91
00:06:57,625 --> 00:06:59,959
- אני מבין.
- אתה משוגע.
92
00:07:00,042 --> 00:07:02,167
- אל תקרא לי משוגע.
-אח...
93
00:07:02,250 --> 00:07:05,792
הבאת את זה החוצה
מאז הגן.
94
00:07:05,875 --> 00:07:08,250
אתה מפחד מנחשים, נכון?
95
00:07:08,334 --> 00:07:10,500
- ו?
- אני לא שופט אותך.
96
00:07:11,042 --> 00:07:15,459
אפילו אינדיאנה ג'ונס
הוא מפחד מנחשים. זה גשם.
97
00:07:15,542 --> 00:07:17,750
איך מתקלחים?
98
00:07:17,834 --> 00:07:19,417
אתה יודע שאני עושה אמבטיה.
99
00:07:19,959 --> 00:07:21,667
בחייך, אתה לא תינוק.
100
00:07:21,750 --> 00:07:23,584
בבקשה אל תכשיל אותי.
101
00:07:24,750 --> 00:07:27,459
ברו, תסתכל לי בעיניים.
אני מתחנן בפניך.
102
00:07:27,542 --> 00:07:28,625
אָנָא.
103
00:08:16,209 --> 00:08:17,417
שלום.
104
00:08:17,500 --> 00:08:20,334
משלוח עבור ג'וזפין "אוייבסקי".
105
00:08:20,417 --> 00:08:22,209
- איפה?
אולצ'בסקי.
106
00:08:22,292 --> 00:08:24,250
שם, מימין.
107
00:08:26,750 --> 00:08:29,292
- איפה מימין?
- למטה.
108
00:08:29,375 --> 00:08:30,625
אתה תמצא את זה.
109
00:08:30,709 --> 00:08:31,792
תודה לך.
110
00:08:37,917 --> 00:08:40,250
מִיָמִין? אתה צוחק?
111
00:09:55,875 --> 00:09:58,250
- אתה צריך משהו?
- יש לי קומבו מס' 4
112
00:09:58,334 --> 00:09:59,875
עבור ג'וזפין אולצ'בסקי.
113
00:09:59,959 --> 00:10:01,542
זאת היא. תודה לך.
114
00:10:02,542 --> 00:10:03,625
אתה יכול ללכת.
115
00:10:13,917 --> 00:10:16,459
ילד סושי, זו לא הליגה שלך.
116
00:10:16,542 --> 00:10:18,042
מה הבעיה שלך?
117
00:10:18,125 --> 00:10:19,792
תירגע, בטהובן.
118
00:10:20,417 --> 00:10:22,042
אתה לא יכול לאיית את שמו.
119
00:10:22,125 --> 00:10:24,167
אני כן יודע איך לאיית "פומפר".
120
00:10:24,250 --> 00:10:26,834
לא פלא שהם מספקים סושי.
121
00:10:27,750 --> 00:10:30,167
בסדר, פה גדול, תקשיב לזה.
122
00:10:30,251 --> 00:10:32,834
סלחת לי שהבאתי סושי
123
00:10:32,917 --> 00:10:35,501
אבל הביצים שלי לא צריכים גוצ'י
124
00:10:35,584 --> 00:10:37,751
תנו לה לשיר
עשה שיעור קטן
125
00:10:38,542 --> 00:10:41,084
אל תהיה חכם בורגני!
126
00:10:41,167 --> 00:10:43,501
האם אתה חושב שאתה אריסטו-קראס גדול?
127
00:10:43,584 --> 00:10:46,917
אני בטוח שאתה קונה את הקולה שלך
בכסף של אמא!
128
00:10:47,001 --> 00:10:49,292
אתה יודע שאני צודק
אל תנסה להכחיש את זה.
129
00:10:49,376 --> 00:10:52,042
אני אשפשף את האופרה עם העניבה שלך
130
00:10:52,126 --> 00:10:54,209
הקולגות שלך צוחקים עליך, בייביסיטר
131
00:10:54,292 --> 00:10:57,001
יש לך פה גדול
אבל אתה לא פגני.
132
00:10:57,084 --> 00:10:57,959
אנחנו בסדר?
133
00:11:07,584 --> 00:11:08,751
גְבֶרֶת.
134
00:11:09,501 --> 00:11:10,667
אני מכבד.
135
00:11:12,667 --> 00:11:13,834
פַּחדָן.
136
00:11:14,917 --> 00:11:15,876
לַחֲכוֹת.
137
00:11:16,459 --> 00:11:17,626
כְּמוֹ?
138
00:11:17,709 --> 00:11:19,417
מכירים אופרה?
139
00:11:19,501 --> 00:11:20,459
אתה רציני?
140
00:11:20,542 --> 00:11:22,251
האם אני לובש טוטו?
141
00:11:42,042 --> 00:11:45,709
כאן יש לנו חשבון הוצאות "63".
142
00:11:46,292 --> 00:11:49,251
מהם חשבונות הוצאות "63"?
143
00:11:49,334 --> 00:11:50,376
הם מתכתבים?
144
00:11:54,917 --> 00:11:56,626
חשבונות הוצאות "63".
145
00:11:56,709 --> 00:11:58,501
אנטואן, אתה יודע?
146
00:11:59,126 --> 00:12:00,876
סליחה, לא הקשבתי.
147
00:12:01,209 --> 00:12:03,751
מהם חשבונות הוצאות "63"?
148
00:12:03,834 --> 00:12:06,209
הוצאות הקשורות למס?
149
00:12:07,667 --> 00:12:08,542
פַנטַסטִי!
150
00:12:09,834 --> 00:12:11,459
בְּדִיוּק.
151
00:12:12,417 --> 00:12:14,334
אבל אל תשכח את המע"מ.
152
00:12:14,417 --> 00:12:15,667
בְּסֵדֶר?
153
00:12:15,751 --> 00:12:19,167
שילוב מע"מ
מאזני סוף שנה.
154
00:12:19,959 --> 00:12:22,001
זה ברור לכולם?
155
00:12:27,376 --> 00:12:28,417
שלום.
156
00:12:28,834 --> 00:12:30,501
סליחה, זה סגור.
157
00:12:30,584 --> 00:12:33,042
נפתח בשעה 19:00 לסושי.
158
00:12:33,126 --> 00:12:36,251
תודה, אני אוכל סושי רק ביפן.
או קליפורניה.
159
00:12:36,334 --> 00:12:39,292
האם אני יכול לקבל
המספר של האדם
160
00:12:39,376 --> 00:12:41,126
מי ביצע את המשלוח הזה?
161
00:12:41,751 --> 00:12:42,709
אנטואן.
162
00:12:42,792 --> 00:12:46,417
אני לא מורשה
לתת מידע פרטי
163
00:12:46,501 --> 00:12:48,501
לגבי העובדים שלי.
164
00:12:48,834 --> 00:12:50,334
לָדַעַת...
165
00:12:50,417 --> 00:12:52,626
אני יכול להיות מאוד משכנע.
166
00:12:57,376 --> 00:12:59,292
רמברנדט, אתה מבשל?
167
00:13:01,709 --> 00:13:04,042
אליו, גבר שלי, קדימה.
168
00:13:10,501 --> 00:13:11,834
תקשיבו לי כולם!
169
00:13:11,917 --> 00:13:13,001
זהו.
170
00:13:13,751 --> 00:13:14,792
זה בשביל
171
00:13:14,876 --> 00:13:16,292
אחי דידייה!
172
00:13:16,376 --> 00:13:17,417
כֵּן!
173
00:13:18,667 --> 00:13:19,917
אחי, אתה לא כוכב
174
00:13:20,001 --> 00:13:21,334
תפסיק להתנהג בצורה קשוחה
175
00:13:21,417 --> 00:13:23,917
אתה לא Booba, Gims או Nekfeu
176
00:13:24,001 --> 00:13:26,084
אני מביא מאקי
אבל אני מצווה
177
00:13:26,167 --> 00:13:28,959
הראפ שלך הוא עשן ומראות
כמו הכלבה שלך.
178
00:13:29,042 --> 00:13:31,376
אל תבלבל
אייס וג'ק
179
00:13:31,459 --> 00:13:34,042
הכל טוב עבור
מטאטא את הבקתה שלי
180
00:13:34,126 --> 00:13:36,834
אתה אוהב קשיח
כשאתה בבקתה
181
00:13:36,917 --> 00:13:39,209
אני חלאות קלצ'ניקוב כמוך
182
00:13:39,501 --> 00:13:41,751
בוא לשכונה שלי
לראות מי מרמה את מי
183
00:13:41,834 --> 00:13:44,792
אמא שלך כל כך שמנה
אני משתמש במכשיר קשר
184
00:13:44,876 --> 00:13:46,251
אני מחליק כמו חמאה
185
00:13:46,334 --> 00:13:49,251
אני מקלקל את ה-MILF הזה
ולהצית אותו
186
00:13:49,667 --> 00:13:51,792
פנים, בין-גזעיות, היפרפלזיה
187
00:13:51,876 --> 00:13:54,917
אני אוהב את זה מתי
הוא יונק אותי בדאצ'יה
188
00:13:55,459 --> 00:13:57,334
כמו עומר סי בארסן לופין
189
00:13:57,417 --> 00:14:00,209
יש לך כמה מנגינות
אבל אף קבוצה לא רוצה צ'ה
190
00:14:00,292 --> 00:14:02,542
אתה מסריח מתבוסה
כמו בושם
191
00:14:02,626 --> 00:14:05,126
הלילה
נגד ז'אן דוז'רדן
192
00:14:05,209 --> 00:14:07,751
אל תבקש עזרה
כי אני לא סולח
193
00:14:07,834 --> 00:14:10,042
בופון אתה הולך לקבל Panenka
194
00:14:11,251 --> 00:14:13,917
אכלו את הפרסקיס שלכם, אבל תעכל את זה
195
00:14:14,001 --> 00:14:15,751
הטובים ביותר הם מאת רמברנדט
196
00:14:15,834 --> 00:14:18,209
תזדיין אותך ואת הברדס שלך,
מְטוּמטָם
197
00:14:18,292 --> 00:14:21,709
אני הולך לצבוע מחדש
דיוקן פיקאסו שלך
198
00:14:31,876 --> 00:14:33,501
תן לי לשמוע אותך!
199
00:14:36,167 --> 00:14:37,917
אנטואן, מאת רמברנדט!
200
00:14:38,001 --> 00:14:39,167
ועכשיו...
201
00:14:39,251 --> 00:14:41,209
Emkal מאת פיקאסו!
202
00:14:41,584 --> 00:14:43,876
תן לי לשמוע אותך!
203
00:14:48,251 --> 00:14:49,626
לחץ על הצליל.
204
00:14:53,792 --> 00:14:55,001
שלום, פיקאסו!
205
00:14:57,167 --> 00:14:58,584
תקשיבו לי כולם!
206
00:15:04,667 --> 00:15:06,834
אין לי זמן, בוא נגמור עם זה
207
00:15:06,917 --> 00:15:09,626
אתה רוצה את הבאזז
אבל אתה מטומטם
208
00:15:09,709 --> 00:15:12,459
במארסיי קוראים לזה סגנון ישן
209
00:15:12,542 --> 00:15:14,542
אחי, אתה נראה כמו פדופיל
210
00:15:14,626 --> 00:15:17,042
אתה כל כך מכוער
יכולתי להמשיך שעות
211
00:15:17,126 --> 00:15:19,459
אבל העיניים שלי צורבות בגלל הריח שלך
212
00:15:19,542 --> 00:15:22,001
הראפ שלך מסריח חרא
כמו הפה שלך
213
00:15:22,084 --> 00:15:23,501
האם אתה ראפ או חרא?
214
00:15:23,584 --> 00:15:24,834
זה התחת שלו או הפה שלו?
215
00:15:24,917 --> 00:15:26,876
מי אתה חושב שאתה,
ילד חדש?
216
00:15:26,959 --> 00:15:29,417
הכיתי אותך, אני מכה אותך,
להפסיק להזיל ריר
217
00:15:29,501 --> 00:15:31,709
אתה מרגיש שאתה מצמיח כנפיים קטנות
218
00:15:31,792 --> 00:15:33,917
מלאך,
למה לבתי השחי שלך יש הילות?
219
00:15:34,001 --> 00:15:36,667
אתה מזיע,
הידיים שלך רטובות
220
00:15:36,751 --> 00:15:39,251
אני מהמר על הבובות
פגע בו
221
00:15:39,334 --> 00:15:41,709
ראיתי את דוח מזג האוויר
השמש זורחת
222
00:15:41,792 --> 00:15:44,334
אבל אני צריך מטריה
כי זה רוחש
223
00:15:44,417 --> 00:15:46,959
רגע, אמא שלך מתקשרת
224
00:15:47,042 --> 00:15:49,417
אמרתי לו לחכות לי במוטל
225
00:15:49,501 --> 00:15:51,376
אמא שלך מכוערת כמוך
226
00:15:51,459 --> 00:15:53,167
אני מבין טוב יותר מדוע
227
00:15:53,251 --> 00:15:55,292
הזקן שלך הלך למקום אחר
228
00:16:14,417 --> 00:16:16,876
- יותר מזל בפעם הבאה.
- טוב.
229
00:16:17,626 --> 00:16:18,834
נה ניה ניה.
230
00:16:19,917 --> 00:16:21,667
פיקאסו, תרים את האף שלי.
231
00:16:23,876 --> 00:16:25,792
נראה לך מצחיק?
232
00:16:25,876 --> 00:16:28,626
תודי, הוא פגע בך מאוד.
233
00:16:28,709 --> 00:16:30,209
תודה, הייתי שם.
234
00:16:30,917 --> 00:16:34,001
- אל תדאג, זה יהיה שווה את זה.
- זה הכעיס אותי.
235
00:16:35,876 --> 00:16:37,876
אתה מעליב את המשפחה שלי, ממזר?
236
00:16:38,459 --> 00:16:40,917
אתה משוגע בגלל
בעטתי בתחת של אחיך?
237
00:16:41,001 --> 00:16:42,042
קדימה, תירגע.
238
00:16:42,126 --> 00:16:43,251
החלאות הזו
239
00:16:43,334 --> 00:16:45,084
אתה חושב שאתה יכול להעליב אותנו?
240
00:16:45,167 --> 00:16:47,126
- זה אתגר?
- קדימה.
241
00:16:47,209 --> 00:16:48,709
מעל גופתי המתה.
242
00:16:48,792 --> 00:16:50,292
אנחנו כאן בשביל ראפ.
243
00:16:50,959 --> 00:16:52,376
מלחמות הכנופיות הסתיימו.
244
00:16:52,459 --> 00:16:53,334
ואתה...
245
00:16:53,876 --> 00:16:55,667
אתה רוצה להילחם?
246
00:16:55,751 --> 00:16:57,084
היכנס לטבעת.
247
00:16:57,167 --> 00:16:58,417
אני מחרבן לכבודך.
248
00:16:58,501 --> 00:16:59,917
צבועים.
249
00:17:00,001 --> 00:17:01,626
אני רואה אותך בשכונה,
250
00:17:01,709 --> 00:17:03,667
אני אשבור לך את הפה.
251
00:17:03,751 --> 00:17:05,709
אתה תשתה ליד האוזן,
252
00:17:05,792 --> 00:17:06,834
פיקאסו רוץ.
253
00:17:06,917 --> 00:17:09,584
תצחקי כל עוד יש לך שיניים.
254
00:17:09,667 --> 00:17:12,501
הם מעליבים אותנו
וכולם זוחלים.
255
00:17:21,417 --> 00:17:23,626
סמוך על דידייה שיחיה את העניינים.
256
00:17:23,709 --> 00:17:25,084
מה זה אומר?
257
00:17:25,167 --> 00:17:27,626
הנוודים האלה שפיקסו שברו לנו את הביצים.
258
00:17:27,709 --> 00:17:29,417
וזה תירוץ?
259
00:17:29,501 --> 00:17:32,418
אתה לא
צריך להתמודד עם חרא כזה.
260
00:17:32,501 --> 00:17:34,543
אחיך הוא פסקל הגדול.
261
00:17:34,626 --> 00:17:36,709
הוא מאמין שהוא יכול לפייס את צרפת.
262
00:17:36,793 --> 00:17:39,209
כן, אבל אף פעם לא התביישתי.
263
00:17:39,293 --> 00:17:41,834
בלעדיו,
כולכם הייתם חולדות ביוב.
264
00:17:41,918 --> 00:17:44,126
אני לא רוצה להתווכח איתך.
265
00:17:44,209 --> 00:17:45,918
בואו נשנה נושא.
266
00:17:46,001 --> 00:17:47,668
אתם כמו זוג אמיתי.
267
00:17:47,751 --> 00:17:48,709
קַנָאִי?
268
00:17:50,084 --> 00:17:51,376
אני לא מקנא.
269
00:17:51,459 --> 00:17:53,293
מקנא במה?
270
00:17:54,251 --> 00:17:55,293
זה פאקינג טוב.
271
00:17:55,376 --> 00:17:58,959
יש לו עיניים ירוקות.
והוא מתחיל להסתכל עליי.
272
00:17:59,043 --> 00:18:00,793
הייתי כמו "מה, אני?"
273
00:18:01,293 --> 00:18:02,543
אֲנִי.
274
00:18:02,626 --> 00:18:04,001
איך זה היה?
275
00:18:04,084 --> 00:18:05,168
מַברִיק.
276
00:18:05,251 --> 00:18:08,084
האידיוט העליב את הזקן שלך.
277
00:18:09,168 --> 00:18:10,209
כְּמוֹ?
278
00:18:10,793 --> 00:18:11,918
כְּמוֹ?
279
00:18:12,001 --> 00:18:13,001
זה נכון.
280
00:18:14,709 --> 00:18:17,668
- איפה הוא היה?
- פלרטטת עם בחורה.
281
00:18:17,751 --> 00:18:19,334
כלבה עשירה.
282
00:18:19,418 --> 00:18:21,709
עליית גג והכל.
283
00:18:21,793 --> 00:18:24,084
ואתה מתעורר עם בהצטיינות בכל מקום.
284
00:18:24,168 --> 00:18:26,668
אתה קורא לי שקרן? מַמזֵר.
285
00:18:27,043 --> 00:18:28,209
בסדר, המשך.
286
00:18:28,793 --> 00:18:31,501
- איך קוראים לזה?
אני לא יודע, זה...
287
00:18:31,584 --> 00:18:33,834
את יודעת, בנות בטינדר.
288
00:18:33,918 --> 00:18:35,959
אתה אף פעם לא יודע את שמותיהם.
289
00:18:36,043 --> 00:18:39,501
הבחורה היחידה שאי פעם נישקת
זה בן דודך חפידה.
290
00:18:40,501 --> 00:18:42,293
וחפידה?
291
00:18:42,376 --> 00:18:44,543
- אתה מכיר אותה?
-כולם מכירים אותה.
292
00:18:44,626 --> 00:18:47,876
- בסדר, אני עוזב. לילה טוב, חתיכים.
- אתה עוזב?
293
00:18:47,959 --> 00:18:50,126
- חמש גבוהות.
היית נהדר הלילה.
294
00:18:50,209 --> 00:18:51,418
תודה לך, אחות.
295
00:18:51,793 --> 00:18:53,126
ערב טוב, קצין.
296
00:18:53,209 --> 00:18:54,918
- שימו לב!
- לנוח!
297
00:18:57,251 --> 00:18:58,793
למה שלא תזיין את סמיה?
298
00:18:58,876 --> 00:19:01,626
ברצינות, סמיר?
היא כמו אחותי.
299
00:19:01,709 --> 00:19:02,751
מִלְבַד,
300
00:19:02,834 --> 00:19:03,834
מתכונן
301
00:19:03,918 --> 00:19:06,168
למי אכפת?
הצבא מרגש אותי.
302
00:19:06,251 --> 00:19:07,626
הייתי מזיין את לארה קרופט.
303
00:19:07,709 --> 00:19:10,543
אתה מדבר יותר מדי.
הייתי נותן לך מכה בפטיש.
304
00:19:10,626 --> 00:19:11,626
שֶׁקֶר.
305
00:19:11,709 --> 00:19:13,334
סמיר, הגיע הזמן לישון!
306
00:19:15,834 --> 00:19:17,418
על מה אתה צוחק?
307
00:19:17,501 --> 00:19:19,084
זה מגיע!
308
00:19:19,168 --> 00:19:22,334
בן זונה, אל תדפוק את זה.
זאת הגברת הזקנה שלו.
309
00:19:22,418 --> 00:19:24,209
סתום את התחת השמן שלך.
310
00:19:24,293 --> 00:19:26,084
תמשיכי למלא את עצמך.
311
00:19:26,959 --> 00:19:28,376
הם של פיקאסו?
312
00:19:29,834 --> 00:19:31,418
זונות של רמברנדט!
313
00:19:33,001 --> 00:19:34,376
בוא הנה, מטומטמים!
314
00:19:34,459 --> 00:19:37,334
לְהִרָגַע.
אני לא הולך לריב על בקבוק.
315
00:19:37,418 --> 00:19:38,834
השווארמה שלי!
316
00:19:40,126 --> 00:19:42,459
אל תאכל את זה, יש כוס.
317
00:19:42,543 --> 00:19:44,209
- אה-הא.
- גרגרן.
318
00:19:44,293 --> 00:19:46,584
- עלות 6 יורו.
- למי אכפת?
319
00:20:02,626 --> 00:20:05,668
זִיוּן.
אין להם מעליות?
320
00:20:19,543 --> 00:20:20,876
שלום.
321
00:20:21,334 --> 00:20:22,209
אה, אני מבין.
322
00:20:22,626 --> 00:20:23,709
על מה מדובר?
323
00:20:23,793 --> 00:20:25,834
אל תדאג, אין "עסקה".
324
00:20:25,918 --> 00:20:27,418
אפשר לדבר 5 דקות?
325
00:20:27,501 --> 00:20:29,668
על מה,
האיכות של הסושי שלי?
326
00:20:29,751 --> 00:20:31,334
לֹא בְּדִיוּק.
327
00:20:31,418 --> 00:20:32,959
אבל חבל.
328
00:20:33,043 --> 00:20:36,418
אתה בטח שובה לב
כשאתה מדבר על דגים
329
00:20:36,501 --> 00:20:38,376
וטכניקות דיג.
330
00:20:38,459 --> 00:20:39,418
אתה מצחיק.
331
00:20:39,793 --> 00:20:41,834
זה לא מופיע בהתחלה.
332
00:20:41,918 --> 00:20:45,459
אתה מחמיא לי.
מה דעתך על תרגיל קולי?
333
00:20:45,793 --> 00:20:47,626
לשיר את הדברים שלך, עכשיו?
334
00:20:47,709 --> 00:20:49,543
זה נקרא אופרה.
335
00:20:49,626 --> 00:20:50,876
אם אני טועה,
336
00:20:50,959 --> 00:20:53,126
לעולם לא תשמע
ממני שוב.
337
00:20:53,209 --> 00:20:54,209
סיים העסקה?
338
00:20:57,084 --> 00:20:59,209
- שיהיה לך יום טוב.
- לא!
339
00:21:00,418 --> 00:21:02,793
אתה לא הולך
לגרום לי להזמין סושי
340
00:21:02,876 --> 00:21:04,126
3 פעמים ביום?
341
00:21:05,001 --> 00:21:06,501
אתה לא תוותר.
342
00:21:15,126 --> 00:21:16,751
הנה, מתנה בשבילך.
343
00:21:16,834 --> 00:21:17,959
תודה לך, אדוני.
344
00:21:18,043 --> 00:21:19,501
- אתה מכיר אותו?
- לא.
345
00:21:19,584 --> 00:21:22,501
אחד הגדולים.
הוא גם עשה משהו אחר.
346
00:21:22,584 --> 00:21:25,043
- לספק סושי?
- לא, פיצה.
347
00:21:25,126 --> 00:21:27,584
הוא היה מורה בבית ספר
לפני שירה.
348
00:21:27,668 --> 00:21:28,959
תוריד את זה.
349
00:21:29,043 --> 00:21:30,668
אתה תהיה רגוע יותר.
350
00:21:30,751 --> 00:21:33,043
ולהתקרב לפסנתר.
351
00:21:36,793 --> 00:21:38,834
קדימה, בוא נלך. לְהִזדַרֵז.
352
00:21:40,209 --> 00:21:41,418
בוא הנה.
353
00:21:41,501 --> 00:21:44,918
- התמקד בדיאפרגמה שלך.
- מה זה?
354
00:21:45,584 --> 00:21:48,668
השריר בין בית החזה
ואת הבטן.
355
00:21:48,751 --> 00:21:51,043
תמיד תנשום כאן.
356
00:21:51,584 --> 00:21:54,834
פתח את הצלעות
ולהרגיע את הפנים שלך.
357
00:21:55,293 --> 00:21:57,334
אם לא, הלסת שלך קפוצה.
358
00:21:59,501 --> 00:22:01,751
זה לא מאוד נחמד. בְּעוֹד...
359
00:22:04,293 --> 00:22:06,209
יותר טוב, אתה לא חושב?
360
00:22:06,876 --> 00:22:08,501
אני משחק ואתה עוקב אחרי.
361
00:22:08,584 --> 00:22:10,001
- מוכן?
- כן.
362
00:22:10,084 --> 00:22:11,584
לא, אתה לא.
363
00:22:11,668 --> 00:22:13,876
אתה לא יכול לשיר ממוטט.
364
00:22:13,959 --> 00:22:17,376
יציבה טובה היא חיונית
כדי שהאנרגיה תסתובב.
365
00:22:17,459 --> 00:22:19,626
- אז?
- בסדר.
366
00:22:20,209 --> 00:22:21,418
אני אראה לך.
367
00:22:27,001 --> 00:22:28,501
יש לך את זה? התור שלך.
368
00:22:35,793 --> 00:22:36,834
טוֹב.
369
00:22:44,001 --> 00:22:45,168
עוד פעם אחת.
370
00:22:51,084 --> 00:22:52,084
כֵּן.
371
00:22:55,084 --> 00:22:57,376
- כמו?
- מה אתה עושה?
372
00:22:58,209 --> 00:22:59,501
עכשיו אני מבין את זה.
373
00:22:59,584 --> 00:23:02,334
לא, היה
אי הבנה
374
00:23:02,418 --> 00:23:05,209
אתה לא הטיפוס שלי.
היי, אני לא ילד.
375
00:23:05,293 --> 00:23:08,501
אתה רוצה גברים,
יש אפליקציות לפומות.
376
00:23:09,418 --> 00:23:10,918
לעזאזל, אתה רציני?
377
00:23:13,751 --> 00:23:15,501
יש לי את כל האפליקציות.
378
00:23:50,834 --> 00:23:52,251
שלום, אנטואן.
379
00:23:52,334 --> 00:23:53,876
מה שלום האלופה?
380
00:23:55,168 --> 00:23:56,251
אתה כועס?
381
00:23:56,334 --> 00:23:59,709
לא, אבל חלק
אישה זקנה מטורפת פשוט הכתה אותי.
382
00:24:00,418 --> 00:24:02,043
- זה פשוט לא יכול להיות!
- איפה?
383
00:24:02,626 --> 00:24:04,293
בזמן לידה.
384
00:24:04,376 --> 00:24:05,626
מה, פומה?
385
00:24:06,084 --> 00:24:07,668
אני לא יודע מה רציתי.
386
00:24:07,751 --> 00:24:09,834
חרא כבד אחי.
387
00:24:09,918 --> 00:24:12,126
פעם אחת היית יכול להשכיב.
388
00:24:12,209 --> 00:24:15,459
- גם עם אישה מנוסה.
- חזירים.
389
00:24:15,543 --> 00:24:18,084
הייתי הולך על זה. פישלת.
390
00:24:18,168 --> 00:24:19,126
אתה כלב.
391
00:24:19,209 --> 00:24:22,709
שקר, עבדל.
חזור לפלייסטיישן שלך.
392
00:24:22,793 --> 00:24:25,668
- הוא לא מכבד אותי.
- למה שאעשה את זה?
393
00:24:25,751 --> 00:24:26,876
אמא, מה שלומך?
394
00:24:26,959 --> 00:24:29,085
טוב מאוד, בן. ואתה?
395
00:24:30,001 --> 00:24:32,835
אני בסדר,
שום דבר חדש כאן.
396
00:24:32,918 --> 00:24:36,168
אני רואה את זה.
מה קרה לפנים שלך?
397
00:24:36,251 --> 00:24:37,668
האם אתה עדיין נלחם?
398
00:24:37,751 --> 00:24:39,001
לא, זה כלום.
399
00:24:39,085 --> 00:24:43,626
ירד כאן שלג. החלקתי על הקרח
כשהוצאתי את האשפה.
400
00:24:43,710 --> 00:24:45,335
הפנים שלי היו חבולות.
401
00:24:45,876 --> 00:24:48,501
עצור!
אתה שקרן נורא.
402
00:24:49,001 --> 00:24:50,126
מה שלום אנטואן?
403
00:24:50,835 --> 00:24:53,418
אמרתי לך אתמול, אמא.
אני בסדר.
404
00:24:53,501 --> 00:24:54,751
תפסיק לדאוג.
405
00:24:54,835 --> 00:24:56,835
אריה הרים כמעט אכל אותו.
406
00:24:58,418 --> 00:25:00,418
אני הולך לישון, יקירי.
407
00:25:00,501 --> 00:25:01,543
אני אוהב אותך!
408
00:25:01,626 --> 00:25:04,126
גם אנחנו, אמא.
- שיהיה לך יום טוב.
409
00:25:04,210 --> 00:25:05,543
שובר לי את הביצים
410
00:25:05,626 --> 00:25:06,793
עם הלחץ שלך.
411
00:25:06,876 --> 00:25:09,168
תן לי את המקל, בן זונה.
412
00:25:09,251 --> 00:25:10,210
דידייה,
413
00:25:10,293 --> 00:25:12,293
כלל מס' 1: לעולם אל FaceTime
414
00:25:12,376 --> 00:25:13,835
עם האנשים.
415
00:25:13,918 --> 00:25:15,085
אבל אתה צודק,
416
00:25:15,168 --> 00:25:17,918
כי הורים הם כמו בנות.
417
00:25:18,418 --> 00:25:21,001
אתה לא עונה,
הם חושדים.
418
00:25:21,085 --> 00:25:22,835
- מה זה?
- כמו?
419
00:25:22,918 --> 00:25:25,626
האם העתיקות האלה עדיין קיימות?
420
00:25:25,710 --> 00:25:27,876
האחרון שראיתי
הייתי בבית ספר יסודי.
421
00:25:27,960 --> 00:25:29,543
הלכת לבית ספר?
422
00:25:31,585 --> 00:25:33,710
- למה אתה צוחק?
- ממזר.
423
00:25:33,793 --> 00:25:35,418
ברצינות, מה קורה?
424
00:25:35,501 --> 00:25:38,626
אני עולה למעלה.
אין לי זמן לשטויות שלך.
425
00:25:38,710 --> 00:25:39,668
דידייה,
426
00:25:39,751 --> 00:25:41,210
אתה קשה מדי איתו.
427
00:25:41,293 --> 00:25:42,251
אתה שוטר?
428
00:25:42,335 --> 00:25:43,293
תזדיין.
429
00:25:43,376 --> 00:25:46,585
- הוא צריך להתמקד בבית הספר.
- המבחנים בעוד שנה.
430
00:25:46,668 --> 00:25:47,626
כֵּן,
431
00:25:47,710 --> 00:25:51,001
הם לא חיכו
עד אז לפדות את הצ'ק שלי.
432
00:25:51,085 --> 00:25:52,418
אז בואו נתחיל לעבוד.
433
00:25:52,501 --> 00:25:53,585
אתה משעמם.
434
00:25:53,668 --> 00:25:55,751
אני רוצה "C"!
אני רוצה את הממוצע!
435
00:25:55,835 --> 00:25:56,876
"C" זה לא הרבה.
436
00:25:57,668 --> 00:25:59,710
- "C" עובר.
אפילו הוא קיבל "C."
437
00:25:59,793 --> 00:26:02,168
קורה.
בוא נלך לאכול, יש לנו עבודה.
438
00:27:41,335 --> 00:27:44,460
- לעזאזל, הפחדת אותי.
- מה אתה עושה?
439
00:27:45,793 --> 00:27:47,710
האזינו למוזיקה.
440
00:27:48,210 --> 00:27:50,210
- מה שלומך?
- טוב.
441
00:27:50,543 --> 00:27:52,668
מחר היום הגדול.
442
00:27:52,918 --> 00:27:54,501
אתה עוזב?
443
00:27:54,876 --> 00:27:58,876
- איך אתה מרגיש?
אני מקווה שאני לא עושה טעות.
444
00:27:58,960 --> 00:28:02,460
כי אמרת?
תמיד רצית את זה.
445
00:28:02,543 --> 00:28:05,543
אני זוכר את המורה שלנו...
מה היה שמו?
446
00:28:05,626 --> 00:28:07,501
- גברת קלרק.
- זהו.
447
00:28:07,585 --> 00:28:10,418
כשאמרת
רצית להתגייס לצבא,
448
00:28:10,501 --> 00:28:11,751
הוא כמעט התעלף.
449
00:28:11,835 --> 00:28:14,668
"סמיה,
"זה לא מקצוע לילדה!"
450
00:28:14,751 --> 00:28:17,126
קדימה ותצחק עלי.
451
00:28:17,585 --> 00:28:21,126
מתי אמרת
רצית רואה חשבון?
452
00:28:23,960 --> 00:28:25,043
אני עושה מה שאני יכול.
453
00:28:25,835 --> 00:28:27,835
אבל אתה יכול לעשות יותר טוב.
454
00:28:32,043 --> 00:28:34,335
לַעֲזוֹב. יציאה ב-5:00 בבוקר.
455
00:28:34,793 --> 00:28:36,293
ביי ביי. כוח לך.
456
00:28:39,501 --> 00:28:40,501
שלום, סמיה.
457
00:28:41,126 --> 00:28:43,960
אל תהרוג אף אחד, בסדר?
- מבטיח.
458
00:28:47,835 --> 00:28:51,585
אני יודע שהייתי חסר כבוד,
אבל הקשבתי לדיסק.
459
00:28:51,668 --> 00:28:54,460
לא הייתי צריך להגיב ככה.
460
00:28:59,918 --> 00:29:01,085
שלום.
461
00:29:03,293 --> 00:29:04,793
מה אתה עושה כאן?
462
00:29:05,751 --> 00:29:09,210
היא משוגעת?
עדיף שלא תתעסק איתי.
463
00:29:13,168 --> 00:29:15,460
אנטואן!
מה אתה עושה כאן?
464
00:29:15,543 --> 00:29:18,001
באתי להתנצל
אבל ראיתי את הבוס שלי...
465
00:29:18,085 --> 00:29:19,418
עצור שם.
466
00:29:19,501 --> 00:29:21,501
החיים הפרטיים שלי הם העסק שלי.
467
00:29:21,585 --> 00:29:23,626
אמרתי לך, אתה לא הטיפוס שלי.
468
00:29:23,710 --> 00:29:26,126
מה שמעניין אותי זה הקול שלך.
469
00:29:26,210 --> 00:29:28,043
שיהיה לך יום טוב.
470
00:29:28,710 --> 00:29:29,626
לְהֵאָחֵז.
471
00:29:30,793 --> 00:29:33,335
אתה צודק, זה לא ענייני.
472
00:29:33,418 --> 00:29:34,585
שאלה.
473
00:29:34,668 --> 00:29:37,501
אתה באמת חושב שאוכל להביע...
474
00:29:38,210 --> 00:29:40,960
- כן...?
- אני לא יודע איך להגיד את זה.
475
00:29:43,001 --> 00:29:45,126
- התרגשות?
- כן, זהו.
476
00:29:45,210 --> 00:29:47,085
אולי עם הרבה עבודה.
477
00:29:48,543 --> 00:29:50,085
אוקיי, אני רוצה לנסות את זה.
478
00:29:50,168 --> 00:29:53,710
בֶּאֱמֶת?
אז תחזור ביום חמישי בשעה 18:00.
479
00:29:55,168 --> 00:29:57,043
יוֹם חֲמִישִׁי. זִיוּן.
480
00:30:04,210 --> 00:30:05,501
הקרב הוא הלילה.
481
00:30:05,585 --> 00:30:08,501
אני אהיה שם.
אולי קצת באיחור.
482
00:30:08,585 --> 00:30:09,460
כִּי?
483
00:30:10,376 --> 00:30:11,876
יש לי שיעור.
484
00:30:12,460 --> 00:30:13,710
נכון, שכחתי.
485
00:30:15,085 --> 00:30:16,251
אתה תהיה בסדר.
486
00:30:16,335 --> 00:30:20,001
אני מקווה שכן.
כי יש לי "הפרשה" גרועה.
487
00:30:20,460 --> 00:30:21,585
נטייה לא טובה?
488
00:30:21,668 --> 00:30:24,418
כשאתה מרגיש שמשהו לא בסדר.
489
00:30:24,501 --> 00:30:26,043
זו "תחושה מוקדמת".
490
00:30:26,126 --> 00:30:28,918
- כמו?
- זה נקרא "תחושה מוקדמת".
491
00:30:29,001 --> 00:30:30,543
כן, זה חייב להיות זה.
492
00:30:32,335 --> 00:30:34,210
סמיר אמר שעישנו אותך.
493
00:30:34,293 --> 00:30:36,418
עצלן מחפש צרות.
494
00:30:36,501 --> 00:30:38,251
הייתי מתקן את זה.
495
00:30:38,335 --> 00:30:40,376
זה מה שהם רוצים. עזוב את זה.
496
00:30:40,460 --> 00:30:43,710
החוליגנים האלה של פיקאסו
הם צריכים ללמוד לכבד.
497
00:30:43,793 --> 00:30:45,126
לעזאזל, תיזהר.
498
00:30:45,210 --> 00:30:47,168
שכחת לאכול את התרד?
499
00:30:47,251 --> 00:30:49,168
דפקת לי את המרפק.
500
00:30:49,251 --> 00:30:50,918
- לאן אתה הולך?
- צ'או.
501
00:30:51,001 --> 00:30:53,376
- יש לי ריב הלילה.
- להתראות.
502
00:30:53,460 --> 00:30:54,668
חוזר!
503
00:30:55,293 --> 00:30:57,085
אתה תשנא את עצמך.
504
00:30:57,460 --> 00:30:59,501
תקשיב לאח הגדול שלך!
505
00:30:59,585 --> 00:31:01,210
בוא תן לי נשיקה.
506
00:31:01,835 --> 00:31:04,668
הילד רגיש יתר על המידה. כמו אמא שלו.
507
00:31:11,626 --> 00:31:16,085
יום 3. עדיין לא הרגתי אף אחד
אבל אני אשמח.
508
00:31:21,501 --> 00:31:26,376
מגניב, אחותי.
תמשיך כך :)
509
00:31:33,377 --> 00:31:34,460
זהו.
510
00:31:34,543 --> 00:31:38,793
זה מרטט את מיתרי הקול.
השלב הבא, ללא רעש.
511
00:31:38,877 --> 00:31:40,835
היזהר עם הבועות.
512
00:31:41,252 --> 00:31:43,002
עם רעש או בלעדיו,
513
00:31:43,085 --> 00:31:46,002
הגודל שלו
והמספר נשאר קבוע.
514
00:31:46,085 --> 00:31:47,168
טוב מאוד.
515
00:31:47,252 --> 00:31:49,668
אתה תלמד
לשלוט בנשימה.
516
00:31:49,752 --> 00:31:50,710
אם אתה אומר כך.
517
00:31:51,502 --> 00:31:52,793
טוב מאוד.
518
00:31:56,793 --> 00:31:58,127
זה לא הוגן.
519
00:31:58,210 --> 00:32:01,210
גבר שמפתה נשים צעירות
הוא דון חואן.
520
00:32:01,293 --> 00:32:03,752
אבל אישה היא פומה.
521
00:32:03,835 --> 00:32:05,627
זה לא כזה יפה.
522
00:32:05,710 --> 00:32:07,877
- אתה בסדר?
כן, סליחה.
523
00:32:07,960 --> 00:32:10,002
זה היה חלק מהשיעור?
524
00:32:10,585 --> 00:32:12,752
האמת היא שלא. זה פשוט עלה בראש.
525
00:32:12,835 --> 00:32:15,543
אני מרגישה קצת בלונדינית עושה את זה.
526
00:32:16,210 --> 00:32:18,085
זו הנקמה שלך?
527
00:32:18,168 --> 00:32:20,627
להיפך, זו מתנה.
528
00:32:20,710 --> 00:32:24,127
תלמד לתחזק
זרימה מתמדת של אוויר.
529
00:32:24,210 --> 00:32:26,918
זה היסודות של השירה.
530
00:32:27,377 --> 00:32:29,627
אם אני לא נחנק קודם.
531
00:32:31,752 --> 00:32:33,502
האם אתה אוהב את ויקטור הוגו?
532
00:32:33,585 --> 00:32:35,668
- אתה מכיר את שירתו?
- לפי השם.
533
00:32:35,752 --> 00:32:36,835
בוא הנה.
534
00:32:40,335 --> 00:32:42,002
מחר, עם עלות השחר,
535
00:32:42,460 --> 00:32:45,835
בזמן שהשדה מלבין,
אני אלך.
536
00:32:45,918 --> 00:32:47,585
אני יודע שאתה מחכה לי.
537
00:32:47,668 --> 00:32:51,585
דרך היער, דרך ההרים,
אני לא יכול להתרחק ממך יותר.
538
00:32:51,668 --> 00:32:55,918
עיניים עצומות במחשבותיי,
אני לא רואה ולא שומע,
539
00:32:56,002 --> 00:32:59,627
לבד, לא ידוע, עם גבו כפוף ועצוב.
היום הוא כמו הלילה.
540
00:32:59,710 --> 00:33:03,460
ערב הזהב נופל,
כשהמפרשים הרחוקים הולכים לעבר הרפלר,
541
00:33:03,543 --> 00:33:05,335
אני אשים את הקבר שלך
542
00:33:05,418 --> 00:33:07,710
חבורה של הולי
והאברש פורח!
543
00:33:07,793 --> 00:33:11,127
אתה רואה את זה? אפילו בראפ
זרימת האוויר קבועה.
544
00:33:12,085 --> 00:33:14,877
אם אתה רוצה להילחם יום אחד,
תודיע לי.
545
00:33:14,960 --> 00:33:16,252
יש לך את הזרימה.
546
00:33:16,335 --> 00:33:17,293
לא היום.
547
00:33:17,377 --> 00:33:19,543
תן לי "שמש" עכשיו.
548
00:33:20,585 --> 00:33:22,918
- אתה רואה את ההבדל?
- הוא משוגע.
549
00:33:23,002 --> 00:33:24,627
נכון, "משוגע".
550
00:33:25,085 --> 00:33:27,335
התרגיל שלי לא רע, נכון?
551
00:33:27,418 --> 00:33:30,377
שווה להרגיש קצת "בלונדינית".
552
00:33:30,460 --> 00:33:31,752
אני חייב לענות.
553
00:33:31,835 --> 00:33:35,168
לְהַמשִׁיך. ולא בועה
מתוך הכוס.
554
00:33:35,252 --> 00:33:37,710
- אתה חושב שאתה יכול לעשות את זה?
- אני אנסה.
555
00:33:39,627 --> 00:33:41,002
שלום, דוקטור.
556
00:33:45,168 --> 00:33:46,293
כֵּן.
557
00:33:53,877 --> 00:33:55,085
תודה לך, אדוני.
558
00:33:55,502 --> 00:33:56,627
ביי ביי.
559
00:34:04,293 --> 00:34:05,377
בְּסֵדֶר.
560
00:34:05,460 --> 00:34:06,627
שינוי תוכניות.
561
00:34:06,710 --> 00:34:09,252
בא לך ללכת לאופרה?
562
00:34:09,335 --> 00:34:11,168
- ממש עכשיו?
- כן.
563
00:34:11,252 --> 00:34:12,460
אני אלך להחליף.
564
00:34:14,085 --> 00:34:15,502
בסדר, אני מניח.
565
00:34:20,585 --> 00:34:22,502
זה כל כך גדול שזה פראי.
566
00:34:22,835 --> 00:34:25,752
- זה כמו אצטדיון.
- אתה צודק.
567
00:34:26,377 --> 00:34:28,793
יש את המעגל של האליטה.
568
00:34:28,877 --> 00:34:31,002
המרפסת לתיירים.
569
00:34:31,668 --> 00:34:33,418
ובחלק העליון...
570
00:34:34,335 --> 00:34:36,877
- המקום האהוב עליי.
- שם למעלה?
571
00:34:36,960 --> 00:34:38,877
זה נקרא "גן עדן".
572
00:34:39,335 --> 00:34:41,502
שם יושבים חובבי מוזיקה אמיתיים.
573
00:34:41,585 --> 00:34:42,793
לא העשירים.
574
00:34:43,252 --> 00:34:44,668
האוהדים.
575
00:34:45,043 --> 00:34:47,710
הם באים בגלל אהבת האופרה.
576
00:34:49,377 --> 00:34:50,793
ולפעמים יותר.
577
00:34:51,168 --> 00:34:52,710
על מה אתה מדבר?
578
00:34:54,502 --> 00:34:58,127
זה מקום מבודד ודיסקרטי...
579
00:34:58,210 --> 00:35:00,710
נכון, אני מבין למה אתה מתכוון.
580
00:35:00,793 --> 00:35:04,418
- למה אני מספר לך את זה?
- אין בעיה.
581
00:35:40,210 --> 00:35:42,877
BRO
איפה אתה לעזאזל?
582
00:36:59,418 --> 00:37:03,418
100 אנשים עובדים מאחורי הקלעים
לכל הופעה.
583
00:37:03,502 --> 00:37:05,252
שלום, מארי.
שלום, סלין.
584
00:37:05,335 --> 00:37:06,752
זו מכונה ענקית.
585
00:37:06,835 --> 00:37:09,668
הכל בשביל אמן
יכול להעביר את הרגש שלך.
586
00:37:09,752 --> 00:37:10,918
מארי!
587
00:37:11,002 --> 00:37:14,002
אני מאוד שמח לראות אותך.
- גם אני.
588
00:37:14,085 --> 00:37:16,418
אנטואן, זה רוברטו אלאנה.
589
00:37:16,502 --> 00:37:18,043
שלום, אנטואן.
רוברטו.
590
00:37:18,127 --> 00:37:20,002
בראבו, שמעתי אותך שר.
591
00:37:20,085 --> 00:37:21,793
זה הדהד בכל מקום.
592
00:37:21,877 --> 00:37:22,877
תודה לך, אדוני.
593
00:37:22,960 --> 00:37:25,168
אנטואן הוא התלמיד החדש שלי.
- באמת?
594
00:37:25,252 --> 00:37:27,710
אני מקווה שאתה מבין את מזלך.
595
00:37:27,793 --> 00:37:29,793
מארי נפלאה.
- אני מדמיין את זה.
596
00:37:29,877 --> 00:37:32,002
אני יכול להשאיר את זה איתך?
597
00:37:32,335 --> 00:37:33,335
פייר!
598
00:37:34,377 --> 00:37:36,210
מארי, בדיוק בזמן!
599
00:37:39,543 --> 00:37:42,377
האנשים האלה מסיאול
הם רוצים להכיר אותך.
600
00:37:42,460 --> 00:37:45,127
אתה רואה את הצעיר
עם רוברטו?
601
00:37:46,127 --> 00:37:47,960
כן, אי אפשר לפספס.
602
00:37:48,043 --> 00:37:50,960
אני רוצה שתצטרף לאטלייה.
603
00:37:51,043 --> 00:37:52,210
האטלייה?
604
00:37:52,585 --> 00:37:54,043
האם זו הגחמה האחרונה שלך?
605
00:37:54,127 --> 00:37:56,210
- האטלייה מלא.
- אני יודע, אני יודע.
606
00:37:56,293 --> 00:37:59,377
אבל העבודה שלי היא גם
לגייס את הכישרון הטוב ביותר.
607
00:37:59,460 --> 00:38:03,377
ויפתור
הנושא שלו "גיוון חברתי".
608
00:38:04,543 --> 00:38:05,543
תודה לך.
609
00:38:05,627 --> 00:38:07,293
- מאיפה אתה?
- בונדי.
610
00:38:07,377 --> 00:38:09,668
בונדי?
אנחנו כמעט שכנים.
611
00:38:09,752 --> 00:38:12,460
- באמת?
- נולדתי בקלישי-סוס-בואה.
612
00:38:12,543 --> 00:38:14,377
אה באמת? קלישאתי?
613
00:38:14,460 --> 00:38:16,210
על מה אתה עובד?
614
00:38:16,293 --> 00:38:17,877
זה היה היום הראשון שלי.
615
00:38:17,960 --> 00:38:19,668
אני לומד את היסודות.
616
00:38:19,752 --> 00:38:21,043
תרגיל הקש?
617
00:38:21,127 --> 00:38:22,960
כן, עשיתי את זה קודם.
618
00:38:23,043 --> 00:38:25,252
הוא תמיד אהב את התרגיל הזה.
619
00:38:25,335 --> 00:38:26,335
בֶּאֱמֶת?
620
00:38:26,918 --> 00:38:29,585
תגיד לי, האם אתה מכיר את ריגולטו?
621
00:38:29,669 --> 00:38:32,002
ריגולטו...
לא, זו אופרה?
622
00:38:32,085 --> 00:38:34,210
כן ככה זה...
623
00:38:35,835 --> 00:38:36,877
אה כן!
624
00:38:37,627 --> 00:38:39,044
זה מפורסם.
625
00:38:39,127 --> 00:38:41,002
קרבות ראפ.
626
00:38:41,544 --> 00:38:42,877
קרבות ראפ?
627
00:38:42,960 --> 00:38:45,419
אתה לא רציני.
628
00:38:45,960 --> 00:38:48,044
כן, אני מאוד רציני.
629
00:38:48,127 --> 00:38:50,252
ראפר? זה בדיחה?
630
00:38:50,502 --> 00:38:51,585
לא, פייר.
631
00:38:52,085 --> 00:38:55,710
עבור חילופי סיאול,
זה יהיה פנטסטי...
632
00:38:55,794 --> 00:38:57,377
תפסיק כבר עכשיו.
633
00:38:57,460 --> 00:39:00,419
אפילו מת,
לעולם לא אחזור לסיאול.
634
00:39:00,502 --> 00:39:03,835
תזכור את זה לפני כמה שנים
מתי כיסיתי אותך?
635
00:39:03,919 --> 00:39:05,669
מה אם אפסיק עכשיו?
636
00:39:06,127 --> 00:39:07,710
כדאי לך ללכת.
637
00:39:07,794 --> 00:39:09,585
אתה מבין את זה או לא?
638
00:39:10,127 --> 00:39:11,960
אתה סוחט אותי?
639
00:39:12,960 --> 00:39:14,669
תקרא לזה איך שאתה רוצה.
640
00:39:14,752 --> 00:39:18,377
אבל המוזר הזה
לעולם לא יצטרף לאטלייה.
641
00:39:54,877 --> 00:39:57,710
פייר, אני מברך אותך.
- סליחה?
642
00:39:57,794 --> 00:39:59,419
גיוס חדש מצוין.
643
00:40:03,627 --> 00:40:06,460
- בקרוב נדבר, מארי.
- בהנאה רבה.
644
00:40:06,544 --> 00:40:09,502
- בהצלחה, ידידי.
תודה לך, אדוני.
645
00:40:10,210 --> 00:40:11,627
תודה לך, אדוני.
646
00:40:11,710 --> 00:40:12,794
אני חייב לך.
647
00:40:12,877 --> 00:40:14,210
בְּכֵנוּת.
648
00:40:14,502 --> 00:40:16,294
- נתראה בקרוב.
- ביי ביי.
649
00:40:48,210 --> 00:40:49,710
היי, חבר.
- מה קורה?
650
00:40:49,794 --> 00:40:51,044
החיים מגניבים?
651
00:40:53,502 --> 00:40:55,877
- מה קורה?
- הייתי בעבודה.
652
00:40:55,960 --> 00:40:57,835
- ואתה?
- הרגיל.
653
00:40:57,919 --> 00:40:58,919
יום קשה?
654
00:40:59,002 --> 00:41:01,294
השגרה. יום ארוך.
655
00:41:01,377 --> 00:41:02,627
עבדתי עם אליו.
656
00:41:02,710 --> 00:41:04,544
-איך הולך בבית הספר?
- טוב.
657
00:41:04,627 --> 00:41:05,752
אתה רואה את זה?
658
00:41:06,294 --> 00:41:07,169
חרא, אחי.
659
00:41:07,877 --> 00:41:09,127
מה קורה, חבר'ה?
660
00:41:10,294 --> 00:41:11,585
למה החזירים כאן?
661
00:41:11,669 --> 00:41:13,127
בשביל אחיך.
662
00:41:13,502 --> 00:41:14,627
לעזאזל, דידייה!
663
00:41:14,877 --> 00:41:16,710
אני מקווה שהוא לא יפשל.
664
00:41:16,794 --> 00:41:17,919
יש לו בעיות.
665
00:41:20,419 --> 00:41:22,085
- היי!
- מה קורה?
666
00:41:22,169 --> 00:41:23,127
ללכת לאיבוד.
667
00:41:23,210 --> 00:41:26,960
הלכת לאיבוד? אני גר כאן.
אני לא הולך לשום מקום!
668
00:41:27,044 --> 00:41:29,710
אחי, מה רע?
- שמור אותו סגור.
669
00:41:29,794 --> 00:41:32,210
אני יכול לתפוס אותך על שותפות.
670
00:41:32,294 --> 00:41:34,002
יש לך מזל שזה אני.
671
00:41:36,502 --> 00:41:39,419
אני מצטער, אחי.
- עדיף ככה.
672
00:41:39,502 --> 00:41:40,377
מַהֲלָך.
673
00:41:40,960 --> 00:41:43,919
- לאן אתה הולך?
- שיפוט מיידי.
674
00:41:44,002 --> 00:41:45,419
אתה מזדיין איתי?
675
00:41:45,502 --> 00:41:47,877
- היי!
- היאבקות היא לא בדיחה.
676
00:41:47,960 --> 00:41:48,919
זִיוּן.
677
00:41:49,002 --> 00:41:51,835
אל תדאג.
אמרתי לך שיש לי אספקה גרועה.
678
00:41:51,919 --> 00:41:53,335
למען החינוך שלך...
679
00:41:53,960 --> 00:41:57,794
- אתה אומר "תחושה מוקדמת".
-ואיך אומרים "מחורבן"?
680
00:41:57,877 --> 00:41:59,127
אני רציני!
681
00:41:59,210 --> 00:42:00,085
תהיה בשקט.
682
00:42:14,585 --> 00:42:15,669
לְחַרְבֵּן.
683
00:43:20,502 --> 00:43:21,960
מה אתה רוצה?
684
00:43:22,752 --> 00:43:25,210
תאמין לי.
יש לזה פוטנציאל יוצא דופן.
685
00:43:25,294 --> 00:43:26,752
מארי, בבקשה.
686
00:43:26,835 --> 00:43:28,835
הערת אותי בגלל זה?
687
00:43:28,919 --> 00:43:32,085
תראה, היה לך
צחוק טוב עם אלנה,
688
00:43:32,169 --> 00:43:34,210
אבל זה מימון ציבורי.
689
00:43:34,294 --> 00:43:35,835
הידיים שלי קשורות.
690
00:43:35,919 --> 00:43:37,127
התשובה היא "לא".
691
00:43:37,210 --> 00:43:39,085
זה בלתי אפשרי, סוף הסיפור.
692
00:43:39,169 --> 00:43:41,377
מה אם אגיד כן לסיאול?
693
00:43:41,460 --> 00:43:44,794
חשבתי אפילו מת
לא היית חוזר?
694
00:43:46,210 --> 00:43:47,877
אתה מכיר את הנשים.
695
00:43:48,585 --> 00:43:51,377
אנחנו משנים את דעתנו
כמו הרוח.
696
00:43:53,335 --> 00:43:55,127
אתה משעמם.
697
00:43:55,210 --> 00:43:56,377
כאב אמיתי.
698
00:44:06,419 --> 00:44:07,710
למה אתה כאן?
699
00:44:08,960 --> 00:44:11,627
אני יכול לספק סושי ואני אוהב אופרה.
700
00:44:11,710 --> 00:44:14,169
איך הגעת לאקדמיה?
701
00:44:16,919 --> 00:44:19,627
זה נקרא "אפליה חיובית".
702
00:44:19,710 --> 00:44:21,169
אתה מכיר אותו?
703
00:44:22,002 --> 00:44:23,210
אני ג'וזפין.
704
00:44:23,294 --> 00:44:24,335
אני זוכר את זה.
705
00:44:24,419 --> 00:44:26,752
-אנטואן.
- זה תענוג.
706
00:44:37,127 --> 00:44:39,127
אתה קורא מוזיקה בצד?
707
00:44:39,627 --> 00:44:40,669
בִּכלָל.
708
00:44:40,752 --> 00:44:42,502
אני צריך ללמוד.
709
00:44:42,585 --> 00:44:43,877
אל תדאג.
710
00:44:44,294 --> 00:44:46,085
אתה יכול להשתמש בפונטיקה
711
00:44:46,169 --> 00:44:47,794
למקם את המילים.
712
00:44:48,419 --> 00:44:49,835
מה זה אומר?
713
00:44:49,919 --> 00:44:51,585
תכתוב מה שאתה רוצה
714
00:44:51,669 --> 00:44:53,044
אם אתה יכול לקרוא את זה.
715
00:44:53,127 --> 00:44:54,669
- אתה מתכוון...
תראה.
716
00:44:54,752 --> 00:44:56,294
- לזוז.
- הא?
717
00:44:56,377 --> 00:44:58,002
מה הבעיה שלך?
718
00:44:59,252 --> 00:45:01,127
זה מקסים לאסר.
719
00:45:01,877 --> 00:45:04,960
זה בטוח
הוא הכוכב הגדול הבא של האופרה.
720
00:45:06,002 --> 00:45:07,919
זה מאוד רחוק...
721
00:45:08,502 --> 00:45:11,044
אבל הוא כבר משחק את התפקיד.
722
00:45:18,210 --> 00:45:19,502
שלום לכולם.
723
00:45:19,585 --> 00:45:21,669
אנטואן, בוא הנה.
- כן כמובן.
724
00:45:21,752 --> 00:45:23,460
זה אנטואן.
725
00:45:23,544 --> 00:45:25,752
היום הוא מצטרף לכיתה שלנו.
726
00:45:25,835 --> 00:45:26,710
שלום.
727
00:45:28,627 --> 00:45:30,877
סליחה, מה עמדתך?
728
00:45:30,961 --> 00:45:32,086
אנטואן הוא טנור.
729
00:45:32,169 --> 00:45:33,127
אַגַב,
730
00:45:33,211 --> 00:45:36,252
האם תוכל לענות
כל שאלה שיש לך
731
00:45:36,336 --> 00:45:38,544
לעזור לשילוב שלך?
732
00:45:38,627 --> 00:45:41,294
בואו נתחיל, שיהיה לנו יום נהדר.
733
00:45:41,377 --> 00:45:42,502
ז'אן?
734
00:45:45,044 --> 00:45:48,919
היום נסקור
ההבדל בין הנכסים
735
00:45:49,002 --> 00:45:50,419
והתחייבויות.
736
00:45:50,502 --> 00:45:52,627
בקטגוריית הנכסים,
737
00:45:52,711 --> 00:45:53,961
יש...
738
00:45:54,877 --> 00:45:55,836
מְקַרקְעִין.
739
00:45:58,752 --> 00:46:00,044
סליחה, גברתי.
740
00:46:01,044 --> 00:46:02,794
יש לי מתנה בשבילך.
741
00:46:02,877 --> 00:46:03,919
לִיטוֹל.
742
00:46:04,586 --> 00:46:06,127
- דופאק?
- 2 פאק.
743
00:46:06,211 --> 00:46:08,544
2Pac היא אגדת ראפ.
744
00:46:09,086 --> 00:46:10,252
כמו פברוטי.
745
00:46:10,336 --> 00:46:12,127
אני אקח לתשומת ליבי.
- מבריק.
746
00:46:12,211 --> 00:46:13,836
תודה לך, אדוני.
- ברוך הבא.
747
00:46:13,919 --> 00:46:15,044
ביי ביי.
748
00:46:15,127 --> 00:46:18,419
- מה קורה?
- בא צוות שלם והרס
749
00:46:18,502 --> 00:46:19,461
את הדלת
750
00:46:19,544 --> 00:46:23,086
- מה שלומך?
הם הכניסו אותו לכלא.
751
00:46:24,086 --> 00:46:25,461
הוא חרא.
752
00:46:25,544 --> 00:46:27,836
מישהו מפיקאסו חרך.
753
00:46:27,919 --> 00:46:29,336
אולי, אני לא יודע.
754
00:46:29,961 --> 00:46:31,211
אתה רוצה צ'יפס?
755
00:46:31,294 --> 00:46:34,627
אם אתה מציע לי צ'יפס,
אני חייב להיות פתטי.
756
00:46:34,711 --> 00:46:36,502
איפה היית?
757
00:46:36,586 --> 00:46:38,669
בבית הספר. השיעור הסתיים באיחור.
758
00:46:39,002 --> 00:46:42,294
היום היחיד שאני לא שם,
הם תופסים אותו.
759
00:46:42,586 --> 00:46:44,169
אני כל כך כועס על עצמי.
760
00:46:44,252 --> 00:46:45,377
אל תהיה.
761
00:46:45,461 --> 00:46:48,752
גם אתה היית בכלא.
תחשוב על אמא שלך.
762
00:46:49,336 --> 00:46:51,461
מה אני אגיד לו?
763
00:46:52,127 --> 00:46:54,127
שקר גדול,
כמו כשהיינו ילדים.
764
00:46:54,211 --> 00:46:56,044
זה אפילו לא עבד אז.
765
00:46:56,127 --> 00:46:58,419
אתה לא מכיר אותה, היא משוגעת.
766
00:46:58,502 --> 00:46:59,461
זִיוּן.
767
00:46:59,544 --> 00:47:02,252
אתה בחרא. קח צ'יפ.
768
00:47:03,502 --> 00:47:05,502
- אה באמת?
- כל אחד עם הבעיות שלו.
769
00:47:05,586 --> 00:47:06,586
אני דפוק.
770
00:47:06,669 --> 00:47:09,419
- קדימה, הולך לרדת גשם.
- אני בחרא.
771
00:47:09,502 --> 00:47:11,336
- מהרו!
- אני בא!
772
00:47:24,336 --> 00:47:25,377
אה באמת?
773
00:47:25,461 --> 00:47:27,002
אתה משוגע?
774
00:47:27,419 --> 00:47:30,877
לא יכולתי להגיד שאתה כאן.
הייתי משתגע.
775
00:47:30,961 --> 00:47:32,252
איפה דידייה?
776
00:47:35,502 --> 00:47:37,419
הוא נסע ליפן.
777
00:47:37,502 --> 00:47:38,502
<יפן?
778
00:47:38,877 --> 00:47:40,419
הבן שלי ביפן!
779
00:47:40,502 --> 00:47:41,752
זה מדהים.
780
00:47:41,836 --> 00:47:42,669
אתה משוגע.
781
00:47:43,752 --> 00:47:46,419
אני לא יודע כלום על יפן.
782
00:47:46,711 --> 00:47:50,419
משלוח סושי
זה הפך את המוח שלך לרך.
783
00:47:55,211 --> 00:47:57,086
איך מתקדמים השיעורים?
784
00:47:58,211 --> 00:48:01,211
- איזה שיעורים?
- שיעורי ראיית חשבון.
785
00:48:01,502 --> 00:48:03,377
מעולה, אין בעיה.
786
00:48:03,461 --> 00:48:05,086
יש עוד משהו?
787
00:48:05,169 --> 00:48:06,127
לֹא.
788
00:48:06,377 --> 00:48:08,377
חשבתי ש...
789
00:48:08,461 --> 00:48:10,711
מפריע לי שאתה כאן.
790
00:48:10,961 --> 00:48:12,961
אל תדאג, זה כמו להיות בבית.
791
00:48:13,377 --> 00:48:17,419
רק בלי הגרביים המלוכלכים שלך
או כלים לשטוף.
792
00:48:17,502 --> 00:48:19,127
זו חופשה.
793
00:48:19,211 --> 00:48:20,419
מַמזֵר.
794
00:48:22,919 --> 00:48:25,502
רציתי להגיד לך ש...
795
00:48:26,169 --> 00:48:27,544
אל תתנצל.
796
00:48:28,169 --> 00:48:29,502
אתה אח שלי.
797
00:48:31,252 --> 00:48:32,502
אל תתנצל.
798
00:48:32,877 --> 00:48:35,919
הבאתי לך משהו.
- אה, כן?
799
00:48:36,002 --> 00:48:37,752
ילדה בביקיני?
800
00:48:38,544 --> 00:48:40,336
תראה, זה יעזור לך.
801
00:48:44,502 --> 00:48:46,752
כמה זמן יש לי להחליט?
802
00:48:48,461 --> 00:48:49,627
אני רואה.
803
00:48:51,211 --> 00:48:52,169
בְּסֵדֶר.
804
00:48:52,252 --> 00:48:53,502
עוד מעט נדבר.
805
00:48:53,877 --> 00:48:55,127
תודה לך, אדוני.
806
00:49:26,419 --> 00:49:27,711
לילה טוב.
807
00:49:28,127 --> 00:49:29,794
אנחנו צריכים לעשות חזרות!
808
00:49:45,877 --> 00:49:47,711
זה סטקאטו.
809
00:49:51,377 --> 00:49:52,502
קדימה, תענה.
810
00:49:52,586 --> 00:49:54,794
אל תדאג, זה כלום.
811
00:51:12,211 --> 00:51:13,752
חכה שנייה.
812
00:51:13,836 --> 00:51:15,919
אתה מבין את המילים?
813
00:51:17,377 --> 00:51:19,252
מה המשמעות של "גודיאמו"?
814
00:51:20,377 --> 00:51:22,336
זה אומר "הנאה".
815
00:51:23,169 --> 00:51:24,377
בְּסֵדֶר?
816
00:51:24,461 --> 00:51:26,002
הֲנָאָה.
817
00:51:26,086 --> 00:51:28,627
אז מתוך רחמים,
תהנה!
818
00:51:28,711 --> 00:51:29,919
קדימה!
819
00:51:37,961 --> 00:51:39,002
זה בסדר.
820
00:52:21,794 --> 00:52:23,169
הנה אנחנו הולכים.
821
00:52:28,878 --> 00:52:30,628
עכשיו זה דואט.
822
00:52:36,211 --> 00:52:37,711
אנטואן?
823
00:52:37,794 --> 00:52:38,753
כֵּן?
824
00:52:38,836 --> 00:52:40,836
האם תרצו לשיר ביחד
825
00:52:40,919 --> 00:52:42,794
בקבלת פנים הערב?
826
00:52:44,669 --> 00:52:46,711
זה ישמח אותי מאוד.
827
00:52:46,794 --> 00:52:48,878
כן כמובן.
אבל קודם אני צריך לשנות.
828
00:52:48,961 --> 00:52:49,919
סושי!
829
00:52:50,003 --> 00:52:52,044
- ומה עכשיו?
ליאו רוצה כמה סמים.
830
00:52:52,128 --> 00:52:55,419
אני בטוח שאתה יכול להבקיע.
קודם כל, אל תיגע בי.
831
00:52:55,503 --> 00:52:58,086
אני לא חבר שלך, תתרחק.
832
00:52:58,336 --> 00:52:59,919
ובפעם האחרונה,
833
00:53:00,003 --> 00:53:02,169
שמי אנטואן זרקאוי.
834
00:53:02,253 --> 00:53:05,919
סושי זה הדבר הרטוב והקר
בין הרגליים שלך.
835
00:53:06,378 --> 00:53:07,461
האם זה ברור?
836
00:53:07,836 --> 00:53:09,003
בוא נלך.
837
00:53:09,086 --> 00:53:10,294
הוא משוגע.
838
00:53:15,711 --> 00:53:18,503
כשאני מגיע הביתה,
אני הולך לאנוס אותו.
839
00:53:18,794 --> 00:53:21,378
סמל תאמי רציני.
840
00:53:21,461 --> 00:53:22,503
אני תוהה אותו דבר.
841
00:53:23,211 --> 00:53:24,544
ואתה?
842
00:53:24,628 --> 00:53:25,878
ומה איתי?
843
00:53:25,961 --> 00:53:27,461
יש לך מישהו שמחכה?
844
00:53:27,961 --> 00:53:29,961
כְּלָל לֹא.
845
00:53:30,794 --> 00:53:32,836
אני מזהה "לא" כזה.
846
00:53:32,919 --> 00:53:36,211
אל תחכה יותר מדי זמן,
אתה עלול להתחרט על כך.
847
00:53:39,044 --> 00:53:41,461
אני אוהב את השיער שלי, אז שתוק.
848
00:53:41,544 --> 00:53:44,419
הם נראים כמו גחלים של ברביקיו.
849
00:53:44,503 --> 00:53:46,294
לך תזדיין, אידיוט.
850
00:53:46,794 --> 00:53:48,211
לא, אתה חתיך.
851
00:53:48,294 --> 00:53:50,253
היי, חתיך!
לאן אתה הולך?
852
00:53:50,336 --> 00:53:52,961
זה לא יכול להיות, היא לובשת בושם?
853
00:53:53,044 --> 00:53:54,961
אתה הולך להבקיע?
854
00:53:55,044 --> 00:53:56,169
האם אנחנו מכירים אותה?
855
00:53:56,253 --> 00:53:58,211
אולי.
בוא נראה את ה-Snap שלו.
856
00:53:58,294 --> 00:53:59,794
מתוך סקרנות.
857
00:53:59,878 --> 00:54:01,044
- כן כמובן.
- אה באמת?
858
00:54:01,128 --> 00:54:03,336
כן היי, אנחנו אחים.
859
00:54:03,419 --> 00:54:05,086
קדימה!
860
00:54:05,169 --> 00:54:07,919
- המשך.
- M-O...
861
00:54:08,003 --> 00:54:09,503
מ-מ-י.
862
00:54:09,586 --> 00:54:10,961
"אִמָא"?
863
00:54:12,211 --> 00:54:15,003
- נווד מלוכלך.
תן לו נשיקה בשבילי.
864
00:54:15,086 --> 00:54:17,253
זה הביך אותך מאוד.
865
00:54:17,336 --> 00:54:19,628
הנמיך את הסאונד.
866
00:54:31,753 --> 00:54:33,003
מפרק נחמד.
867
00:54:35,169 --> 00:54:37,794
אכפת לך אם נגרז את הקצב?
868
00:54:37,878 --> 00:54:39,128
לא, אין בעיה.
869
00:54:40,128 --> 00:54:41,586
חכה לי כאן.
870
00:54:42,211 --> 00:54:44,586
אני מיד אחזור.
- כן כמובן.
871
00:54:56,503 --> 00:54:59,961
אנטואן?
זה מר מורו, המורה שלך.
872
00:55:00,919 --> 00:55:02,628
אני מצטער, אני לא יכול לשמוע אותך.
873
00:55:03,086 --> 00:55:06,669
לא ראיתי אותך בכיתה
כבר כמה שבועות.
874
00:55:06,753 --> 00:55:08,169
חבל,
875
00:55:08,253 --> 00:55:11,253
אנחנו מתקדמים
לחשבונות הוצאות "68"
876
00:55:11,336 --> 00:55:12,294
וכך...
877
00:55:12,378 --> 00:55:14,961
<שלום?
- אתה ממשיך לחתוך.
878
00:55:15,753 --> 00:55:17,294
סליחה, להתראות.
879
00:55:21,336 --> 00:55:23,461
אין אות?
880
00:55:25,336 --> 00:55:27,461
סלח לי, אתה לא יכול לשבת כאן.
881
00:55:27,544 --> 00:55:30,544
אני מצטער,
לא ידעתי שהכיסא שביר.
882
00:55:30,628 --> 00:55:33,461
זה לא.
אבל זה בשביל האורחים.
883
00:55:34,503 --> 00:55:36,711
- אורחים?
דיאן, הוא איתי.
884
00:55:36,794 --> 00:55:38,378
שלום, ג'וזפין.
885
00:55:38,461 --> 00:55:39,669
בוא איתי.
886
00:55:39,919 --> 00:55:42,919
- אתה מכיר אותה?
- היא האמא החורגת שלי.
887
00:55:43,003 --> 00:55:44,544
זה המקום שלך?
888
00:55:44,794 --> 00:55:47,586
לא, זה שייך לאבי ולאמי החורגת.
889
00:55:48,003 --> 00:55:50,461
והלוואי שהיא תמות.
890
00:55:50,544 --> 00:55:51,794
בְּשׁוּם אוֹפֶן.
891
00:55:52,419 --> 00:55:55,419
- יש לך תיאטרון פרטי?
- כמובן.
892
00:55:55,503 --> 00:55:56,669
לִיטוֹל.
893
00:55:56,753 --> 00:55:59,378
יש חדר הלבשה מאחור.
894
00:56:03,044 --> 00:56:04,336
אתה צוחק עליי?
895
00:56:45,503 --> 00:56:47,919
בראבו! מְפוֹאָר!
896
00:56:48,003 --> 00:56:49,086
נֶהְדָר!
897
00:56:49,169 --> 00:56:50,753
בראבו, ילדה שלי!
898
00:56:51,169 --> 00:56:52,544
נֶהְדָר!
899
00:56:52,628 --> 00:56:54,544
בראבו, ילדה שלי!
900
00:56:59,044 --> 00:57:01,128
היית מושלם.
901
00:57:01,211 --> 00:57:02,836
מוּשׁלָם!
902
00:57:03,586 --> 00:57:06,211
נתראה בעוד דקה, מותק.
903
00:57:06,294 --> 00:57:08,794
כֹּל אֶחָד,
בוא נחזור לסלון.
904
00:57:08,878 --> 00:57:09,878
אתה בסדר?
905
00:57:09,961 --> 00:57:11,128
אה באמת?
906
00:57:11,211 --> 00:57:13,836
התייחסת אליי כמו ליצן מזוין.
907
00:57:13,919 --> 00:57:16,211
אבא שלך לא נותן...
908
00:57:22,544 --> 00:57:25,544
מה מכרת לי הפעם?
התחת שלו מת.
909
00:57:25,628 --> 00:57:26,836
אמא
910
00:57:28,336 --> 00:57:29,586
מה שלומך, בן?
911
00:57:29,836 --> 00:57:33,044
נהדר, אמא.
יפן מדהימה. ממש יפה.
912
00:57:33,128 --> 00:57:34,086
בֶּאֱמֶת.
913
00:57:34,169 --> 00:57:35,419
מה זה השיא הזה?
914
00:57:35,503 --> 00:57:38,628
זֶה?
זה הנוף מהחדר שלי.
915
00:57:38,711 --> 00:57:39,669
לא נורא, הא?
916
00:57:39,753 --> 00:57:41,586
- האם אתה מסתדר?
- נהדר.
917
00:57:41,836 --> 00:57:45,169
אני חייב ללכת, זה מאוחר.
יש הבדל זמן גדול.
918
00:57:45,253 --> 00:57:47,086
אבל אור יום מאחוריך!
919
00:57:47,169 --> 00:57:48,253
דידייה, קדימה!
920
00:57:48,336 --> 00:57:49,961
זה בגלל ש...
921
00:57:50,044 --> 00:57:51,794
השמש שוקעת הרבה יותר מאוחר.
922
00:57:51,878 --> 00:57:53,794
הכל שונה כאן.
923
00:57:53,878 --> 00:57:56,544
אני אסביר לך כשאחזור.
924
00:57:56,628 --> 00:57:58,336
אני אוהב אותך, אמא!
925
00:57:58,419 --> 00:57:59,669
אתה בא או לא?
926
00:57:59,753 --> 00:58:02,294
מי מדבר במהלך שיחת הטלפון שלי?
927
00:58:02,378 --> 00:58:04,544
אמרתי לך לדבר יפנית!
928
00:58:04,628 --> 00:58:07,419
- אני לא מדבר יפנית.
- לך תזדיין!
929
00:58:07,503 --> 00:58:08,753
יַפָּנִית!
930
00:58:09,003 --> 00:58:11,753
- קדימה!
- "קוניצ'ווה" או מה שלא יהיה!
931
00:58:11,836 --> 00:58:12,753
יַפָּנִית.
932
00:58:15,253 --> 00:58:16,378
אנטואן?
933
00:58:16,461 --> 00:58:18,461
סמיה!
מה אתה עושה כאן?
934
00:58:18,544 --> 00:58:20,878
אני בחופש.
רציתי לתת לך הפתעה.
935
00:58:20,961 --> 00:58:22,544
זה עבד.
936
00:58:23,503 --> 00:58:25,419
אתה נראה שמח לראות אותי.
- אני.
937
00:58:25,503 --> 00:58:28,003
אבל אני לא יכול להישאר.
- אנטואן!
938
00:58:28,086 --> 00:58:29,294
אנחנו נאחר.
939
00:58:29,836 --> 00:58:32,044
ג'וזפין, זו סמיה.
940
00:58:32,128 --> 00:58:33,461
חבר ותיק.
941
00:58:34,211 --> 00:58:37,378
שמחתי להכיר אותך.
אנחנו צריכים להיפגש!
942
00:58:37,461 --> 00:58:41,461
אתה יכול לספר לי הכל עליו.
הוא כל כך סודי.
943
00:58:42,503 --> 00:58:46,711
כמובן, בפעם אחרת.
לא הייתי רוצה שתאחר.
944
00:58:47,878 --> 00:58:49,044
תודה לך, אדוני.
945
00:58:49,128 --> 00:58:50,628
קדימה, בוא נלך.
946
00:58:53,586 --> 00:58:55,169
- אתה בא?
- כן.
947
00:58:55,253 --> 00:58:56,753
נתראה בקרוב.
948
00:59:06,336 --> 00:59:09,461
ELIO:
מתי נעשה חזרות לקרב?
949
00:59:09,544 --> 00:59:10,503
צרכים
950
00:59:10,586 --> 00:59:12,003
ללמוד לקרוא מוזיקה.
951
00:59:12,086 --> 00:59:15,253
כולכם על הבמה, ככה.
952
00:59:15,336 --> 00:59:17,378
יש מדרגות.
953
00:59:17,461 --> 00:59:18,878
התחל עם הטקסט.
954
00:59:18,961 --> 00:59:20,336
סיימתי עם זה.
955
00:59:21,669 --> 00:59:22,753
זו הייתה בדיחה.
956
00:59:58,170 --> 01:00:00,086
מה העניין?
957
01:00:00,170 --> 01:00:02,170
מקרה של עצירות.
958
01:00:03,461 --> 01:00:04,920
תודה, מקסים.
959
01:00:06,128 --> 01:00:07,836
אנטואן, תעשה לי טובה.
960
01:00:08,545 --> 01:00:12,670
השאר את הקומדיה דל'ארטה לאיטלקים
ולהתמקד בטכניקה.
961
01:00:12,753 --> 01:00:15,336
אם הטכניקה
זה לא הווקטור של הרגש,
962
01:00:15,420 --> 01:00:17,170
אתה חובבן.
963
01:00:18,378 --> 01:00:20,253
מקסים,
עיין במשפט הרביעי.
964
01:00:20,336 --> 01:00:21,961
השאר היה בסדר.
965
01:00:23,503 --> 01:00:24,920
קנדיס?
966
01:00:25,670 --> 01:00:26,711
בוא הנה.
967
01:00:26,961 --> 01:00:29,670
שיר את היצירה
שעליו עבדנו לפני כמה ימים.
968
01:00:29,753 --> 01:00:31,211
תן לי "עשה".
969
01:00:34,920 --> 01:00:36,086
בוא נלך.
970
01:00:45,920 --> 01:00:47,836
נסה להסתכל על מישהו.
971
01:00:48,211 --> 01:00:50,586
אתה מסובב את הראש כמו יונה.
972
01:00:50,670 --> 01:00:52,878
- אתה מחפש פירורים?
- תהיה בשקט.
973
01:00:52,961 --> 01:00:55,753
לְהִרָגַע,
אני נותן לך עצות.
974
01:00:56,795 --> 01:00:57,961
אתה יודע משהו?
975
01:00:58,253 --> 01:01:01,045
קארוסו הביט באשתו
כשהוא שר.
976
01:01:01,128 --> 01:01:02,670
אם היא לא הייתה שם...
977
01:01:03,128 --> 01:01:04,336
הלכתי לאיבוד.
978
01:01:07,628 --> 01:01:09,628
נסה את זה איתה.
- מה הטיול שלך?
979
01:01:09,711 --> 01:01:12,295
ממתי אתה רוצה לעזור לי?
980
01:01:12,586 --> 01:01:14,003
האם אתה מקנא?
981
01:01:14,711 --> 01:01:16,836
משהו לא בסדר, אנטואן?
982
01:01:21,795 --> 01:01:23,961
לאן אתה מטייל הפעם?
983
01:01:24,295 --> 01:01:26,045
יפן, אבל עונה חדשה.
984
01:01:26,295 --> 01:01:28,545
זה לא חורף, זה ייראה מוזר.
985
01:01:28,628 --> 01:01:30,920
לא כאן, אבל אולי שם.
986
01:01:31,003 --> 01:01:35,586
יפן היא לא חצי הכדור הדרומי,
אז זה כמו כאן.
987
01:01:35,670 --> 01:01:38,878
אִידיוֹט.
הם שש שעות לפנינו.
988
01:01:38,961 --> 01:01:43,045
הפרש זמנים ועונות
הם שני דברים שונים.
989
01:01:44,253 --> 01:01:46,503
זמן שונה, אותה עונה.
990
01:01:46,586 --> 01:01:47,545
אתה רואה את זה?
991
01:01:47,628 --> 01:01:49,336
אז אתה צריך שלט חדש.
992
01:01:49,420 --> 01:01:51,420
אחד בלי שלג.
993
01:01:51,920 --> 01:01:55,045
זה כל מה שיש לי.
מה קורה כשאמא שלי מתקשרת?
994
01:01:55,128 --> 01:01:56,586
עורך הדין שלך כאן.
995
01:01:57,045 --> 01:01:59,420
- אתה רוצה שהוא יעזוב?
- הוא יתקשר.
996
01:01:59,503 --> 01:02:02,253
- אתה רוצה שהוא יעזוב?
- לא, אני בא.
997
01:02:02,836 --> 01:02:07,045
אני לא מבין את ההמיספרות שלך.
האם אתה צריך לדעת גיאוגרפיה כדי ללכת לכלא?
998
01:02:07,128 --> 01:02:09,545
למישהו יש פוסטר מיפן
באביב?
999
01:02:09,628 --> 01:02:11,045
תראה את התחת שלך!
1000
01:02:11,128 --> 01:02:15,503
עדיף להישאר כאן,
...כי כשאצא אני אהרוג אותך.
1001
01:02:17,711 --> 01:02:20,295
- מה הבעיה?
- איזו בעיה?
1002
01:02:20,378 --> 01:02:22,920
אתה לא עונה לטלפון
או לעשות חזרות.
1003
01:02:23,003 --> 01:02:25,045
- האם עשיתי משהו?
- לא.
1004
01:02:25,128 --> 01:02:27,670
- ספר לי אם עשיתי את זה.
- אמרתי "לא."
1005
01:02:27,753 --> 01:02:30,961
יש לי יותר מדי דברים לעשות.
זה לא נגדך.
1006
01:02:31,045 --> 01:02:33,253
שלח לי הודעה, מה שלא יהיה.
1007
01:02:33,336 --> 01:02:35,336
אל תכעס.
1008
01:02:35,420 --> 01:02:36,920
אני מצטער, חביבי.
1009
01:02:37,003 --> 01:02:38,086
אנחנו בסדר?
1010
01:02:40,086 --> 01:02:42,295
אכלת את כל הקערה של MandMs.
1011
01:02:42,920 --> 01:02:44,836
זה לא שם לקישוט.
1012
01:02:44,920 --> 01:02:47,461
- אתה גרגרן.
- לא, אתה כן.
1013
01:02:48,003 --> 01:02:50,295
- שמעת את המוזיקה?
- כן.
1014
01:02:50,378 --> 01:02:51,586
- אתה מבין?
- כן.
1015
01:02:51,670 --> 01:02:53,503
- אה באמת?
- כן.
1016
01:02:53,795 --> 01:02:54,961
ידעתי שתעשה זאת.
1017
01:02:55,045 --> 01:02:59,503
דג'מל אמר שהחוליגנים של פיקאסו
יש לי ילד חדש והוא חם.
1018
01:03:00,961 --> 01:03:02,961
אתה איתי או לא?
1019
01:03:03,045 --> 01:03:04,711
כי אם לא...
1020
01:03:04,795 --> 01:03:07,420
- הבנתי את זה, אל תדאג.
- אני?
1021
01:03:07,503 --> 01:03:08,586
איך הכל הולך?
1022
01:03:08,670 --> 01:03:09,836
מגניב ואתה?
1023
01:03:12,420 --> 01:03:13,711
אה, אני מבין!
1024
01:03:14,295 --> 01:03:15,378
היא עצבנית.
1025
01:03:16,211 --> 01:03:17,711
הוא דיבר איתך?
1026
01:03:17,795 --> 01:03:19,378
- אתה רוצה לדעת?
- כן.
1027
01:03:19,461 --> 01:03:21,753
התעלמת ממנה בגלל ילדה.
1028
01:03:21,836 --> 01:03:22,836
זה הכל?
1029
01:03:22,920 --> 01:03:24,045
זה הכל?
1030
01:03:24,628 --> 01:03:27,503
האם זה לא מספיק?
אפילו לא אמרת לי.
1031
01:03:27,586 --> 01:03:30,545
אני לוקח את הזמן שלי.
רוצים הזמנה לחתונה?
1032
01:03:30,628 --> 01:03:31,586
כֵּן.
1033
01:03:31,670 --> 01:03:33,753
מה שלא יהיה, אבל תגיד משהו.
1034
01:03:35,711 --> 01:03:38,295
עכשיו אני יודע
למה אתה תמיד כל כך עסוק
1035
01:03:41,336 --> 01:03:44,336
- יש לך חברה?
- הרבה. היית מת.
1036
01:03:44,420 --> 01:03:47,045
איך? תראה לי תמונה.
1037
01:03:47,961 --> 01:03:50,128
- עדיין לא.
- קדימה, תראה לי!
1038
01:03:50,211 --> 01:03:51,586
תראה לי!
1039
01:03:52,045 --> 01:03:54,045
שתוק, הם באים.
1040
01:03:59,920 --> 01:04:01,586
אני לא מאמין לך!
1041
01:04:02,336 --> 01:04:04,753
רגע, גם לי יש הפתעה.
1042
01:04:08,420 --> 01:04:09,795
לעזאזל אחי.
1043
01:04:09,878 --> 01:04:11,503
מה אתה עושה כאן?
1044
01:04:11,586 --> 01:04:13,503
זה עזב בגלל טעות פרוצדורלית.
1045
01:04:13,586 --> 01:04:14,545
לעזאזל, בנאדם.
1046
01:04:14,628 --> 01:04:17,420
- אתה שמח לראות אותי?
- היית צריך לספר לי.
1047
01:04:17,503 --> 01:04:19,753
- הייתי אוסף אותך.
- אל תדאג.
1048
01:04:19,836 --> 01:04:21,211
שלום לכולם!
1049
01:04:21,295 --> 01:04:23,003
הלילה הוא הלילה של עבדל.
1050
01:04:23,086 --> 01:04:25,586
אבל לפני שיקרעו אותך,
להקשיב לי
1051
01:04:25,670 --> 01:04:27,045
אתה בורח?
1052
01:04:27,128 --> 01:04:28,753
היזהר עם החזירים.
1053
01:04:29,628 --> 01:04:31,670
תודה על תמיכתך
1054
01:04:31,753 --> 01:04:33,795
בזמן שהיה "בחופשה".
1055
01:04:33,878 --> 01:04:36,253
זה חימם לי את הלב. אתם משפחה.
1056
01:04:36,336 --> 01:04:39,545
אחי הולך להגן על השכונה
עם הזרימה שלו.
1057
01:04:39,628 --> 01:04:43,920
הגנת עלינו טוב מאוד בפעם הקודמת
עם אגרופים.
1058
01:04:44,003 --> 01:04:46,336
לא לכולנו יש את אותם כישרונות.
1059
01:04:46,420 --> 01:04:48,503
אח, אנחנו איתך.
1060
01:04:48,586 --> 01:04:51,836
- תן הכל, אנחנו נהיה גאים.
תודה לך.
1061
01:04:52,461 --> 01:04:55,503
תודה לך.
- יום הולדת שמח, ידידי.
1062
01:04:59,628 --> 01:05:01,503
הדלקתי את החימום?
1063
01:05:01,586 --> 01:05:03,420
עכשיו אני צריך לשחק מלוכלך.
1064
01:05:03,503 --> 01:05:04,920
כדאי לבשל.
1065
01:05:05,003 --> 01:05:06,003
אני אנסה.
1066
01:05:06,086 --> 01:05:09,670
- תן לאחיך חיבוק.
אני שמח לראות אותך.
1067
01:05:13,836 --> 01:05:14,961
סמיה.
1068
01:05:15,670 --> 01:05:16,920
סמיה!
1069
01:05:17,003 --> 01:05:18,753
היי, תפסיק לזעום.
1070
01:05:20,836 --> 01:05:22,795
אני מצטער על היום השני.
1071
01:05:22,878 --> 01:05:24,711
- באמת, אבל...
- אבל מה?
1072
01:05:24,795 --> 01:05:26,503
אתה מקנא או מה?
1073
01:05:26,586 --> 01:05:28,670
קַנָאִי?
מי אתה חושב שאני?
1074
01:05:29,295 --> 01:05:30,836
אין לך מושג.
1075
01:05:31,128 --> 01:05:32,711
מה שכואב הם השקרים שלך.
1076
01:05:36,503 --> 01:05:38,836
- אתה רוצה את האמת?
- קדימה.
1077
01:05:40,295 --> 01:05:43,670
תראה, אני לומד אופרה
ואף אחד לא יודע.
1078
01:05:44,336 --> 01:05:45,503
עכשיו אתה יודע.
1079
01:05:47,295 --> 01:05:49,336
לא מצאת משהו יותר טוב?
1080
01:05:49,420 --> 01:05:50,711
אתה צוחק עליי?
1081
01:05:51,503 --> 01:05:52,586
בְּסֵדֶר.
1082
01:05:53,461 --> 01:05:54,711
קדימה, שר.
1083
01:05:55,920 --> 01:05:57,545
תמשיך, אני שומע אותך.
1084
01:06:00,836 --> 01:06:01,878
לְהַמשִׁיך.
1085
01:06:06,503 --> 01:06:07,920
צדקת...
1086
01:06:08,211 --> 01:06:10,170
- אתה שקרן מזוין.
- ללכת לאיבוד.
1087
01:06:10,795 --> 01:06:12,961
אתה חושב שאתה הילדה שלי?
1088
01:06:14,836 --> 01:06:17,128
לא, אני רק חבר ותיק.
1089
01:06:18,586 --> 01:06:20,545
כמו שאמרת לבחורה ההיא.
1090
01:06:31,128 --> 01:06:32,795
- מה קרה, אחי?
- כלום.
1091
01:06:32,878 --> 01:06:34,795
אנחנו מחכים לך.
1092
01:06:34,878 --> 01:06:36,795
זה יום ההולדת של עבדל!
1093
01:06:42,628 --> 01:06:43,962
כָּך...
1094
01:06:44,337 --> 01:06:46,503
זה קטע רפרטואר מפורסם.
1095
01:06:46,587 --> 01:06:48,878
תצטרך להפוך אותו לשלך.
1096
01:06:49,712 --> 01:06:52,503
אבל אנטואן, אין קומדיה דל'ארטה!
1097
01:06:53,628 --> 01:06:54,837
אנטואן?
1098
01:06:54,920 --> 01:06:56,712
- אתה מקשיב לי?
- כן.
1099
01:06:56,795 --> 01:06:58,628
נראה שאתה במקום אחר.
1100
01:07:00,670 --> 01:07:04,545
לפעמים אני חושב שלעולם לא
היה צריך לספק את ההזמנה שלך.
1101
01:07:04,628 --> 01:07:06,045
כִּי...
1102
01:07:06,503 --> 01:07:08,045
מאז אותו יום,
1103
01:07:08,295 --> 01:07:10,170
החיים שלי התפרקו.
1104
01:07:11,045 --> 01:07:13,378
לפני שהדברים היו פשוטים יותר.
1105
01:07:13,462 --> 01:07:14,462
אה כן?
1106
01:07:14,878 --> 01:07:17,837
הפשטות היא הדרך
למימוש?
1107
01:07:18,753 --> 01:07:20,462
אני לא יודע...
1108
01:07:20,545 --> 01:07:22,837
אבל אני לא מוצא את המקום שלי.
1109
01:07:27,378 --> 01:07:31,462
בתור ילד, לא דמיינתי
אני אהיה זמרת אופרה.
1110
01:07:31,545 --> 01:07:33,087
אמא שלי סירבה.
1111
01:07:33,170 --> 01:07:35,003
היא רצתה בן, בכל מקרה.
1112
01:07:35,253 --> 01:07:37,712
הוא מעולם לא החזיק אותי בזרועותיו.
1113
01:07:37,795 --> 01:07:40,170
ואבא שלי היה פחדן.
1114
01:07:40,253 --> 01:07:42,670
אל תדאג, הם לא התעללו בי.
1115
01:07:44,253 --> 01:07:46,378
אבל העיקר היה חסר.
1116
01:07:47,628 --> 01:07:49,045
האהבה.
1117
01:07:51,670 --> 01:07:53,003
ויום אחד,
1118
01:07:53,462 --> 01:07:57,128
מורה בתיכון
לקח את הכיתה שלנו לאופרה.
1119
01:07:59,295 --> 01:08:01,503
והאהבה שקעה בי.
1120
01:08:03,920 --> 01:08:05,420
זה היה בכל מקום.
1121
01:08:07,337 --> 01:08:10,045
אהבתו של המלחין למוזיקה שלו.
1122
01:08:11,045 --> 01:08:13,503
אהבת הדמויות זו לזו.
1123
01:08:15,420 --> 01:08:17,587
אהבתם של זמרים לשירה.
1124
01:08:18,462 --> 01:08:20,712
אהבת הציבור אליהם.
1125
01:08:22,628 --> 01:08:24,712
באותו לילה, לא הלכתי הביתה.
1126
01:08:25,420 --> 01:08:26,628
ואחרי?
1127
01:08:28,295 --> 01:08:29,503
ואחרי?
1128
01:08:30,295 --> 01:08:32,295
אף פעם לא חזרתי הביתה.
1129
01:08:33,503 --> 01:08:35,712
אתה לא מתגעגע למשפחה שלך?
1130
01:08:38,712 --> 01:08:40,878
האופרה הזו היא המשפחה שלי.
1131
01:08:41,962 --> 01:08:44,545
הוא קיבל אותי בזרועות פתוחות.
1132
01:08:45,378 --> 01:08:47,962
כאילו זה חיכה לי.
1133
01:08:50,503 --> 01:08:51,670
אני מצטער,
1134
01:08:51,753 --> 01:08:54,087
הסיפור שלך מאוד יפה...
1135
01:08:54,170 --> 01:08:56,628
אבל הדברים לא כל כך ברורים לי.
1136
01:08:58,462 --> 01:09:01,462
האם אתה אולי
אתה מפזר את עצמך רזה מדי?
1137
01:09:01,545 --> 01:09:03,670
אתה אפילו לא יכול להתרכז יותר.
1138
01:09:04,503 --> 01:09:06,712
היית בחוץ מאוחר אתמול בלילה?
1139
01:09:06,795 --> 01:09:07,670
כִּי?
1140
01:09:08,545 --> 01:09:09,545
אתה נראה נורא.
1141
01:09:10,920 --> 01:09:13,003
אתה גם אוהב לחגוג.
1142
01:09:13,337 --> 01:09:15,837
- אה, כן?
- לא עצמת עין.
1143
01:09:16,628 --> 01:09:19,003
לתת עצות זה קל, אבל...
1144
01:09:19,837 --> 01:09:21,337
אתה בסדר?
1145
01:09:24,462 --> 01:09:25,420
כֵּן.
1146
01:09:25,503 --> 01:09:26,920
זה לא עניין גדול.
1147
01:09:27,003 --> 01:09:28,920
- אתה צריך משהו?
- אני בסדר.
1148
01:09:29,003 --> 01:09:31,128
נתראה מחר בכיתה.
1149
01:09:37,378 --> 01:09:39,753
אודישן סוף השנה בקרוב.
1150
01:09:40,545 --> 01:09:41,753
כפי שאתה יודע,
1151
01:09:41,837 --> 01:09:45,670
מושך את
במאי האופרה היוקרתיים ביותר.
1152
01:09:46,795 --> 01:09:47,920
לכל אחד מכם,
1153
01:09:48,003 --> 01:09:51,503
האודישן הזה
זו הזדמנות ייחודית
1154
01:09:51,587 --> 01:09:54,295
להתפרנס עם התשוקה שלך.
1155
01:09:54,378 --> 01:09:56,837
אני מקווה שבחרת את היצירה הנכונה.
1156
01:09:57,628 --> 01:10:00,920
אני סומך עליך שתשאיר אותי גבוה
1157
01:10:01,003 --> 01:10:03,337
תדמית המצוינות של האטלייה.
1158
01:10:04,337 --> 01:10:05,337
אני חוזר,
1159
01:10:06,045 --> 01:10:08,462
זוהי הזדמנות ייחודית.
1160
01:10:09,462 --> 01:10:10,670
קח את זה.
1161
01:11:05,212 --> 01:11:06,378
אנטואן!
1162
01:11:07,545 --> 01:11:08,670
אנטואן!
1163
01:11:09,212 --> 01:11:10,170
אני מצטער.
1164
01:11:10,253 --> 01:11:11,670
- אתה איתנו?
- כן.
1165
01:11:11,753 --> 01:11:14,420
עקוב אחר התוכנית
או שתלך לאיבוד.
1166
01:11:14,503 --> 01:11:16,337
"תעסוקה" שווה...
1167
01:11:17,337 --> 01:11:18,503
"מִחָדָשׁ..."
1168
01:11:18,795 --> 01:11:20,337
- "משאבים"?
- כן!
1169
01:11:20,795 --> 01:11:23,212
- לא רימית, נכון?
- לא.
1170
01:11:23,295 --> 01:11:25,003
יש שאלות?
1171
01:11:29,128 --> 01:11:31,962
שלום, פרנק, אני מאחר.
שלום, אנטואן.
1172
01:11:32,920 --> 01:11:34,003
אתה מכיר אותו?
1173
01:11:34,087 --> 01:11:37,587
הוכחה חיה לקסם האופרה.
הוא חילק סושי...
1174
01:11:38,170 --> 01:11:39,462
עכשיו תשיר כאן.
1175
01:11:39,545 --> 01:11:40,795
האם אתה מעוניין?
1176
01:11:42,920 --> 01:11:44,253
לא, זה בסדר.
1177
01:12:00,545 --> 01:12:01,503
שלום.
1178
01:12:01,837 --> 01:12:03,503
אתה משחק באש.
1179
01:12:03,587 --> 01:12:05,503
באתי הכי מהר שיכולתי.
1180
01:12:19,253 --> 01:12:20,420
טוב, מקסים.
1181
01:12:20,503 --> 01:12:21,462
עוד כמה
1182
01:12:21,545 --> 01:12:25,045
נוזל והבית שלנו
יקבל בברכה זמר חדש.
1183
01:12:25,128 --> 01:12:26,378
בראבו.
1184
01:12:26,462 --> 01:12:27,587
לך לשבת.
1185
01:12:29,503 --> 01:12:31,962
אנטואן מכבד אותנו בנוכחותו,
1186
01:12:32,045 --> 01:12:33,837
אז בואו נתקשר אליו.
1187
01:12:37,420 --> 01:12:38,545
שלום.
1188
01:12:38,628 --> 01:12:41,128
עבדת בסוף?
1189
01:12:41,712 --> 01:12:44,503
נטלי,
תחילתה של מידה 42.
1190
01:12:47,878 --> 01:12:48,920
בוא נלך.
1191
01:12:54,378 --> 01:12:55,587
אנטואן...
1192
01:12:56,087 --> 01:12:59,128
כשאתה מגיע,
אתה חייב להיות מוכן לשיר.
1193
01:12:59,670 --> 01:13:03,045
אנחנו לא מעוניינים
בחימום הקולי שלך.
1194
01:13:03,128 --> 01:13:04,753
אז תשלוט בעצמך.
1195
01:13:04,837 --> 01:13:07,170
אַחֶרֶת,
אני הרבה יותר שמח בבית.
1196
01:13:07,253 --> 01:13:08,337
אני מצטער.
1197
01:13:10,253 --> 01:13:11,253
לְהַמשִׁיך.
1198
01:13:19,587 --> 01:13:20,837
אנטואן.
1199
01:13:20,920 --> 01:13:23,628
ונצ'רו! וינצ'רו! זה לא קל
1200
01:13:23,712 --> 01:13:25,379
אבל כבר דיברנו על זה.
1201
01:13:25,462 --> 01:13:28,087
זה עולה בהדרגה, זוכר?
1202
01:13:29,004 --> 01:13:31,087
והתמקד בנשימה שלך.
1203
01:13:32,712 --> 01:13:34,420
קח נשימה עמוקה.
1204
01:13:34,504 --> 01:13:35,712
לִנְשׁוֹם.
1205
01:13:36,587 --> 01:13:37,879
לֹא!
1206
01:13:37,962 --> 01:13:38,920
לא כאן!
1207
01:13:39,004 --> 01:13:42,629
מה לא בסדר עם הצוואר שלך?
שכחת הכל?
1208
01:13:46,545 --> 01:13:47,420
אני מצטער.
1209
01:13:48,504 --> 01:13:50,337
אני מצטער, זה יעבור.
1210
01:13:51,045 --> 01:13:52,379
עוד פעם אחת.
1211
01:14:01,920 --> 01:14:03,712
עֲבוּר. אתה מכריח.
1212
01:14:04,045 --> 01:14:04,920
עֲבוּר.
1213
01:14:07,129 --> 01:14:08,837
עצור, אנטואן!
1214
01:14:08,920 --> 01:14:09,920
תעזוב אותי בשקט.
1215
01:14:12,337 --> 01:14:14,504
מי אתה חושב שאתה?
1216
01:14:15,087 --> 01:14:17,670
אתה מגיע מאוחר ונותן לי פקודות?
1217
01:14:17,754 --> 01:14:19,504
אל תדאג, תן לי להראות לך.
1218
01:14:19,587 --> 01:14:20,629
תאמין לי.
1219
01:14:20,712 --> 01:14:22,462
אתה תשבור את הקול שלך.
1220
01:14:22,545 --> 01:14:25,545
- שב.
- לא תיתן לי לשיר?
1221
01:14:26,254 --> 01:14:27,879
- נטלי, תמשיכי.
- לא.
1222
01:14:29,129 --> 01:14:30,045
וויליאם.
1223
01:14:30,295 --> 01:14:31,504
בוא הנה.
1224
01:14:33,920 --> 01:14:35,045
לְהַמשִׁיך.
1225
01:14:35,962 --> 01:14:37,629
אין לי מה לעשות כאן.
1226
01:14:37,712 --> 01:14:40,254
עם מי אתה מדבר? שיעורי חרא.
1227
01:14:40,837 --> 01:14:42,962
אני נשבע שזה שובר לי את הביצים.
1228
01:15:03,879 --> 01:15:05,254
היי אנטואן!
1229
01:15:05,337 --> 01:15:06,462
זה ריאד.
1230
01:15:07,129 --> 01:15:09,504
מנהל הפקה של Hyper Focal.
1231
01:15:09,587 --> 01:15:10,670
ריאד, אנטואן.
1232
01:15:10,754 --> 01:15:13,420
חבר שלך אמר שהלילה זה הלילה שלך.
1233
01:15:14,587 --> 01:15:15,795
אני לא יודע, אולי.
1234
01:15:17,004 --> 01:15:19,170
אתה צריך להתרכז.
1235
01:15:19,254 --> 01:15:21,920
- יש לך בעיה.
- לא, זה בסדר.
1236
01:15:22,170 --> 01:15:24,295
- ממתק?
- לא באתי לאכול.
1237
01:15:24,379 --> 01:15:26,420
מצאת את המועדון הטוב ביותר.
1238
01:15:40,170 --> 01:15:41,504
תַקלִיטָן.
1239
01:15:50,379 --> 01:15:51,337
שלום.
1240
01:15:51,420 --> 01:15:52,879
אתה הולך לשיר אופרה?
1241
01:16:01,295 --> 01:16:03,837
אני בחדשות, אין לי בלוז
1242
01:16:03,920 --> 01:16:06,087
מי בצרות עכשיו?
1243
01:16:12,045 --> 01:16:15,587
זה אנטואן.
היום הוא מצטרף לכיתה שלנו.
1244
01:16:16,254 --> 01:16:17,962
האם אתה חושב שאוכל להביע...
1245
01:16:18,504 --> 01:16:19,462
רגש?
1246
01:16:19,545 --> 01:16:21,129
שכחת הכל!
1247
01:16:22,837 --> 01:16:24,379
אל תתנצל.
1248
01:16:25,129 --> 01:16:26,462
אתה אחי.
1249
01:16:26,962 --> 01:16:29,545
אני לומד אופרה ואף אחד לא יודע.
1250
01:16:29,629 --> 01:16:31,254
צדקת...
1251
01:16:31,337 --> 01:16:32,587
אתה שקרן מזוין.
1252
01:16:33,337 --> 01:16:34,712
אני לא מוצא את המקום שלי.
1253
01:16:40,004 --> 01:16:41,837
אתה רואה את האיש השחור הזה...
1254
01:16:42,254 --> 01:16:44,795
תסתכל על זה,
להעמיד פנים שיש לו טריגה
1255
01:16:45,504 --> 01:16:46,629
אתה יודע משהו?
1256
01:16:47,504 --> 01:16:48,920
למד אופרה!
1257
01:17:34,462 --> 01:17:35,629
אנטואן!
1258
01:17:37,795 --> 01:17:39,254
ללכת לאיבוד!
1259
01:17:43,129 --> 01:17:44,295
אנטואן!
1260
01:17:48,087 --> 01:17:50,629
- זה נכון?
- למה לעזאזל אכפת לך?
1261
01:17:50,712 --> 01:17:53,004
האם אתה מגלה כבוד על ידי שקר?
1262
01:17:53,087 --> 01:17:54,420
מה אנשים יגידו?
1263
01:17:54,504 --> 01:17:58,087
אל תעשה לי חרא.
אתה לא יודע כלום על החיים שלי!
1264
01:17:58,337 --> 01:18:00,545
איך יכולתי? כל מה שאתה עושה זה לשקר.
1265
01:18:00,879 --> 01:18:02,545
- אתה רוצה לדעת את האמת?
- כן.
1266
01:18:03,337 --> 01:18:05,629
לא אכפת לי
לגבי הנהלת חשבונות
1267
01:18:05,712 --> 01:18:07,254
או היריבות שלהם בין כנופיות.
1268
01:18:07,962 --> 01:18:09,379
אתה לא מבין.
1269
01:18:09,462 --> 01:18:10,962
זה אני, זה הכל.
1270
01:18:11,045 --> 01:18:12,795
אם אתה לא אוהב את זה, בהצלחה.
1271
01:18:12,879 --> 01:18:16,212
אתה רוצה את האמת?
אני רוצה להיות זמרת אופרה.
1272
01:18:19,462 --> 01:18:21,545
אוֹפֵּרָה?
תראה מאיפה אנחנו באים.
1273
01:18:21,629 --> 01:18:25,587
הם התעסקו איתך.
אתה טיפש מכדי להבין את זה.
1274
01:18:27,295 --> 01:18:28,795
מי אתה לעזאזל?
1275
01:18:28,879 --> 01:18:30,795
זו לא אשמתי החיים שלך מבאסים!
1276
01:18:30,879 --> 01:18:33,254
אתה הופך את עצמך לבוס אבל אתה אף אחד.
1277
01:18:33,337 --> 01:18:34,504
אתה רואה את זה?
1278
01:18:34,587 --> 01:18:36,087
זה היה בשבילך.
1279
01:18:36,504 --> 01:18:40,295
כשאבא עזב, ביליתי את חיי
דואג לך
1280
01:18:40,795 --> 01:18:43,462
אתה אח שלי
והמשפחה קדושה.
1281
01:18:44,712 --> 01:18:46,670
כל מה שאני עושה זה בשבילך!
1282
01:18:46,754 --> 01:18:47,920
כֹּל!
1283
01:18:49,504 --> 01:18:52,087
אבל שיקרת ועשית ממני טיפש.
1284
01:18:52,170 --> 01:18:55,795
אתה מחרבן עליי, אמא,
כל השכונה.
1285
01:18:55,879 --> 01:18:57,545
אתה יודע מה? סיימתי.
1286
01:18:57,629 --> 01:19:01,170
תעשה מה שאתה רוצה,
זה כבר לא הבית שלך.
1287
01:19:01,254 --> 01:19:02,295
ללכת לאיבוד.
1288
01:19:02,379 --> 01:19:03,712
כן, תברח.
1289
01:19:03,795 --> 01:19:05,504
תברח, זו משפחה.
1290
01:19:15,587 --> 01:19:17,045
תעזור לי לקום, אחי.
1291
01:20:01,295 --> 01:20:03,004
- מי שם?
- אנטואן.
1292
01:20:03,087 --> 01:20:06,462
מגניב, בוא.
יש לי אנשים שתוכל לפגוש.
1293
01:20:08,962 --> 01:20:10,170
אנטואן?
1294
01:20:12,045 --> 01:20:13,254
האם אתה שם?
1295
01:20:54,671 --> 01:20:55,587
שלום.
1296
01:20:57,212 --> 01:20:58,796
גברתי, אני אנטואן.
1297
01:20:58,879 --> 01:21:02,629
אני יודע שזה מאוחר,
רק רציתי לומר...
1298
01:21:03,004 --> 01:21:04,046
שלום?
1299
01:21:06,046 --> 01:21:07,254
לְחַרְבֵּן.
1300
01:21:09,504 --> 01:21:11,462
הם קוראים לזה "הבית".
1301
01:21:11,546 --> 01:21:13,296
אבל אתה לא יכול לישון כאן.
1302
01:21:13,379 --> 01:21:14,337
תראה, חבר.
1303
01:21:14,421 --> 01:21:16,546
זה לא הזמן, בבקשה.
1304
01:21:17,796 --> 01:21:20,587
אַחֵר
של חללי העלמה אולצ'בסקי.
1305
01:21:21,421 --> 01:21:22,296
כִּי?
1306
01:21:24,296 --> 01:21:26,046
תן לי להראות לך משהו.
1307
01:21:26,129 --> 01:21:28,921
- זה ינקה את דעתך.
- רגע אחד!
1308
01:21:50,587 --> 01:21:52,629
אתה פנטום האופרה.
1309
01:21:53,921 --> 01:21:56,879
רק בונוס
כאשר אביך הוא תורם גדול.
1310
01:21:59,337 --> 01:22:00,504
אני אוהב את זה.
1311
01:22:02,004 --> 01:22:05,087
זה אפילו יכול להיות
מה גרם לי לרצות לשיר כאן.
1312
01:22:06,796 --> 01:22:09,129
אתה יודע למה אתה כאן?
1313
01:22:10,379 --> 01:22:12,254
אני לא יודע הרבה.
1314
01:22:14,879 --> 01:22:17,296
למה אתה כל כך נחמד אליי?
1315
01:22:19,004 --> 01:22:20,504
יש פתגם שאומר:
1316
01:22:20,587 --> 01:22:23,046
"אם האויב שלך רעב,
תן לו אוכל."
1317
01:22:24,296 --> 01:22:27,171
אני רוצה את הניצחון שלי
איתך על הבמה במיטבך.
1318
01:22:30,712 --> 01:22:31,962
בוא אליי הביתה.
1319
01:22:32,046 --> 01:22:33,254
אני לא יכול לישון כאן.
1320
01:22:33,962 --> 01:22:34,837
תודה לך.
1321
01:22:35,712 --> 01:22:38,962
אל תודו לי,
התוכנית שלי היא להמיס אותך בחומצה.
1322
01:22:43,587 --> 01:22:44,879
קדימה, אני בא.
1323
01:23:00,796 --> 01:23:02,504
השאירו לי הודעה!
1324
01:23:04,171 --> 01:23:05,546
שלום, גברת לויו.
1325
01:23:07,254 --> 01:23:09,837
רק רציתי
להודות לך על הכל.
1326
01:23:10,546 --> 01:23:12,337
בבקשה קבל את התנצלותי.
1327
01:23:13,504 --> 01:23:14,879
זה הכל.
1328
01:23:15,671 --> 01:23:16,879
לילה טוב.
1329
01:23:34,921 --> 01:23:37,629
אנטואן:
הודעה קולית
1330
01:24:09,212 --> 01:24:10,087
אנטואן?
1331
01:24:46,421 --> 01:24:49,504
אודישן שירה
יום רביעי, 15 ביוני, 2022 בשעה 21:00.
1332
01:25:27,129 --> 01:25:28,254
מארי...
1333
01:25:28,337 --> 01:25:30,546
תחשוב על זה עוד קצת.
1334
01:25:32,046 --> 01:25:33,587
כן, פייר.
1335
01:25:35,671 --> 01:25:38,046
אני מסרב לבצע קרב,
1336
01:25:38,921 --> 01:25:41,379
סופו של מי
ששנינו מכירים טוב מדי.
1337
01:25:48,337 --> 01:25:51,587
אז תחשוב על המשפחה שלך.
1338
01:25:52,879 --> 01:25:54,129
המשפחה שלי?
1339
01:25:55,212 --> 01:25:57,337
אתה מכיר את המשפחה שלי.
1340
01:25:58,171 --> 01:25:59,212
זה שלך.
1341
01:26:00,504 --> 01:26:02,087
זה בית האופרה הזה.
1342
01:26:04,462 --> 01:26:06,754
אני לא רוצה לוותר על השיער שלי,
1343
01:26:07,462 --> 01:26:10,337
או המעדנים
מתוך Château Latour 2010,
1344
01:26:11,004 --> 01:26:12,629
עוד כמה שבועות.
1345
01:26:16,421 --> 01:26:18,337
מה אתה הולך לעשות?
1346
01:26:22,379 --> 01:26:24,504
תהנה מהזמן שנותר לי.
1347
01:26:27,546 --> 01:26:29,462
הקשיבו לאריות האהובות עליי.
1348
01:26:31,462 --> 01:26:33,129
טַעַם...
1349
01:26:33,212 --> 01:26:35,504
עד הטיפה האחרונה של היין הזה.
1350
01:26:40,212 --> 01:26:42,296
ואני אסתכל מהחלון הזה.
1351
01:26:44,379 --> 01:26:46,421
למרות שזה הולך וקטן.
1352
01:26:50,837 --> 01:26:51,837
סורימי?
1353
01:26:52,087 --> 01:26:53,129
סורימי?
1354
01:26:53,212 --> 01:26:54,504
סורימי זה החיים, אחי.
1355
01:26:55,587 --> 01:26:57,171
הוא שוב מאחר.
1356
01:26:57,254 --> 01:27:00,212
הייתי מאחר
לסוף העולם.
1357
01:27:03,046 --> 01:27:04,587
הנה זה.
1358
01:27:05,129 --> 01:27:06,129
היי, ילדה.
1359
01:27:06,212 --> 01:27:07,462
אתה מאחר, גנרל.
1360
01:27:10,212 --> 01:27:11,087
כְּמוֹ?
1361
01:27:20,921 --> 01:27:23,171
הוא לא חוזר בגללי?
1362
01:27:23,671 --> 01:27:26,171
אתה נותן
חשיבות רבה מדי.
1363
01:27:27,879 --> 01:27:30,088
אני מקווה שקיבלת את ההחלטה הנכונה.
1364
01:27:31,588 --> 01:27:32,796
לִיטוֹל.
1365
01:27:33,171 --> 01:27:34,379
זה בשבילך.
1366
01:27:39,088 --> 01:27:40,463
לְהִפָּגֵשׁ.
1367
01:27:41,004 --> 01:27:44,588
כפי שאתה יודע,
מאדאם לויו נאלצה להתקדם
1368
01:27:45,046 --> 01:27:46,129
הִיא...
1369
01:27:46,213 --> 01:27:47,921
נסיעתו לסיאול.
1370
01:27:49,254 --> 01:27:51,171
אתה תצטרך להסתדר בעצמך.
1371
01:27:53,213 --> 01:27:54,629
זהו.
1372
01:27:55,754 --> 01:27:58,421
אני מקווה שההכשרה שלך כאן
1373
01:27:58,504 --> 01:28:02,004
והאישה שאימנה אותך
יישאר איתך.
1374
01:28:35,338 --> 01:28:37,504
יאללה, עכשיו תורכם.
1375
01:28:40,754 --> 01:28:42,671
- אתה בסדר?
- כן כמובן.
1376
01:28:47,463 --> 01:28:48,504
תודה לך.
1377
01:28:50,546 --> 01:28:51,921
תשבור רגל.
1378
01:29:53,421 --> 01:29:54,713
אנטואן...
1379
01:29:55,338 --> 01:29:56,296
אני כותב
1380
01:29:56,921 --> 01:30:00,379
כי אני לא אהיה
לצידך באודישן.
1381
01:30:06,254 --> 01:30:07,296
אתה יודע...
1382
01:30:07,379 --> 01:30:09,213
אני מאמין בגורל.
1383
01:30:10,129 --> 01:30:13,088
והגורל שם אותי בדרכך
1384
01:30:13,171 --> 01:30:14,421
היום בו נפגשנו.
1385
01:30:21,088 --> 01:30:23,421
הקול שלך החזיר אותו
1386
01:30:23,504 --> 01:30:25,463
הרגשות הראשונים שלי באופרה.
1387
01:30:26,921 --> 01:30:28,296
הנה זה.
1388
01:30:28,796 --> 01:30:29,671
היי, ילדה.
1389
01:30:29,921 --> 01:30:31,171
אתה מאחר, גנרל.
1390
01:30:32,296 --> 01:30:33,671
אם האמנתי באלוהים,
1391
01:30:33,754 --> 01:30:35,254
הייתי אומר שכמוהו,
1392
01:30:35,338 --> 01:30:37,754
אני רוצה לראות אותך נוגע בכוכבים.
1393
01:30:38,296 --> 01:30:40,254
אבל אני מאמין רק עכשיו.
1394
01:30:40,338 --> 01:30:41,671
באשר לכוכבים,
1395
01:30:41,921 --> 01:30:43,588
אני קרוב יותר ממך.
1396
01:30:43,671 --> 01:30:46,088
לפי הגורל
יש לו תוכניות אחרות עבורי.
1397
01:30:48,171 --> 01:30:49,754
לא היו לי ילדים,
1398
01:30:50,004 --> 01:30:53,879
אבל נתתי חיים לכישרון,
קריירה, אמנות,
1399
01:30:53,963 --> 01:30:55,213
ויופי.
1400
01:30:55,713 --> 01:30:58,296
והאור
ראיתי בך, אנטואן...
1401
01:30:59,213 --> 01:31:00,754
זה נתן לי הרבה שמחה.
1402
01:31:08,004 --> 01:31:09,213
סליחה.
1403
01:31:09,879 --> 01:31:11,921
אתה יודע איפה דידייה?
- לא.
1404
01:31:12,171 --> 01:31:13,296
אני יודע.
1405
01:31:13,838 --> 01:31:15,754
נסה לא לכעוס.
1406
01:31:16,629 --> 01:31:19,629
רוב האנשים
הם אף פעם לא חיים את חייהם
1407
01:31:19,713 --> 01:31:21,504
ויש לך מזל גדול.
1408
01:31:36,379 --> 01:31:37,629
אתה מפחד מזה
1409
01:31:37,713 --> 01:31:39,546
אתה לא במקומך.
1410
01:31:40,546 --> 01:31:42,379
אבל יש לך את הניצוץ,
1411
01:31:43,504 --> 01:31:46,088
כל מה שאתה צריך
זה להאמין בעצמך.
1412
01:31:50,046 --> 01:31:51,588
לעולם אל תשכח
1413
01:31:51,671 --> 01:31:54,796
שהיום בו נפגשנו,
אתה עקבת אחרי.
1414
01:32:01,879 --> 01:32:04,338
לעולם אל תשכח את כל השיעורים האלה
1415
01:32:04,421 --> 01:32:06,296
במקום שמעולם לא ויתרת.
1416
01:32:09,213 --> 01:32:11,213
היית התלמיד האחרון שלי
1417
01:32:11,296 --> 01:32:13,254
והמתנה היפה האחרונה
1418
01:32:13,338 --> 01:32:14,588
שהחיים נתנו לי.
1419
01:32:15,046 --> 01:32:16,504
אהבה היא עצומה
1420
01:32:16,963 --> 01:32:20,546
ואי אפשר לדעת
לאן משלוח סושי יכול לקחת אותך!
1421
01:32:24,046 --> 01:32:25,463
קדימה.
1422
01:32:54,129 --> 01:32:55,421
לְהִזדַרֵז!
1423
01:33:08,629 --> 01:33:10,296
תאמין לי, אנטואן...
1424
01:33:11,254 --> 01:33:13,421
אתה באמת במקום שלך.
1425
01:33:18,421 --> 01:33:20,379
דבר אחרון.
1426
01:33:20,463 --> 01:33:21,838
צדקת...
1427
01:33:21,921 --> 01:33:24,171
2Pac מגניב.
1428
01:33:24,671 --> 01:33:26,213
שמור על עצמך.
1429
01:36:54,921 --> 01:36:57,630
לג'וליאן...
1430
01:36:58,796 --> 01:37:01,380
למיכה...
1431
01:40:24,380 --> 01:40:26,505
כתוביות: ג'ולי מאייר
1432
01:40:27,588 --> 01:40:29,796
וידיאו
103824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.