All language subtitles for Tenor.2022.1080p.BluRay.x264-ESub es-iw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,333 --> 00:02:54,250 טֶנוֹר 2 00:03:03,458 --> 00:03:04,875 תן לי לשמוע אותך. 3 00:03:08,583 --> 00:03:11,083 אחי, אתה לא כוכב תפסיק להתנהג קשוח. 4 00:03:11,167 --> 00:03:13,417 אתה לא Booba, Gims או Nekfeu 5 00:03:13,500 --> 00:03:15,792 אני מביא מאקי אבל אני מצווה 6 00:03:15,875 --> 00:03:18,292 הראפ שלך הוא עשן ומראות כמו הכלבה שלך. 7 00:03:18,375 --> 00:03:20,792 אל תבלבל אייס וג'ק 8 00:03:20,875 --> 00:03:23,625 הכל טוב עבור מטאטא את הבקתה שלי 9 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 היי אתה! 10 00:03:25,833 --> 00:03:27,000 בוא הנה. 11 00:03:27,083 --> 00:03:28,167 מה קורה? 12 00:03:28,250 --> 00:03:29,458 מה אתה עושה? 13 00:03:29,542 --> 00:03:30,917 לִכתוֹב. 14 00:03:31,000 --> 00:03:32,084 לכתוב מה? 15 00:03:32,875 --> 00:03:34,125 שיר ראפ. 16 00:03:34,959 --> 00:03:36,000 בוא נלך. 17 00:03:38,875 --> 00:03:40,584 אתה תראה, בן זוגי ואני 18 00:03:40,667 --> 00:03:42,292 הרגע הימרת. 19 00:03:42,375 --> 00:03:44,209 האם אתה סוחר או שומר? 20 00:03:44,542 --> 00:03:46,917 אנחנו רוצים לדעת מי צודק. 21 00:03:47,000 --> 00:03:48,625 - מאיפה אתה? - רמברנדט. 22 00:03:48,709 --> 00:03:49,709 רמברנדט? 23 00:03:49,792 --> 00:03:51,625 אז אתה שומר. 24 00:03:51,709 --> 00:03:53,042 - קח. - הקוד? 25 00:03:53,125 --> 00:03:54,250 לְהִזדַרֵז. 26 00:03:55,209 --> 00:03:56,292 11-24-80. 27 00:03:58,709 --> 00:04:00,917 חבר, אתה לא כוכב תפסיק להתנהג קשוח. 28 00:04:01,000 --> 00:04:01,959 לא אתה בובה... 29 00:04:02,959 --> 00:04:04,250 אנחנו בסדר? 30 00:04:06,584 --> 00:04:07,709 - אנחנו בסדר? - כן. 31 00:04:08,709 --> 00:04:12,000 תהיה חבר, תחזור לפרויקט המחורבן שלך. 32 00:04:12,084 --> 00:04:13,167 בוא נלך. 33 00:04:16,500 --> 00:04:17,834 אני מצטער על ההימור. 34 00:04:17,917 --> 00:04:20,084 אני צריך לחזור לבית הספר למשטרה. 35 00:04:20,542 --> 00:04:22,209 מתקשר לכל היחידות: 36 00:04:22,292 --> 00:04:25,500 תקיפה ב-76 Avenida de Francia. 37 00:04:25,959 --> 00:04:27,417 היה לך מזל. 38 00:04:27,875 --> 00:04:29,292 ביי ביי! 39 00:04:32,459 --> 00:04:34,584 אני זכיתי. הוא לא ניגש אליי. 40 00:04:34,667 --> 00:04:36,042 אִידיוֹט. 41 00:04:52,959 --> 00:04:54,375 - שלום. - שלום. 42 00:04:54,792 --> 00:04:56,084 בעטת בתחת. 43 00:04:56,167 --> 00:04:57,667 זה נראה חרא. 44 00:04:58,417 --> 00:04:59,834 הוא גם הכניס כמה. 45 00:04:59,917 --> 00:05:02,167 וואו, עין שחורה יפה! 46 00:05:02,250 --> 00:05:04,292 - איך היה? - רגוע. 47 00:05:04,375 --> 00:05:06,959 נתקלתי בחזירים, אבל אנחנו בסדר. 48 00:05:07,042 --> 00:05:08,667 הנה, 40% לזוכה. 49 00:05:08,750 --> 00:05:09,917 הכל שם. 50 00:05:11,834 --> 00:05:13,250 איפה הביטחון שלך? 51 00:05:13,334 --> 00:05:15,417 - באמת. אני סומך עליך. 52 00:05:15,500 --> 00:05:17,459 אבל אני סומך יותר על המספרים. 53 00:05:18,209 --> 00:05:20,417 - חכמה. - כמה אתה מרוויח? 54 00:05:20,500 --> 00:05:22,167 4,500. כִּי? 55 00:05:22,500 --> 00:05:24,209 גורם ל-40% 56 00:05:24,292 --> 00:05:25,417 של 4,500... 57 00:05:25,500 --> 00:05:27,334 לפני 1,800. 58 00:05:27,417 --> 00:05:28,834 חסרים לך 250. 59 00:05:28,917 --> 00:05:29,834 תן לי לספור. 60 00:05:29,917 --> 00:05:33,500 עזוב את זה, אחי מחשב. פשוט תשלם. 61 00:05:35,959 --> 00:05:37,292 משפחה ארורה. 62 00:05:37,584 --> 00:05:39,292 - קח. תן לו. 63 00:05:40,542 --> 00:05:41,417 זִיוּן. 64 00:05:42,584 --> 00:05:44,000 לך תהנה. 65 00:05:44,084 --> 00:05:45,750 - תודה אחי. - כסף קל. 66 00:05:45,834 --> 00:05:46,792 קַל? 67 00:05:46,875 --> 00:05:49,125 יש לך פנים אדומות. 68 00:05:50,417 --> 00:05:51,375 ללא כאבים? 69 00:05:51,459 --> 00:05:52,834 אין רווח! 70 00:05:52,917 --> 00:05:55,292 הייתי צריך לראות את זה בסוף. 71 00:06:09,042 --> 00:06:12,417 עוד שנה, ואני מגיש מועמדות לתפקיד ניהולי. 72 00:06:12,500 --> 00:06:13,584 אה כן? 73 00:06:14,125 --> 00:06:16,542 "מיקס טעים" ו"חובב סלמון". 74 00:06:16,625 --> 00:06:20,084 אחרי חמש שנים, הם נותנים לך רכב חברה. 75 00:06:20,167 --> 00:06:21,209 עֲנָקִי. 76 00:06:21,292 --> 00:06:23,417 אליו, תפסיק לאכול את היתרונות. 77 00:06:23,500 --> 00:06:26,417 ותעשה את המשלוח שלך. אתה מאחר! 78 00:06:27,917 --> 00:06:31,167 ברגע שאתה רואה חשבון, אתה יכול גם לבקש את זה. 79 00:06:31,250 --> 00:06:32,459 כן כמובן. 80 00:06:32,917 --> 00:06:34,042 אנטואן! 81 00:06:34,417 --> 00:06:36,417 אנטואן, בוא הנה. 82 00:06:36,500 --> 00:06:37,750 אני מיד אחזור. 83 00:06:37,834 --> 00:06:39,334 בָּרוּר. היי... 84 00:06:39,417 --> 00:06:40,834 - עבודת צוות. - טוב. 85 00:06:41,875 --> 00:06:43,667 - מה קורה? אתה יכול ללכת להביא אותי? 86 00:06:43,750 --> 00:06:47,250 תשכח מזה. בפעם הקודמת איחרתי לבית הספר. 87 00:06:47,334 --> 00:06:49,709 זה ממש מעבר לפינה. 88 00:06:50,250 --> 00:06:52,375 יש לי הרגשה רעה, אני לא יכול ללכת. 89 00:06:52,459 --> 00:06:55,459 לא יורד גשם. תראה, השמש זורחת! 90 00:06:55,542 --> 00:06:57,542 יתחיל לרדת גשם. 91 00:06:57,625 --> 00:06:59,959 - אני מבין. - אתה משוגע. 92 00:07:00,042 --> 00:07:02,167 - אל תקרא לי משוגע. -אח... 93 00:07:02,250 --> 00:07:05,792 הבאת את זה החוצה מאז הגן. 94 00:07:05,875 --> 00:07:08,250 אתה מפחד מנחשים, נכון? 95 00:07:08,334 --> 00:07:10,500 - ו? - אני לא שופט אותך. 96 00:07:11,042 --> 00:07:15,459 אפילו אינדיאנה ג'ונס הוא מפחד מנחשים. זה גשם. 97 00:07:15,542 --> 00:07:17,750 איך מתקלחים? 98 00:07:17,834 --> 00:07:19,417 אתה יודע שאני עושה אמבטיה. 99 00:07:19,959 --> 00:07:21,667 בחייך, אתה לא תינוק. 100 00:07:21,750 --> 00:07:23,584 בבקשה אל תכשיל אותי. 101 00:07:24,750 --> 00:07:27,459 ברו, תסתכל לי בעיניים. אני מתחנן בפניך. 102 00:07:27,542 --> 00:07:28,625 אָנָא. 103 00:08:16,209 --> 00:08:17,417 שלום. 104 00:08:17,500 --> 00:08:20,334 משלוח עבור ג'וזפין "אוייבסקי". 105 00:08:20,417 --> 00:08:22,209 - איפה? אולצ'בסקי. 106 00:08:22,292 --> 00:08:24,250 שם, מימין. 107 00:08:26,750 --> 00:08:29,292 - איפה מימין? - למטה. 108 00:08:29,375 --> 00:08:30,625 אתה תמצא את זה. 109 00:08:30,709 --> 00:08:31,792 תודה לך. 110 00:08:37,917 --> 00:08:40,250 מִיָמִין? אתה צוחק? 111 00:09:55,875 --> 00:09:58,250 - אתה צריך משהו? - יש לי קומבו מס' 4 112 00:09:58,334 --> 00:09:59,875 עבור ג'וזפין אולצ'בסקי. 113 00:09:59,959 --> 00:10:01,542 זאת היא. תודה לך. 114 00:10:02,542 --> 00:10:03,625 אתה יכול ללכת. 115 00:10:13,917 --> 00:10:16,459 ילד סושי, זו לא הליגה שלך. 116 00:10:16,542 --> 00:10:18,042 מה הבעיה שלך? 117 00:10:18,125 --> 00:10:19,792 תירגע, בטהובן. 118 00:10:20,417 --> 00:10:22,042 אתה לא יכול לאיית את שמו. 119 00:10:22,125 --> 00:10:24,167 אני כן יודע איך לאיית "פומפר". 120 00:10:24,250 --> 00:10:26,834 לא פלא שהם מספקים סושי. 121 00:10:27,750 --> 00:10:30,167 בסדר, פה גדול, תקשיב לזה. 122 00:10:30,251 --> 00:10:32,834 סלחת לי שהבאתי סושי 123 00:10:32,917 --> 00:10:35,501 אבל הביצים שלי לא צריכים גוצ'י 124 00:10:35,584 --> 00:10:37,751 תנו לה לשיר עשה שיעור קטן 125 00:10:38,542 --> 00:10:41,084 אל תהיה חכם בורגני! 126 00:10:41,167 --> 00:10:43,501 האם אתה חושב שאתה אריסטו-קראס גדול? 127 00:10:43,584 --> 00:10:46,917 אני בטוח שאתה קונה את הקולה שלך בכסף של אמא! 128 00:10:47,001 --> 00:10:49,292 אתה יודע שאני צודק אל תנסה להכחיש את זה. 129 00:10:49,376 --> 00:10:52,042 אני אשפשף את האופרה עם העניבה שלך 130 00:10:52,126 --> 00:10:54,209 הקולגות שלך צוחקים עליך, בייביסיטר 131 00:10:54,292 --> 00:10:57,001 יש לך פה גדול אבל אתה לא פגני. 132 00:10:57,084 --> 00:10:57,959 אנחנו בסדר? 133 00:11:07,584 --> 00:11:08,751 גְבֶרֶת. 134 00:11:09,501 --> 00:11:10,667 אני מכבד. 135 00:11:12,667 --> 00:11:13,834 פַּחדָן. 136 00:11:14,917 --> 00:11:15,876 לַחֲכוֹת. 137 00:11:16,459 --> 00:11:17,626 כְּמוֹ? 138 00:11:17,709 --> 00:11:19,417 מכירים אופרה? 139 00:11:19,501 --> 00:11:20,459 אתה רציני? 140 00:11:20,542 --> 00:11:22,251 האם אני לובש טוטו? 141 00:11:42,042 --> 00:11:45,709 כאן יש לנו חשבון הוצאות "63". 142 00:11:46,292 --> 00:11:49,251 מהם חשבונות הוצאות "63"? 143 00:11:49,334 --> 00:11:50,376 הם מתכתבים? 144 00:11:54,917 --> 00:11:56,626 חשבונות הוצאות "63". 145 00:11:56,709 --> 00:11:58,501 אנטואן, אתה יודע? 146 00:11:59,126 --> 00:12:00,876 סליחה, לא הקשבתי. 147 00:12:01,209 --> 00:12:03,751 מהם חשבונות הוצאות "63"? 148 00:12:03,834 --> 00:12:06,209 הוצאות הקשורות למס? 149 00:12:07,667 --> 00:12:08,542 פַנטַסטִי! 150 00:12:09,834 --> 00:12:11,459 בְּדִיוּק. 151 00:12:12,417 --> 00:12:14,334 אבל אל תשכח את המע"מ. 152 00:12:14,417 --> 00:12:15,667 בְּסֵדֶר? 153 00:12:15,751 --> 00:12:19,167 שילוב מע"מ מאזני סוף שנה. 154 00:12:19,959 --> 00:12:22,001 זה ברור לכולם? 155 00:12:27,376 --> 00:12:28,417 שלום. 156 00:12:28,834 --> 00:12:30,501 סליחה, זה סגור. 157 00:12:30,584 --> 00:12:33,042 נפתח בשעה 19:00 לסושי. 158 00:12:33,126 --> 00:12:36,251 תודה, אני אוכל סושי רק ביפן. או קליפורניה. 159 00:12:36,334 --> 00:12:39,292 האם אני יכול לקבל המספר של האדם 160 00:12:39,376 --> 00:12:41,126 מי ביצע את המשלוח הזה? 161 00:12:41,751 --> 00:12:42,709 אנטואן. 162 00:12:42,792 --> 00:12:46,417 אני לא מורשה לתת מידע פרטי 163 00:12:46,501 --> 00:12:48,501 לגבי העובדים שלי. 164 00:12:48,834 --> 00:12:50,334 לָדַעַת... 165 00:12:50,417 --> 00:12:52,626 אני יכול להיות מאוד משכנע. 166 00:12:57,376 --> 00:12:59,292 רמברנדט, אתה מבשל? 167 00:13:01,709 --> 00:13:04,042 אליו, גבר שלי, קדימה. 168 00:13:10,501 --> 00:13:11,834 תקשיבו לי כולם! 169 00:13:11,917 --> 00:13:13,001 זהו. 170 00:13:13,751 --> 00:13:14,792 זה בשביל 171 00:13:14,876 --> 00:13:16,292 אחי דידייה! 172 00:13:16,376 --> 00:13:17,417 כֵּן! 173 00:13:18,667 --> 00:13:19,917 אחי, אתה לא כוכב 174 00:13:20,001 --> 00:13:21,334 תפסיק להתנהג בצורה קשוחה 175 00:13:21,417 --> 00:13:23,917 אתה לא Booba, Gims או Nekfeu 176 00:13:24,001 --> 00:13:26,084 אני מביא מאקי אבל אני מצווה 177 00:13:26,167 --> 00:13:28,959 הראפ שלך הוא עשן ומראות כמו הכלבה שלך. 178 00:13:29,042 --> 00:13:31,376 אל תבלבל אייס וג'ק 179 00:13:31,459 --> 00:13:34,042 הכל טוב עבור מטאטא את הבקתה שלי 180 00:13:34,126 --> 00:13:36,834 אתה אוהב קשיח כשאתה בבקתה 181 00:13:36,917 --> 00:13:39,209 אני חלאות קלצ'ניקוב כמוך 182 00:13:39,501 --> 00:13:41,751 בוא לשכונה שלי לראות מי מרמה את מי 183 00:13:41,834 --> 00:13:44,792 אמא שלך כל כך שמנה אני משתמש במכשיר קשר 184 00:13:44,876 --> 00:13:46,251 אני מחליק כמו חמאה 185 00:13:46,334 --> 00:13:49,251 אני מקלקל את ה-MILF הזה ולהצית אותו 186 00:13:49,667 --> 00:13:51,792 פנים, בין-גזעיות, היפרפלזיה 187 00:13:51,876 --> 00:13:54,917 אני אוהב את זה מתי הוא יונק אותי בדאצ'יה 188 00:13:55,459 --> 00:13:57,334 כמו עומר סי בארסן לופין 189 00:13:57,417 --> 00:14:00,209 יש לך כמה מנגינות אבל אף קבוצה לא רוצה צ'ה 190 00:14:00,292 --> 00:14:02,542 אתה מסריח מתבוסה כמו בושם 191 00:14:02,626 --> 00:14:05,126 הלילה נגד ז'אן דוז'רדן 192 00:14:05,209 --> 00:14:07,751 אל תבקש עזרה כי אני לא סולח 193 00:14:07,834 --> 00:14:10,042 בופון אתה הולך לקבל Panenka 194 00:14:11,251 --> 00:14:13,917 אכלו את הפרסקיס שלכם, אבל תעכל את זה 195 00:14:14,001 --> 00:14:15,751 הטובים ביותר הם מאת רמברנדט 196 00:14:15,834 --> 00:14:18,209 תזדיין אותך ואת הברדס שלך, מְטוּמטָם 197 00:14:18,292 --> 00:14:21,709 אני הולך לצבוע מחדש דיוקן פיקאסו שלך 198 00:14:31,876 --> 00:14:33,501 תן לי לשמוע אותך! 199 00:14:36,167 --> 00:14:37,917 אנטואן, מאת רמברנדט! 200 00:14:38,001 --> 00:14:39,167 ועכשיו... 201 00:14:39,251 --> 00:14:41,209 Emkal מאת פיקאסו! 202 00:14:41,584 --> 00:14:43,876 תן לי לשמוע אותך! 203 00:14:48,251 --> 00:14:49,626 לחץ על הצליל. 204 00:14:53,792 --> 00:14:55,001 שלום, פיקאסו! 205 00:14:57,167 --> 00:14:58,584 תקשיבו לי כולם! 206 00:15:04,667 --> 00:15:06,834 אין לי זמן, בוא נגמור עם זה 207 00:15:06,917 --> 00:15:09,626 אתה רוצה את הבאזז אבל אתה מטומטם 208 00:15:09,709 --> 00:15:12,459 במארסיי קוראים לזה סגנון ישן 209 00:15:12,542 --> 00:15:14,542 אחי, אתה נראה כמו פדופיל 210 00:15:14,626 --> 00:15:17,042 אתה כל כך מכוער יכולתי להמשיך שעות 211 00:15:17,126 --> 00:15:19,459 אבל העיניים שלי צורבות בגלל הריח שלך 212 00:15:19,542 --> 00:15:22,001 הראפ שלך מסריח חרא כמו הפה שלך 213 00:15:22,084 --> 00:15:23,501 האם אתה ראפ או חרא? 214 00:15:23,584 --> 00:15:24,834 זה התחת שלו או הפה שלו? 215 00:15:24,917 --> 00:15:26,876 מי אתה חושב שאתה, ילד חדש? 216 00:15:26,959 --> 00:15:29,417 הכיתי אותך, אני מכה אותך, להפסיק להזיל ריר 217 00:15:29,501 --> 00:15:31,709 אתה מרגיש שאתה מצמיח כנפיים קטנות 218 00:15:31,792 --> 00:15:33,917 מלאך, למה לבתי השחי שלך יש הילות? 219 00:15:34,001 --> 00:15:36,667 אתה מזיע, הידיים שלך רטובות 220 00:15:36,751 --> 00:15:39,251 אני מהמר על הבובות פגע בו 221 00:15:39,334 --> 00:15:41,709 ראיתי את דוח מזג האוויר השמש זורחת 222 00:15:41,792 --> 00:15:44,334 אבל אני צריך מטריה כי זה רוחש 223 00:15:44,417 --> 00:15:46,959 רגע, אמא שלך מתקשרת 224 00:15:47,042 --> 00:15:49,417 אמרתי לו לחכות לי במוטל 225 00:15:49,501 --> 00:15:51,376 אמא שלך מכוערת כמוך 226 00:15:51,459 --> 00:15:53,167 אני מבין טוב יותר מדוע 227 00:15:53,251 --> 00:15:55,292 הזקן שלך הלך למקום אחר 228 00:16:14,417 --> 00:16:16,876 - יותר מזל בפעם הבאה. - טוב. 229 00:16:17,626 --> 00:16:18,834 נה ניה ניה. 230 00:16:19,917 --> 00:16:21,667 פיקאסו, תרים את האף שלי. 231 00:16:23,876 --> 00:16:25,792 נראה לך מצחיק? 232 00:16:25,876 --> 00:16:28,626 תודי, הוא פגע בך מאוד. 233 00:16:28,709 --> 00:16:30,209 תודה, הייתי שם. 234 00:16:30,917 --> 00:16:34,001 - אל תדאג, זה יהיה שווה את זה. - זה הכעיס אותי. 235 00:16:35,876 --> 00:16:37,876 אתה מעליב את המשפחה שלי, ממזר? 236 00:16:38,459 --> 00:16:40,917 אתה משוגע בגלל בעטתי בתחת של אחיך? 237 00:16:41,001 --> 00:16:42,042 קדימה, תירגע. 238 00:16:42,126 --> 00:16:43,251 החלאות הזו 239 00:16:43,334 --> 00:16:45,084 אתה חושב שאתה יכול להעליב אותנו? 240 00:16:45,167 --> 00:16:47,126 - זה אתגר? - קדימה. 241 00:16:47,209 --> 00:16:48,709 מעל גופתי המתה. 242 00:16:48,792 --> 00:16:50,292 אנחנו כאן בשביל ראפ. 243 00:16:50,959 --> 00:16:52,376 מלחמות הכנופיות הסתיימו. 244 00:16:52,459 --> 00:16:53,334 ואתה... 245 00:16:53,876 --> 00:16:55,667 אתה רוצה להילחם? 246 00:16:55,751 --> 00:16:57,084 היכנס לטבעת. 247 00:16:57,167 --> 00:16:58,417 אני מחרבן לכבודך. 248 00:16:58,501 --> 00:16:59,917 צבועים. 249 00:17:00,001 --> 00:17:01,626 אני רואה אותך בשכונה, 250 00:17:01,709 --> 00:17:03,667 אני אשבור לך את הפה. 251 00:17:03,751 --> 00:17:05,709 אתה תשתה ליד האוזן, 252 00:17:05,792 --> 00:17:06,834 פיקאסו רוץ. 253 00:17:06,917 --> 00:17:09,584 תצחקי כל עוד יש לך שיניים. 254 00:17:09,667 --> 00:17:12,501 הם מעליבים אותנו וכולם זוחלים. 255 00:17:21,417 --> 00:17:23,626 סמוך על דידייה שיחיה את העניינים. 256 00:17:23,709 --> 00:17:25,084 מה זה אומר? 257 00:17:25,167 --> 00:17:27,626 הנוודים האלה שפיקסו שברו לנו את הביצים. 258 00:17:27,709 --> 00:17:29,417 וזה תירוץ? 259 00:17:29,501 --> 00:17:32,418 אתה לא צריך להתמודד עם חרא כזה. 260 00:17:32,501 --> 00:17:34,543 אחיך הוא פסקל הגדול. 261 00:17:34,626 --> 00:17:36,709 הוא מאמין שהוא יכול לפייס את צרפת. 262 00:17:36,793 --> 00:17:39,209 כן, אבל אף פעם לא התביישתי. 263 00:17:39,293 --> 00:17:41,834 בלעדיו, כולכם הייתם חולדות ביוב. 264 00:17:41,918 --> 00:17:44,126 אני לא רוצה להתווכח איתך. 265 00:17:44,209 --> 00:17:45,918 בואו נשנה נושא. 266 00:17:46,001 --> 00:17:47,668 אתם כמו זוג אמיתי. 267 00:17:47,751 --> 00:17:48,709 קַנָאִי? 268 00:17:50,084 --> 00:17:51,376 אני לא מקנא. 269 00:17:51,459 --> 00:17:53,293 מקנא במה? 270 00:17:54,251 --> 00:17:55,293 זה פאקינג טוב. 271 00:17:55,376 --> 00:17:58,959 יש לו עיניים ירוקות. והוא מתחיל להסתכל עליי. 272 00:17:59,043 --> 00:18:00,793 הייתי כמו "מה, אני?" 273 00:18:01,293 --> 00:18:02,543 אֲנִי. 274 00:18:02,626 --> 00:18:04,001 איך זה היה? 275 00:18:04,084 --> 00:18:05,168 מַברִיק. 276 00:18:05,251 --> 00:18:08,084 האידיוט העליב את הזקן שלך. 277 00:18:09,168 --> 00:18:10,209 כְּמוֹ? 278 00:18:10,793 --> 00:18:11,918 כְּמוֹ? 279 00:18:12,001 --> 00:18:13,001 זה נכון. 280 00:18:14,709 --> 00:18:17,668 - איפה הוא היה? - פלרטטת עם בחורה. 281 00:18:17,751 --> 00:18:19,334 כלבה עשירה. 282 00:18:19,418 --> 00:18:21,709 עליית גג והכל. 283 00:18:21,793 --> 00:18:24,084 ואתה מתעורר עם בהצטיינות בכל מקום. 284 00:18:24,168 --> 00:18:26,668 אתה קורא לי שקרן? מַמזֵר. 285 00:18:27,043 --> 00:18:28,209 בסדר, המשך. 286 00:18:28,793 --> 00:18:31,501 - איך קוראים לזה? אני לא יודע, זה... 287 00:18:31,584 --> 00:18:33,834 את יודעת, בנות בטינדר. 288 00:18:33,918 --> 00:18:35,959 אתה אף פעם לא יודע את שמותיהם. 289 00:18:36,043 --> 00:18:39,501 הבחורה היחידה שאי פעם נישקת זה בן דודך חפידה. 290 00:18:40,501 --> 00:18:42,293 וחפידה? 291 00:18:42,376 --> 00:18:44,543 - אתה מכיר אותה? -כולם מכירים אותה. 292 00:18:44,626 --> 00:18:47,876 - בסדר, אני עוזב. לילה טוב, חתיכים. - אתה עוזב? 293 00:18:47,959 --> 00:18:50,126 - חמש גבוהות. היית נהדר הלילה. 294 00:18:50,209 --> 00:18:51,418 תודה לך, אחות. 295 00:18:51,793 --> 00:18:53,126 ערב טוב, קצין. 296 00:18:53,209 --> 00:18:54,918 - שימו לב! - לנוח! 297 00:18:57,251 --> 00:18:58,793 למה שלא תזיין את סמיה? 298 00:18:58,876 --> 00:19:01,626 ברצינות, סמיר? היא כמו אחותי. 299 00:19:01,709 --> 00:19:02,751 מִלְבַד, 300 00:19:02,834 --> 00:19:03,834 מתכונן 301 00:19:03,918 --> 00:19:06,168 למי אכפת? הצבא מרגש אותי. 302 00:19:06,251 --> 00:19:07,626 הייתי מזיין את לארה קרופט. 303 00:19:07,709 --> 00:19:10,543 אתה מדבר יותר מדי. הייתי נותן לך מכה בפטיש. 304 00:19:10,626 --> 00:19:11,626 שֶׁקֶר. 305 00:19:11,709 --> 00:19:13,334 סמיר, הגיע הזמן לישון! 306 00:19:15,834 --> 00:19:17,418 על מה אתה צוחק? 307 00:19:17,501 --> 00:19:19,084 זה מגיע! 308 00:19:19,168 --> 00:19:22,334 בן זונה, אל תדפוק את זה. זאת הגברת הזקנה שלו. 309 00:19:22,418 --> 00:19:24,209 סתום את התחת השמן שלך. 310 00:19:24,293 --> 00:19:26,084 תמשיכי למלא את עצמך. 311 00:19:26,959 --> 00:19:28,376 הם של פיקאסו? 312 00:19:29,834 --> 00:19:31,418 זונות של רמברנדט! 313 00:19:33,001 --> 00:19:34,376 בוא הנה, מטומטמים! 314 00:19:34,459 --> 00:19:37,334 לְהִרָגַע. אני לא הולך לריב על בקבוק. 315 00:19:37,418 --> 00:19:38,834 השווארמה שלי! 316 00:19:40,126 --> 00:19:42,459 אל תאכל את זה, יש כוס. 317 00:19:42,543 --> 00:19:44,209 - אה-הא. - גרגרן. 318 00:19:44,293 --> 00:19:46,584 - עלות 6 יורו. - למי אכפת? 319 00:20:02,626 --> 00:20:05,668 זִיוּן. אין להם מעליות? 320 00:20:19,543 --> 00:20:20,876 שלום. 321 00:20:21,334 --> 00:20:22,209 אה, אני מבין. 322 00:20:22,626 --> 00:20:23,709 על מה מדובר? 323 00:20:23,793 --> 00:20:25,834 אל תדאג, אין "עסקה". 324 00:20:25,918 --> 00:20:27,418 אפשר לדבר 5 דקות? 325 00:20:27,501 --> 00:20:29,668 על מה, האיכות של הסושי שלי? 326 00:20:29,751 --> 00:20:31,334 לֹא בְּדִיוּק. 327 00:20:31,418 --> 00:20:32,959 אבל חבל. 328 00:20:33,043 --> 00:20:36,418 אתה בטח שובה לב כשאתה מדבר על דגים 329 00:20:36,501 --> 00:20:38,376 וטכניקות דיג. 330 00:20:38,459 --> 00:20:39,418 אתה מצחיק. 331 00:20:39,793 --> 00:20:41,834 זה לא מופיע בהתחלה. 332 00:20:41,918 --> 00:20:45,459 אתה מחמיא לי. מה דעתך על תרגיל קולי? 333 00:20:45,793 --> 00:20:47,626 לשיר את הדברים שלך, עכשיו? 334 00:20:47,709 --> 00:20:49,543 זה נקרא אופרה. 335 00:20:49,626 --> 00:20:50,876 אם אני טועה, 336 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 לעולם לא תשמע ממני שוב. 337 00:20:53,209 --> 00:20:54,209 סיים העסקה? 338 00:20:57,084 --> 00:20:59,209 - שיהיה לך יום טוב. - לא! 339 00:21:00,418 --> 00:21:02,793 אתה לא הולך לגרום לי להזמין סושי 340 00:21:02,876 --> 00:21:04,126 3 פעמים ביום? 341 00:21:05,001 --> 00:21:06,501 אתה לא תוותר. 342 00:21:15,126 --> 00:21:16,751 הנה, מתנה בשבילך. 343 00:21:16,834 --> 00:21:17,959 תודה לך, אדוני. 344 00:21:18,043 --> 00:21:19,501 - אתה מכיר אותו? - לא. 345 00:21:19,584 --> 00:21:22,501 אחד הגדולים. הוא גם עשה משהו אחר. 346 00:21:22,584 --> 00:21:25,043 - לספק סושי? - לא, פיצה. 347 00:21:25,126 --> 00:21:27,584 הוא היה מורה בבית ספר לפני שירה. 348 00:21:27,668 --> 00:21:28,959 תוריד את זה. 349 00:21:29,043 --> 00:21:30,668 אתה תהיה רגוע יותר. 350 00:21:30,751 --> 00:21:33,043 ולהתקרב לפסנתר. 351 00:21:36,793 --> 00:21:38,834 קדימה, בוא נלך. לְהִזדַרֵז. 352 00:21:40,209 --> 00:21:41,418 בוא הנה. 353 00:21:41,501 --> 00:21:44,918 - התמקד בדיאפרגמה שלך. - מה זה? 354 00:21:45,584 --> 00:21:48,668 השריר בין בית החזה ואת הבטן. 355 00:21:48,751 --> 00:21:51,043 תמיד תנשום כאן. 356 00:21:51,584 --> 00:21:54,834 פתח את הצלעות ולהרגיע את הפנים שלך. 357 00:21:55,293 --> 00:21:57,334 אם לא, הלסת שלך קפוצה. 358 00:21:59,501 --> 00:22:01,751 זה לא מאוד נחמד. בְּעוֹד... 359 00:22:04,293 --> 00:22:06,209 יותר טוב, אתה לא חושב? 360 00:22:06,876 --> 00:22:08,501 אני משחק ואתה עוקב אחרי. 361 00:22:08,584 --> 00:22:10,001 - מוכן? - כן. 362 00:22:10,084 --> 00:22:11,584 לא, אתה לא. 363 00:22:11,668 --> 00:22:13,876 אתה לא יכול לשיר ממוטט. 364 00:22:13,959 --> 00:22:17,376 יציבה טובה היא חיונית כדי שהאנרגיה תסתובב. 365 00:22:17,459 --> 00:22:19,626 - אז? - בסדר. 366 00:22:20,209 --> 00:22:21,418 אני אראה לך. 367 00:22:27,001 --> 00:22:28,501 יש לך את זה? התור שלך. 368 00:22:35,793 --> 00:22:36,834 טוֹב. 369 00:22:44,001 --> 00:22:45,168 עוד פעם אחת. 370 00:22:51,084 --> 00:22:52,084 כֵּן. 371 00:22:55,084 --> 00:22:57,376 - כמו? - מה אתה עושה? 372 00:22:58,209 --> 00:22:59,501 עכשיו אני מבין את זה. 373 00:22:59,584 --> 00:23:02,334 לא, היה אי הבנה 374 00:23:02,418 --> 00:23:05,209 אתה לא הטיפוס שלי. היי, אני לא ילד. 375 00:23:05,293 --> 00:23:08,501 אתה רוצה גברים, יש אפליקציות לפומות. 376 00:23:09,418 --> 00:23:10,918 לעזאזל, אתה רציני? 377 00:23:13,751 --> 00:23:15,501 יש לי את כל האפליקציות. 378 00:23:50,834 --> 00:23:52,251 שלום, אנטואן. 379 00:23:52,334 --> 00:23:53,876 מה שלום האלופה? 380 00:23:55,168 --> 00:23:56,251 אתה כועס? 381 00:23:56,334 --> 00:23:59,709 לא, אבל חלק אישה זקנה מטורפת פשוט הכתה אותי. 382 00:24:00,418 --> 00:24:02,043 - זה פשוט לא יכול להיות! - איפה? 383 00:24:02,626 --> 00:24:04,293 בזמן לידה. 384 00:24:04,376 --> 00:24:05,626 מה, פומה? 385 00:24:06,084 --> 00:24:07,668 אני לא יודע מה רציתי. 386 00:24:07,751 --> 00:24:09,834 חרא כבד אחי. 387 00:24:09,918 --> 00:24:12,126 פעם אחת היית יכול להשכיב. 388 00:24:12,209 --> 00:24:15,459 - גם עם אישה מנוסה. - חזירים. 389 00:24:15,543 --> 00:24:18,084 הייתי הולך על זה. פישלת. 390 00:24:18,168 --> 00:24:19,126 אתה כלב. 391 00:24:19,209 --> 00:24:22,709 שקר, עבדל. חזור לפלייסטיישן שלך. 392 00:24:22,793 --> 00:24:25,668 - הוא לא מכבד אותי. - למה שאעשה את זה? 393 00:24:25,751 --> 00:24:26,876 אמא, מה שלומך? 394 00:24:26,959 --> 00:24:29,085 טוב מאוד, בן. ואתה? 395 00:24:30,001 --> 00:24:32,835 אני בסדר, שום דבר חדש כאן. 396 00:24:32,918 --> 00:24:36,168 אני רואה את זה. מה קרה לפנים שלך? 397 00:24:36,251 --> 00:24:37,668 האם אתה עדיין נלחם? 398 00:24:37,751 --> 00:24:39,001 לא, זה כלום. 399 00:24:39,085 --> 00:24:43,626 ירד כאן שלג. החלקתי על הקרח כשהוצאתי את האשפה. 400 00:24:43,710 --> 00:24:45,335 הפנים שלי היו חבולות. 401 00:24:45,876 --> 00:24:48,501 עצור! אתה שקרן נורא. 402 00:24:49,001 --> 00:24:50,126 מה שלום אנטואן? 403 00:24:50,835 --> 00:24:53,418 אמרתי לך אתמול, אמא. אני בסדר. 404 00:24:53,501 --> 00:24:54,751 תפסיק לדאוג. 405 00:24:54,835 --> 00:24:56,835 אריה הרים כמעט אכל אותו. 406 00:24:58,418 --> 00:25:00,418 אני הולך לישון, יקירי. 407 00:25:00,501 --> 00:25:01,543 אני אוהב אותך! 408 00:25:01,626 --> 00:25:04,126 גם אנחנו, אמא. - שיהיה לך יום טוב. 409 00:25:04,210 --> 00:25:05,543 שובר לי את הביצים 410 00:25:05,626 --> 00:25:06,793 עם הלחץ שלך. 411 00:25:06,876 --> 00:25:09,168 תן לי את המקל, בן זונה. 412 00:25:09,251 --> 00:25:10,210 דידייה, 413 00:25:10,293 --> 00:25:12,293 כלל מס' 1: לעולם אל FaceTime 414 00:25:12,376 --> 00:25:13,835 עם האנשים. 415 00:25:13,918 --> 00:25:15,085 אבל אתה צודק, 416 00:25:15,168 --> 00:25:17,918 כי הורים הם כמו בנות. 417 00:25:18,418 --> 00:25:21,001 אתה לא עונה, הם חושדים. 418 00:25:21,085 --> 00:25:22,835 - מה זה? - כמו? 419 00:25:22,918 --> 00:25:25,626 האם העתיקות האלה עדיין קיימות? 420 00:25:25,710 --> 00:25:27,876 האחרון שראיתי הייתי בבית ספר יסודי. 421 00:25:27,960 --> 00:25:29,543 הלכת לבית ספר? 422 00:25:31,585 --> 00:25:33,710 - למה אתה צוחק? - ממזר. 423 00:25:33,793 --> 00:25:35,418 ברצינות, מה קורה? 424 00:25:35,501 --> 00:25:38,626 אני עולה למעלה. אין לי זמן לשטויות שלך. 425 00:25:38,710 --> 00:25:39,668 דידייה, 426 00:25:39,751 --> 00:25:41,210 אתה קשה מדי איתו. 427 00:25:41,293 --> 00:25:42,251 אתה שוטר? 428 00:25:42,335 --> 00:25:43,293 תזדיין. 429 00:25:43,376 --> 00:25:46,585 - הוא צריך להתמקד בבית הספר. - המבחנים בעוד שנה. 430 00:25:46,668 --> 00:25:47,626 כֵּן, 431 00:25:47,710 --> 00:25:51,001 הם לא חיכו עד אז לפדות את הצ'ק שלי. 432 00:25:51,085 --> 00:25:52,418 אז בואו נתחיל לעבוד. 433 00:25:52,501 --> 00:25:53,585 אתה משעמם. 434 00:25:53,668 --> 00:25:55,751 אני רוצה "C"! אני רוצה את הממוצע! 435 00:25:55,835 --> 00:25:56,876 "C" זה לא הרבה. 436 00:25:57,668 --> 00:25:59,710 - "C" עובר. אפילו הוא קיבל "C." 437 00:25:59,793 --> 00:26:02,168 קורה. בוא נלך לאכול, יש לנו עבודה. 438 00:27:41,335 --> 00:27:44,460 - לעזאזל, הפחדת אותי. - מה אתה עושה? 439 00:27:45,793 --> 00:27:47,710 האזינו למוזיקה. 440 00:27:48,210 --> 00:27:50,210 - מה שלומך? - טוב. 441 00:27:50,543 --> 00:27:52,668 מחר היום הגדול. 442 00:27:52,918 --> 00:27:54,501 אתה עוזב? 443 00:27:54,876 --> 00:27:58,876 - איך אתה מרגיש? אני מקווה שאני לא עושה טעות. 444 00:27:58,960 --> 00:28:02,460 כי אמרת? תמיד רצית את זה. 445 00:28:02,543 --> 00:28:05,543 אני זוכר את המורה שלנו... מה היה שמו? 446 00:28:05,626 --> 00:28:07,501 - גברת קלרק. - זהו. 447 00:28:07,585 --> 00:28:10,418 כשאמרת רצית להתגייס לצבא, 448 00:28:10,501 --> 00:28:11,751 הוא כמעט התעלף. 449 00:28:11,835 --> 00:28:14,668 "סמיה, "זה לא מקצוע לילדה!" 450 00:28:14,751 --> 00:28:17,126 קדימה ותצחק עלי. 451 00:28:17,585 --> 00:28:21,126 מתי אמרת רצית רואה חשבון? 452 00:28:23,960 --> 00:28:25,043 אני עושה מה שאני יכול. 453 00:28:25,835 --> 00:28:27,835 אבל אתה יכול לעשות יותר טוב. 454 00:28:32,043 --> 00:28:34,335 לַעֲזוֹב. יציאה ב-5:00 בבוקר. 455 00:28:34,793 --> 00:28:36,293 ביי ביי. כוח לך. 456 00:28:39,501 --> 00:28:40,501 שלום, סמיה. 457 00:28:41,126 --> 00:28:43,960 אל תהרוג אף אחד, בסדר? - מבטיח. 458 00:28:47,835 --> 00:28:51,585 אני יודע שהייתי חסר כבוד, אבל הקשבתי לדיסק. 459 00:28:51,668 --> 00:28:54,460 לא הייתי צריך להגיב ככה. 460 00:28:59,918 --> 00:29:01,085 שלום. 461 00:29:03,293 --> 00:29:04,793 מה אתה עושה כאן? 462 00:29:05,751 --> 00:29:09,210 היא משוגעת? עדיף שלא תתעסק איתי. 463 00:29:13,168 --> 00:29:15,460 אנטואן! מה אתה עושה כאן? 464 00:29:15,543 --> 00:29:18,001 באתי להתנצל אבל ראיתי את הבוס שלי... 465 00:29:18,085 --> 00:29:19,418 עצור שם. 466 00:29:19,501 --> 00:29:21,501 החיים הפרטיים שלי הם העסק שלי. 467 00:29:21,585 --> 00:29:23,626 אמרתי לך, אתה לא הטיפוס שלי. 468 00:29:23,710 --> 00:29:26,126 מה שמעניין אותי זה הקול שלך. 469 00:29:26,210 --> 00:29:28,043 שיהיה לך יום טוב. 470 00:29:28,710 --> 00:29:29,626 לְהֵאָחֵז. 471 00:29:30,793 --> 00:29:33,335 אתה צודק, זה לא ענייני. 472 00:29:33,418 --> 00:29:34,585 שאלה. 473 00:29:34,668 --> 00:29:37,501 אתה באמת חושב שאוכל להביע... 474 00:29:38,210 --> 00:29:40,960 - כן...? - אני לא יודע איך להגיד את זה. 475 00:29:43,001 --> 00:29:45,126 - התרגשות? - כן, זהו. 476 00:29:45,210 --> 00:29:47,085 אולי עם הרבה עבודה. 477 00:29:48,543 --> 00:29:50,085 אוקיי, אני רוצה לנסות את זה. 478 00:29:50,168 --> 00:29:53,710 בֶּאֱמֶת? אז תחזור ביום חמישי בשעה 18:00. 479 00:29:55,168 --> 00:29:57,043 יוֹם חֲמִישִׁי. זִיוּן. 480 00:30:04,210 --> 00:30:05,501 הקרב הוא הלילה. 481 00:30:05,585 --> 00:30:08,501 אני אהיה שם. אולי קצת באיחור. 482 00:30:08,585 --> 00:30:09,460 כִּי? 483 00:30:10,376 --> 00:30:11,876 יש לי שיעור. 484 00:30:12,460 --> 00:30:13,710 נכון, שכחתי. 485 00:30:15,085 --> 00:30:16,251 אתה תהיה בסדר. 486 00:30:16,335 --> 00:30:20,001 אני מקווה שכן. כי יש לי "הפרשה" גרועה. 487 00:30:20,460 --> 00:30:21,585 נטייה לא טובה? 488 00:30:21,668 --> 00:30:24,418 כשאתה מרגיש שמשהו לא בסדר. 489 00:30:24,501 --> 00:30:26,043 זו "תחושה מוקדמת". 490 00:30:26,126 --> 00:30:28,918 - כמו? - זה נקרא "תחושה מוקדמת". 491 00:30:29,001 --> 00:30:30,543 כן, זה חייב להיות זה. 492 00:30:32,335 --> 00:30:34,210 סמיר אמר שעישנו אותך. 493 00:30:34,293 --> 00:30:36,418 עצלן מחפש צרות. 494 00:30:36,501 --> 00:30:38,251 הייתי מתקן את זה. 495 00:30:38,335 --> 00:30:40,376 זה מה שהם רוצים. עזוב את זה. 496 00:30:40,460 --> 00:30:43,710 החוליגנים האלה של פיקאסו הם צריכים ללמוד לכבד. 497 00:30:43,793 --> 00:30:45,126 לעזאזל, תיזהר. 498 00:30:45,210 --> 00:30:47,168 שכחת לאכול את התרד? 499 00:30:47,251 --> 00:30:49,168 דפקת לי את המרפק. 500 00:30:49,251 --> 00:30:50,918 - לאן אתה הולך? - צ'או. 501 00:30:51,001 --> 00:30:53,376 - יש לי ריב הלילה. - להתראות. 502 00:30:53,460 --> 00:30:54,668 חוזר! 503 00:30:55,293 --> 00:30:57,085 אתה תשנא את עצמך. 504 00:30:57,460 --> 00:30:59,501 תקשיב לאח הגדול שלך! 505 00:30:59,585 --> 00:31:01,210 בוא תן לי נשיקה. 506 00:31:01,835 --> 00:31:04,668 הילד רגיש יתר על המידה. כמו אמא שלו. 507 00:31:11,626 --> 00:31:16,085 יום 3. עדיין לא הרגתי אף אחד אבל אני אשמח. 508 00:31:21,501 --> 00:31:26,376 מגניב, אחותי. תמשיך כך :) 509 00:31:33,377 --> 00:31:34,460 זהו. 510 00:31:34,543 --> 00:31:38,793 זה מרטט את מיתרי הקול. השלב הבא, ללא רעש. 511 00:31:38,877 --> 00:31:40,835 היזהר עם הבועות. 512 00:31:41,252 --> 00:31:43,002 עם רעש או בלעדיו, 513 00:31:43,085 --> 00:31:46,002 הגודל שלו והמספר נשאר קבוע. 514 00:31:46,085 --> 00:31:47,168 טוב מאוד. 515 00:31:47,252 --> 00:31:49,668 אתה תלמד לשלוט בנשימה. 516 00:31:49,752 --> 00:31:50,710 אם אתה אומר כך. 517 00:31:51,502 --> 00:31:52,793 טוב מאוד. 518 00:31:56,793 --> 00:31:58,127 זה לא הוגן. 519 00:31:58,210 --> 00:32:01,210 גבר שמפתה נשים צעירות הוא דון חואן. 520 00:32:01,293 --> 00:32:03,752 אבל אישה היא פומה. 521 00:32:03,835 --> 00:32:05,627 זה לא כזה יפה. 522 00:32:05,710 --> 00:32:07,877 - אתה בסדר? כן, סליחה. 523 00:32:07,960 --> 00:32:10,002 זה היה חלק מהשיעור? 524 00:32:10,585 --> 00:32:12,752 האמת היא שלא. זה פשוט עלה בראש. 525 00:32:12,835 --> 00:32:15,543 אני מרגישה קצת בלונדינית עושה את זה. 526 00:32:16,210 --> 00:32:18,085 זו הנקמה שלך? 527 00:32:18,168 --> 00:32:20,627 להיפך, זו מתנה. 528 00:32:20,710 --> 00:32:24,127 תלמד לתחזק זרימה מתמדת של אוויר. 529 00:32:24,210 --> 00:32:26,918 זה היסודות של השירה. 530 00:32:27,377 --> 00:32:29,627 אם אני לא נחנק קודם. 531 00:32:31,752 --> 00:32:33,502 האם אתה אוהב את ויקטור הוגו? 532 00:32:33,585 --> 00:32:35,668 - אתה מכיר את שירתו? - לפי השם. 533 00:32:35,752 --> 00:32:36,835 בוא הנה. 534 00:32:40,335 --> 00:32:42,002 מחר, עם עלות השחר, 535 00:32:42,460 --> 00:32:45,835 בזמן שהשדה מלבין, אני אלך. 536 00:32:45,918 --> 00:32:47,585 אני יודע שאתה מחכה לי. 537 00:32:47,668 --> 00:32:51,585 דרך היער, דרך ההרים, אני לא יכול להתרחק ממך יותר. 538 00:32:51,668 --> 00:32:55,918 עיניים עצומות במחשבותיי, אני לא רואה ולא שומע, 539 00:32:56,002 --> 00:32:59,627 לבד, לא ידוע, עם גבו כפוף ועצוב. היום הוא כמו הלילה. 540 00:32:59,710 --> 00:33:03,460 ערב הזהב נופל, כשהמפרשים הרחוקים הולכים לעבר הרפלר, 541 00:33:03,543 --> 00:33:05,335 אני אשים את הקבר שלך 542 00:33:05,418 --> 00:33:07,710 חבורה של הולי והאברש פורח! 543 00:33:07,793 --> 00:33:11,127 אתה רואה את זה? אפילו בראפ זרימת האוויר קבועה. 544 00:33:12,085 --> 00:33:14,877 אם אתה רוצה להילחם יום אחד, תודיע לי. 545 00:33:14,960 --> 00:33:16,252 יש לך את הזרימה. 546 00:33:16,335 --> 00:33:17,293 לא היום. 547 00:33:17,377 --> 00:33:19,543 תן לי "שמש" עכשיו. 548 00:33:20,585 --> 00:33:22,918 - אתה רואה את ההבדל? - הוא משוגע. 549 00:33:23,002 --> 00:33:24,627 נכון, "משוגע". 550 00:33:25,085 --> 00:33:27,335 התרגיל שלי לא רע, נכון? 551 00:33:27,418 --> 00:33:30,377 שווה להרגיש קצת "בלונדינית". 552 00:33:30,460 --> 00:33:31,752 אני חייב לענות. 553 00:33:31,835 --> 00:33:35,168 לְהַמשִׁיך. ולא בועה מתוך הכוס. 554 00:33:35,252 --> 00:33:37,710 - אתה חושב שאתה יכול לעשות את זה? - אני אנסה. 555 00:33:39,627 --> 00:33:41,002 שלום, דוקטור. 556 00:33:45,168 --> 00:33:46,293 כֵּן. 557 00:33:53,877 --> 00:33:55,085 תודה לך, אדוני. 558 00:33:55,502 --> 00:33:56,627 ביי ביי. 559 00:34:04,293 --> 00:34:05,377 בְּסֵדֶר. 560 00:34:05,460 --> 00:34:06,627 שינוי תוכניות. 561 00:34:06,710 --> 00:34:09,252 בא לך ללכת לאופרה? 562 00:34:09,335 --> 00:34:11,168 - ממש עכשיו? - כן. 563 00:34:11,252 --> 00:34:12,460 אני אלך להחליף. 564 00:34:14,085 --> 00:34:15,502 בסדר, אני מניח. 565 00:34:20,585 --> 00:34:22,502 זה כל כך גדול שזה פראי. 566 00:34:22,835 --> 00:34:25,752 - זה כמו אצטדיון. - אתה צודק. 567 00:34:26,377 --> 00:34:28,793 יש את המעגל של האליטה. 568 00:34:28,877 --> 00:34:31,002 המרפסת לתיירים. 569 00:34:31,668 --> 00:34:33,418 ובחלק העליון... 570 00:34:34,335 --> 00:34:36,877 - המקום האהוב עליי. - שם למעלה? 571 00:34:36,960 --> 00:34:38,877 זה נקרא "גן עדן". 572 00:34:39,335 --> 00:34:41,502 שם יושבים חובבי מוזיקה אמיתיים. 573 00:34:41,585 --> 00:34:42,793 לא העשירים. 574 00:34:43,252 --> 00:34:44,668 האוהדים. 575 00:34:45,043 --> 00:34:47,710 הם באים בגלל אהבת האופרה. 576 00:34:49,377 --> 00:34:50,793 ולפעמים יותר. 577 00:34:51,168 --> 00:34:52,710 על מה אתה מדבר? 578 00:34:54,502 --> 00:34:58,127 זה מקום מבודד ודיסקרטי... 579 00:34:58,210 --> 00:35:00,710 נכון, אני מבין למה אתה מתכוון. 580 00:35:00,793 --> 00:35:04,418 - למה אני מספר לך את זה? - אין בעיה. 581 00:35:40,210 --> 00:35:42,877 BRO איפה אתה לעזאזל? 582 00:36:59,418 --> 00:37:03,418 100 אנשים עובדים מאחורי הקלעים לכל הופעה. 583 00:37:03,502 --> 00:37:05,252 שלום, מארי. שלום, סלין. 584 00:37:05,335 --> 00:37:06,752 זו מכונה ענקית. 585 00:37:06,835 --> 00:37:09,668 הכל בשביל אמן יכול להעביר את הרגש שלך. 586 00:37:09,752 --> 00:37:10,918 מארי! 587 00:37:11,002 --> 00:37:14,002 אני מאוד שמח לראות אותך. - גם אני. 588 00:37:14,085 --> 00:37:16,418 אנטואן, זה רוברטו אלאנה. 589 00:37:16,502 --> 00:37:18,043 שלום, אנטואן. רוברטו. 590 00:37:18,127 --> 00:37:20,002 בראבו, שמעתי אותך שר. 591 00:37:20,085 --> 00:37:21,793 זה הדהד בכל מקום. 592 00:37:21,877 --> 00:37:22,877 תודה לך, אדוני. 593 00:37:22,960 --> 00:37:25,168 אנטואן הוא התלמיד החדש שלי. - באמת? 594 00:37:25,252 --> 00:37:27,710 אני מקווה שאתה מבין את מזלך. 595 00:37:27,793 --> 00:37:29,793 מארי נפלאה. - אני מדמיין את זה. 596 00:37:29,877 --> 00:37:32,002 אני יכול להשאיר את זה איתך? 597 00:37:32,335 --> 00:37:33,335 פייר! 598 00:37:34,377 --> 00:37:36,210 מארי, בדיוק בזמן! 599 00:37:39,543 --> 00:37:42,377 האנשים האלה מסיאול הם רוצים להכיר אותך. 600 00:37:42,460 --> 00:37:45,127 אתה רואה את הצעיר עם רוברטו? 601 00:37:46,127 --> 00:37:47,960 כן, אי אפשר לפספס. 602 00:37:48,043 --> 00:37:50,960 אני רוצה שתצטרף לאטלייה. 603 00:37:51,043 --> 00:37:52,210 האטלייה? 604 00:37:52,585 --> 00:37:54,043 האם זו הגחמה האחרונה שלך? 605 00:37:54,127 --> 00:37:56,210 - האטלייה מלא. - אני יודע, אני יודע. 606 00:37:56,293 --> 00:37:59,377 אבל העבודה שלי היא גם לגייס את הכישרון הטוב ביותר. 607 00:37:59,460 --> 00:38:03,377 ויפתור הנושא שלו "גיוון חברתי". 608 00:38:04,543 --> 00:38:05,543 תודה לך. 609 00:38:05,627 --> 00:38:07,293 - מאיפה אתה? - בונדי. 610 00:38:07,377 --> 00:38:09,668 בונדי? אנחנו כמעט שכנים. 611 00:38:09,752 --> 00:38:12,460 - באמת? - נולדתי בקלישי-סוס-בואה. 612 00:38:12,543 --> 00:38:14,377 אה באמת? קלישאתי? 613 00:38:14,460 --> 00:38:16,210 על מה אתה עובד? 614 00:38:16,293 --> 00:38:17,877 זה היה היום הראשון שלי. 615 00:38:17,960 --> 00:38:19,668 אני לומד את היסודות. 616 00:38:19,752 --> 00:38:21,043 תרגיל הקש? 617 00:38:21,127 --> 00:38:22,960 כן, עשיתי את זה קודם. 618 00:38:23,043 --> 00:38:25,252 הוא תמיד אהב את התרגיל הזה. 619 00:38:25,335 --> 00:38:26,335 בֶּאֱמֶת? 620 00:38:26,918 --> 00:38:29,585 תגיד לי, האם אתה מכיר את ריגולטו? 621 00:38:29,669 --> 00:38:32,002 ריגולטו... לא, זו אופרה? 622 00:38:32,085 --> 00:38:34,210 כן ככה זה... 623 00:38:35,835 --> 00:38:36,877 אה כן! 624 00:38:37,627 --> 00:38:39,044 זה מפורסם. 625 00:38:39,127 --> 00:38:41,002 קרבות ראפ. 626 00:38:41,544 --> 00:38:42,877 קרבות ראפ? 627 00:38:42,960 --> 00:38:45,419 אתה לא רציני. 628 00:38:45,960 --> 00:38:48,044 כן, אני מאוד רציני. 629 00:38:48,127 --> 00:38:50,252 ראפר? זה בדיחה? 630 00:38:50,502 --> 00:38:51,585 לא, פייר. 631 00:38:52,085 --> 00:38:55,710 עבור חילופי סיאול, זה יהיה פנטסטי... 632 00:38:55,794 --> 00:38:57,377 תפסיק כבר עכשיו. 633 00:38:57,460 --> 00:39:00,419 אפילו מת, לעולם לא אחזור לסיאול. 634 00:39:00,502 --> 00:39:03,835 תזכור את זה לפני כמה שנים מתי כיסיתי אותך? 635 00:39:03,919 --> 00:39:05,669 מה אם אפסיק עכשיו? 636 00:39:06,127 --> 00:39:07,710 כדאי לך ללכת. 637 00:39:07,794 --> 00:39:09,585 אתה מבין את זה או לא? 638 00:39:10,127 --> 00:39:11,960 אתה סוחט אותי? 639 00:39:12,960 --> 00:39:14,669 תקרא לזה איך שאתה רוצה. 640 00:39:14,752 --> 00:39:18,377 אבל המוזר הזה לעולם לא יצטרף לאטלייה. 641 00:39:54,877 --> 00:39:57,710 פייר, אני מברך אותך. - סליחה? 642 00:39:57,794 --> 00:39:59,419 גיוס חדש מצוין. 643 00:40:03,627 --> 00:40:06,460 - בקרוב נדבר, מארי. - בהנאה רבה. 644 00:40:06,544 --> 00:40:09,502 - בהצלחה, ידידי. תודה לך, אדוני. 645 00:40:10,210 --> 00:40:11,627 תודה לך, אדוני. 646 00:40:11,710 --> 00:40:12,794 אני חייב לך. 647 00:40:12,877 --> 00:40:14,210 בְּכֵנוּת. 648 00:40:14,502 --> 00:40:16,294 - נתראה בקרוב. - ביי ביי. 649 00:40:48,210 --> 00:40:49,710 היי, חבר. - מה קורה? 650 00:40:49,794 --> 00:40:51,044 החיים מגניבים? 651 00:40:53,502 --> 00:40:55,877 - מה קורה? - הייתי בעבודה. 652 00:40:55,960 --> 00:40:57,835 - ואתה? - הרגיל. 653 00:40:57,919 --> 00:40:58,919 יום קשה? 654 00:40:59,002 --> 00:41:01,294 השגרה. יום ארוך. 655 00:41:01,377 --> 00:41:02,627 עבדתי עם אליו. 656 00:41:02,710 --> 00:41:04,544 -איך הולך בבית הספר? - טוב. 657 00:41:04,627 --> 00:41:05,752 אתה רואה את זה? 658 00:41:06,294 --> 00:41:07,169 חרא, אחי. 659 00:41:07,877 --> 00:41:09,127 מה קורה, חבר'ה? 660 00:41:10,294 --> 00:41:11,585 למה החזירים כאן? 661 00:41:11,669 --> 00:41:13,127 בשביל אחיך. 662 00:41:13,502 --> 00:41:14,627 לעזאזל, דידייה! 663 00:41:14,877 --> 00:41:16,710 אני מקווה שהוא לא יפשל. 664 00:41:16,794 --> 00:41:17,919 יש לו בעיות. 665 00:41:20,419 --> 00:41:22,085 - היי! - מה קורה? 666 00:41:22,169 --> 00:41:23,127 ללכת לאיבוד. 667 00:41:23,210 --> 00:41:26,960 הלכת לאיבוד? אני גר כאן. אני לא הולך לשום מקום! 668 00:41:27,044 --> 00:41:29,710 אחי, מה רע? - שמור אותו סגור. 669 00:41:29,794 --> 00:41:32,210 אני יכול לתפוס אותך על שותפות. 670 00:41:32,294 --> 00:41:34,002 יש לך מזל שזה אני. 671 00:41:36,502 --> 00:41:39,419 אני מצטער, אחי. - עדיף ככה. 672 00:41:39,502 --> 00:41:40,377 מַהֲלָך. 673 00:41:40,960 --> 00:41:43,919 - לאן אתה הולך? - שיפוט מיידי. 674 00:41:44,002 --> 00:41:45,419 אתה מזדיין איתי? 675 00:41:45,502 --> 00:41:47,877 - היי! - היאבקות היא לא בדיחה. 676 00:41:47,960 --> 00:41:48,919 זִיוּן. 677 00:41:49,002 --> 00:41:51,835 אל תדאג. אמרתי לך שיש לי אספקה ​​גרועה. 678 00:41:51,919 --> 00:41:53,335 למען החינוך שלך... 679 00:41:53,960 --> 00:41:57,794 - אתה אומר "תחושה מוקדמת". -ואיך אומרים "מחורבן"? 680 00:41:57,877 --> 00:41:59,127 אני רציני! 681 00:41:59,210 --> 00:42:00,085 תהיה בשקט. 682 00:42:14,585 --> 00:42:15,669 לְחַרְבֵּן. 683 00:43:20,502 --> 00:43:21,960 מה אתה רוצה? 684 00:43:22,752 --> 00:43:25,210 תאמין לי. יש לזה פוטנציאל יוצא דופן. 685 00:43:25,294 --> 00:43:26,752 מארי, בבקשה. 686 00:43:26,835 --> 00:43:28,835 הערת אותי בגלל זה? 687 00:43:28,919 --> 00:43:32,085 תראה, היה לך צחוק טוב עם אלנה, 688 00:43:32,169 --> 00:43:34,210 אבל זה מימון ציבורי. 689 00:43:34,294 --> 00:43:35,835 הידיים שלי קשורות. 690 00:43:35,919 --> 00:43:37,127 התשובה היא "לא". 691 00:43:37,210 --> 00:43:39,085 זה בלתי אפשרי, סוף הסיפור. 692 00:43:39,169 --> 00:43:41,377 מה אם אגיד כן לסיאול? 693 00:43:41,460 --> 00:43:44,794 חשבתי אפילו מת לא היית חוזר? 694 00:43:46,210 --> 00:43:47,877 אתה מכיר את הנשים. 695 00:43:48,585 --> 00:43:51,377 אנחנו משנים את דעתנו כמו הרוח. 696 00:43:53,335 --> 00:43:55,127 אתה משעמם. 697 00:43:55,210 --> 00:43:56,377 כאב אמיתי. 698 00:44:06,419 --> 00:44:07,710 למה אתה כאן? 699 00:44:08,960 --> 00:44:11,627 אני יכול לספק סושי ואני אוהב אופרה. 700 00:44:11,710 --> 00:44:14,169 איך הגעת לאקדמיה? 701 00:44:16,919 --> 00:44:19,627 זה נקרא "אפליה חיובית". 702 00:44:19,710 --> 00:44:21,169 אתה מכיר אותו? 703 00:44:22,002 --> 00:44:23,210 אני ג'וזפין. 704 00:44:23,294 --> 00:44:24,335 אני זוכר את זה. 705 00:44:24,419 --> 00:44:26,752 -אנטואן. - זה תענוג. 706 00:44:37,127 --> 00:44:39,127 אתה קורא מוזיקה בצד? 707 00:44:39,627 --> 00:44:40,669 בִּכלָל. 708 00:44:40,752 --> 00:44:42,502 אני צריך ללמוד. 709 00:44:42,585 --> 00:44:43,877 אל תדאג. 710 00:44:44,294 --> 00:44:46,085 אתה יכול להשתמש בפונטיקה 711 00:44:46,169 --> 00:44:47,794 למקם את המילים. 712 00:44:48,419 --> 00:44:49,835 מה זה אומר? 713 00:44:49,919 --> 00:44:51,585 תכתוב מה שאתה רוצה 714 00:44:51,669 --> 00:44:53,044 אם אתה יכול לקרוא את זה. 715 00:44:53,127 --> 00:44:54,669 - אתה מתכוון... תראה. 716 00:44:54,752 --> 00:44:56,294 - לזוז. - הא? 717 00:44:56,377 --> 00:44:58,002 מה הבעיה שלך? 718 00:44:59,252 --> 00:45:01,127 זה מקסים לאסר. 719 00:45:01,877 --> 00:45:04,960 זה בטוח הוא הכוכב הגדול הבא של האופרה. 720 00:45:06,002 --> 00:45:07,919 זה מאוד רחוק... 721 00:45:08,502 --> 00:45:11,044 אבל הוא כבר משחק את התפקיד. 722 00:45:18,210 --> 00:45:19,502 שלום לכולם. 723 00:45:19,585 --> 00:45:21,669 אנטואן, בוא הנה. - כן כמובן. 724 00:45:21,752 --> 00:45:23,460 זה אנטואן. 725 00:45:23,544 --> 00:45:25,752 היום הוא מצטרף לכיתה שלנו. 726 00:45:25,835 --> 00:45:26,710 שלום. 727 00:45:28,627 --> 00:45:30,877 סליחה, מה עמדתך? 728 00:45:30,961 --> 00:45:32,086 אנטואן הוא טנור. 729 00:45:32,169 --> 00:45:33,127 אַגַב, 730 00:45:33,211 --> 00:45:36,252 האם תוכל לענות כל שאלה שיש לך 731 00:45:36,336 --> 00:45:38,544 לעזור לשילוב שלך? 732 00:45:38,627 --> 00:45:41,294 בואו נתחיל, שיהיה לנו יום נהדר. 733 00:45:41,377 --> 00:45:42,502 ז'אן? 734 00:45:45,044 --> 00:45:48,919 היום נסקור ההבדל בין הנכסים 735 00:45:49,002 --> 00:45:50,419 והתחייבויות. 736 00:45:50,502 --> 00:45:52,627 בקטגוריית הנכסים, 737 00:45:52,711 --> 00:45:53,961 יש... 738 00:45:54,877 --> 00:45:55,836 מְקַרקְעִין. 739 00:45:58,752 --> 00:46:00,044 סליחה, גברתי. 740 00:46:01,044 --> 00:46:02,794 יש לי מתנה בשבילך. 741 00:46:02,877 --> 00:46:03,919 לִיטוֹל. 742 00:46:04,586 --> 00:46:06,127 - דופאק? - 2 פאק. 743 00:46:06,211 --> 00:46:08,544 2Pac היא אגדת ראפ. 744 00:46:09,086 --> 00:46:10,252 כמו פברוטי. 745 00:46:10,336 --> 00:46:12,127 אני אקח לתשומת ליבי. - מבריק. 746 00:46:12,211 --> 00:46:13,836 תודה לך, אדוני. - ברוך הבא. 747 00:46:13,919 --> 00:46:15,044 ביי ביי. 748 00:46:15,127 --> 00:46:18,419 - מה קורה? - בא צוות שלם והרס 749 00:46:18,502 --> 00:46:19,461 את הדלת 750 00:46:19,544 --> 00:46:23,086 - מה שלומך? הם הכניסו אותו לכלא. 751 00:46:24,086 --> 00:46:25,461 הוא חרא. 752 00:46:25,544 --> 00:46:27,836 מישהו מפיקאסו חרך. 753 00:46:27,919 --> 00:46:29,336 אולי, אני לא יודע. 754 00:46:29,961 --> 00:46:31,211 אתה רוצה צ'יפס? 755 00:46:31,294 --> 00:46:34,627 אם אתה מציע לי צ'יפס, אני חייב להיות פתטי. 756 00:46:34,711 --> 00:46:36,502 איפה היית? 757 00:46:36,586 --> 00:46:38,669 בבית הספר. השיעור הסתיים באיחור. 758 00:46:39,002 --> 00:46:42,294 היום היחיד שאני לא שם, הם תופסים אותו. 759 00:46:42,586 --> 00:46:44,169 אני כל כך כועס על עצמי. 760 00:46:44,252 --> 00:46:45,377 אל תהיה. 761 00:46:45,461 --> 00:46:48,752 גם אתה היית בכלא. תחשוב על אמא שלך. 762 00:46:49,336 --> 00:46:51,461 מה אני אגיד לו? 763 00:46:52,127 --> 00:46:54,127 שקר גדול, כמו כשהיינו ילדים. 764 00:46:54,211 --> 00:46:56,044 זה אפילו לא עבד אז. 765 00:46:56,127 --> 00:46:58,419 אתה לא מכיר אותה, היא משוגעת. 766 00:46:58,502 --> 00:46:59,461 זִיוּן. 767 00:46:59,544 --> 00:47:02,252 אתה בחרא. קח צ'יפ. 768 00:47:03,502 --> 00:47:05,502 - אה באמת? - כל אחד עם הבעיות שלו. 769 00:47:05,586 --> 00:47:06,586 אני דפוק. 770 00:47:06,669 --> 00:47:09,419 - קדימה, הולך לרדת גשם. - אני בחרא. 771 00:47:09,502 --> 00:47:11,336 - מהרו! - אני בא! 772 00:47:24,336 --> 00:47:25,377 אה באמת? 773 00:47:25,461 --> 00:47:27,002 אתה משוגע? 774 00:47:27,419 --> 00:47:30,877 לא יכולתי להגיד שאתה כאן. הייתי משתגע. 775 00:47:30,961 --> 00:47:32,252 איפה דידייה? 776 00:47:35,502 --> 00:47:37,419 הוא נסע ליפן. 777 00:47:37,502 --> 00:47:38,502 <יפן? 778 00:47:38,877 --> 00:47:40,419 הבן שלי ביפן! 779 00:47:40,502 --> 00:47:41,752 זה מדהים. 780 00:47:41,836 --> 00:47:42,669 אתה משוגע. 781 00:47:43,752 --> 00:47:46,419 אני לא יודע כלום על יפן. 782 00:47:46,711 --> 00:47:50,419 משלוח סושי זה הפך את המוח שלך לרך. 783 00:47:55,211 --> 00:47:57,086 איך מתקדמים השיעורים? 784 00:47:58,211 --> 00:48:01,211 - איזה שיעורים? - שיעורי ראיית חשבון. 785 00:48:01,502 --> 00:48:03,377 מעולה, אין בעיה. 786 00:48:03,461 --> 00:48:05,086 יש עוד משהו? 787 00:48:05,169 --> 00:48:06,127 לֹא. 788 00:48:06,377 --> 00:48:08,377 חשבתי ש... 789 00:48:08,461 --> 00:48:10,711 מפריע לי שאתה כאן. 790 00:48:10,961 --> 00:48:12,961 אל תדאג, זה כמו להיות בבית. 791 00:48:13,377 --> 00:48:17,419 רק בלי הגרביים המלוכלכים שלך או כלים לשטוף. 792 00:48:17,502 --> 00:48:19,127 זו חופשה. 793 00:48:19,211 --> 00:48:20,419 מַמזֵר. 794 00:48:22,919 --> 00:48:25,502 רציתי להגיד לך ש... 795 00:48:26,169 --> 00:48:27,544 אל תתנצל. 796 00:48:28,169 --> 00:48:29,502 אתה אח שלי. 797 00:48:31,252 --> 00:48:32,502 אל תתנצל. 798 00:48:32,877 --> 00:48:35,919 הבאתי לך משהו. - אה, כן? 799 00:48:36,002 --> 00:48:37,752 ילדה בביקיני? 800 00:48:38,544 --> 00:48:40,336 תראה, זה יעזור לך. 801 00:48:44,502 --> 00:48:46,752 כמה זמן יש לי להחליט? 802 00:48:48,461 --> 00:48:49,627 אני רואה. 803 00:48:51,211 --> 00:48:52,169 בְּסֵדֶר. 804 00:48:52,252 --> 00:48:53,502 עוד מעט נדבר. 805 00:48:53,877 --> 00:48:55,127 תודה לך, אדוני. 806 00:49:26,419 --> 00:49:27,711 לילה טוב. 807 00:49:28,127 --> 00:49:29,794 אנחנו צריכים לעשות חזרות! 808 00:49:45,877 --> 00:49:47,711 זה סטקאטו. 809 00:49:51,377 --> 00:49:52,502 קדימה, תענה. 810 00:49:52,586 --> 00:49:54,794 אל תדאג, זה כלום. 811 00:51:12,211 --> 00:51:13,752 חכה שנייה. 812 00:51:13,836 --> 00:51:15,919 אתה מבין את המילים? 813 00:51:17,377 --> 00:51:19,252 מה המשמעות של "גודיאמו"? 814 00:51:20,377 --> 00:51:22,336 זה אומר "הנאה". 815 00:51:23,169 --> 00:51:24,377 בְּסֵדֶר? 816 00:51:24,461 --> 00:51:26,002 הֲנָאָה. 817 00:51:26,086 --> 00:51:28,627 אז מתוך רחמים, תהנה! 818 00:51:28,711 --> 00:51:29,919 קדימה! 819 00:51:37,961 --> 00:51:39,002 זה בסדר. 820 00:52:21,794 --> 00:52:23,169 הנה אנחנו הולכים. 821 00:52:28,878 --> 00:52:30,628 עכשיו זה דואט. 822 00:52:36,211 --> 00:52:37,711 אנטואן? 823 00:52:37,794 --> 00:52:38,753 כֵּן? 824 00:52:38,836 --> 00:52:40,836 האם תרצו לשיר ביחד 825 00:52:40,919 --> 00:52:42,794 בקבלת פנים הערב? 826 00:52:44,669 --> 00:52:46,711 זה ישמח אותי מאוד. 827 00:52:46,794 --> 00:52:48,878 כן כמובן. אבל קודם אני צריך לשנות. 828 00:52:48,961 --> 00:52:49,919 סושי! 829 00:52:50,003 --> 00:52:52,044 - ומה עכשיו? ליאו רוצה כמה סמים. 830 00:52:52,128 --> 00:52:55,419 אני בטוח שאתה יכול להבקיע. קודם כל, אל תיגע בי. 831 00:52:55,503 --> 00:52:58,086 אני לא חבר שלך, תתרחק. 832 00:52:58,336 --> 00:52:59,919 ובפעם האחרונה, 833 00:53:00,003 --> 00:53:02,169 שמי אנטואן זרקאוי. 834 00:53:02,253 --> 00:53:05,919 סושי זה הדבר הרטוב והקר בין הרגליים שלך. 835 00:53:06,378 --> 00:53:07,461 האם זה ברור? 836 00:53:07,836 --> 00:53:09,003 בוא נלך. 837 00:53:09,086 --> 00:53:10,294 הוא משוגע. 838 00:53:15,711 --> 00:53:18,503 כשאני מגיע הביתה, אני הולך לאנוס אותו. 839 00:53:18,794 --> 00:53:21,378 סמל תאמי רציני. 840 00:53:21,461 --> 00:53:22,503 אני תוהה אותו דבר. 841 00:53:23,211 --> 00:53:24,544 ואתה? 842 00:53:24,628 --> 00:53:25,878 ומה איתי? 843 00:53:25,961 --> 00:53:27,461 יש לך מישהו שמחכה? 844 00:53:27,961 --> 00:53:29,961 כְּלָל לֹא. 845 00:53:30,794 --> 00:53:32,836 אני מזהה "לא" כזה. 846 00:53:32,919 --> 00:53:36,211 אל תחכה יותר מדי זמן, אתה עלול להתחרט על כך. 847 00:53:39,044 --> 00:53:41,461 אני אוהב את השיער שלי, אז שתוק. 848 00:53:41,544 --> 00:53:44,419 הם נראים כמו גחלים של ברביקיו. 849 00:53:44,503 --> 00:53:46,294 לך תזדיין, אידיוט. 850 00:53:46,794 --> 00:53:48,211 לא, אתה חתיך. 851 00:53:48,294 --> 00:53:50,253 היי, חתיך! לאן אתה הולך? 852 00:53:50,336 --> 00:53:52,961 זה לא יכול להיות, היא לובשת בושם? 853 00:53:53,044 --> 00:53:54,961 אתה הולך להבקיע? 854 00:53:55,044 --> 00:53:56,169 האם אנחנו מכירים אותה? 855 00:53:56,253 --> 00:53:58,211 אולי. בוא נראה את ה-Snap שלו. 856 00:53:58,294 --> 00:53:59,794 מתוך סקרנות. 857 00:53:59,878 --> 00:54:01,044 - כן כמובן. - אה באמת? 858 00:54:01,128 --> 00:54:03,336 כן היי, אנחנו אחים. 859 00:54:03,419 --> 00:54:05,086 קדימה! 860 00:54:05,169 --> 00:54:07,919 - המשך. - M-O... 861 00:54:08,003 --> 00:54:09,503 מ-מ-י. 862 00:54:09,586 --> 00:54:10,961 "אִמָא"? 863 00:54:12,211 --> 00:54:15,003 - נווד מלוכלך. תן לו נשיקה בשבילי. 864 00:54:15,086 --> 00:54:17,253 זה הביך אותך מאוד. 865 00:54:17,336 --> 00:54:19,628 הנמיך את הסאונד. 866 00:54:31,753 --> 00:54:33,003 מפרק נחמד. 867 00:54:35,169 --> 00:54:37,794 אכפת לך אם נגרז את הקצב? 868 00:54:37,878 --> 00:54:39,128 לא, אין בעיה. 869 00:54:40,128 --> 00:54:41,586 חכה לי כאן. 870 00:54:42,211 --> 00:54:44,586 אני מיד אחזור. - כן כמובן. 871 00:54:56,503 --> 00:54:59,961 אנטואן? זה מר מורו, המורה שלך. 872 00:55:00,919 --> 00:55:02,628 אני מצטער, אני לא יכול לשמוע אותך. 873 00:55:03,086 --> 00:55:06,669 לא ראיתי אותך בכיתה כבר כמה שבועות. 874 00:55:06,753 --> 00:55:08,169 חבל, 875 00:55:08,253 --> 00:55:11,253 אנחנו מתקדמים לחשבונות הוצאות "68" 876 00:55:11,336 --> 00:55:12,294 וכך... 877 00:55:12,378 --> 00:55:14,961 <שלום? - אתה ממשיך לחתוך. 878 00:55:15,753 --> 00:55:17,294 סליחה, להתראות. 879 00:55:21,336 --> 00:55:23,461 אין אות? 880 00:55:25,336 --> 00:55:27,461 סלח לי, אתה לא יכול לשבת כאן. 881 00:55:27,544 --> 00:55:30,544 אני מצטער, לא ידעתי שהכיסא שביר. 882 00:55:30,628 --> 00:55:33,461 זה לא. אבל זה בשביל האורחים. 883 00:55:34,503 --> 00:55:36,711 - אורחים? דיאן, הוא איתי. 884 00:55:36,794 --> 00:55:38,378 שלום, ג'וזפין. 885 00:55:38,461 --> 00:55:39,669 בוא איתי. 886 00:55:39,919 --> 00:55:42,919 - אתה מכיר אותה? - היא האמא החורגת שלי. 887 00:55:43,003 --> 00:55:44,544 זה המקום שלך? 888 00:55:44,794 --> 00:55:47,586 לא, זה שייך לאבי ולאמי החורגת. 889 00:55:48,003 --> 00:55:50,461 והלוואי שהיא תמות. 890 00:55:50,544 --> 00:55:51,794 בְּשׁוּם אוֹפֶן. 891 00:55:52,419 --> 00:55:55,419 - יש לך תיאטרון פרטי? - כמובן. 892 00:55:55,503 --> 00:55:56,669 לִיטוֹל. 893 00:55:56,753 --> 00:55:59,378 יש חדר הלבשה מאחור. 894 00:56:03,044 --> 00:56:04,336 אתה צוחק עליי? 895 00:56:45,503 --> 00:56:47,919 בראבו! מְפוֹאָר! 896 00:56:48,003 --> 00:56:49,086 נֶהְדָר! 897 00:56:49,169 --> 00:56:50,753 בראבו, ילדה שלי! 898 00:56:51,169 --> 00:56:52,544 נֶהְדָר! 899 00:56:52,628 --> 00:56:54,544 בראבו, ילדה שלי! 900 00:56:59,044 --> 00:57:01,128 היית מושלם. 901 00:57:01,211 --> 00:57:02,836 מוּשׁלָם! 902 00:57:03,586 --> 00:57:06,211 נתראה בעוד דקה, מותק. 903 00:57:06,294 --> 00:57:08,794 כֹּל אֶחָד, בוא נחזור לסלון. 904 00:57:08,878 --> 00:57:09,878 אתה בסדר? 905 00:57:09,961 --> 00:57:11,128 אה באמת? 906 00:57:11,211 --> 00:57:13,836 התייחסת אליי כמו ליצן מזוין. 907 00:57:13,919 --> 00:57:16,211 אבא שלך לא נותן... 908 00:57:22,544 --> 00:57:25,544 מה מכרת לי הפעם? התחת שלו מת. 909 00:57:25,628 --> 00:57:26,836 אמא 910 00:57:28,336 --> 00:57:29,586 מה שלומך, בן? 911 00:57:29,836 --> 00:57:33,044 נהדר, אמא. יפן מדהימה. ממש יפה. 912 00:57:33,128 --> 00:57:34,086 בֶּאֱמֶת. 913 00:57:34,169 --> 00:57:35,419 מה זה השיא הזה? 914 00:57:35,503 --> 00:57:38,628 זֶה? זה הנוף מהחדר שלי. 915 00:57:38,711 --> 00:57:39,669 לא נורא, הא? 916 00:57:39,753 --> 00:57:41,586 - האם אתה מסתדר? - נהדר. 917 00:57:41,836 --> 00:57:45,169 אני חייב ללכת, זה מאוחר. יש הבדל זמן גדול. 918 00:57:45,253 --> 00:57:47,086 אבל אור יום מאחוריך! 919 00:57:47,169 --> 00:57:48,253 דידייה, קדימה! 920 00:57:48,336 --> 00:57:49,961 זה בגלל ש... 921 00:57:50,044 --> 00:57:51,794 השמש שוקעת הרבה יותר מאוחר. 922 00:57:51,878 --> 00:57:53,794 הכל שונה כאן. 923 00:57:53,878 --> 00:57:56,544 אני אסביר לך כשאחזור. 924 00:57:56,628 --> 00:57:58,336 אני אוהב אותך, אמא! 925 00:57:58,419 --> 00:57:59,669 אתה בא או לא? 926 00:57:59,753 --> 00:58:02,294 מי מדבר במהלך שיחת הטלפון שלי? 927 00:58:02,378 --> 00:58:04,544 אמרתי לך לדבר יפנית! 928 00:58:04,628 --> 00:58:07,419 - אני לא מדבר יפנית. - לך תזדיין! 929 00:58:07,503 --> 00:58:08,753 יַפָּנִית! 930 00:58:09,003 --> 00:58:11,753 - קדימה! - "קוניצ'ווה" או מה שלא יהיה! 931 00:58:11,836 --> 00:58:12,753 יַפָּנִית. 932 00:58:15,253 --> 00:58:16,378 אנטואן? 933 00:58:16,461 --> 00:58:18,461 סמיה! מה אתה עושה כאן? 934 00:58:18,544 --> 00:58:20,878 אני בחופש. רציתי לתת לך הפתעה. 935 00:58:20,961 --> 00:58:22,544 זה עבד. 936 00:58:23,503 --> 00:58:25,419 אתה נראה שמח לראות אותי. - אני. 937 00:58:25,503 --> 00:58:28,003 אבל אני לא יכול להישאר. - אנטואן! 938 00:58:28,086 --> 00:58:29,294 אנחנו נאחר. 939 00:58:29,836 --> 00:58:32,044 ג'וזפין, זו סמיה. 940 00:58:32,128 --> 00:58:33,461 חבר ותיק. 941 00:58:34,211 --> 00:58:37,378 שמחתי להכיר אותך. אנחנו צריכים להיפגש! 942 00:58:37,461 --> 00:58:41,461 אתה יכול לספר לי הכל עליו. הוא כל כך סודי. 943 00:58:42,503 --> 00:58:46,711 כמובן, בפעם אחרת. לא הייתי רוצה שתאחר. 944 00:58:47,878 --> 00:58:49,044 תודה לך, אדוני. 945 00:58:49,128 --> 00:58:50,628 קדימה, בוא נלך. 946 00:58:53,586 --> 00:58:55,169 - אתה בא? - כן. 947 00:58:55,253 --> 00:58:56,753 נתראה בקרוב. 948 00:59:06,336 --> 00:59:09,461 ELIO: מתי נעשה חזרות לקרב? 949 00:59:09,544 --> 00:59:10,503 צרכים 950 00:59:10,586 --> 00:59:12,003 ללמוד לקרוא מוזיקה. 951 00:59:12,086 --> 00:59:15,253 כולכם על הבמה, ככה. 952 00:59:15,336 --> 00:59:17,378 יש מדרגות. 953 00:59:17,461 --> 00:59:18,878 התחל עם הטקסט. 954 00:59:18,961 --> 00:59:20,336 סיימתי עם זה. 955 00:59:21,669 --> 00:59:22,753 זו הייתה בדיחה. 956 00:59:58,170 --> 01:00:00,086 מה העניין? 957 01:00:00,170 --> 01:00:02,170 מקרה של עצירות. 958 01:00:03,461 --> 01:00:04,920 תודה, מקסים. 959 01:00:06,128 --> 01:00:07,836 אנטואן, תעשה לי טובה. 960 01:00:08,545 --> 01:00:12,670 השאר את הקומדיה דל'ארטה לאיטלקים ולהתמקד בטכניקה. 961 01:00:12,753 --> 01:00:15,336 אם הטכניקה זה לא הווקטור של הרגש, 962 01:00:15,420 --> 01:00:17,170 אתה חובבן. 963 01:00:18,378 --> 01:00:20,253 מקסים, עיין במשפט הרביעי. 964 01:00:20,336 --> 01:00:21,961 השאר היה בסדר. 965 01:00:23,503 --> 01:00:24,920 קנדיס? 966 01:00:25,670 --> 01:00:26,711 בוא הנה. 967 01:00:26,961 --> 01:00:29,670 שיר את היצירה שעליו עבדנו לפני כמה ימים. 968 01:00:29,753 --> 01:00:31,211 תן לי "עשה". 969 01:00:34,920 --> 01:00:36,086 בוא נלך. 970 01:00:45,920 --> 01:00:47,836 נסה להסתכל על מישהו. 971 01:00:48,211 --> 01:00:50,586 אתה מסובב את הראש כמו יונה. 972 01:00:50,670 --> 01:00:52,878 - אתה מחפש פירורים? - תהיה בשקט. 973 01:00:52,961 --> 01:00:55,753 לְהִרָגַע, אני נותן לך עצות. 974 01:00:56,795 --> 01:00:57,961 אתה יודע משהו? 975 01:00:58,253 --> 01:01:01,045 קארוסו הביט באשתו כשהוא שר. 976 01:01:01,128 --> 01:01:02,670 אם היא לא הייתה שם... 977 01:01:03,128 --> 01:01:04,336 הלכתי לאיבוד. 978 01:01:07,628 --> 01:01:09,628 נסה את זה איתה. - מה הטיול שלך? 979 01:01:09,711 --> 01:01:12,295 ממתי אתה רוצה לעזור לי? 980 01:01:12,586 --> 01:01:14,003 האם אתה מקנא? 981 01:01:14,711 --> 01:01:16,836 משהו לא בסדר, אנטואן? 982 01:01:21,795 --> 01:01:23,961 לאן אתה מטייל הפעם? 983 01:01:24,295 --> 01:01:26,045 יפן, אבל עונה חדשה. 984 01:01:26,295 --> 01:01:28,545 זה לא חורף, זה ייראה מוזר. 985 01:01:28,628 --> 01:01:30,920 לא כאן, אבל אולי שם. 986 01:01:31,003 --> 01:01:35,586 יפן היא לא חצי הכדור הדרומי, אז זה כמו כאן. 987 01:01:35,670 --> 01:01:38,878 אִידיוֹט. הם שש שעות לפנינו. 988 01:01:38,961 --> 01:01:43,045 הפרש זמנים ועונות הם שני דברים שונים. 989 01:01:44,253 --> 01:01:46,503 זמן שונה, אותה עונה. 990 01:01:46,586 --> 01:01:47,545 אתה רואה את זה? 991 01:01:47,628 --> 01:01:49,336 אז אתה צריך שלט חדש. 992 01:01:49,420 --> 01:01:51,420 אחד בלי שלג. 993 01:01:51,920 --> 01:01:55,045 זה כל מה שיש לי. מה קורה כשאמא שלי מתקשרת? 994 01:01:55,128 --> 01:01:56,586 עורך הדין שלך כאן. 995 01:01:57,045 --> 01:01:59,420 - אתה רוצה שהוא יעזוב? - הוא יתקשר. 996 01:01:59,503 --> 01:02:02,253 - אתה רוצה שהוא יעזוב? - לא, אני בא. 997 01:02:02,836 --> 01:02:07,045 אני לא מבין את ההמיספרות שלך. האם אתה צריך לדעת גיאוגרפיה כדי ללכת לכלא? 998 01:02:07,128 --> 01:02:09,545 למישהו יש פוסטר מיפן באביב? 999 01:02:09,628 --> 01:02:11,045 תראה את התחת שלך! 1000 01:02:11,128 --> 01:02:15,503 עדיף להישאר כאן, ...כי כשאצא אני אהרוג אותך. 1001 01:02:17,711 --> 01:02:20,295 - מה הבעיה? - איזו בעיה? 1002 01:02:20,378 --> 01:02:22,920 אתה לא עונה לטלפון או לעשות חזרות. 1003 01:02:23,003 --> 01:02:25,045 - האם עשיתי משהו? - לא. 1004 01:02:25,128 --> 01:02:27,670 - ספר לי אם עשיתי את זה. - אמרתי "לא." 1005 01:02:27,753 --> 01:02:30,961 יש לי יותר מדי דברים לעשות. זה לא נגדך. 1006 01:02:31,045 --> 01:02:33,253 שלח לי הודעה, מה שלא יהיה. 1007 01:02:33,336 --> 01:02:35,336 אל תכעס. 1008 01:02:35,420 --> 01:02:36,920 אני מצטער, חביבי. 1009 01:02:37,003 --> 01:02:38,086 אנחנו בסדר? 1010 01:02:40,086 --> 01:02:42,295 אכלת את כל הקערה של MandMs. 1011 01:02:42,920 --> 01:02:44,836 זה לא שם לקישוט. 1012 01:02:44,920 --> 01:02:47,461 - אתה גרגרן. - לא, אתה כן. 1013 01:02:48,003 --> 01:02:50,295 - שמעת את המוזיקה? - כן. 1014 01:02:50,378 --> 01:02:51,586 - אתה מבין? - כן. 1015 01:02:51,670 --> 01:02:53,503 - אה באמת? - כן. 1016 01:02:53,795 --> 01:02:54,961 ידעתי שתעשה זאת. 1017 01:02:55,045 --> 01:02:59,503 דג'מל אמר שהחוליגנים של פיקאסו יש לי ילד חדש והוא חם. 1018 01:03:00,961 --> 01:03:02,961 אתה איתי או לא? 1019 01:03:03,045 --> 01:03:04,711 כי אם לא... 1020 01:03:04,795 --> 01:03:07,420 - הבנתי את זה, אל תדאג. - אני? 1021 01:03:07,503 --> 01:03:08,586 איך הכל הולך? 1022 01:03:08,670 --> 01:03:09,836 מגניב ואתה? 1023 01:03:12,420 --> 01:03:13,711 אה, אני מבין! 1024 01:03:14,295 --> 01:03:15,378 היא עצבנית. 1025 01:03:16,211 --> 01:03:17,711 הוא דיבר איתך? 1026 01:03:17,795 --> 01:03:19,378 - אתה רוצה לדעת? - כן. 1027 01:03:19,461 --> 01:03:21,753 התעלמת ממנה בגלל ילדה. 1028 01:03:21,836 --> 01:03:22,836 זה הכל? 1029 01:03:22,920 --> 01:03:24,045 זה הכל? 1030 01:03:24,628 --> 01:03:27,503 האם זה לא מספיק? אפילו לא אמרת לי. 1031 01:03:27,586 --> 01:03:30,545 אני לוקח את הזמן שלי. רוצים הזמנה לחתונה? 1032 01:03:30,628 --> 01:03:31,586 כֵּן. 1033 01:03:31,670 --> 01:03:33,753 מה שלא יהיה, אבל תגיד משהו. 1034 01:03:35,711 --> 01:03:38,295 עכשיו אני יודע למה אתה תמיד כל כך עסוק 1035 01:03:41,336 --> 01:03:44,336 - יש לך חברה? - הרבה. היית מת. 1036 01:03:44,420 --> 01:03:47,045 איך? תראה לי תמונה. 1037 01:03:47,961 --> 01:03:50,128 - עדיין לא. - קדימה, תראה לי! 1038 01:03:50,211 --> 01:03:51,586 תראה לי! 1039 01:03:52,045 --> 01:03:54,045 שתוק, הם באים. 1040 01:03:59,920 --> 01:04:01,586 אני לא מאמין לך! 1041 01:04:02,336 --> 01:04:04,753 רגע, גם לי יש הפתעה. 1042 01:04:08,420 --> 01:04:09,795 לעזאזל אחי. 1043 01:04:09,878 --> 01:04:11,503 מה אתה עושה כאן? 1044 01:04:11,586 --> 01:04:13,503 זה עזב בגלל טעות פרוצדורלית. 1045 01:04:13,586 --> 01:04:14,545 לעזאזל, בנאדם. 1046 01:04:14,628 --> 01:04:17,420 - אתה שמח לראות אותי? - היית צריך לספר לי. 1047 01:04:17,503 --> 01:04:19,753 - הייתי אוסף אותך. - אל תדאג. 1048 01:04:19,836 --> 01:04:21,211 שלום לכולם! 1049 01:04:21,295 --> 01:04:23,003 הלילה הוא הלילה של עבדל. 1050 01:04:23,086 --> 01:04:25,586 אבל לפני שיקרעו אותך, להקשיב לי 1051 01:04:25,670 --> 01:04:27,045 אתה בורח? 1052 01:04:27,128 --> 01:04:28,753 היזהר עם החזירים. 1053 01:04:29,628 --> 01:04:31,670 תודה על תמיכתך 1054 01:04:31,753 --> 01:04:33,795 בזמן שהיה "בחופשה". 1055 01:04:33,878 --> 01:04:36,253 זה חימם לי את הלב. אתם משפחה. 1056 01:04:36,336 --> 01:04:39,545 אחי הולך להגן על השכונה עם הזרימה שלו. 1057 01:04:39,628 --> 01:04:43,920 הגנת עלינו טוב מאוד בפעם הקודמת עם אגרופים. 1058 01:04:44,003 --> 01:04:46,336 לא לכולנו יש את אותם כישרונות. 1059 01:04:46,420 --> 01:04:48,503 אח, אנחנו איתך. 1060 01:04:48,586 --> 01:04:51,836 - תן הכל, אנחנו נהיה גאים. תודה לך. 1061 01:04:52,461 --> 01:04:55,503 תודה לך. - יום הולדת שמח, ידידי. 1062 01:04:59,628 --> 01:05:01,503 הדלקתי את החימום? 1063 01:05:01,586 --> 01:05:03,420 עכשיו אני צריך לשחק מלוכלך. 1064 01:05:03,503 --> 01:05:04,920 כדאי לבשל. 1065 01:05:05,003 --> 01:05:06,003 אני אנסה. 1066 01:05:06,086 --> 01:05:09,670 - תן לאחיך חיבוק. אני שמח לראות אותך. 1067 01:05:13,836 --> 01:05:14,961 סמיה. 1068 01:05:15,670 --> 01:05:16,920 סמיה! 1069 01:05:17,003 --> 01:05:18,753 היי, תפסיק לזעום. 1070 01:05:20,836 --> 01:05:22,795 אני מצטער על היום השני. 1071 01:05:22,878 --> 01:05:24,711 - באמת, אבל... - אבל מה? 1072 01:05:24,795 --> 01:05:26,503 אתה מקנא או מה? 1073 01:05:26,586 --> 01:05:28,670 קַנָאִי? מי אתה חושב שאני? 1074 01:05:29,295 --> 01:05:30,836 אין לך מושג. 1075 01:05:31,128 --> 01:05:32,711 מה שכואב הם השקרים שלך. 1076 01:05:36,503 --> 01:05:38,836 - אתה רוצה את האמת? - קדימה. 1077 01:05:40,295 --> 01:05:43,670 תראה, אני לומד אופרה ואף אחד לא יודע. 1078 01:05:44,336 --> 01:05:45,503 עכשיו אתה יודע. 1079 01:05:47,295 --> 01:05:49,336 לא מצאת משהו יותר טוב? 1080 01:05:49,420 --> 01:05:50,711 אתה צוחק עליי? 1081 01:05:51,503 --> 01:05:52,586 בְּסֵדֶר. 1082 01:05:53,461 --> 01:05:54,711 קדימה, שר. 1083 01:05:55,920 --> 01:05:57,545 תמשיך, אני שומע אותך. 1084 01:06:00,836 --> 01:06:01,878 לְהַמשִׁיך. 1085 01:06:06,503 --> 01:06:07,920 צדקת... 1086 01:06:08,211 --> 01:06:10,170 - אתה שקרן מזוין. - ללכת לאיבוד. 1087 01:06:10,795 --> 01:06:12,961 אתה חושב שאתה הילדה שלי? 1088 01:06:14,836 --> 01:06:17,128 לא, אני רק חבר ותיק. 1089 01:06:18,586 --> 01:06:20,545 כמו שאמרת לבחורה ההיא. 1090 01:06:31,128 --> 01:06:32,795 - מה קרה, אחי? - כלום. 1091 01:06:32,878 --> 01:06:34,795 אנחנו מחכים לך. 1092 01:06:34,878 --> 01:06:36,795 זה יום ההולדת של עבדל! 1093 01:06:42,628 --> 01:06:43,962 כָּך... 1094 01:06:44,337 --> 01:06:46,503 זה קטע רפרטואר מפורסם. 1095 01:06:46,587 --> 01:06:48,878 תצטרך להפוך אותו לשלך. 1096 01:06:49,712 --> 01:06:52,503 אבל אנטואן, אין קומדיה דל'ארטה! 1097 01:06:53,628 --> 01:06:54,837 אנטואן? 1098 01:06:54,920 --> 01:06:56,712 - אתה מקשיב לי? - כן. 1099 01:06:56,795 --> 01:06:58,628 נראה שאתה במקום אחר. 1100 01:07:00,670 --> 01:07:04,545 לפעמים אני חושב שלעולם לא היה צריך לספק את ההזמנה שלך. 1101 01:07:04,628 --> 01:07:06,045 כִּי... 1102 01:07:06,503 --> 01:07:08,045 מאז אותו יום, 1103 01:07:08,295 --> 01:07:10,170 החיים שלי התפרקו. 1104 01:07:11,045 --> 01:07:13,378 לפני שהדברים היו פשוטים יותר. 1105 01:07:13,462 --> 01:07:14,462 אה כן? 1106 01:07:14,878 --> 01:07:17,837 הפשטות היא הדרך למימוש? 1107 01:07:18,753 --> 01:07:20,462 אני לא יודע... 1108 01:07:20,545 --> 01:07:22,837 אבל אני לא מוצא את המקום שלי. 1109 01:07:27,378 --> 01:07:31,462 בתור ילד, לא דמיינתי אני אהיה זמרת אופרה. 1110 01:07:31,545 --> 01:07:33,087 אמא שלי סירבה. 1111 01:07:33,170 --> 01:07:35,003 היא רצתה בן, בכל מקרה. 1112 01:07:35,253 --> 01:07:37,712 הוא מעולם לא החזיק אותי בזרועותיו. 1113 01:07:37,795 --> 01:07:40,170 ואבא שלי היה פחדן. 1114 01:07:40,253 --> 01:07:42,670 אל תדאג, הם לא התעללו בי. 1115 01:07:44,253 --> 01:07:46,378 אבל העיקר היה חסר. 1116 01:07:47,628 --> 01:07:49,045 האהבה. 1117 01:07:51,670 --> 01:07:53,003 ויום אחד, 1118 01:07:53,462 --> 01:07:57,128 מורה בתיכון לקח את הכיתה שלנו לאופרה. 1119 01:07:59,295 --> 01:08:01,503 והאהבה שקעה בי. 1120 01:08:03,920 --> 01:08:05,420 זה היה בכל מקום. 1121 01:08:07,337 --> 01:08:10,045 אהבתו של המלחין למוזיקה שלו. 1122 01:08:11,045 --> 01:08:13,503 אהבת הדמויות זו לזו. 1123 01:08:15,420 --> 01:08:17,587 אהבתם של זמרים לשירה. 1124 01:08:18,462 --> 01:08:20,712 אהבת הציבור אליהם. 1125 01:08:22,628 --> 01:08:24,712 באותו לילה, לא הלכתי הביתה. 1126 01:08:25,420 --> 01:08:26,628 ואחרי? 1127 01:08:28,295 --> 01:08:29,503 ואחרי? 1128 01:08:30,295 --> 01:08:32,295 אף פעם לא חזרתי הביתה. 1129 01:08:33,503 --> 01:08:35,712 אתה לא מתגעגע למשפחה שלך? 1130 01:08:38,712 --> 01:08:40,878 האופרה הזו היא המשפחה שלי. 1131 01:08:41,962 --> 01:08:44,545 הוא קיבל אותי בזרועות פתוחות. 1132 01:08:45,378 --> 01:08:47,962 כאילו זה חיכה לי. 1133 01:08:50,503 --> 01:08:51,670 אני מצטער, 1134 01:08:51,753 --> 01:08:54,087 הסיפור שלך מאוד יפה... 1135 01:08:54,170 --> 01:08:56,628 אבל הדברים לא כל כך ברורים לי. 1136 01:08:58,462 --> 01:09:01,462 האם אתה אולי אתה מפזר את עצמך רזה מדי? 1137 01:09:01,545 --> 01:09:03,670 אתה אפילו לא יכול להתרכז יותר. 1138 01:09:04,503 --> 01:09:06,712 היית בחוץ מאוחר אתמול בלילה? 1139 01:09:06,795 --> 01:09:07,670 כִּי? 1140 01:09:08,545 --> 01:09:09,545 אתה נראה נורא. 1141 01:09:10,920 --> 01:09:13,003 אתה גם אוהב לחגוג. 1142 01:09:13,337 --> 01:09:15,837 - אה, כן? - לא עצמת עין. 1143 01:09:16,628 --> 01:09:19,003 לתת עצות זה קל, אבל... 1144 01:09:19,837 --> 01:09:21,337 אתה בסדר? 1145 01:09:24,462 --> 01:09:25,420 כֵּן. 1146 01:09:25,503 --> 01:09:26,920 זה לא עניין גדול. 1147 01:09:27,003 --> 01:09:28,920 - אתה צריך משהו? - אני בסדר. 1148 01:09:29,003 --> 01:09:31,128 נתראה מחר בכיתה. 1149 01:09:37,378 --> 01:09:39,753 אודישן סוף השנה בקרוב. 1150 01:09:40,545 --> 01:09:41,753 כפי שאתה יודע, 1151 01:09:41,837 --> 01:09:45,670 מושך את במאי האופרה היוקרתיים ביותר. 1152 01:09:46,795 --> 01:09:47,920 לכל אחד מכם, 1153 01:09:48,003 --> 01:09:51,503 האודישן הזה זו הזדמנות ייחודית 1154 01:09:51,587 --> 01:09:54,295 להתפרנס עם התשוקה שלך. 1155 01:09:54,378 --> 01:09:56,837 אני מקווה שבחרת את היצירה הנכונה. 1156 01:09:57,628 --> 01:10:00,920 אני סומך עליך שתשאיר אותי גבוה 1157 01:10:01,003 --> 01:10:03,337 תדמית המצוינות של האטלייה. 1158 01:10:04,337 --> 01:10:05,337 אני חוזר, 1159 01:10:06,045 --> 01:10:08,462 זוהי הזדמנות ייחודית. 1160 01:10:09,462 --> 01:10:10,670 קח את זה. 1161 01:11:05,212 --> 01:11:06,378 אנטואן! 1162 01:11:07,545 --> 01:11:08,670 אנטואן! 1163 01:11:09,212 --> 01:11:10,170 אני מצטער. 1164 01:11:10,253 --> 01:11:11,670 - אתה איתנו? - כן. 1165 01:11:11,753 --> 01:11:14,420 עקוב אחר התוכנית או שתלך לאיבוד. 1166 01:11:14,503 --> 01:11:16,337 "תעסוקה" שווה... 1167 01:11:17,337 --> 01:11:18,503 "מִחָדָשׁ..." 1168 01:11:18,795 --> 01:11:20,337 - "משאבים"? - כן! 1169 01:11:20,795 --> 01:11:23,212 - לא רימית, נכון? - לא. 1170 01:11:23,295 --> 01:11:25,003 יש שאלות? 1171 01:11:29,128 --> 01:11:31,962 שלום, פרנק, אני מאחר. שלום, אנטואן. 1172 01:11:32,920 --> 01:11:34,003 אתה מכיר אותו? 1173 01:11:34,087 --> 01:11:37,587 הוכחה חיה לקסם האופרה. הוא חילק סושי... 1174 01:11:38,170 --> 01:11:39,462 עכשיו תשיר כאן. 1175 01:11:39,545 --> 01:11:40,795 האם אתה מעוניין? 1176 01:11:42,920 --> 01:11:44,253 לא, זה בסדר. 1177 01:12:00,545 --> 01:12:01,503 שלום. 1178 01:12:01,837 --> 01:12:03,503 אתה משחק באש. 1179 01:12:03,587 --> 01:12:05,503 באתי הכי מהר שיכולתי. 1180 01:12:19,253 --> 01:12:20,420 טוב, מקסים. 1181 01:12:20,503 --> 01:12:21,462 עוד כמה 1182 01:12:21,545 --> 01:12:25,045 נוזל והבית שלנו יקבל בברכה זמר חדש. 1183 01:12:25,128 --> 01:12:26,378 בראבו. 1184 01:12:26,462 --> 01:12:27,587 לך לשבת. 1185 01:12:29,503 --> 01:12:31,962 אנטואן מכבד אותנו בנוכחותו, 1186 01:12:32,045 --> 01:12:33,837 אז בואו נתקשר אליו. 1187 01:12:37,420 --> 01:12:38,545 שלום. 1188 01:12:38,628 --> 01:12:41,128 עבדת בסוף? 1189 01:12:41,712 --> 01:12:44,503 נטלי, תחילתה של מידה 42. 1190 01:12:47,878 --> 01:12:48,920 בוא נלך. 1191 01:12:54,378 --> 01:12:55,587 אנטואן... 1192 01:12:56,087 --> 01:12:59,128 כשאתה מגיע, אתה חייב להיות מוכן לשיר. 1193 01:12:59,670 --> 01:13:03,045 אנחנו לא מעוניינים בחימום הקולי שלך. 1194 01:13:03,128 --> 01:13:04,753 אז תשלוט בעצמך. 1195 01:13:04,837 --> 01:13:07,170 אַחֶרֶת, אני הרבה יותר שמח בבית. 1196 01:13:07,253 --> 01:13:08,337 אני מצטער. 1197 01:13:10,253 --> 01:13:11,253 לְהַמשִׁיך. 1198 01:13:19,587 --> 01:13:20,837 אנטואן. 1199 01:13:20,920 --> 01:13:23,628 ונצ'רו! וינצ'רו! זה לא קל 1200 01:13:23,712 --> 01:13:25,379 אבל כבר דיברנו על זה. 1201 01:13:25,462 --> 01:13:28,087 זה עולה בהדרגה, זוכר? 1202 01:13:29,004 --> 01:13:31,087 והתמקד בנשימה שלך. 1203 01:13:32,712 --> 01:13:34,420 קח נשימה עמוקה. 1204 01:13:34,504 --> 01:13:35,712 לִנְשׁוֹם. 1205 01:13:36,587 --> 01:13:37,879 לֹא! 1206 01:13:37,962 --> 01:13:38,920 לא כאן! 1207 01:13:39,004 --> 01:13:42,629 מה לא בסדר עם הצוואר שלך? שכחת הכל? 1208 01:13:46,545 --> 01:13:47,420 אני מצטער. 1209 01:13:48,504 --> 01:13:50,337 אני מצטער, זה יעבור. 1210 01:13:51,045 --> 01:13:52,379 עוד פעם אחת. 1211 01:14:01,920 --> 01:14:03,712 עֲבוּר. אתה מכריח. 1212 01:14:04,045 --> 01:14:04,920 עֲבוּר. 1213 01:14:07,129 --> 01:14:08,837 עצור, אנטואן! 1214 01:14:08,920 --> 01:14:09,920 תעזוב אותי בשקט. 1215 01:14:12,337 --> 01:14:14,504 מי אתה חושב שאתה? 1216 01:14:15,087 --> 01:14:17,670 אתה מגיע מאוחר ונותן לי פקודות? 1217 01:14:17,754 --> 01:14:19,504 אל תדאג, תן לי להראות לך. 1218 01:14:19,587 --> 01:14:20,629 תאמין לי. 1219 01:14:20,712 --> 01:14:22,462 אתה תשבור את הקול שלך. 1220 01:14:22,545 --> 01:14:25,545 - שב. - לא תיתן לי לשיר? 1221 01:14:26,254 --> 01:14:27,879 - נטלי, תמשיכי. - לא. 1222 01:14:29,129 --> 01:14:30,045 וויליאם. 1223 01:14:30,295 --> 01:14:31,504 בוא הנה. 1224 01:14:33,920 --> 01:14:35,045 לְהַמשִׁיך. 1225 01:14:35,962 --> 01:14:37,629 אין לי מה לעשות כאן. 1226 01:14:37,712 --> 01:14:40,254 עם מי אתה מדבר? שיעורי חרא. 1227 01:14:40,837 --> 01:14:42,962 אני נשבע שזה שובר לי את הביצים. 1228 01:15:03,879 --> 01:15:05,254 היי אנטואן! 1229 01:15:05,337 --> 01:15:06,462 זה ריאד. 1230 01:15:07,129 --> 01:15:09,504 מנהל הפקה של Hyper Focal. 1231 01:15:09,587 --> 01:15:10,670 ריאד, אנטואן. 1232 01:15:10,754 --> 01:15:13,420 חבר שלך אמר שהלילה זה הלילה שלך. 1233 01:15:14,587 --> 01:15:15,795 אני לא יודע, אולי. 1234 01:15:17,004 --> 01:15:19,170 אתה צריך להתרכז. 1235 01:15:19,254 --> 01:15:21,920 - יש לך בעיה. - לא, זה בסדר. 1236 01:15:22,170 --> 01:15:24,295 - ממתק? - לא באתי לאכול. 1237 01:15:24,379 --> 01:15:26,420 מצאת את המועדון הטוב ביותר. 1238 01:15:40,170 --> 01:15:41,504 תַקלִיטָן. 1239 01:15:50,379 --> 01:15:51,337 שלום. 1240 01:15:51,420 --> 01:15:52,879 אתה הולך לשיר אופרה? 1241 01:16:01,295 --> 01:16:03,837 אני בחדשות, אין לי בלוז 1242 01:16:03,920 --> 01:16:06,087 מי בצרות עכשיו? 1243 01:16:12,045 --> 01:16:15,587 זה אנטואן. היום הוא מצטרף לכיתה שלנו. 1244 01:16:16,254 --> 01:16:17,962 האם אתה חושב שאוכל להביע... 1245 01:16:18,504 --> 01:16:19,462 רגש? 1246 01:16:19,545 --> 01:16:21,129 שכחת הכל! 1247 01:16:22,837 --> 01:16:24,379 אל תתנצל. 1248 01:16:25,129 --> 01:16:26,462 אתה אחי. 1249 01:16:26,962 --> 01:16:29,545 אני לומד אופרה ואף אחד לא יודע. 1250 01:16:29,629 --> 01:16:31,254 צדקת... 1251 01:16:31,337 --> 01:16:32,587 אתה שקרן מזוין. 1252 01:16:33,337 --> 01:16:34,712 אני לא מוצא את המקום שלי. 1253 01:16:40,004 --> 01:16:41,837 אתה רואה את האיש השחור הזה... 1254 01:16:42,254 --> 01:16:44,795 תסתכל על זה, להעמיד פנים שיש לו טריגה 1255 01:16:45,504 --> 01:16:46,629 אתה יודע משהו? 1256 01:16:47,504 --> 01:16:48,920 למד אופרה! 1257 01:17:34,462 --> 01:17:35,629 אנטואן! 1258 01:17:37,795 --> 01:17:39,254 ללכת לאיבוד! 1259 01:17:43,129 --> 01:17:44,295 אנטואן! 1260 01:17:48,087 --> 01:17:50,629 - זה נכון? - למה לעזאזל אכפת לך? 1261 01:17:50,712 --> 01:17:53,004 האם אתה מגלה כבוד על ידי שקר? 1262 01:17:53,087 --> 01:17:54,420 מה אנשים יגידו? 1263 01:17:54,504 --> 01:17:58,087 אל תעשה לי חרא. אתה לא יודע כלום על החיים שלי! 1264 01:17:58,337 --> 01:18:00,545 איך יכולתי? כל מה שאתה עושה זה לשקר. 1265 01:18:00,879 --> 01:18:02,545 - אתה רוצה לדעת את האמת? - כן. 1266 01:18:03,337 --> 01:18:05,629 לא אכפת לי לגבי הנהלת חשבונות 1267 01:18:05,712 --> 01:18:07,254 או היריבות שלהם בין כנופיות. 1268 01:18:07,962 --> 01:18:09,379 אתה לא מבין. 1269 01:18:09,462 --> 01:18:10,962 זה אני, זה הכל. 1270 01:18:11,045 --> 01:18:12,795 אם אתה לא אוהב את זה, בהצלחה. 1271 01:18:12,879 --> 01:18:16,212 אתה רוצה את האמת? אני רוצה להיות זמרת אופרה. 1272 01:18:19,462 --> 01:18:21,545 אוֹפֵּרָה? תראה מאיפה אנחנו באים. 1273 01:18:21,629 --> 01:18:25,587 הם התעסקו איתך. אתה טיפש מכדי להבין את זה. 1274 01:18:27,295 --> 01:18:28,795 מי אתה לעזאזל? 1275 01:18:28,879 --> 01:18:30,795 זו לא אשמתי החיים שלך מבאסים! 1276 01:18:30,879 --> 01:18:33,254 אתה הופך את עצמך לבוס אבל אתה אף אחד. 1277 01:18:33,337 --> 01:18:34,504 אתה רואה את זה? 1278 01:18:34,587 --> 01:18:36,087 זה היה בשבילך. 1279 01:18:36,504 --> 01:18:40,295 כשאבא עזב, ביליתי את חיי דואג לך 1280 01:18:40,795 --> 01:18:43,462 אתה אח שלי והמשפחה קדושה. 1281 01:18:44,712 --> 01:18:46,670 כל מה שאני עושה זה בשבילך! 1282 01:18:46,754 --> 01:18:47,920 כֹּל! 1283 01:18:49,504 --> 01:18:52,087 אבל שיקרת ועשית ממני טיפש. 1284 01:18:52,170 --> 01:18:55,795 אתה מחרבן עליי, אמא, כל השכונה. 1285 01:18:55,879 --> 01:18:57,545 אתה יודע מה? סיימתי. 1286 01:18:57,629 --> 01:19:01,170 תעשה מה שאתה רוצה, זה כבר לא הבית שלך. 1287 01:19:01,254 --> 01:19:02,295 ללכת לאיבוד. 1288 01:19:02,379 --> 01:19:03,712 כן, תברח. 1289 01:19:03,795 --> 01:19:05,504 תברח, זו משפחה. 1290 01:19:15,587 --> 01:19:17,045 תעזור לי לקום, אחי. 1291 01:20:01,295 --> 01:20:03,004 - מי שם? - אנטואן. 1292 01:20:03,087 --> 01:20:06,462 מגניב, בוא. יש לי אנשים שתוכל לפגוש. 1293 01:20:08,962 --> 01:20:10,170 אנטואן? 1294 01:20:12,045 --> 01:20:13,254 האם אתה שם? 1295 01:20:54,671 --> 01:20:55,587 שלום. 1296 01:20:57,212 --> 01:20:58,796 גברתי, אני אנטואן. 1297 01:20:58,879 --> 01:21:02,629 אני יודע שזה מאוחר, רק רציתי לומר... 1298 01:21:03,004 --> 01:21:04,046 שלום? 1299 01:21:06,046 --> 01:21:07,254 לְחַרְבֵּן. 1300 01:21:09,504 --> 01:21:11,462 הם קוראים לזה "הבית". 1301 01:21:11,546 --> 01:21:13,296 אבל אתה לא יכול לישון כאן. 1302 01:21:13,379 --> 01:21:14,337 תראה, חבר. 1303 01:21:14,421 --> 01:21:16,546 זה לא הזמן, בבקשה. 1304 01:21:17,796 --> 01:21:20,587 אַחֵר של חללי העלמה אולצ'בסקי. 1305 01:21:21,421 --> 01:21:22,296 כִּי? 1306 01:21:24,296 --> 01:21:26,046 תן לי להראות לך משהו. 1307 01:21:26,129 --> 01:21:28,921 - זה ינקה את דעתך. - רגע אחד! 1308 01:21:50,587 --> 01:21:52,629 אתה פנטום האופרה. 1309 01:21:53,921 --> 01:21:56,879 רק בונוס כאשר אביך הוא תורם גדול. 1310 01:21:59,337 --> 01:22:00,504 אני אוהב את זה. 1311 01:22:02,004 --> 01:22:05,087 זה אפילו יכול להיות מה גרם לי לרצות לשיר כאן. 1312 01:22:06,796 --> 01:22:09,129 אתה יודע למה אתה כאן? 1313 01:22:10,379 --> 01:22:12,254 אני לא יודע הרבה. 1314 01:22:14,879 --> 01:22:17,296 למה אתה כל כך נחמד אליי? 1315 01:22:19,004 --> 01:22:20,504 יש פתגם שאומר: 1316 01:22:20,587 --> 01:22:23,046 "אם האויב שלך רעב, תן לו אוכל." 1317 01:22:24,296 --> 01:22:27,171 אני רוצה את הניצחון שלי איתך על הבמה במיטבך. 1318 01:22:30,712 --> 01:22:31,962 בוא אליי הביתה. 1319 01:22:32,046 --> 01:22:33,254 אני לא יכול לישון כאן. 1320 01:22:33,962 --> 01:22:34,837 תודה לך. 1321 01:22:35,712 --> 01:22:38,962 אל תודו לי, התוכנית שלי היא להמיס אותך בחומצה. 1322 01:22:43,587 --> 01:22:44,879 קדימה, אני בא. 1323 01:23:00,796 --> 01:23:02,504 השאירו לי הודעה! 1324 01:23:04,171 --> 01:23:05,546 שלום, גברת לויו. 1325 01:23:07,254 --> 01:23:09,837 רק רציתי להודות לך על הכל. 1326 01:23:10,546 --> 01:23:12,337 בבקשה קבל את התנצלותי. 1327 01:23:13,504 --> 01:23:14,879 זה הכל. 1328 01:23:15,671 --> 01:23:16,879 לילה טוב. 1329 01:23:34,921 --> 01:23:37,629 אנטואן: הודעה קולית 1330 01:24:09,212 --> 01:24:10,087 אנטואן? 1331 01:24:46,421 --> 01:24:49,504 אודישן שירה יום רביעי, 15 ביוני, 2022 בשעה 21:00. 1332 01:25:27,129 --> 01:25:28,254 מארי... 1333 01:25:28,337 --> 01:25:30,546 תחשוב על זה עוד קצת. 1334 01:25:32,046 --> 01:25:33,587 כן, פייר. 1335 01:25:35,671 --> 01:25:38,046 אני מסרב לבצע קרב, 1336 01:25:38,921 --> 01:25:41,379 סופו של מי ששנינו מכירים טוב מדי. 1337 01:25:48,337 --> 01:25:51,587 אז תחשוב על המשפחה שלך. 1338 01:25:52,879 --> 01:25:54,129 המשפחה שלי? 1339 01:25:55,212 --> 01:25:57,337 אתה מכיר את המשפחה שלי. 1340 01:25:58,171 --> 01:25:59,212 זה שלך. 1341 01:26:00,504 --> 01:26:02,087 זה בית האופרה הזה. 1342 01:26:04,462 --> 01:26:06,754 אני לא רוצה לוותר על השיער שלי, 1343 01:26:07,462 --> 01:26:10,337 או המעדנים מתוך Château Latour 2010, 1344 01:26:11,004 --> 01:26:12,629 עוד כמה שבועות. 1345 01:26:16,421 --> 01:26:18,337 מה אתה הולך לעשות? 1346 01:26:22,379 --> 01:26:24,504 תהנה מהזמן שנותר לי. 1347 01:26:27,546 --> 01:26:29,462 הקשיבו לאריות האהובות עליי. 1348 01:26:31,462 --> 01:26:33,129 טַעַם... 1349 01:26:33,212 --> 01:26:35,504 עד הטיפה האחרונה של היין הזה. 1350 01:26:40,212 --> 01:26:42,296 ואני אסתכל מהחלון הזה. 1351 01:26:44,379 --> 01:26:46,421 למרות שזה הולך וקטן. 1352 01:26:50,837 --> 01:26:51,837 סורימי? 1353 01:26:52,087 --> 01:26:53,129 סורימי? 1354 01:26:53,212 --> 01:26:54,504 סורימי זה החיים, אחי. 1355 01:26:55,587 --> 01:26:57,171 הוא שוב מאחר. 1356 01:26:57,254 --> 01:27:00,212 הייתי מאחר לסוף העולם. 1357 01:27:03,046 --> 01:27:04,587 הנה זה. 1358 01:27:05,129 --> 01:27:06,129 היי, ילדה. 1359 01:27:06,212 --> 01:27:07,462 אתה מאחר, גנרל. 1360 01:27:10,212 --> 01:27:11,087 כְּמוֹ? 1361 01:27:20,921 --> 01:27:23,171 הוא לא חוזר בגללי? 1362 01:27:23,671 --> 01:27:26,171 אתה נותן חשיבות רבה מדי. 1363 01:27:27,879 --> 01:27:30,088 אני מקווה שקיבלת את ההחלטה הנכונה. 1364 01:27:31,588 --> 01:27:32,796 לִיטוֹל. 1365 01:27:33,171 --> 01:27:34,379 זה בשבילך. 1366 01:27:39,088 --> 01:27:40,463 לְהִפָּגֵשׁ. 1367 01:27:41,004 --> 01:27:44,588 כפי שאתה יודע, מאדאם לויו נאלצה להתקדם 1368 01:27:45,046 --> 01:27:46,129 הִיא... 1369 01:27:46,213 --> 01:27:47,921 נסיעתו לסיאול. 1370 01:27:49,254 --> 01:27:51,171 אתה תצטרך להסתדר בעצמך. 1371 01:27:53,213 --> 01:27:54,629 זהו. 1372 01:27:55,754 --> 01:27:58,421 אני מקווה שההכשרה שלך כאן 1373 01:27:58,504 --> 01:28:02,004 והאישה שאימנה אותך יישאר איתך. 1374 01:28:35,338 --> 01:28:37,504 יאללה, עכשיו תורכם. 1375 01:28:40,754 --> 01:28:42,671 - אתה בסדר? - כן כמובן. 1376 01:28:47,463 --> 01:28:48,504 תודה לך. 1377 01:28:50,546 --> 01:28:51,921 תשבור רגל. 1378 01:29:53,421 --> 01:29:54,713 אנטואן... 1379 01:29:55,338 --> 01:29:56,296 אני כותב 1380 01:29:56,921 --> 01:30:00,379 כי אני לא אהיה לצידך באודישן. 1381 01:30:06,254 --> 01:30:07,296 אתה יודע... 1382 01:30:07,379 --> 01:30:09,213 אני מאמין בגורל. 1383 01:30:10,129 --> 01:30:13,088 והגורל שם אותי בדרכך 1384 01:30:13,171 --> 01:30:14,421 היום בו נפגשנו. 1385 01:30:21,088 --> 01:30:23,421 הקול שלך החזיר אותו 1386 01:30:23,504 --> 01:30:25,463 הרגשות הראשונים שלי באופרה. 1387 01:30:26,921 --> 01:30:28,296 הנה זה. 1388 01:30:28,796 --> 01:30:29,671 היי, ילדה. 1389 01:30:29,921 --> 01:30:31,171 אתה מאחר, גנרל. 1390 01:30:32,296 --> 01:30:33,671 אם האמנתי באלוהים, 1391 01:30:33,754 --> 01:30:35,254 הייתי אומר שכמוהו, 1392 01:30:35,338 --> 01:30:37,754 אני רוצה לראות אותך נוגע בכוכבים. 1393 01:30:38,296 --> 01:30:40,254 אבל אני מאמין רק עכשיו. 1394 01:30:40,338 --> 01:30:41,671 באשר לכוכבים, 1395 01:30:41,921 --> 01:30:43,588 אני קרוב יותר ממך. 1396 01:30:43,671 --> 01:30:46,088 לפי הגורל יש לו תוכניות אחרות עבורי. 1397 01:30:48,171 --> 01:30:49,754 לא היו לי ילדים, 1398 01:30:50,004 --> 01:30:53,879 אבל נתתי חיים לכישרון, קריירה, אמנות, 1399 01:30:53,963 --> 01:30:55,213 ויופי. 1400 01:30:55,713 --> 01:30:58,296 והאור ראיתי בך, אנטואן... 1401 01:30:59,213 --> 01:31:00,754 זה נתן לי הרבה שמחה. 1402 01:31:08,004 --> 01:31:09,213 סליחה. 1403 01:31:09,879 --> 01:31:11,921 אתה יודע איפה דידייה? - לא. 1404 01:31:12,171 --> 01:31:13,296 אני יודע. 1405 01:31:13,838 --> 01:31:15,754 נסה לא לכעוס. 1406 01:31:16,629 --> 01:31:19,629 רוב האנשים הם אף פעם לא חיים את חייהם 1407 01:31:19,713 --> 01:31:21,504 ויש לך מזל גדול. 1408 01:31:36,379 --> 01:31:37,629 אתה מפחד מזה 1409 01:31:37,713 --> 01:31:39,546 אתה לא במקומך. 1410 01:31:40,546 --> 01:31:42,379 אבל יש לך את הניצוץ, 1411 01:31:43,504 --> 01:31:46,088 כל מה שאתה צריך זה להאמין בעצמך. 1412 01:31:50,046 --> 01:31:51,588 לעולם אל תשכח 1413 01:31:51,671 --> 01:31:54,796 שהיום בו נפגשנו, אתה עקבת אחרי. 1414 01:32:01,879 --> 01:32:04,338 לעולם אל תשכח את כל השיעורים האלה 1415 01:32:04,421 --> 01:32:06,296 במקום שמעולם לא ויתרת. 1416 01:32:09,213 --> 01:32:11,213 היית התלמיד האחרון שלי 1417 01:32:11,296 --> 01:32:13,254 והמתנה היפה האחרונה 1418 01:32:13,338 --> 01:32:14,588 שהחיים נתנו לי. 1419 01:32:15,046 --> 01:32:16,504 אהבה היא עצומה 1420 01:32:16,963 --> 01:32:20,546 ואי אפשר לדעת לאן משלוח סושי יכול לקחת אותך! 1421 01:32:24,046 --> 01:32:25,463 קדימה. 1422 01:32:54,129 --> 01:32:55,421 לְהִזדַרֵז! 1423 01:33:08,629 --> 01:33:10,296 תאמין לי, אנטואן... 1424 01:33:11,254 --> 01:33:13,421 אתה באמת במקום שלך. 1425 01:33:18,421 --> 01:33:20,379 דבר אחרון. 1426 01:33:20,463 --> 01:33:21,838 צדקת... 1427 01:33:21,921 --> 01:33:24,171 2Pac מגניב. 1428 01:33:24,671 --> 01:33:26,213 שמור על עצמך. 1429 01:36:54,921 --> 01:36:57,630 לג'וליאן... 1430 01:36:58,796 --> 01:37:01,380 למיכה... 1431 01:40:24,380 --> 01:40:26,505 כתוביות: ג'ולי מאייר 1432 01:40:27,588 --> 01:40:29,796 וידיאו 103824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.