Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,711 --> 00:00:13,975
Executive Producers:
Yuen Wo Ping, Chow Ling Kong
2
00:00:14,047 --> 00:00:16,515
Administrative Producer:
Lau Man Bun
3
00:00:16,583 --> 00:00:19,074
Produced by: Wong Wing Fai,
Cheung Kahn Yeen
4
00:00:19,152 --> 00:00:21,620
Planning: Ng Mung Lun,
Chan Kwun Hou
5
00:00:21,688 --> 00:00:24,213
Screenplay Supervisor: Hui Suk Jun
6
00:00:24,290 --> 00:00:26,781
Screenplay by: Wong Wing Fai
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,351
Planning Supervisors:
Yeung Chun Tak, Chow Yau Lung
8
00:00:29,429 --> 00:00:31,897
Starring: JACKY WU (Wu King)
9
00:00:31,965 --> 00:00:34,559
AMY FAN YlK-MENG
10
00:00:34,634 --> 00:00:37,034
YU HOl
11
00:00:37,103 --> 00:00:39,628
WONG KWUN
12
00:00:39,706 --> 00:00:42,197
WAl YlNG HUNG
13
00:00:42,275 --> 00:00:44,800
BlLLY CHOW
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,346
SUN TAK MAU
15
00:00:47,414 --> 00:00:49,905
LAU SHUN
16
00:00:49,983 --> 00:00:52,508
YEUNG KlT MUl
17
00:00:52,585 --> 00:00:55,145
TSUl HEUNG TUNG
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,655
WONG SUN
19
00:00:57,724 --> 00:01:00,284
CHAN HOl
20
00:01:00,360 --> 00:01:02,851
MAN HEY TAl NG JlNG
21
00:01:02,929 --> 00:01:05,489
SHlNG FUl ON YAU KEEN KWOK
22
00:01:05,565 --> 00:01:07,999
YUEN CHEUNG YAN LUl YAU WAl
23
00:01:10,737 --> 00:01:12,637
Martial Arts Director:
Yuen Cheung Yan
24
00:01:12,705 --> 00:01:15,469
Directed by: Yuen Wo Ping,
Yip Chiu Yee, Lee Kin Wu
25
00:01:56,450 --> 00:01:58,941
Remember. You have to be careful
and patient.
26
00:01:59,019 --> 00:02:00,919
Don't get into trouble again.
27
00:02:00,988 --> 00:02:04,719
I didn't start it! Those tyrants
were big bullies!
28
00:02:16,237 --> 00:02:17,499
Look over there.
29
00:02:23,611 --> 00:02:24,908
Good. Go!
30
00:02:48,035 --> 00:02:49,525
Have a seat, sirs!
31
00:03:10,357 --> 00:03:11,016
Watch out!
32
00:03:14,628 --> 00:03:15,617
Are you all right?
33
00:03:17,531 --> 00:03:18,964
Arrows of the lmperial Army!
34
00:03:19,133 --> 00:03:20,100
You're in trouble again!
35
00:03:20,167 --> 00:03:21,156
What have I done??
36
00:03:21,368 --> 00:03:24,269
How dare those commoners revolt
before me?
37
00:03:24,939 --> 00:03:30,070
Pass the order to arrest them.
Kill whoever resists!
38
00:03:33,247 --> 00:03:34,407
Hey! Come back here!
39
00:03:42,489 --> 00:03:43,581
-After them!
-Yes!
40
00:03:46,093 --> 00:03:47,890
Hurry! Run!!
41
00:04:01,208 --> 00:04:02,675
What do we do now, senior?
42
00:04:02,743 --> 00:04:05,405
Don't panic. Worst comes to worst,
we'll fight them!
43
00:04:05,479 --> 00:04:06,639
Still bluffing??
44
00:04:09,483 --> 00:04:12,418
I don't believe your kung fu
is better than mine. Come on!
45
00:04:12,486 --> 00:04:16,820
Of course, senior.
How can I compare with you?
46
00:04:17,157 --> 00:04:19,182
Master taught you all of his
real kung fu.
47
00:04:19,260 --> 00:04:22,320
We're only his cousins. We're lucky
to have learned just a little.
48
00:04:22,396 --> 00:04:25,331
Master didn't teach you kung fu
because he was afraid
49
00:04:25,399 --> 00:04:27,799
you would get yourself and your
fellow brothers into trouble!
50
00:04:29,069 --> 00:04:32,436
You are surrounded. Come out and
surrender if you want to live.
51
00:04:36,010 --> 00:04:37,272
What should we do, Senior?
52
00:04:37,344 --> 00:04:40,780
Say no more! "A man bears what he did".
53
00:04:40,848 --> 00:04:42,247
I'll go out and fight them!
54
00:04:42,716 --> 00:04:43,740
No!
55
00:04:44,818 --> 00:04:45,978
Shoot the arrows!
56
00:04:55,963 --> 00:04:57,487
We'll set fire to this hill
57
00:04:57,564 --> 00:04:59,088
if you still won't come out!
58
00:05:05,005 --> 00:05:05,994
Go.
59
00:05:12,146 --> 00:05:13,579
Greetings, Lord Tun.
60
00:05:13,781 --> 00:05:16,579
Even the shower of arrows
couldn't harm any of you.
61
00:05:16,650 --> 00:05:18,618
Looks like you are not just
any commoners.
62
00:05:18,686 --> 00:05:20,916
I'm surprised to have found people
of such caliber
63
00:05:20,988 --> 00:05:24,389
here in the wilderness.
I want to see more.
64
00:05:24,625 --> 00:05:26,388
We are just ordinary folks.
65
00:05:26,460 --> 00:05:29,588
We dare not exhibit our skills
before you, my lord.
66
00:05:30,698 --> 00:05:32,131
Spare me your nonsense.
67
00:05:32,299 --> 00:05:35,325
I'll let you go if
you can defeat me.
68
00:05:35,469 --> 00:05:37,403
-I dare not...
-Fine! It's a deal!
69
00:07:07,227 --> 00:07:10,060
You really hide your skills well.
Good!
70
00:07:10,397 --> 00:07:12,456
Come and exchange a few moves
with me then.
71
00:08:45,125 --> 00:08:45,989
Go!
72
00:08:56,570 --> 00:08:57,468
Hurry!
73
00:09:05,712 --> 00:09:12,379
Bravo, Lord Tun!
74
00:09:13,120 --> 00:09:17,284
My lord, your kung fu is extraordinary.
I admit defeat.
75
00:09:17,824 --> 00:09:20,816
Even though you were unable to defeat me,
76
00:09:20,928 --> 00:09:27,163
I will let you go on the grounds
that we are all martial artists.
77
00:09:27,868 --> 00:09:29,495
Thank you, Lord Tun.
78
00:09:35,175 --> 00:09:36,267
Wait!
79
00:09:41,715 --> 00:09:43,444
Which style of kung fu
do you practice?
80
00:09:43,517 --> 00:09:44,814
Chan's Tai Chi!
81
00:09:46,787 --> 00:09:50,223
Our village fighting style
is hardly significant.
82
00:09:51,625 --> 00:09:53,718
Goodbye, Your Highness.
83
00:09:55,295 --> 00:09:57,991
Master, what is Tai Chi?
84
00:09:58,065 --> 00:10:00,829
Tai Chi is an inward style of kung fu
85
00:10:00,901 --> 00:10:03,631
that encompasses both hard and
soft fighting.
86
00:10:03,704 --> 00:10:05,797
Okay, enough of the horse stances.
87
00:10:05,872 --> 00:10:07,169
Now practice your fist stances.
88
00:10:27,961 --> 00:10:28,985
Greetings, my lord!
89
00:10:29,129 --> 00:10:31,757
Have you found any Tai Chi
practitioners?
90
00:10:31,832 --> 00:10:32,924
Uh...
91
00:10:33,000 --> 00:10:36,026
All these years and still nothing!
92
00:10:36,203 --> 00:10:38,000
My patience is running thin!
93
00:10:38,105 --> 00:10:40,665
My lord, with the death of the
leader of Cho's Clan,
94
00:10:40,741 --> 00:10:43,209
many kung fu masters will be
attending his funeral.
95
00:10:43,276 --> 00:10:46,541
I'm sure we'll find Tai Chi
practitioners there.
96
00:10:47,414 --> 00:10:48,904
Then go and find them now!
97
00:10:48,982 --> 00:10:49,778
Yes!
98
00:11:11,038 --> 00:11:14,235
Wait! What do you want with
Madam Cho?
99
00:11:14,474 --> 00:11:16,169
I just want to offer her
my condolences.
100
00:11:16,243 --> 00:11:20,475
Stop lying. You want Madam to hand over
our clan's emblem
101
00:11:20,547 --> 00:11:22,481
so that you can become the next leader!
102
00:11:24,451 --> 00:11:26,715
Tung Han Shing is here!
103
00:11:31,224 --> 00:11:34,193
Tung Han Shing?!
What are you doing here??
104
00:11:34,261 --> 00:11:37,253
I'm not him. I'm here to
deliver this wreath.
105
00:11:37,330 --> 00:11:40,493
Whoever that delivers for Tung
must be one of his men!
106
00:11:40,567 --> 00:11:43,400
Aren't you being a bit
unreasonable, brother?
107
00:11:43,470 --> 00:11:45,335
Cut the bullshit. Get him!
108
00:11:48,608 --> 00:11:50,508
Looks like everyone in Cho's clan
is unreasonable!
109
00:11:55,082 --> 00:11:56,140
Hold it!
110
00:12:00,153 --> 00:12:00,847
Who are you?
111
00:12:00,921 --> 00:12:02,786
Tung Han Shing.
112
00:12:04,091 --> 00:12:06,457
Are you here to seize
the leader's position too?
113
00:12:07,728 --> 00:12:09,286
Stay right there!
114
00:12:51,238 --> 00:12:52,330
Good kung fu!
115
00:13:32,879 --> 00:13:35,609
Please accept my condolences.
116
00:13:35,682 --> 00:13:37,877
Take care, sister-in-law.
117
00:13:53,934 --> 00:13:55,367
Come out!
118
00:13:58,371 --> 00:13:59,998
Why wouldn't you let me go?
119
00:14:00,073 --> 00:14:02,701
You're mistaken. I'm not from
Cho's clan.
120
00:14:03,376 --> 00:14:04,536
Then who are you?
121
00:14:04,611 --> 00:14:05,669
I'm Yang Yu Qian.
122
00:14:05,745 --> 00:14:08,373
I admire your kung fu and
I want to be your student.
123
00:14:08,582 --> 00:14:09,879
You want me to be your master?
124
00:14:09,950 --> 00:14:10,974
That's right.
125
00:14:11,585 --> 00:14:15,646
Fine. If you can touch me
within 3 moves,
126
00:14:15,722 --> 00:14:17,713
then I'll take you as my student.
127
00:14:17,791 --> 00:14:18,780
Please teach me.
128
00:14:25,465 --> 00:14:26,454
Thank you...
129
00:14:27,901 --> 00:14:30,165
Your fist stances are impressive
130
00:14:30,237 --> 00:14:34,196
for a man of your age and physique.
131
00:14:35,008 --> 00:14:39,638
You have talents. You will achieve
even more
132
00:14:39,713 --> 00:14:42,409
if you switch to practicing
inner kung fu.
133
00:14:42,482 --> 00:14:44,416
So you will take me as your student?
134
00:14:44,484 --> 00:14:47,112
No, I won't take you.
135
00:14:47,187 --> 00:14:51,556
Why? You said I have talents!
136
00:14:51,858 --> 00:14:56,090
That's right, but I have important
things to do.
137
00:14:56,162 --> 00:14:57,857
I can't accept you just yet.
138
00:14:57,931 --> 00:15:00,832
Goodbye, little brother.
139
00:15:01,501 --> 00:15:03,162
Goodbye, senior.
140
00:15:12,245 --> 00:15:14,770
Stay where you are,
my fellow heroes.
141
00:15:16,683 --> 00:15:18,048
Chief Wang?
142
00:15:19,452 --> 00:15:21,977
You came in yelling and
you didn't kowtow
143
00:15:22,055 --> 00:15:25,456
to our leader's shrine.
Are you trying to revolt here?
144
00:15:25,525 --> 00:15:27,618
Our leader is dead!
Kowtowing won't bring him back!
145
00:15:27,694 --> 00:15:30,663
Electing a new leader is more important.
Am I right?
146
00:15:30,864 --> 00:15:32,354
Right!
147
00:15:32,632 --> 00:15:35,226
So you want to be our leader then?
148
00:15:35,302 --> 00:15:39,363
I wouldn't mind that,
as long as there are no objections.
149
00:15:39,572 --> 00:15:42,336
What makes you qualified to be
our leader?
150
00:15:42,475 --> 00:15:44,272
I expected you to say this, Chief Li.
151
00:15:44,344 --> 00:15:47,438
That's why I've asked everyone here
to stay as witnesses,
152
00:15:47,514 --> 00:15:51,245
so that you couldn't argue
when I become the new leader.
153
00:15:51,318 --> 00:15:53,183
What nonsense! So you want to be
the leader?
154
00:15:53,253 --> 00:15:54,584
Show us the emblem then!
155
00:15:55,221 --> 00:15:56,688
I'll show you now!
156
00:15:57,958 --> 00:15:58,856
Don't come near!
157
00:16:00,760 --> 00:16:02,591
Why are you holding my children??
158
00:16:02,662 --> 00:16:03,890
Sorry, Madam.
159
00:16:03,964 --> 00:16:05,522
I'm afraid you'll hand over the emblem
160
00:16:05,598 --> 00:16:07,463
to Chief Wang if I don't do this.
161
00:16:07,634 --> 00:16:10,467
Let her go or you won't
leave here alive!
162
00:16:21,081 --> 00:16:21,843
My children!
163
00:16:22,282 --> 00:16:24,978
So this is how you treat
innocent children and widows!
164
00:16:25,118 --> 00:16:26,813
And you call yourselves heroes??
165
00:16:51,077 --> 00:16:52,669
Get him!
166
00:16:53,813 --> 00:16:55,610
Get him!!
167
00:17:02,288 --> 00:17:03,812
Keep beating him!
168
00:17:13,733 --> 00:17:14,529
Who are you?
169
00:17:14,601 --> 00:17:16,535
I'm not against your clan
in any ways,
170
00:17:16,603 --> 00:17:18,969
but what you did was despicable!
171
00:17:19,039 --> 00:17:19,903
Kick his ass!
172
00:18:35,448 --> 00:18:36,710
You are all fools.
173
00:18:36,783 --> 00:18:39,308
Your skills are bad,
and your manners are even worse.
174
00:18:39,385 --> 00:18:42,252
You are nothing but animals
compared to this young fellow.
175
00:18:42,455 --> 00:18:45,151
I admire you, brother. Take care.
176
00:18:46,960 --> 00:18:47,858
Let's go!
177
00:18:57,437 --> 00:18:59,962
Cho's clan is no longer a clan now.
178
00:19:00,140 --> 00:19:03,906
If this thing is so important to you,
179
00:19:03,977 --> 00:19:05,774
then you can have it!
180
00:19:07,046 --> 00:19:13,042
I'm the new leader! I'm the new leader!
181
00:19:13,119 --> 00:19:17,419
It's mine!
182
00:19:24,430 --> 00:19:25,829
Hey, did you see a man and
a woman here?
183
00:19:25,899 --> 00:19:27,059
No.
184
00:19:28,268 --> 00:19:30,293
Thank you, little brother.
185
00:19:30,370 --> 00:19:33,533
We could've died if it weren't for you.
186
00:19:34,007 --> 00:19:35,133
You're too kind, Madam.
187
00:19:35,742 --> 00:19:38,506
Do you know the man who saved me?
188
00:19:38,578 --> 00:19:41,012
He was there on the behalf
of Chan Zheng Ying.
189
00:19:41,080 --> 00:19:42,911
Chan Zheng Ying? Do you know him?
190
00:19:42,982 --> 00:19:45,815
He's a friend of my late husband,
but I've never met him.
191
00:19:45,885 --> 00:19:48,649
I've heard that he lives in Honan and
192
00:19:48,721 --> 00:19:50,882
his family's Tai Chi Fist is
very powerful.
193
00:19:50,957 --> 00:19:53,425
But he seldom shows his face in public.
194
00:19:53,493 --> 00:19:54,983
Do you know where he lives?
195
00:19:55,061 --> 00:19:57,757
I think he lives in the Wen Province.
196
00:20:26,859 --> 00:20:28,190
I am Yang Yu Qian.
197
00:20:28,261 --> 00:20:31,094
I've come here to look for a master
and to learn kung fu.
198
00:20:31,164 --> 00:20:33,064
Please give me guidance, Buddha.
199
00:20:36,769 --> 00:20:40,034
So I'll remain a commoner
for the rest of my life?
200
00:20:40,974 --> 00:20:45,468
"One who is determined will succeed".
Try again.
201
00:20:46,980 --> 00:20:49,005
Are you talking to me?
202
00:20:49,282 --> 00:20:51,045
Then...I'll try again.
203
00:20:52,752 --> 00:20:55,812
I did it! Thank you for giving me
guidance, Buddha.
204
00:20:56,789 --> 00:21:00,520
Buddha didn't give you
guidance, young man.
205
00:21:00,593 --> 00:21:02,220
It was you yourself!
206
00:21:03,029 --> 00:21:05,725
Don't give up easily now.
207
00:21:05,798 --> 00:21:06,992
Thanks, uncle.
208
00:21:07,734 --> 00:21:10,259
I'm not Uncle! I'm Second Uncle!
209
00:21:11,704 --> 00:21:13,262
"Chan's Family Rule:
210
00:21:13,339 --> 00:21:14,897
Tai Chi passes only to
male descendants.
211
00:21:14,974 --> 00:21:16,737
Tai Chi does not pass to in-laws and
212
00:21:16,809 --> 00:21:18,470
members of other family names"?
213
00:21:24,250 --> 00:21:25,274
Begin!
214
00:21:41,000 --> 00:21:43,161
Have you all forgotten already??
215
00:21:43,369 --> 00:21:45,860
How many times have I told you?
216
00:21:46,439 --> 00:21:49,237
To practice Tai Chi, you must
place yourself
217
00:21:49,309 --> 00:21:51,038
in an unbeatable state of mind,
218
00:21:51,110 --> 00:21:53,442
stand straight, and concentrate.
219
00:21:53,513 --> 00:21:56,505
But look at you. You keep pushing
faster and faster.
220
00:21:56,582 --> 00:21:59,244
Speed will only make you
careless and unsteady!
221
00:21:59,319 --> 00:22:00,980
Zhao, come over here.
222
00:22:06,459 --> 00:22:08,927
"Gather your strength. Exhibit toughness
within tenderness.
223
00:22:08,995 --> 00:22:11,725
Too much air will choke,
and too much force will break.
224
00:22:11,798 --> 00:22:16,497
Be flexible and stay adhesive
to your opponent.
225
00:22:16,569 --> 00:22:19,265
Borrow other's strength to be
your own.
226
00:22:21,007 --> 00:22:22,201
Bravo!
227
00:22:22,475 --> 00:22:23,407
Bravo!
228
00:22:24,110 --> 00:22:25,839
Greetings, my lord!
229
00:22:27,714 --> 00:22:29,682
Any news on Chan?
230
00:22:31,384 --> 00:22:34,080
My lord, we were unable to locate him.
231
00:22:34,153 --> 00:22:36,644
However, we saw a girl at Cho's funeral.
232
00:22:36,723 --> 00:22:39,954
She used the same kind of
Tai Chi kung fu.
233
00:22:40,026 --> 00:22:42,620
We even remembered all her moves.
234
00:22:43,029 --> 00:22:44,121
Fine. Show me!
235
00:22:44,197 --> 00:22:45,221
Yes!
236
00:22:55,575 --> 00:22:56,473
That's it?
237
00:22:56,542 --> 00:22:57,474
Yes, that's it.
238
00:23:01,848 --> 00:23:03,679
You're amazing, my lord.
That's the move.
239
00:23:03,750 --> 00:23:04,682
That's it!
240
00:23:04,751 --> 00:23:07,311
Just like Chan's Tai Chi style.
And the girl?
241
00:23:08,054 --> 00:23:10,648
We tried to follow her
and find her conspirators,
242
00:23:10,723 --> 00:23:13,453
--but...she escaped.
-She escaped.
243
00:23:13,926 --> 00:23:14,858
Please spare our lives!
244
00:23:43,156 --> 00:23:44,623
What are you all doing?
245
00:23:44,757 --> 00:23:46,224
What kind of a weird move is that?!
246
00:23:49,695 --> 00:23:52,289
Again. I'll start from here.
247
00:24:14,720 --> 00:24:16,449
What's the matter with you??
248
00:24:16,789 --> 00:24:19,758
Ridiculous. Again!
249
00:25:36,969 --> 00:25:37,833
Who's there?!
250
00:25:51,984 --> 00:25:52,848
My children!
251
00:26:02,328 --> 00:26:04,922
Spying and stealing moves are
forbidden, you know.
252
00:26:05,097 --> 00:26:07,122
I know, but I don't care.
253
00:26:07,867 --> 00:26:09,494
You are so stubborn.
254
00:26:09,569 --> 00:26:12,129
You don't think of the consequences
when you think you're right.
255
00:26:12,204 --> 00:26:15,696
Sounds like you know a lot about me.
256
00:26:16,142 --> 00:26:18,667
No...I hardly know you.
257
00:26:19,078 --> 00:26:22,241
But I feel we have so much in common.
258
00:26:22,815 --> 00:26:27,377
By the way, when will you stop spying?
259
00:26:27,486 --> 00:26:32,321
I know it's wrong, but I'm begging you.
Please don't tell anybody!
260
00:26:33,225 --> 00:26:34,453
What to do?
261
00:26:36,495 --> 00:26:39,987
Uncle Jung, this cousin of mine
has never been away from home.
262
00:26:40,066 --> 00:26:42,534
He may be a bit dumb, but he's
not afraid of hardship.
263
00:26:42,602 --> 00:26:43,899
Please teach him.
264
00:26:44,604 --> 00:26:46,697
How modest of you.
We're all family here!
265
00:28:42,922 --> 00:28:44,082
Forget it!
266
00:28:44,223 --> 00:28:47,021
I have to obey my ancestors.
I can't teach you!
267
00:28:58,237 --> 00:29:01,673
I can't teach you, but I can
catch thieves.
268
00:29:02,341 --> 00:29:03,330
Catch thieves?
269
00:29:08,047 --> 00:29:10,413
Come on! You're a thief now.
270
00:29:11,317 --> 00:29:13,376
Come at me.
271
00:29:17,623 --> 00:29:21,753
Come on. Stand up, thief.
272
00:29:34,940 --> 00:29:37,773
How did I get stuck on you,
Second Uncle?
273
00:29:37,843 --> 00:29:40,710
"Save oneself from the enemy
by sticking to him.
274
00:29:40,780 --> 00:29:43,476
Borrow his strength to bring him
to his death.
275
00:29:43,549 --> 00:29:47,076
Use your brain if you can't
win with strength."
276
00:29:47,153 --> 00:29:48,177
Here I come!
277
00:30:17,650 --> 00:30:18,912
Who are you two?
278
00:30:19,118 --> 00:30:20,483
We've long admired you, Master Chan.
279
00:30:20,553 --> 00:30:22,612
Our master requests your presence.
280
00:30:22,855 --> 00:30:24,413
Who is your master?
281
00:30:24,490 --> 00:30:27,550
Surely you remembered meeting our lord
a few years ago.
282
00:30:27,626 --> 00:30:33,792
I don't know any lord and I don't know you.
Please leave.
283
00:30:33,899 --> 00:30:35,628
How dare you? You should know better!
284
00:30:37,803 --> 00:30:39,703
Ah, so warm.
285
00:31:15,474 --> 00:31:17,704
Don't dirty my water! Get up!
286
00:31:22,314 --> 00:31:23,838
Let's get out of here!
287
00:31:33,759 --> 00:31:35,727
What should we do, father?
288
00:31:36,161 --> 00:31:40,029
Looks like I can't avoid a fight
between Lord Tun and me.
289
00:31:40,499 --> 00:31:44,458
I'll teach you the advanced Tai Chi moves
starting tomorrow.
290
00:31:48,540 --> 00:31:50,838
Why are you still here?
Go and get some rest.
291
00:31:51,610 --> 00:31:53,271
Go back to your room. Hurry.
292
00:31:58,617 --> 00:32:01,211
Tai Chi sword stances
are based on the foundations
293
00:32:01,287 --> 00:32:02,618
of Tai Chi Fist.
294
00:32:02,688 --> 00:32:04,451
There is a touch of Zen in every move.
295
00:32:25,945 --> 00:32:26,741
See?
296
00:32:29,315 --> 00:32:30,475
I am suffocating!
297
00:32:30,783 --> 00:32:32,614
Slow down, Qian!
298
00:32:38,657 --> 00:32:39,749
So cool!
299
00:32:40,192 --> 00:32:41,955
I have to give it to you.
300
00:32:42,027 --> 00:32:43,654
That mine cave was so hot, but
301
00:32:43,729 --> 00:32:46,630
you hardly made a noise.
You're something else!
302
00:32:46,765 --> 00:32:50,223
"The best man can bear the
worst sufferings". Catch!
303
00:32:51,870 --> 00:32:53,167
What is this?
304
00:32:58,143 --> 00:33:01,169
Why did you throw me your wet shirt?
305
00:33:01,246 --> 00:33:02,178
Catch!
306
00:33:03,315 --> 00:33:05,044
What is this now?
307
00:33:07,219 --> 00:33:08,447
Your pants??
308
00:33:09,455 --> 00:33:11,423
The water is so cool. Join me!
309
00:33:11,490 --> 00:33:13,151
No! I'll take a bath when I get home!
310
00:33:36,582 --> 00:33:38,379
Come on. Come on!
311
00:33:46,425 --> 00:33:49,485
Damn kid, you threw me pretty hard!
312
00:33:49,561 --> 00:33:51,722
Your turn to wear the blindfold!
313
00:33:52,164 --> 00:33:53,722
Okay, come on.
314
00:34:08,414 --> 00:34:09,540
Come on.
315
00:34:23,829 --> 00:34:26,263
Are you a reincarnation of
my ancestor or what?
316
00:34:26,398 --> 00:34:28,263
How could you learn this so fast?
317
00:34:36,308 --> 00:34:37,104
Who are you people?
318
00:34:49,788 --> 00:34:51,847
Bandits! Help!!
319
00:35:05,471 --> 00:35:07,063
You two again?
320
00:35:07,339 --> 00:35:08,465
That's him.
321
00:35:09,174 --> 00:35:12,371
Chan Ching Ying? You've come here
just in time.
322
00:35:12,544 --> 00:35:15,775
I'm Tsui Tien Ba, one of Lord Tun's
coaches.
323
00:35:15,848 --> 00:35:17,782
I've come here to learn from you.
324
00:35:17,950 --> 00:35:19,281
Be my guest.
325
00:35:31,530 --> 00:35:34,328
"Hitting him is like hitting on cotton.
326
00:35:34,399 --> 00:35:36,560
I can't use any of my force,
and there's a force
327
00:35:36,635 --> 00:35:38,034
that bounces back to me.
328
00:35:38,103 --> 00:35:40,765
This Chan Ching Ying is something else."
329
00:36:04,530 --> 00:36:05,588
Bravo!
330
00:36:11,436 --> 00:36:12,664
Bravo!!
331
00:36:28,086 --> 00:36:29,417
Kick his ass!
332
00:36:32,991 --> 00:36:36,154
Bravo!
333
00:36:50,042 --> 00:36:53,011
Bravo! Bravo!
334
00:36:55,314 --> 00:36:56,611
Get away from me!
335
00:37:19,571 --> 00:37:20,503
You!
336
00:37:25,344 --> 00:37:27,539
No wonder you can't push me off,
Siu Kay.
337
00:37:27,613 --> 00:37:29,103
Your chest muscles are too soft.
338
00:37:29,181 --> 00:37:30,739
Go back and practice some more.
339
00:37:36,822 --> 00:37:38,483
Yang Yu Qian!!
340
00:37:39,992 --> 00:37:42,051
You are bad, bad, bad!!
341
00:38:08,654 --> 00:38:11,145
Both of you behave the same way.
342
00:38:11,223 --> 00:38:14,249
Why avoid him if you really like him?
343
00:38:16,094 --> 00:38:18,187
You're teasing me, Auntie Hung!
344
00:38:18,463 --> 00:38:19,953
I'm not.
345
00:38:22,434 --> 00:38:27,963
By the way, Auntie, I think
he knows I'm a girl.
346
00:38:28,974 --> 00:38:30,339
What do I do now?
347
00:38:30,842 --> 00:38:34,107
There's nothing to afraid of.
Tell that silly boy to
348
00:38:34,179 --> 00:38:36,670
meet you at the valley tonight.
349
00:38:57,969 --> 00:39:02,804
Is that you, Siu Kay? I know
you must be shy.
350
00:39:03,041 --> 00:39:04,872
I won't turn around then.
351
00:39:06,345 --> 00:39:11,612
You've helped me a lot
ever since I came here.
352
00:39:11,683 --> 00:39:13,913
I learned your father's kung fu
by peeking.
353
00:39:13,985 --> 00:39:17,148
Not only did you not blame me,
you even helped me.
354
00:39:17,222 --> 00:39:19,452
I really don't know how to thank you.
355
00:39:19,624 --> 00:39:23,856
When I find out that you're really a girl,
I was so happy...
356
00:39:51,189 --> 00:39:53,521
You damn scoundrel!
357
00:39:53,592 --> 00:39:55,423
How dare you use my kung fu
to fight me?!
358
00:39:55,494 --> 00:39:57,291
I have to teach you a good lesson
tonight!
359
00:40:04,403 --> 00:40:06,997
You come down here!
360
00:40:08,039 --> 00:40:09,700
Please don't get mad, senior!
361
00:40:22,521 --> 00:40:24,648
Senior! It's all my fault.
362
00:40:24,723 --> 00:40:28,921
I'll take you home.
Please, don't be angry.
363
00:40:28,994 --> 00:40:30,393
Get away from me!
364
00:40:31,430 --> 00:40:32,419
Senior...
365
00:40:35,500 --> 00:40:37,365
We meet again, Master Chan.
366
00:40:37,436 --> 00:40:38,835
What are you doing here?
367
00:40:39,070 --> 00:40:42,471
We've come to invite you, Master Chan,
to the royal mansion.
368
00:40:42,541 --> 00:40:44,099
You can forget it!
369
00:40:44,476 --> 00:40:45,875
Then excuse me for being rude!
370
00:40:47,345 --> 00:40:48,004
Stay back.
371
00:40:52,317 --> 00:40:53,147
Let me help you!
372
00:40:53,285 --> 00:40:54,809
I'm not done with you yet!
373
00:41:11,636 --> 00:41:16,039
Well? How do you like my
"Marrow Melting Powder"?
374
00:41:17,275 --> 00:41:19,607
You're despicable!
375
00:41:20,979 --> 00:41:24,210
I had to do this to make you
come with me.
376
00:41:29,754 --> 00:41:30,721
Take him!
377
00:41:37,696 --> 00:41:38,424
Senior!
378
00:41:39,097 --> 00:41:39,927
Damn kid!
379
00:41:40,098 --> 00:41:41,759
Senior! Senior!!
380
00:41:41,833 --> 00:41:43,664
-Get him!
-Hey kid, get lost!
381
00:41:44,803 --> 00:41:46,532
-Get lost, I said.
-YOU get lost!
382
00:41:51,610 --> 00:41:52,872
Damn kid!
383
00:42:09,294 --> 00:42:12,457
Father! Are you all right?
384
00:42:14,933 --> 00:42:17,197
Father! Wake up, father!!
385
00:42:20,572 --> 00:42:23,564
Siu Kay! Take your father away!
386
00:42:23,775 --> 00:42:26,107
No! I can't leave you. Watch out!
387
00:42:26,678 --> 00:42:27,702
Take him away!
388
00:42:27,979 --> 00:42:28,775
Qian!!
389
00:42:32,851 --> 00:42:35,183
Father! Father!!
390
00:42:36,187 --> 00:42:37,347
Siu Kay...
391
00:42:37,422 --> 00:42:38,821
Father, you're alive!
392
00:42:42,260 --> 00:42:45,661
He's going to die, father. Help him!
393
00:42:50,468 --> 00:42:52,629
He's fighting for you, father!
394
00:42:52,704 --> 00:42:55,264
If he dies, then I don't want to live either.
395
00:42:55,340 --> 00:42:57,900
Help him, father. Father!
396
00:42:58,443 --> 00:42:59,808
Father!
397
00:43:04,849 --> 00:43:07,409
He can't hold on much longer!
398
00:43:08,520 --> 00:43:13,082
This is destiny, destiny...
399
00:43:15,694 --> 00:43:17,025
Father.
400
00:43:19,130 --> 00:43:21,758
Now listen up, kid!
401
00:43:22,467 --> 00:43:23,866
I am listening, senior!
402
00:43:24,836 --> 00:43:28,203
"The body is light
and the air suspends naturally."
403
00:43:38,116 --> 00:43:40,641
"Light on top and heavy on bottom."
404
00:43:46,491 --> 00:43:49,619
"Light on top and heavy on bottom."
405
00:43:50,962 --> 00:43:53,294
"Let him beat me with great energy."
406
00:44:00,505 --> 00:44:05,408
"Use it to swing back
with even greater force."
407
00:44:27,799 --> 00:44:29,960
More theories, senior! Hurry!
408
00:44:30,969 --> 00:44:32,027
I can't hold them off much longer!!
409
00:44:32,103 --> 00:44:34,037
"Approach your enemy and
hit him close."
410
00:44:34,372 --> 00:44:36,340
"Watch both your front and behind."
411
00:44:36,708 --> 00:44:38,642
"Open your arms in a circle."
412
00:44:38,843 --> 00:44:40,902
"Follow your will to move
or to be motionless."
413
00:44:41,046 --> 00:44:45,380
"Hands and fists push forward
so your enemy can't exercise his force."
414
00:44:47,986 --> 00:44:52,218
"Open your arms in a circle."
Then what, senior?
415
00:44:52,290 --> 00:44:56,750
"Use your hands nonstop to
stop the enemy."
416
00:44:56,828 --> 00:45:01,231
"Move your elbows at will
and move forward and backward."
417
00:45:01,299 --> 00:45:05,827
"Do not afraid of the enemy.
Move swiftly sideway as he approaches."
418
00:45:05,904 --> 00:45:10,136
"There are marvels to be found
in these 13 variations of Tai Chi."
419
00:45:38,737 --> 00:45:40,398
He won, father!
420
00:45:42,006 --> 00:45:45,237
Consider yourself lucky, Chan. Let's go!
421
00:45:49,214 --> 00:45:50,545
Fellow villagers!
422
00:45:50,749 --> 00:45:56,051
I have two announcements
to make.
423
00:45:56,187 --> 00:46:00,055
First: From now on,
424
00:46:00,125 --> 00:46:04,892
every female member in the Chan family
can learn Tai Chi.
425
00:46:05,029 --> 00:46:08,260
-How can it be?
-Why not?
426
00:46:08,333 --> 00:46:10,699
This is against the ancestors' rules!
427
00:46:10,769 --> 00:46:17,436
Yes, yes, I know what's written
in our family rules.
428
00:46:17,509 --> 00:46:21,036
I think there are 2 reasons.
429
00:46:21,146 --> 00:46:25,981
One is the fear to pass Tai Chi
to another family, and
430
00:46:26,050 --> 00:46:29,451
the other is the preconception that
it is not suitable for women.
431
00:46:29,521 --> 00:46:33,855
However, I've always felt that a woman
can do anything
432
00:46:33,925 --> 00:46:36,416
that a man is capable of.
433
00:46:36,694 --> 00:46:41,131
That's why I've been withholding a secret
all these years.
434
00:46:41,199 --> 00:46:45,761
I disguised my daughter...I mean,
Chan Siu Kay,
435
00:46:45,837 --> 00:46:50,206
to be a boy in front of you.
436
00:46:50,542 --> 00:46:51,736
Siu Kay is a girl?!
437
00:46:51,810 --> 00:46:57,214
My purpose is to prove that women
can learn Tai Chi too.
438
00:46:57,282 --> 00:47:02,083
Second: Today, I will accept someone
of a different family name
439
00:47:02,153 --> 00:47:03,745
to be my student.
440
00:47:03,822 --> 00:47:06,518
An outsider as student? Really?
441
00:47:06,591 --> 00:47:08,889
Everyone here knows that I was
442
00:47:08,960 --> 00:47:12,020
poisoned and ambushed
the other night.
443
00:47:12,330 --> 00:47:16,130
Fortunately, a young man came
to my rescue
444
00:47:16,201 --> 00:47:19,637
and chased away the men
sent by Lord Tun.
445
00:47:20,138 --> 00:47:23,596
Not only did he save me,
he also prevented
446
00:47:23,675 --> 00:47:27,076
a catastrophe on the
Chan family village.
447
00:47:27,846 --> 00:47:33,011
I decide to take him as my student
to show my gratitude
448
00:47:33,084 --> 00:47:36,679
and to exalt the glory of Tai Chi!
449
00:47:39,424 --> 00:47:41,517
Master, please have some tea.
450
00:47:55,173 --> 00:47:57,107
-All right!
-Thank you, Master.
451
00:48:27,405 --> 00:48:29,339
Master! Master!! Bad news!!
452
00:48:30,508 --> 00:48:33,033
A lot of soldiers are approaching
our village!
453
00:48:51,095 --> 00:48:51,993
Kill them!
454
00:49:26,130 --> 00:49:27,324
Big Brother!
455
00:50:13,711 --> 00:50:14,507
Don't come over!
456
00:50:14,579 --> 00:50:15,443
Let her go!!
457
00:50:15,513 --> 00:50:18,346
You come over and she's dead!
458
00:50:18,516 --> 00:50:19,744
Let the girl go!
459
00:50:20,084 --> 00:50:22,314
Can you really be that cruel?
460
00:50:23,087 --> 00:50:24,884
Uncle...
461
00:50:28,459 --> 00:50:31,121
Just injure yourself and I'll let her go.
462
00:50:33,431 --> 00:50:36,298
Or do you want to see her die?
463
00:50:40,405 --> 00:50:41,269
Fine.
464
00:50:45,410 --> 00:50:46,434
I'll help you!
465
00:51:01,325 --> 00:51:03,486
No matter how good
your kung fu is, Chan,
466
00:51:03,561 --> 00:51:04,960
you'll still lose to me!
467
00:51:05,029 --> 00:51:06,257
Uncle...
468
00:51:16,374 --> 00:51:17,466
-Master!
-Father!
469
00:51:17,775 --> 00:51:18,707
Cousin!
470
00:51:26,684 --> 00:51:27,548
Cousin!
471
00:51:38,796 --> 00:51:39,626
Shoot the arrows!
472
00:51:42,433 --> 00:51:43,297
Shoot!
473
00:51:47,004 --> 00:51:48,096
Let's go!
474
00:51:51,109 --> 00:51:53,339
Shoot the arrows! Shoot!
475
00:51:59,250 --> 00:52:00,239
Big Brother!
476
00:52:01,886 --> 00:52:02,682
Qian!
477
00:52:12,363 --> 00:52:13,421
Stop!
478
00:52:14,699 --> 00:52:15,666
Father!
479
00:52:16,000 --> 00:52:17,627
Tsui Tien Ba, stop!
480
00:52:18,302 --> 00:52:20,293
I'll go with you to the capital.
481
00:52:21,205 --> 00:52:22,229
Master!
482
00:52:23,374 --> 00:52:24,272
Master!!
483
00:52:36,087 --> 00:52:38,715
-Father!
-Big Brother!
484
00:52:38,990 --> 00:52:41,788
-Master!
-Father, don't go!
485
00:52:42,827 --> 00:52:46,888
Don't come after me.
I'm the only one they want.
486
00:52:46,964 --> 00:52:51,230
Don't go to the capital, father.
Lord Tun will kill you.
487
00:52:51,402 --> 00:52:55,168
Don't worry. I will come back
safe and sound.
488
00:52:55,239 --> 00:52:57,400
You guys talk too much! Let's go! Go!!
489
00:52:58,376 --> 00:52:59,274
Move!
490
00:52:59,477 --> 00:53:01,411
-Master!
-Big Brother!
491
00:53:01,479 --> 00:53:04,812
-Father!
-Uncle!!
492
00:53:05,483 --> 00:53:07,314
"LORD TUN'S MANSlON"
493
00:53:12,557 --> 00:53:13,751
My lord!
494
00:53:13,824 --> 00:53:15,052
Please stand, master Tsui.
495
00:53:15,126 --> 00:53:16,093
Thank you, my lord.
496
00:53:16,160 --> 00:53:18,060
I heard you've accomplished
the task
497
00:53:18,129 --> 00:53:20,529
that I gave you, right?
498
00:53:20,932 --> 00:53:25,960
I am honored to have carried out
my duty for you.
499
00:53:26,938 --> 00:53:30,897
That's great. Where is he?
500
00:53:30,975 --> 00:53:33,205
Chan Ching Ying is right here.
501
00:53:33,544 --> 00:53:34,704
Here?!
502
00:53:46,624 --> 00:53:49,422
You sure are prudent, Master Tsui.
503
00:53:49,493 --> 00:53:50,755
You're too kind, my lord.
504
00:53:52,663 --> 00:53:55,757
How dare you! I asked you to invite
Master Chan
505
00:53:55,833 --> 00:53:58,324
here, so that I can discuss kung fu
with him.
506
00:53:58,402 --> 00:53:59,869
I told you to treat him with respect
507
00:53:59,937 --> 00:54:01,495
and you kept him in a box??
508
00:54:01,572 --> 00:54:03,767
Chan is very cunning.
509
00:54:03,975 --> 00:54:05,465
I put him there because
510
00:54:05,543 --> 00:54:06,976
I was afraid that he would escape.
511
00:54:07,044 --> 00:54:10,741
Say no more! This is outrageous!
512
00:54:12,550 --> 00:54:15,018
I am very sorry, Master Chan.
513
00:54:18,422 --> 00:54:19,980
Get Master Chan out of there now!
514
00:54:20,057 --> 00:54:22,821
Yes. Careful, Master Chan.
515
00:54:22,960 --> 00:54:24,825
Careful, Master Chan.
516
00:54:31,669 --> 00:54:34,160
Keep him in there for 3 days.
Take him away!
517
00:54:35,273 --> 00:54:38,367
I haven't seen you in years, Master Chan,
518
00:54:38,442 --> 00:54:40,239
yet you are still in such good shape.
519
00:54:40,311 --> 00:54:43,246
I hope your minor injury
won't bother you much.
520
00:54:44,582 --> 00:54:46,982
You can spare me the hypocrisies.
521
00:54:47,051 --> 00:54:49,713
If you want to kill me, then just do it.
522
00:54:49,987 --> 00:54:53,354
I wouldn't have invited you here
if I wanted to kill you.
523
00:54:53,424 --> 00:54:54,948
Then what do you want?
524
00:54:56,060 --> 00:54:57,891
I practiced kung fu for years
525
00:54:57,962 --> 00:55:00,123
so that I can fight with you again.
526
00:55:00,431 --> 00:55:02,296
Is that all you want?
527
00:55:02,667 --> 00:55:07,001
That's right. I'll let you go if
you defeat me.
528
00:55:12,376 --> 00:55:14,901
Fine. Let's begin.
529
00:55:18,149 --> 00:55:19,275
Good!
530
00:55:59,390 --> 00:56:01,358
All too easy!
531
00:56:02,326 --> 00:56:04,089
And I tried so hard to invite you here.
532
00:56:04,161 --> 00:56:05,526
Turns out you're worthless!
533
00:56:05,796 --> 00:56:08,822
"HONAN ASSOClATlON"
534
00:56:08,899 --> 00:56:10,298
Brother Yang, Lord Tun's mansion
535
00:56:10,368 --> 00:56:12,097
is not easy to penetrate.
536
00:56:12,169 --> 00:56:14,967
I'm afraid I won't be of much help.
537
00:56:15,773 --> 00:56:18,606
Be careful on the road now.
538
00:56:18,676 --> 00:56:20,041
Thanks so much.
539
00:56:20,111 --> 00:56:23,638
We'll bid farewell here then.
540
00:56:23,881 --> 00:56:25,405
Let's go.
541
00:56:27,318 --> 00:56:29,809
Where do you think you're going?
542
00:56:29,887 --> 00:56:32,879
-What should we do, grandpa?
-Take their luggage!
543
00:56:33,090 --> 00:56:35,354
Sir, please let her go.
544
00:56:35,426 --> 00:56:37,553
Grandpa! Grandpa!!
545
00:56:37,795 --> 00:56:38,853
My granddaughter!!
546
00:56:38,929 --> 00:56:40,226
Stop! Let her go!
547
00:56:40,297 --> 00:56:42,595
Say what? You've got some nerves!
548
00:56:57,214 --> 00:57:01,617
I'm warning you. I don't care
who you are.
549
00:57:01,685 --> 00:57:05,348
You better leave her alone
from now on. You got that?
550
00:57:05,423 --> 00:57:06,287
Got it.
551
00:57:06,357 --> 00:57:07,255
Get lost!
552
00:57:07,425 --> 00:57:08,517
Let's go!
553
00:57:11,228 --> 00:57:13,856
They're bullies who work at the palace.
554
00:57:13,931 --> 00:57:17,697
We're so glad to see you
teaching them a lesson.
555
00:57:17,768 --> 00:57:19,429
You are our heroes!
556
00:57:19,503 --> 00:57:21,198
You're too kind.
557
00:57:21,605 --> 00:57:23,766
Why aren't you talking, Chairman?
558
00:57:23,841 --> 00:57:26,639
Don't you think they are heroes?
559
00:57:27,611 --> 00:57:30,045
That's not what I mean.
560
00:57:30,247 --> 00:57:33,546
I'm afraid Princess Wing Ling
will not let them live.
561
00:57:33,651 --> 00:57:35,676
Don't worry, Chairman.
562
00:57:35,753 --> 00:57:37,084
We're responsible for what we've done.
563
00:57:37,154 --> 00:57:38,052
We won't drag you down.
564
00:57:47,498 --> 00:57:48,692
They're here!
565
00:57:56,040 --> 00:57:58,133
Constable Liu. Are they the ones?
566
00:57:58,209 --> 00:57:59,437
Yes.
567
00:58:06,684 --> 00:58:09,312
Qian, this guy looks weird.
568
00:58:12,923 --> 00:58:16,188
Oh! He's a she too!
569
00:58:16,260 --> 00:58:17,625
You...!
570
00:58:19,964 --> 00:58:23,024
Never thought there would be talents
571
00:58:23,100 --> 00:58:25,261
hiding here at Honan Association!
572
00:58:25,336 --> 00:58:27,998
How dare you attack my men?
Don't you know who I am?
573
00:58:28,606 --> 00:58:30,437
We may be talented, but don't worry,
574
00:58:30,508 --> 00:58:32,738
we would never bully any women.
575
00:58:34,578 --> 00:58:37,638
Oh, so you know how to treat
a lady well?
576
00:58:37,715 --> 00:58:39,205
But of course!
577
00:58:40,184 --> 00:58:43,244
Good. Very good.
578
00:58:47,658 --> 00:58:48,590
How cunning of you!
579
00:58:48,659 --> 00:58:49,421
Get them!
580
00:59:02,840 --> 00:59:04,205
Why did you try to hit me?!
581
00:59:04,575 --> 00:59:08,204
You hit my men, so I'm returning
the favor!
582
00:59:10,114 --> 00:59:13,049
So you want to fight? Then fight me
alone if you dare!
583
00:59:13,117 --> 00:59:14,812
Sure, I'm not afraid of you!
584
00:59:14,885 --> 00:59:17,513
Stop! Step aside!
585
00:59:19,757 --> 00:59:20,485
Siu Kay!
586
00:59:20,558 --> 00:59:21,547
Stay back!
587
00:59:21,892 --> 00:59:23,917
Stay out of this, all of you.
588
00:59:42,046 --> 00:59:42,944
You hit me!
589
01:00:00,264 --> 01:00:01,663
My foot!
590
01:00:04,168 --> 01:00:04,964
You!
591
01:00:15,379 --> 01:00:18,075
Stop fighting or your clothes
will be all torn!
592
01:00:18,315 --> 01:00:20,180
He broke the rule! Kick his ass!
593
01:00:30,628 --> 01:00:32,357
Wait! Let me!
594
01:00:32,763 --> 01:00:33,525
Second Uncle!
595
01:00:45,209 --> 01:00:46,141
Second Uncle!!
596
01:00:49,546 --> 01:00:51,514
Qian! Get away from me!
597
01:00:57,021 --> 01:00:58,010
Stop!
598
01:00:58,622 --> 01:00:59,850
You call yourselves martial artists?!
599
01:00:59,923 --> 01:01:01,015
All of you taking on just one person!
600
01:01:01,091 --> 01:01:03,252
Fight with me one by one, if you dare!
601
01:01:03,594 --> 01:01:04,652
Stop!!
602
01:01:06,463 --> 01:01:07,794
Who told you to step into this?
603
01:01:07,865 --> 01:01:09,025
You should've obeyed my order!
604
01:01:09,099 --> 01:01:10,396
Ridiculous!
605
01:01:10,601 --> 01:01:12,466
They don't even deserve to
carry my shoes.
606
01:01:12,536 --> 01:01:13,628
How dare you offend me?!
607
01:01:13,704 --> 01:01:14,898
And what if I do?
608
01:01:14,972 --> 01:01:16,872
I would've kicked your ass
if they hadn't intervened!
609
01:01:16,940 --> 01:01:20,467
Siu Kay, let me handle this.
610
01:01:22,413 --> 01:01:24,973
You're pretty good. Fine.
611
01:01:25,049 --> 01:01:26,778
I'll challenge you to a tournament
612
01:01:26,850 --> 01:01:29,614
at the Seven Level Pagoda
3 days from now.
613
01:01:29,787 --> 01:01:33,018
My 7 best fighters will fight you
one by one.
614
01:01:33,090 --> 01:01:35,581
If I don't see you there,
then I'll demolish
615
01:01:35,659 --> 01:01:37,251
Honan Association!
616
01:02:07,191 --> 01:02:08,852
I am Yang Yu Qian. May I ask...
617
01:02:17,501 --> 01:02:18,559
"Kim Hyun Jun. Korean.
618
01:02:18,635 --> 01:02:19,897
Nicknamed "Wind Chasing Legs".
619
01:02:19,970 --> 01:02:21,995
His kicks can kill tigers and bears.
620
01:02:22,072 --> 01:02:24,597
He had fought 20 bouts
and still undefeated."
621
01:02:28,579 --> 01:02:31,514
Kid, you better go home.
622
01:02:31,582 --> 01:02:33,948
Even if you prevail over me,
there are still
623
01:02:34,017 --> 01:02:35,780
six more masters up there
waiting for you.
624
01:02:35,853 --> 01:02:37,252
Thank you for your advice, senior.
625
01:02:37,321 --> 01:02:40,256
But I can defeat them
if I can defeat you too.
626
01:02:40,324 --> 01:02:42,815
Good. You have determination.
627
01:02:43,093 --> 01:02:44,651
Allow me to kick you back home!
628
01:03:19,329 --> 01:03:20,694
You drop your shoe.
629
01:03:56,595 --> 01:03:57,495
May I go up now?
43936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.