Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:14,849
BREAKTHROUGH
2
00:01:42,566 --> 00:01:44,484
MAY 1944
3
00:01:46,153 --> 00:01:50,949
The German eastern front, as a result of
the inverted battles during the winter...
4
00:01:51,033 --> 00:01:53,869
...with the much superior forces of
the Red Army, he started to push back.
5
00:01:54,286 --> 00:01:57,706
After the defeat at Stalingrad, the
Division of Sergeant-Major Steiner...
6
00:01:57,831 --> 00:02:00,542
...the withdrawal from
the Odessa district began.
7
00:02:01,585 --> 00:02:04,838
While the victorious offensive
of the German troops ended...
8
00:02:05,339 --> 00:02:09,468
It remains only in one
direction - Retreat.
9
00:03:19,583 --> 00:03:21,669
- Hey, Christians,
get this guy out of here!
10
00:03:21,836 --> 00:03:23,796
- Why?
- He's dead!
11
00:03:25,005 --> 00:03:28,384
Can not be. We are
the ones who put it here.
12
00:03:28,676 --> 00:03:30,928
I tried to talk to him.
He's dead you idiot!
13
00:03:38,102 --> 00:03:39,520
He really is dead.
14
00:03:39,645 --> 00:03:40,187
Help me!
15
00:03:44,734 --> 00:03:48,029
Hey Sergeant-Major,
is our train leaving again?
16
00:04:10,595 --> 00:04:12,180
Sergeant-Major Steiner!
17
00:04:16,017 --> 00:04:18,436
Hey! Paul.. Where did you come from?
It's nice to see you again.
18
00:04:18,478 --> 00:04:20,104
I thought you blackmailed her.
19
00:04:21,648 --> 00:04:22,607
Who I? Yes!
20
00:04:23,108 --> 00:04:26,236
I always said: "I, Paul Anselme,
will live to be 95 years old."
21
00:04:26,277 --> 00:04:28,405
I still have 71 from now.
22
00:04:28,446 --> 00:04:30,949
Now that the war is almost over..
23
00:04:31,491 --> 00:04:32,993
- Tell me, do you know
anything about the others?
24
00:04:33,034 --> 00:04:37,622
Kruger, Petkov, Dorfmann and
Shabayn. I'm at the stations.
25
00:04:37,664 --> 00:04:40,918
A handful of people defend the
station against the entire Russian Army.
26
00:04:41,794 --> 00:04:43,337
Sergeant-Major Steiner!
27
00:04:43,421 --> 00:04:45,840
Wait me here. I'll be right back..
28
00:04:54,015 --> 00:04:57,185
- Who is it, Sergeant-Major?
- Corporal Anselm, Herr Captain.
29
00:04:57,852 --> 00:05:01,731
That's what I thought too.
I have a good memory for figures.
30
00:05:01,773 --> 00:05:05,610
Four days ago he was reported
missing, and now he appears again.
31
00:05:06,778 --> 00:05:08,655
Quite strange, Sergeant-Major.
32
00:05:08,739 --> 00:05:10,073
- Yes! What do you order?
33
00:05:12,367 --> 00:05:15,495
- Prepare the car. We're leaving
in 15 minutes. Stop your people too.
34
00:05:14,954 --> 00:05:15,538
As ordered!
35
00:05:18,249 --> 00:05:18,750
Anselm!
36
00:05:20,751 --> 00:05:22,795
It's quiet here... isn't it?
37
00:05:24,380 --> 00:05:26,382
It seems that Ivan is still at home...
38
00:05:27,091 --> 00:05:30,136
Don't be afraid...
it will all be over soon.
39
00:05:51,283 --> 00:05:52,534
When was the last time
you received letters from her?
40
00:05:52,993 --> 00:05:54,286
Nine weeks ago. You?
41
00:05:54,619 --> 00:05:57,038
You know... nobody really writes to me.
42
00:06:00,250 --> 00:06:01,919
Krüger! what's over there?
43
00:06:02,420 --> 00:06:03,713
Haven't they shot you yet?
44
00:06:03,879 --> 00:06:05,089
Or you ran away fast.
Why don't you run now?
45
00:06:05,840 --> 00:06:08,509
- How long did you stay at
home with your mother.
- What do you think?
46
00:06:08,718 --> 00:06:10,469
I'm back because
you just lost a bet.
47
00:06:10,970 --> 00:06:13,556
Well, it is!
48
00:06:14,432 --> 00:06:16,934
Go back to the station!
We were leaving!
49
00:06:27,529 --> 00:06:29,197
Shabayn, does anyone see?
50
00:06:29,573 --> 00:06:30,658
Yes, come here!
51
00:06:42,878 --> 00:06:47,758
Do you know something?
It's the first time in two
years that I see a cow!
52
00:06:49,844 --> 00:06:50,553
Come on.
53
00:06:51,804 --> 00:06:52,347
I am leaving.
54
00:07:03,566 --> 00:07:04,192
He's crazy?
55
00:07:05,819 --> 00:07:07,696
He is from the country... He is bored.
56
00:07:09,489 --> 00:07:12,492
- Did you get it?
- Of course.
57
00:07:44,484 --> 00:07:47,570
- Platoon Officer Krüger...Steiner!
58
00:07:47,946 --> 00:07:50,615
- Who told you to get on the train?
59
00:07:51,074 --> 00:07:53,618
- I thought we were all leaving together.
60
00:07:54,244 --> 00:07:56,788
- I told you to stay
with your people.
61
00:07:58,080 --> 00:07:59,456
- Get off the train!
62
00:07:59,707 --> 00:08:01,417
I just spoke to
Division Headquarters...
63
00:08:01,792 --> 00:08:04,962
And he gave the order to
destroy the station so that the
enemy could no longer use it.
64
00:08:05,254 --> 00:08:07,172
But Sergeant-Major, the goal
has already been undermined.
All that remains is to turn the handle.
65
00:08:07,423 --> 00:08:08,551
This is not enough! I want
you to blow up the tunnel as well.
66
00:08:08,676 --> 00:08:11,429
But what do they have with this tunnel?
67
00:08:11,679 --> 00:08:14,058
I don't know what they have,
but I respect the order and I
don't talk with you, Sergeant-Major!
68
00:08:15,767 --> 00:08:16,976
Go and destroy the tunnel!
69
00:08:17,518 --> 00:08:20,230
Get down faster and go..!
70
00:08:21,689 --> 00:08:23,650
This moron probably
wants to kill us all.
71
00:08:24,859 --> 00:08:27,445
After the artillery stops,
the tanks will also appear...
72
00:08:28,029 --> 00:08:31,032
This is probably his chance
to receive the Iron Cross.
73
00:08:31,324 --> 00:08:34,705
- Well, what are you waiting for?
- We need to get some explosives.
74
00:08:36,913 --> 00:08:38,373
Come on! Let's go..
75
00:08:45,298 --> 00:08:46,674
Non-Commissioned Officer,
what are you doing?
76
00:08:53,222 --> 00:08:55,641
- Non-Commissioned Krüger
destroys the station toilet
77
00:08:55,683 --> 00:08:58,561
that it can no longer
be used by the Russians!
78
00:09:02,608 --> 00:09:03,859
- Get them in the car!
79
00:10:36,413 --> 00:10:37,790
Be careful so you don't forget something!
80
00:10:53,222 --> 00:10:54,223
I don't shoot any more!
81
00:10:54,599 --> 00:10:55,475
Maybe I'm up to something...
82
00:10:55,517 --> 00:10:59,187
Soon you will be... warm!
Then see the party!
83
00:11:30,053 --> 00:11:31,054
Where are you?
84
00:11:56,330 --> 00:11:57,123
- Come quick!
85
00:13:15,120 --> 00:13:15,538
Shit!
86
00:14:04,839 --> 00:14:06,591
Hello Hello!
87
00:14:13,973 --> 00:14:15,433
Hello Hello!
88
00:14:44,713 --> 00:14:46,966
- Did you blow up your tunnel?
89
00:14:47,258 --> 00:14:51,053
Ivan attacked us.
We barely managed to escape...
90
00:14:51,679 --> 00:14:55,141
You have received clear orders!
As we understood...
91
00:14:55,850 --> 00:14:58,352
Are you unable to execute an order?
92
00:14:58,477 --> 00:15:00,271
Or it was not understood..
93
00:15:00,604 --> 00:15:01,730
You know something, you're a bastard!
94
00:15:02,273 --> 00:15:04,567
I followed your stupid orders
and it cost me the lives of my boys!
95
00:15:04,900 --> 00:15:09,905
I wanted to tell you for a long
time that you are a piece of
shit! Like your orders! Got it?
96
00:15:10,239 --> 00:15:11,907
To one side! Let's go!
97
00:15:16,329 --> 00:15:17,080
Drive!
98
00:15:36,142 --> 00:15:37,811
1st Platoon! Attention!
99
00:15:41,314 --> 00:15:41,815
At ease...!
100
00:15:45,819 --> 00:15:48,030
Hey! What did they do to you?
101
00:15:48,155 --> 00:15:50,240
I think we can talk...
102
00:15:50,657 --> 00:15:53,535
Make sure he gets proper care.
103
00:15:53,619 --> 00:15:55,204
The bone blow didn't hurt him.
However...he needs me.
104
00:15:55,829 --> 00:15:58,081
- Damn old man!
- Outdated ass!
105
00:15:59,041 --> 00:16:01,335
- Are we preparing
for the big retreat?
106
00:16:01,501 --> 00:16:04,380
Withdrawal? What do you know?
There will be no withdrawal.
107
00:16:04,547 --> 00:16:06,340
This is a strategic
regrouping of troops.
108
00:16:06,590 --> 00:16:09,468
to form a strong resistance...
109
00:16:09,593 --> 00:16:10,636
Deadly's logic.
110
00:16:11,638 --> 00:16:14,349
As for me..
I became a nanny for young people.
111
00:16:14,432 --> 00:16:17,101
- Want to see?
- I don't like it...
112
00:16:18,061 --> 00:16:20,146
You should. I will send
you five subordinates.
113
00:16:20,188 --> 00:16:22,398
How is Stranski doing?
114
00:16:22,440 --> 00:16:23,691
He was transferred to
the Division Command.
115
00:16:24,108 --> 00:16:26,444
Do you know what they did to him?
They transferred him to Paris!
116
00:16:26,569 --> 00:16:30,131
Therefore, we have a new
company commander, Captain Berger.
117
00:16:30,282 --> 00:16:34,578
- Is he a good boy?
- I think he is normal... Ha, ha..
118
00:16:38,374 --> 00:16:39,583
- 1st Platoon, attention!
119
00:16:44,380 --> 00:16:47,007
Oh my goodness!
Novice figures only!
120
00:16:48,259 --> 00:16:49,718
Who gave them the gun?
121
00:16:51,471 --> 00:16:52,889
They are the best.
122
00:16:54,474 --> 00:16:59,228
It's the last batch. The best
are always in the back row.
123
00:16:59,395 --> 00:17:03,149
I would be an idiot if
I chose the first row.
124
00:17:05,151 --> 00:17:06,903
Listen to me carefully!
125
00:17:08,238 --> 00:17:09,239
Bugger!
126
00:17:10,783 --> 00:17:12,951
Everyone, except for the
last row, the dismiss!
127
00:17:13,035 --> 00:17:16,789
I'm sorry that you were not taken over
by the best sergeant-major in our army.
128
00:17:16,872 --> 00:17:19,166
First and second row, dismiss!
129
00:17:25,881 --> 00:17:28,050
He is Kebele.
A gift from Hitler Jugend.
130
00:17:28,092 --> 00:17:29,135
- Fantastic!
131
00:17:29,343 --> 00:17:32,847
- I came at the call by the Führer!
- Did he call you?
132
00:17:33,264 --> 00:17:36,475
- I volunteered!
- No, you're an idiot!
133
00:17:37,393 --> 00:17:40,480
- How long have you been a soldier?
- For four years, Sergeant-Major!
134
00:17:40,522 --> 00:17:41,731
- And how did you become
a non-commissioned office?
135
00:17:42,190 --> 00:17:45,485
- I fought on the front line,
Sergeant-Major. And I was injured.
136
00:17:46,027 --> 00:17:47,862
Hmm... I'll take you with me.
137
00:17:48,404 --> 00:17:52,284
- Where are you from? Lebebaum.
- Pimp from Vienna. Don't miss them!
138
00:17:53,368 --> 00:17:54,786
Yes. I know what relationships
between couples mean...
139
00:17:54,870 --> 00:17:56,121
I saw many such things
in Warsaw. I know..
140
00:17:56,330 --> 00:17:58,415
I think... you will find a common
language with the Sergeant-Major.
141
00:18:00,375 --> 00:18:03,897
He is House. He worked in the
kitchen at the Nazi heads in Berlin.
142
00:18:04,464 --> 00:18:06,632
Was it hot in the kitchen?
What are you doing here?
143
00:18:06,674 --> 00:18:11,387
Nothing. Nothing at all.
I generally worked in the Red
Cross, in medical assistance.
144
00:18:13,431 --> 00:18:15,892
He is Nissen, student.
145
00:18:16,601 --> 00:18:20,146
- What did you study?
- Theology, Sergeant-Major.
- Excuse me, Sergeant-Major!
146
00:18:20,188 --> 00:18:22,106
- You are urgently called by
the Company Commander.
147
00:18:22,148 --> 00:18:23,149
- I'll be there in a moment.
148
00:18:24,983 --> 00:18:27,069
Go and tell the people
about NCO Krüger.
149
00:18:27,654 --> 00:18:28,530
- As ordered!
150
00:18:31,033 --> 00:18:34,203
Things are not going
too well in our company.
151
00:18:34,995 --> 00:18:36,914
You are up to it, in one way or another...
152
00:18:37,456 --> 00:18:39,833
...tell me what is not
working within the company...?
153
00:18:40,626 --> 00:18:43,670
But first, you must go to
the Division Command.
154
00:18:43,880 --> 00:18:48,467
- General Hoffman wants
to see you urgently.
- Why? I don't know either!
155
00:18:49,510 --> 00:18:51,929
- I would like to discuss
this with Schulze first.
- Schulze?
156
00:18:52,680 --> 00:18:54,600
- To find out why I am called
to the Division Command.
157
00:18:56,184 --> 00:18:56,852
- Schulze!
158
00:19:00,814 --> 00:19:03,610
- Go and see why he
is called to the General!
159
00:19:05,110 --> 00:19:08,864
- You called me, Herr Captain!
- It's okay, go.
160
00:19:12,993 --> 00:19:16,788
You are free Sergeant-Major! Report to
me when you return from the General.
161
00:19:16,830 --> 00:19:18,206
- As ordered!
162
00:19:23,128 --> 00:19:25,756
What happened? The commander
is in a conflict with Stranski.
163
00:19:25,964 --> 00:19:27,299
He was personally
transferred by Herr General.
164
00:19:27,383 --> 00:19:29,802
- Schulze!
- Yes, Herr Captain?
165
00:19:29,885 --> 00:19:32,930
I want to know if what
Sergeant-Major Steiner said is true!
166
00:19:32,972 --> 00:19:34,006
- I'll check.
167
00:20:00,000 --> 00:20:02,211
You've got a message.
Do you want to see it?
168
00:20:02,252 --> 00:20:05,214
I hope that another head
will not be shortened.
169
00:20:10,761 --> 00:20:13,848
My dear Steiner! I discovered
that this shit comes from you..
170
00:20:13,890 --> 00:20:18,686
...and you didn't keep your commitment
and behaved like a Christian...
171
00:20:18,728 --> 00:20:24,358
So, Sergeant-Major, what can
you say in your defence?
172
00:20:25,568 --> 00:20:27,653
I don't want you to waste
your time, Herr General!
173
00:20:27,737 --> 00:20:29,655
Interesting example Steiner.
174
00:20:29,947 --> 00:20:33,993
Personally, I wanted to
promote you to the rank of officer..
175
00:20:34,076 --> 00:20:35,453
But you totally disappointed me...
176
00:20:36,121 --> 00:20:39,958
This was my final decision!
I am sorry!
177
00:20:40,166 --> 00:20:42,961
- I am sorry! It was
my personal decision!
178
00:20:43,003 --> 00:20:48,550
But Steiner we are compatriots.
One day the war will end.
179
00:20:48,633 --> 00:20:53,722
So in the following period
you will only have problems.
180
00:20:53,763 --> 00:20:56,975
You are always followed
by Captain Stranski.
181
00:20:57,017 --> 00:20:58,977
You really can't change?
182
00:20:59,102 --> 00:21:00,521
I cannot be otherwise.
183
00:21:00,562 --> 00:21:02,231
So what do I do?
184
00:21:02,397 --> 00:21:05,694
The papers are on my desk.
I simply cannot hold them for too long.
185
00:21:06,736 --> 00:21:07,820
Kestner!
186
00:21:11,033 --> 00:21:17,205
Listen Kestner, I'm the Division
Commander here, or rather the
Royal Prussian Chief Accountant?
187
00:21:18,415 --> 00:21:18,999
Of course not!
188
00:21:19,041 --> 00:21:21,251
Take these papers from
here and sort them out!
189
00:21:22,127 --> 00:21:25,922
- And should I bring them tomorrow?
- Of course you should.
190
00:21:26,131 --> 00:21:29,843
Otherwise, the entire
Wehrmacht will drown in them.
191
00:21:30,177 --> 00:21:31,053
- I understand!
192
00:21:31,595 --> 00:21:35,349
Immediately send a message
to the Company Commander...
193
00:21:35,391 --> 00:21:38,435
that Sergeant-Major Steiner
received a two-week vacation...
194
00:21:41,981 --> 00:21:43,107
...starting today.
195
00:21:43,649 --> 00:21:46,569
- Starting today? Yes!
196
00:21:48,071 --> 00:21:53,159
So, Steiner, go and see other things
while you still have the chance!
197
00:22:00,585 --> 00:22:05,506
And now I'm going to show you
some more ancient cooking pots.
198
00:22:07,800 --> 00:22:08,634
They have double bottoms...
199
00:22:08,801 --> 00:22:12,638
They are original aluminium
with authentic pea soup scraps.
200
00:22:12,805 --> 00:22:17,310
In addition, these old vessels
are guaranteed for many years
and have been given...
201
00:22:17,476 --> 00:22:19,353
...for some time to the Reich.
202
00:22:21,064 --> 00:22:24,776
And now, ladies and
gentlemen who want to know..
203
00:22:24,818 --> 00:22:27,738
This is not just
any pair of shoes...
204
00:22:28,405 --> 00:22:32,701
It's the shoes worn
by our Paul Anselm!
205
00:22:33,786 --> 00:22:38,040
He was a hero!
He fought for a long time in these shoes!
206
00:22:39,333 --> 00:22:42,002
In this pair of shoes he
went almost to Moscow!
207
00:22:42,711 --> 00:22:45,005
One thing is clear. In these shoes
you can walk in any direction...
208
00:22:45,172 --> 00:22:46,924
...especially in the home direction.
209
00:22:47,550 --> 00:22:48,634
Is it really true?
210
00:22:49,176 --> 00:22:52,721
- And then who
has the best merits...
211
00:22:52,847 --> 00:22:56,892
he has the honour to continue wearing them.
212
00:22:56,934 --> 00:22:59,520
- Nothing is true.
213
00:23:00,856 --> 00:23:04,943
- If they suit me...,
I give 10 cigarettes. hmm?
214
00:23:08,822 --> 00:23:13,785
Sold! Ladies and gentlemen,
the auction is already over!
215
00:23:17,081 --> 00:23:22,211
Leave the documents, Herr Sergeant-Major.
How did you do it?
Ha, ha, ha...
216
00:23:27,300 --> 00:23:31,804
14 days of vacation at home!
Did you pray at the altar?
217
00:23:31,888 --> 00:23:36,350
- Where are you going?
- I haven't thought of
anywhere in particular...
218
00:23:36,976 --> 00:23:39,520
- Why don't you go to Paris?
- Paris?
219
00:23:39,562 --> 00:23:40,564
Women, champagne...
220
00:23:41,523 --> 00:23:43,484
Why not. I think I'll have
to think about it...
221
00:23:43,861 --> 00:23:45,614
Well, see you in two weeks.
222
00:24:52,346 --> 00:24:54,391
It's not possible!. Steiner!
223
00:25:01,272 --> 00:25:03,149
What are you doing in Paris,
Herr Sergeant-Major?
224
00:25:03,900 --> 00:25:05,485
I have someone here, who
would be happy to see me...
225
00:25:06,194 --> 00:25:08,697
- Did I ask you about anything?
- I'm on vacation...
226
00:25:10,615 --> 00:25:13,910
- Show me the documents!
- Here.
227
00:25:18,165 --> 00:25:21,543
Congratulations! You advanced
to the rank of Major... Yes, and?
228
00:25:21,710 --> 00:25:26,548
You didn't get the Iron Cross,
but at least you were promoted...
229
00:25:27,133 --> 00:25:28,718
Yes. Thank you, thank you...!
230
00:25:33,181 --> 00:25:35,600
- Strange...
- What's strange Major?
231
00:25:35,934 --> 00:25:39,896
- I don't know...
Your papers seem to be in order...
232
00:25:40,021 --> 00:25:43,483
and yet I see you here in Paris!
- What happened Stranski?
233
00:25:44,984 --> 00:25:46,152
One minute, Sergeant-Major.
234
00:25:47,111 --> 00:25:48,905
Stranski, I've been looking
for you since this morning...
235
00:25:48,905 --> 00:25:50,407
Colonel Kronberg urgently
wants to speak to you.
236
00:25:50,449 --> 00:25:55,787
- He needs you at Headquarters..
- I'm ready right away..
237
00:25:59,833 --> 00:26:01,084
- I have to go..
238
00:26:02,294 --> 00:26:03,629
I will be back in the shortest of time.
239
00:26:04,255 --> 00:26:05,089
- Herr Major!
240
00:26:11,387 --> 00:26:13,139
- Have you been in Paris for a long time?
241
00:26:15,058 --> 00:26:19,729
I just arrived... it's my first time
and it gives me great pleasure...
242
00:26:26,236 --> 00:26:28,489
The commander left this note for you.
243
00:26:29,073 --> 00:26:30,240
Is there something wrong?
244
00:26:30,574 --> 00:26:33,494
Herr Major Stranski did not pay his bill.
245
00:26:33,702 --> 00:26:36,914
I think it's not the first
time he doesn't pay...
246
00:26:37,039 --> 00:26:38,540
The drink is expensive... do
you think you can get drunk here?
247
00:26:39,041 --> 00:26:40,250
Do you want to get drunk?
248
00:26:40,292 --> 00:26:41,503
No, at least not at these prices.
249
00:26:42,044 --> 00:26:44,213
Yes, the prices are astronomical.
250
00:26:44,338 --> 00:26:47,091
Please put this on the Major's account.
I know him.
251
00:26:47,717 --> 00:26:48,301
What you said?
252
00:26:48,384 --> 00:26:51,512
I told him that the Major was needed
by much more important matters.
253
00:26:51,554 --> 00:26:53,764
- He comes here every day...
- Aha..
254
00:26:54,181 --> 00:26:57,226
If you want something to drink,
I have something to drink at
home in the apartment...
255
00:26:57,310 --> 00:27:01,731
This will not cost you as much as here.
Only the music is missing...
256
00:27:04,693 --> 00:27:05,944
I live somewhere around here...
257
00:27:19,750 --> 00:27:21,043
God day Madam.
258
00:27:45,819 --> 00:27:48,613
Are you waiting for
a more comfortable place?
259
00:27:48,822 --> 00:27:49,364
Why?
260
00:27:49,782 --> 00:27:52,701
Music is the luxury in the apartment.
261
00:27:54,578 --> 00:27:56,872
No no. It is very pleasant here.
262
00:28:05,548 --> 00:28:11,429
The stockings made these days are
quite warm... And they squeeze me...
263
00:28:13,306 --> 00:28:15,267
So I often go without stockings.
264
00:28:20,939 --> 00:28:23,191
- Wine or cognac?
- I don't know.
265
00:28:26,945 --> 00:28:30,824
- Was Major Stranski here?
- Why are you asking me?
266
00:28:31,116 --> 00:28:34,202
- I asked you, wine or cognac?
- Cognac.
267
00:28:34,495 --> 00:28:38,707
- Do you like the Major?
- No, not really. He's a strange chap...
268
00:28:38,790 --> 00:28:41,043
We are all now fighting for survival.
269
00:28:42,794 --> 00:28:47,216
From time to time,
even soldiers need to relax.
270
00:28:50,846 --> 00:28:53,223
I assume you don't want to drink..
271
00:28:53,390 --> 00:28:56,518
No, I don't need
alcohol to get me drunk.
272
00:29:20,626 --> 00:29:23,629
The bed gives you a feeling of warmth.
273
00:29:23,712 --> 00:29:26,174
Sometimes this feeling remains,
sometimes not.
274
00:29:26,549 --> 00:29:27,801
This can be misleading.
275
00:29:30,845 --> 00:29:34,557
Yes, when one stands up
and see this dirty world...
276
00:29:34,599 --> 00:29:36,620
Especially when we have
problems with the concierge.
277
00:29:37,187 --> 00:29:40,181
He looks like he want to eat me
when he sees me with Germans.
278
00:29:46,361 --> 00:29:47,153
Come here.
279
00:29:52,451 --> 00:29:55,011
Do you consider yourself a good soldier,
Sergeant-Major?
280
00:29:56,455 --> 00:30:01,210
A good soldier is one who does
not forget and who truly loves.
281
00:30:01,294 --> 00:30:02,378
And he is not a pig.
282
00:30:03,504 --> 00:30:06,591
But the concierge
sees things differently.
283
00:30:06,966 --> 00:30:09,552
She doesn't want to see anyone's person.
Blames it only on me.
284
00:30:10,678 --> 00:30:15,933
For her, a soldier
in uniform is a beast.
285
00:30:16,100 --> 00:30:19,937
In what mood she is today,
she wasn't really interested!
286
00:30:19,979 --> 00:30:23,357
But this is wrong. You are not
one of those who can do harm.
287
00:30:24,026 --> 00:30:27,988
Bad? What happens
when you are the first to shoot?
288
00:30:28,697 --> 00:30:31,199
We were all running
like crazy everywhere...
289
00:30:32,117 --> 00:30:36,413
Both sides want the best,
but life only kills each other.
290
00:30:36,913 --> 00:30:42,753
When it's all over,
what will be our fate?
291
00:30:43,378 --> 00:30:48,425
Will we all be
condemned for our past?
292
00:30:49,552 --> 00:30:53,347
A day like today will
always be good for me.
293
00:30:53,764 --> 00:30:54,932
- For me too.
294
00:31:18,666 --> 00:31:21,045
The General Command of the
Wehrmacht informs!
295
00:31:22,671 --> 00:31:25,340
"At dawn on of the 6th of June,
the Allied Naval Forces
296
00:31:26,049 --> 00:31:30,345
landed in Normandy
and established a bridgehead!
297
00:31:31,513 --> 00:31:37,310
In the area of the Atlantic
Ocean, heavy battles are fought by
the German troops on the defensive.
298
00:31:37,352 --> 00:31:39,688
All those on vacation
in Paris and the suburbs
299
00:31:39,729 --> 00:31:43,316
are requested to come immediately to
the assembly points of the Wehrmacht...
300
00:31:43,400 --> 00:31:46,111
...in the East of Paris!"
301
00:31:54,035 --> 00:31:57,956
I am sorry. It's war again.
302
00:31:58,582 --> 00:32:02,211
I would have stayed in Paris,
but it is not possible.
303
00:32:02,253 --> 00:32:05,256
Anyway, I have no reason to stay.
304
00:32:05,965 --> 00:32:08,595
And even after the war ends,
I have no one to return to you.
305
00:32:30,366 --> 00:32:31,617
You must arrive at
the unit within 20 hours.
306
00:32:32,243 --> 00:32:33,452
Otherwise I will be in trouble.
307
00:32:33,619 --> 00:32:34,912
- Is that clear?
- As ordered.
308
00:32:45,381 --> 00:32:48,718
From unit 71?
You are at a great distance from it.
309
00:32:51,304 --> 00:32:54,474
Do you have any idea how
many people are reported missing?
310
00:32:54,515 --> 00:32:57,101
And you sleep with their women?
311
00:32:57,977 --> 00:32:59,145
I would execute you all!
312
00:32:59,604 --> 00:33:01,022
Some of you will have been
transferred to the Western Front.
313
00:33:02,023 --> 00:33:05,985
Go to the new
destination immediately.
314
00:33:06,068 --> 00:33:07,904
Hurry to catch a lorry.
315
00:33:08,529 --> 00:33:10,198
If you hurry, you get
to your division quickly.
316
00:33:10,281 --> 00:33:16,037
Do you see that our Wehrmacht is
taking care of you? Hurry up to
get to your division on time..
317
00:33:26,257 --> 00:33:26,966
- Thank you.
318
00:33:36,017 --> 00:33:39,937
Rolf! Let me look at you.
319
00:33:41,564 --> 00:33:46,110
- How are you?
- I'm fine...
- So how was it in Paris?
320
00:33:46,986 --> 00:33:49,030
Too good to be true.
321
00:33:49,196 --> 00:33:51,157
I feel like throwing my backpack for joy.
Be careful, I have a bottle there!
322
00:33:51,240 --> 00:33:52,992
It was to break glass goodness!
323
00:33:59,207 --> 00:34:01,168
This is our hotel.
324
00:34:02,627 --> 00:34:04,588
There are a lot of empty seats.
325
00:34:04,796 --> 00:34:08,800
- Where are the rest?
- Almost everyone was killed.
326
00:34:08,884 --> 00:34:12,012
So, you can sleep in 3-4 beds
at the same time...
327
00:34:12,930 --> 00:34:15,309
Most of the dead have already been buried.
328
00:34:17,060 --> 00:34:18,852
- To them!
329
00:34:23,316 --> 00:34:26,322
Is there anything to eat? My stomach
is rumbling! I didn't put
a single bite in my mouth in Paris.
330
00:34:28,364 --> 00:34:32,201
Nothing! Our friend is
trying to find some food..
331
00:34:32,285 --> 00:34:34,662
He said there
were a lot of rabbits.
332
00:34:45,256 --> 00:34:45,840
- Stop it!
333
00:34:48,384 --> 00:34:51,721
- Who is?
- A deserter! What a surprise!
334
00:34:56,059 --> 00:34:58,353
What do you think of Captain Berger?
335
00:34:58,478 --> 00:35:02,899
Believe me, he is the only
honest officer here in this war.
336
00:35:03,066 --> 00:35:05,652
Good! First report,
he rejected it for me.
337
00:35:07,737 --> 00:35:10,448
Leave a couple of drops for me too!
338
00:35:16,539 --> 00:35:20,334
Come on, let's see how
we put things in place.
339
00:35:20,709 --> 00:35:25,131
Get down! Give him a slap
in the face, let him go away!
340
00:35:28,217 --> 00:35:29,343
What's going on, Sergeant?
341
00:35:29,760 --> 00:35:31,429
One of your men
wanted to desert.
342
00:35:32,054 --> 00:35:36,183
- If he had run away we
would have shot him...
- Steiner!
343
00:35:37,852 --> 00:35:40,312
Sergeant-Major, take care of him!
344
00:35:41,148 --> 00:35:42,566
But Herr Captain, we need
him to report the incident.
345
00:35:43,942 --> 00:35:48,113
Do what you want, non-commissioned officer,
but get out of here immediately!
346
00:35:57,665 --> 00:36:03,587
Are you ready? Well, you can
finally do something for this country.
347
00:36:04,713 --> 00:36:06,298
Are we being sent to the front?
348
00:36:06,340 --> 00:36:07,883
Anyone can go.
349
00:36:09,093 --> 00:36:12,680
With the exception of two
people from the 2nd company.
350
00:36:12,721 --> 00:36:14,223
They hid somewhere...
351
00:36:15,265 --> 00:36:18,435
They are not idiots, but they
have crazy ideas in their heads...
352
00:36:19,687 --> 00:36:21,147
When he has to go to the front...
353
00:36:21,939 --> 00:36:25,234
That idiot, who wants to stay alive,
shoots his toes with his gun.
354
00:36:25,610 --> 00:36:26,402
And, did he succeed?
355
00:36:26,527 --> 00:36:29,489
He got a blood infection,
then had a leg amputated...
356
00:36:29,864 --> 00:36:31,874
and now he appears in
front of the court-martial!
357
00:36:32,283 --> 00:36:35,328
- And what will happen to him?
- I have no idea.
358
00:36:35,412 --> 00:36:36,581
If he's lucky, he'll live.
359
00:36:44,505 --> 00:36:45,673
- To the boat!
360
00:36:50,886 --> 00:36:53,639
- Has anyone boarded the boat?
- No.
361
00:37:12,242 --> 00:37:13,326
- You are under arrest!
362
00:37:42,899 --> 00:37:43,901
- Sentry!
363
00:37:44,985 --> 00:37:47,237
- Didn't you see Sergeant Steiner?
- No, Herr Captain.
364
00:38:06,591 --> 00:38:10,553
This is for our boy!
Do you have any doubts?
365
00:38:14,224 --> 00:38:15,517
Now, that is good.
366
00:38:47,132 --> 00:38:48,925
Colonel Rogers presented
himself as ordered, sir!
367
00:38:49,467 --> 00:38:51,805
Very good that you came.
Please sit down!
368
00:38:53,056 --> 00:38:55,600
Your predecessor Colonel
Petersen was a real soldier.
369
00:38:55,725 --> 00:39:02,190
- It is a great loss for the Division.
- I will try to follow in his footsteps.
370
00:39:03,024 --> 00:39:07,028
Yes, it is necessary. Can you
imagine what was happening here?
371
00:39:07,445 --> 00:39:10,198
- Mostly.. yes.
- I will let you know.
372
00:39:13,034 --> 00:39:17,873
Here is the 71st Infantry Division
under the command by General Hoffmann.
373
00:39:18,582 --> 00:39:23,837
Our secret services reported that
this division fought on the Russian front.
374
00:39:24,213 --> 00:39:27,132
Excuse me, are you looking for cigarettes?
375
00:39:29,093 --> 00:39:30,427
Oh, this.
376
00:39:30,761 --> 00:39:33,894
As I said, the divisions
have thinned a bit in Russia,
377
00:39:33,977 --> 00:39:36,048
and that means that
things are not quite right.
378
00:39:38,190 --> 00:39:41,609
No... and we need to find out where
they keep their anti-tank weapons...
379
00:39:41,651 --> 00:39:43,736
No, that's what you
will have to find out.
380
00:39:44,277 --> 00:39:49,531
In a few days we will attack,
and I don't want our tanks
to run away from the beginning.
381
00:39:49,615 --> 00:39:51,700
I warn you, this means
good preparation!
382
00:39:53,035 --> 00:39:54,077
Of course!
383
00:39:55,621 --> 00:39:56,914
Yes...
384
00:39:58,582 --> 00:40:01,293
I'm sorry, I haven't had time to
look over your personal file yet...
385
00:40:01,335 --> 00:40:04,296
...I have them right here under my nose.
386
00:40:04,421 --> 00:40:08,258
As far as I'm concerned, you finished
the Military Academy on the Western Front..
387
00:40:08,300 --> 00:40:11,970
...and at 19 years old. had an accident...
388
00:40:12,012 --> 00:40:13,222
No!
389
00:40:14,264 --> 00:40:18,562
I don't understand...
So... do you have military experience?
390
00:40:20,271 --> 00:40:23,524
Yes, sir, the Philippines...
Against the Japanese.
391
00:40:23,566 --> 00:40:27,153
The Philippines... If I remember
correctly... there was a real trap there.
392
00:40:27,195 --> 00:40:29,697
It was one of the
biggest failures…
393
00:40:30,573 --> 00:40:32,992
I don't agree with
you completely..
394
00:40:33,076 --> 00:40:39,624
You were there even now.
If I hadn't ordered you to come here...
395
00:40:40,709 --> 00:40:44,880
Yes, you were very efficient. Like a
chef when he finishes cooking the food.
396
00:40:44,921 --> 00:40:47,299
Here it is completely different.
397
00:40:47,382 --> 00:40:50,761
We must try to do
everything as it should.
398
00:40:53,014 --> 00:40:58,895
I think that the first part of the
problems must be solved first...
399
00:40:59,395 --> 00:41:02,648
- Igelmen!
- Sir!
400
00:41:03,190 --> 00:41:08,904
Can you leave the typewriter for
a while and come here for a while?
401
00:41:11,784 --> 00:41:14,077
- What day is today?
- Friday, sir!
402
00:41:14,203 --> 00:41:16,371
- Friday... What day?
- Friday the 18th!
403
00:41:16,497 --> 00:41:22,169
- Friday the 18th. And here, what does it say?
Did you read what day it says?
- The 17th...
404
00:41:22,211 --> 00:41:27,633
- And why didn't you read?
It's the last time.. I hope it won't happen again..
- Forgive me, sir..
405
00:41:27,716 --> 00:41:33,430
And look for Sergeant Andersen urgently.
Let him show the Colonel...
406
00:41:33,472 --> 00:41:36,475
- Rogers.
- Colonel Rogers...
the place where he will be installed.
407
00:41:36,517 --> 00:41:38,602
- Sir.
- Thank you.
408
00:41:39,269 --> 00:41:40,312
Thank you, Colonel.
409
00:41:49,531 --> 00:41:52,909
- Let me know Colonel!
Your binoculars.
- Thank you!
410
00:41:53,827 --> 00:41:55,829
Excuse me, Colonel,
you must sign here.
411
00:41:56,663 --> 00:42:02,294
- Yes of course.
- The general is very pedantic... Aha..
412
00:42:02,461 --> 00:42:03,795
- I noticed him.
413
00:42:03,837 --> 00:42:05,881
His father probably
owns a prototype shop...
414
00:42:07,090 --> 00:42:10,802
- Sir, Sgt. Andersen is
waiting for you there..
- Yes, thank you.
415
00:42:13,723 --> 00:42:16,309
- Andersen?
- Yes, sir!
416
00:42:27,571 --> 00:42:29,465
Were you long with my predecessor,
Colonel Petersen, Sergeant?
417
00:42:29,531 --> 00:42:31,033
Yes, sir!
418
00:42:31,533 --> 00:42:35,954
- I am the replacement
for Colonel Petersen.
- Yes, sir.
419
00:43:20,543 --> 00:43:22,002
- Is this the new Colonel?
- Do you know him?
420
00:43:22,044 --> 00:43:24,799
- Yes, he has a long history.
He is a special man.
421
00:43:25,341 --> 00:43:30,555
- Really?.. I think he
knows what he has to do!
422
00:44:02,670 --> 00:44:05,631
- Saint-Valon?
- Yes, sir...
423
00:44:07,508 --> 00:44:11,137
I have to find out where they
positioned the anti-tank weapons!
424
00:44:12,555 --> 00:44:14,640
Because of those,
Colonel Petersen was killed.
425
00:44:16,184 --> 00:44:17,351
What happens over there?
426
00:44:23,399 --> 00:44:25,485
Do you see anti-tank guns?
427
00:44:27,070 --> 00:44:28,697
No, sir!
428
00:44:28,780 --> 00:44:30,365
But what do you see?
429
00:44:30,991 --> 00:44:35,328
It seems they are
preparing for the parade.
430
00:44:35,621 --> 00:44:39,082
Funny. I love the parade...
431
00:44:41,960 --> 00:44:45,422
It seems like they think they
have already won the war.
432
00:44:46,507 --> 00:44:48,675
Let's try to go closer
to the bushes...
433
00:44:52,430 --> 00:44:54,306
Therefore, the upper part cannot be seen.
434
00:44:56,267 --> 00:45:00,396
Let's go down there.
435
00:45:00,479 --> 00:45:05,151
- Yes, sir! Down there Colonel
Petersen was reported missing...
436
00:45:06,611 --> 00:45:10,949
- Listen Sergeant, you have
a special sense of humour.
- Thank you, sir!
437
00:45:15,955 --> 00:45:22,211
Left, two, three, four!
Left, two, three, four!
438
00:45:24,088 --> 00:45:25,590
Halt!
439
00:45:26,507 --> 00:45:29,343
Shoulder arms!
440
00:45:33,014 --> 00:45:36,142
Attention. Left turn!
441
00:45:38,061 --> 00:45:39,771
At rest!
442
00:45:41,022 --> 00:45:47,070
Listen to what I say. Soldiers Nissen,
Dorfmann and Rothe return to the post.
443
00:45:47,279 --> 00:45:50,490
The rest should not
be too far apart...
444
00:45:50,532 --> 00:45:56,496
except for those who will end up on
the hands of those lads... it will be bad.
445
00:45:56,622 --> 00:45:59,145
I don't think you will want this so...
check the information.
446
00:46:05,589 --> 00:46:06,757
Looks like it's here.
447
00:46:10,427 --> 00:46:14,348
First platoon attention!
Dismiss!
448
00:46:30,365 --> 00:46:35,829
Good morning, Sergeant-Major.
Are you exercising the soldiers
directly under bombardment?
449
00:46:35,954 --> 00:46:39,541
No, Major. The Americans
are no cause for concern!
450
00:46:39,708 --> 00:46:41,543
They fire according to
a well-established schedule...
according to the clock.
451
00:46:41,668 --> 00:46:47,591
After dinner, before it gets dark
they fire at the other side.
452
00:46:47,799 --> 00:46:52,596
From 9 o'clock in the morning
until noon, they bombard this part.
453
00:46:54,015 --> 00:46:55,600
Don't worry, Major.
454
00:46:57,560 --> 00:46:59,479
Thank you!
The situation seems to be calm...
455
00:47:03,191 --> 00:47:04,942
Give me a report on
the current situation...
456
00:47:05,401 --> 00:47:08,404
General Hofmann wants to know
of all this in half an hour...
457
00:47:09,739 --> 00:47:11,449
- Please come with me, Herr Major.
- Thank you!
458
00:47:12,909 --> 00:47:14,286
What happened?
459
00:47:14,327 --> 00:47:18,456
- Starting today, he is our new
battalion commander.
- Thank you..
460
00:47:31,512 --> 00:47:34,432
- Who the hell is this?
- The owner's niece, Herr Major.
461
00:47:35,308 --> 00:47:37,977
He is sick and
cannot leave his room.
462
00:47:38,019 --> 00:47:40,521
Does that mean
there are still civilians?
463
00:47:40,605 --> 00:47:44,659
Yes, unfortunately Herr Major...
We cannot know where they are hiding...
464
00:47:46,152 --> 00:47:47,821
Well Steiner, how many?
465
00:47:48,321 --> 00:47:52,283
A lot. Most of them are old people.
They hide in basements.
466
00:47:52,951 --> 00:47:55,036
It's terrible.
467
00:48:08,426 --> 00:48:12,697
Good morning, Herr General!
Allow me to report the situation to you..
468
00:48:13,097 --> 00:48:15,475
Thank you. Later.
469
00:48:15,516 --> 00:48:17,727
I visited the valley.
470
00:48:32,868 --> 00:48:38,540
- I don't think there is any danger...
- We are still on our shoulders...
471
00:48:39,124 --> 00:48:40,668
We will wait.
472
00:48:41,377 --> 00:48:44,880
Can Sergeant-Major Steiner give me
some information in half an hour?
473
00:48:45,714 --> 00:48:48,384
- Of course, Herr General.
- Sergeant-Major Steiner!
474
00:48:49,551 --> 00:48:52,805
I want a report on the Kestner situation.
475
00:48:53,305 --> 00:48:56,350
He has a weakness for
all things black and white.
476
00:49:24,547 --> 00:49:26,716
Tell me, Steiner, What do
you think about this war?
477
00:49:27,883 --> 00:49:29,010
About the war?
478
00:49:30,428 --> 00:49:32,096
It's nonsense, like any other.
479
00:49:32,138 --> 00:49:34,307
Be careful, you are
still talking to a General.
480
00:49:35,057 --> 00:49:40,813
Some speculate that, after Stalingrad,
we lost the war. It's true?
481
00:49:40,855 --> 00:49:43,483
- What do you say about this?
Have we lost all hope?
482
00:49:44,192 --> 00:49:46,361
We lost our hopes
from the first day.
483
00:49:47,195 --> 00:49:55,037
You think so... and despite this fact,
you fought like an honest soldier.
484
00:49:56,496 --> 00:49:58,915
It is a question of survival?
485
00:49:59,833 --> 00:50:03,003
It's just a matter of
life and death, Steiner.
486
00:50:03,965 --> 00:50:07,468
The war is lost... The fact remains.
487
00:50:07,552 --> 00:50:10,096
Whether Berlin
wants it or not...
488
00:50:12,597 --> 00:50:14,557
I want to be moved
to another place...
489
00:50:15,058 --> 00:50:16,851
I will contact General
Webster and surrender...
490
00:50:17,643 --> 00:50:21,105
All German generals are
ready for reconciliation.
491
00:50:22,940 --> 00:50:24,692
But Adolf Hitler is
not aware of this?
492
00:50:26,486 --> 00:50:29,238
In two days, Adolf Hitler
will no longer be alive!
493
00:50:29,280 --> 00:50:32,325
My friends and I proceed to
negotiations with the Allies.
494
00:50:32,408 --> 00:50:37,580
For a decent future in Germany.
495
00:50:43,671 --> 00:50:46,966
I understand what you are
talking about, Herr General...
496
00:50:48,759 --> 00:50:52,096
Some things have to rewrite
the history of the world...
497
00:50:52,138 --> 00:50:53,598
But we must act.
498
00:52:00,918 --> 00:52:02,336
It looks like a hunting lodge...
499
00:52:03,421 --> 00:52:06,591
Do they know the conditions in case
the Germans surrender their weapons?
500
00:52:06,716 --> 00:52:08,301
- We will ask them.
- Okay.
501
00:52:09,051 --> 00:52:11,137
You take this side,
and I take the other side.
502
00:52:11,220 --> 00:52:13,139
- OK, sir!
- Send the signal!
503
00:53:49,239 --> 00:53:50,657
- Weapons down!
504
00:54:17,143 --> 00:54:21,480
Will you not ask where the others are,
or am I asking you, Colonel?
505
00:54:37,873 --> 00:54:40,250
Two Americans were killed.
Young Dorfmann is wounded in the leg.
506
00:54:40,876 --> 00:54:45,398
You and Nissen, take them back.
I stay with the prisoners.
507
00:54:46,883 --> 00:54:48,051
Do you want Dorfmann
to bled to dead?
508
00:54:48,801 --> 00:54:50,595
- I say hurry...
- Go!
509
00:54:55,642 --> 00:54:59,354
Do you want to make
an agreement with us?
510
00:55:05,276 --> 00:55:06,319
- Sit down!
511
00:55:14,911 --> 00:55:18,874
- You will be in trouble.
- I know. Turn off the radio, Colonel.
512
00:55:22,461 --> 00:55:23,587
What do you want us to do?
513
00:55:23,629 --> 00:55:26,757
There are many generals who
are in favour of a ceasefire.
514
00:55:26,799 --> 00:55:32,805
Better than unconditional surrender...
It's worse than a meat grinder.
515
00:55:33,347 --> 00:55:34,973
Therefore, General Hoffman
has authorised me to...
516
00:55:35,015 --> 00:55:39,187
- Did he authorise you?
Since when does a general send
a Sergeant-Major to a negotiate a truce?
517
00:55:39,437 --> 00:55:43,191
Surprisingly, it's easier for
a Sergeant-Major to talk...
518
00:55:43,775 --> 00:55:46,861
- The Führer sent his girlfriend here.
Let him talk!
- No, no, colonel!
519
00:55:48,071 --> 00:55:50,240
At this moment Hitler
is insufferable everywhere.
520
00:55:50,990 --> 00:55:54,160
In a few hours he will no longer be alive.
521
00:55:54,285 --> 00:55:57,789
- I've seen a lot in life,
but why should I trust you?
522
00:55:57,997 --> 00:56:02,752
I risked my life to come here.
I could have died there, like
the other two of your comrades.
523
00:56:02,878 --> 00:56:07,841
So then? OK.
What can you tell us?
524
00:56:07,925 --> 00:56:12,012
Tomorrow midday, at 1400 hrs,
our officers are coming to St. Valon.
525
00:56:12,680 --> 00:56:16,267
They want to meet with you and
Brigadier General Webster...
526
00:56:16,643 --> 00:56:19,437
To negotiate an immediate truce.
527
00:56:19,520 --> 00:56:24,692
Our army will meet with you
tomorrow at 1400hrs.. and with
the General in Saint-Valon.
528
00:56:24,734 --> 00:56:26,611
Of course..., without any escort.
529
00:56:32,993 --> 00:56:34,828
I think that is how we will do it.
530
00:56:34,870 --> 00:56:38,666
I will report all this to General Webster.
How do I report the name of
the person who gave us this information?
531
00:56:39,207 --> 00:56:44,254
Steiner Sir. Sergeant-Major
Rolf Steiner, 71st Infantry Division.
532
00:56:46,173 --> 00:56:51,220
OK, Steiner, I'll leave now,
I think there's no other problem...
533
00:56:51,262 --> 00:56:54,474
Thank you, Colonel.
Don't forget your weapon.
534
00:56:55,016 --> 00:56:56,050
Do you trust us?
535
00:56:56,268 --> 00:56:58,478
As a Sergeant-major,
I am too old to be able
to trust people so quickly.
536
00:56:59,938 --> 00:57:03,233
You can also take that radio.
A little gift from me.
537
00:57:03,984 --> 00:57:09,698
Maybe you will listen to Lili
Marleen or you will hear about
the sudden death in Berlin...
538
00:57:24,005 --> 00:57:26,465
Imagine what would be said
about this if it were to be found out...
539
00:57:26,507 --> 00:57:28,676
I'm glad I don't have
to make a report...
540
00:57:28,718 --> 00:57:30,386
- A Sergeant-Major?
- Yes, sir. A Sergeant-Major.
541
00:57:31,220 --> 00:57:36,100
Are you saying that the generals
sent a simple Sergeant-Major...
542
00:57:36,934 --> 00:57:38,978
...and they want to kill Hitler?
543
00:57:39,145 --> 00:57:41,481
Why not? Maybe General
Hoffman actually is the source.
544
00:57:41,564 --> 00:57:43,274
This is the greatest stupidity...
I have never heard anything like this...
545
00:57:43,316 --> 00:57:45,026
It was also a surprise for me.
546
00:57:45,068 --> 00:57:46,694
The surprise was at the
Battalion Commander...
547
00:57:46,820 --> 00:57:51,741
He was in German captivity for 10 minutes
and returned safely and peacefully...
548
00:57:51,783 --> 00:57:55,912
- Now it's not about that.
- Now it's not about that!
549
00:57:56,120 --> 00:57:58,332
- What could it be about?
550
00:57:58,749 --> 00:58:00,208
The counter-offensive will
begin in a few hours the...
551
00:58:00,251 --> 00:58:02,294
Do you think Germans are idiots?
Do you know what they want?
552
00:58:02,336 --> 00:58:04,171
- They want to buy time!
553
00:58:04,213 --> 00:58:06,173
I ordered that the armistice
be enforced on all fronts.
554
00:58:07,132 --> 00:58:10,261
I promised them on your
behalf that this would be noted.
555
00:58:13,222 --> 00:58:15,475
- In whose name?
- On your behalf, Sir...
556
00:58:16,142 --> 00:58:18,978
Here, sir, you are at the command
and the situation is the one presented...
557
00:58:23,108 --> 00:58:24,484
- I can't believe it!
558
00:58:27,529 --> 00:58:29,364
- I refuse to believe it!
559
00:58:33,494 --> 00:58:34,995
I don't believe this!
560
00:58:36,205 --> 00:58:39,833
- You should not have revealed the
name of your commander to the enemy.
561
00:58:40,334 --> 00:58:44,630
- Is everything washed in my head?
- You don't have to be surprised!
562
00:58:44,671 --> 00:58:48,425
An attempt is being made to
assassinate Hitler, General...
563
00:58:48,759 --> 00:58:53,639
And the cessation of hostilities
on the entire Western Front!
564
00:58:53,681 --> 00:58:54,765
Was someone supposed to call me?
565
00:58:55,099 --> 00:58:58,227
Was someone supposed to call me and tell me
that I needed to speak to a sergeant-major?
566
00:58:58,311 --> 00:59:00,187
And because of this, I have
to cancel the offensive?
567
00:59:00,605 --> 00:59:02,815
Maybe we should remove
the front line troops...
568
00:59:02,940 --> 00:59:06,069
Or show the Germans
the current situation?
569
00:59:06,111 --> 00:59:08,905
The decision regarding
the offensive is yours.
570
00:59:08,947 --> 00:59:13,076
There is no need to do such
a thing, without receiving
other additional information.
571
00:59:13,118 --> 00:59:14,870
This also applies to you.
572
00:59:14,912 --> 00:59:16,204
I don't care who it is!
573
00:59:16,580 --> 00:59:18,249
- If all these things
can be a bluff...
574
00:59:18,290 --> 00:59:19,584
- Who will look like an idiot, me?
575
00:59:19,667 --> 00:59:22,670
And yet... this information is important.
They should not be neglected.
576
00:59:34,390 --> 00:59:37,852
Well, I'll report all of this above...
higher up.
577
00:59:39,854 --> 00:59:42,565
But, if all of these is swallowed…
578
00:59:42,607 --> 00:59:44,734
then I will wear a wig similar
to Marlene Dietrich's.
579
00:59:45,360 --> 00:59:48,697
And I advise you that this should
also apply to the German soldiers.
580
00:59:49,322 --> 00:59:52,242
I'm going to get over there, General.
- Mhhh.
581
00:59:54,703 --> 00:59:55,788
- Come here!
582
01:00:00,793 --> 01:00:04,088
- Can you do me a personal favour?
- Yes, sir!
583
01:00:05,255 --> 01:00:08,968
- Get out of here immediately!
- Yes, sir!
584
01:00:28,697 --> 01:00:33,994
- Hello? I'm Brigadier General Webster..
585
01:00:34,077 --> 01:00:38,499
- Put me in touch with the General
Staff, with General Kalentonom, please.
586
01:00:39,458 --> 01:00:42,419
- Yes. I'm waiting.
587
01:00:42,586 --> 01:00:44,171
- Igelmen!
588
01:00:52,972 --> 01:00:53,681
- Yes, sir!
589
01:00:53,723 --> 01:00:55,933
- Make me a coffee!
- Coffee, sir!
590
01:00:55,975 --> 01:00:59,228
- Coffee, I said! Coffee, coffee,
I said, are you deaf?
- Yes, sir!
591
01:00:59,437 --> 01:01:03,959
- Move it! You get 10 points for
field orientation and 4 points for coffee!
592
01:01:04,109 --> 01:01:05,152
Yes, sir!
593
01:01:05,193 --> 01:01:10,032
Hello, hello.. no, I wasn't
talking to you. I ordered a coffee.
594
01:01:10,574 --> 01:01:13,910
I am Brigadier General... Mr. Webster...
595
01:01:13,994 --> 01:01:17,289
General Kalenton...
I know...
596
01:01:17,497 --> 01:01:20,459
...maybe you won't believe me, but...
597
01:01:22,210 --> 01:01:23,503
I have a Colonel here...
598
01:01:24,546 --> 01:01:27,466
who fell into the hands of the
Germans... of a Sergeant-Major...
599
01:01:42,107 --> 01:01:43,858
- Ordered...
600
01:01:43,900 --> 01:01:48,697
Yes, I hear you. Yes, Herr Marshal!
601
01:01:56,576 --> 01:01:58,582
Yes, I have to wait too long.
602
01:02:01,043 --> 01:02:02,629
But at least we tried.
603
01:02:04,171 --> 01:02:09,760
Nothing can be done any more.
Thank you for your time!
604
01:02:10,636 --> 01:02:11,804
Thank you.
605
01:02:12,013 --> 01:02:15,016
No, I don't need anything.
606
01:02:42,628 --> 01:02:44,839
Excuse me for bothering you,
Herr General...
607
01:02:46,173 --> 01:02:47,800
Maybe you should rest
for a couple of hours...
608
01:02:47,842 --> 01:02:50,344
- Can I give you something?
- No..
609
01:02:53,013 --> 01:02:54,682
Put me in touch with Saint-Valon.
610
01:02:55,558 --> 01:02:57,645
Herr General, it is impossible.
Communication was interrupted this morning.
611
01:02:59,854 --> 01:03:02,065
Then no one can
help us any more.
612
01:03:03,733 --> 01:03:05,401
Why are you not going to bed?
613
01:03:07,320 --> 01:03:09,489
Tomorrow the war will continue.
614
01:03:10,490 --> 01:03:14,160
Understood. Good night, Herr General...
615
01:03:27,508 --> 01:03:29,886
- Take this urgently to General Hofmann!
- Yes!
616
01:03:36,768 --> 01:03:38,353
Where are the Americans? What happened?
617
01:03:43,233 --> 01:03:44,818
- They disappeared.
618
01:03:48,071 --> 01:03:51,700
- How are you?
- Thank you.. even better
- Good.
619
01:03:51,825 --> 01:03:53,577
- Good.
- How was this possible?
620
01:03:54,286 --> 01:03:56,330
- Americans are more inventive than we.
621
01:03:57,915 --> 01:04:01,627
You can't always be at front, Kebele.
And this is very annoying.
622
01:04:02,461 --> 01:04:04,338
It really annoys me...
623
01:04:18,061 --> 01:04:19,270
Heil Hitler!
624
01:04:42,544 --> 01:04:46,215
As far as I know, no one has revoked the
order to salute a General of the Wehrmacht?
625
01:04:48,050 --> 01:04:52,137
General Hoffman, by order
of the Führer you are under arrest!
626
01:04:52,721 --> 01:04:54,890
You are also being relieved
from the command of the Division!
627
01:04:55,641 --> 01:04:59,270
You are accused of high treason
and the attempt to kill the Führer!
628
01:05:00,480 --> 01:05:05,151
I have the conviction order here!
You can read it if you want!
629
01:05:05,193 --> 01:05:06,086
No, thank you.
630
01:05:07,070 --> 01:05:11,574
I try to avoid reading such things done
by the Gestapo in their pig language...
631
01:05:11,658 --> 01:05:15,721
I will be happy to exercise this right.
I don't want to read
pamphlets out of the package.
632
01:05:16,205 --> 01:05:18,957
If you are talking about a leash,
this suits you better!
633
01:05:20,584 --> 01:05:22,337
Am I facing a court-martial?
634
01:05:22,378 --> 01:05:25,048
It's all just a formality.
635
01:05:25,507 --> 01:05:28,593
Most of the conspirators
will be shot tonight.
636
01:05:29,010 --> 01:05:35,725
Their goods will be confiscated,
and their families will be
sent to concentration camps.
637
01:05:35,767 --> 01:05:38,019
and their names will be
deleted from all documents,
638
01:05:39,229 --> 01:05:40,730
There is another option...
639
01:05:47,111 --> 01:05:51,699
- Accept it. It immediately
creates a heart attack...
640
01:05:51,783 --> 01:05:56,579
You will be buried with honours and
your widow will receive a good pension...
641
01:05:56,663 --> 01:06:00,542
And all things will be
forgotten after a certain time.
642
01:06:26,069 --> 01:06:28,154
- What do you want?
- I have to talk to Herr General Hofmann!
643
01:06:28,196 --> 01:06:29,614
Not now.
644
01:06:36,413 --> 01:06:37,789
- What an idiot!
645
01:06:38,082 --> 01:06:39,667
- Objective achieved.
- Its bad..!
646
01:06:41,878 --> 01:06:47,174
With a heart attack, we would
have silenced this history,
but with a bullet in the head...?
647
01:06:53,264 --> 01:06:57,435
Berlin.. Yes Berlin!
Contact me..
648
01:06:59,562 --> 01:07:03,691
What was his name? Say...
Does anyone know him?
649
01:07:03,816 --> 01:07:07,069
I don't know.
650
01:07:07,111 --> 01:07:10,323
Hello Hello!
651
01:07:40,772 --> 01:07:45,319
Welcome to suicide battery.
Did you notice anything?
I was waiting but nothing is visible...
652
01:07:49,239 --> 01:07:49,948
- Nothing can be seen.
653
01:07:52,659 --> 01:07:54,411
Krause, Steiner here.
654
01:07:54,453 --> 01:07:57,581
Did you notice anything?
655
01:07:57,622 --> 01:07:58,832
Doesn't matter.
656
01:07:59,207 --> 01:08:02,961
This silence is suspicious...
This is not good. It's probably too hot.
657
01:08:03,003 --> 01:08:05,522
Do you think they have
more tanks than we have,
Herr Sergeant-Major?
658
01:08:06,006 --> 01:08:08,717
Well, I think so.
They have a lot of tanks...
659
01:08:08,759 --> 01:08:12,429
I think they don't even know
that they can beat us at any time...
660
01:08:12,513 --> 01:08:16,141
But if they start attacking,
I think they will soon be in Paris.
661
01:08:17,267 --> 01:08:24,024
- At least that's my opinion...
- Quiet!
662
01:08:30,491 --> 01:08:33,410
This will be on our side.
We will be hard as a rock.
663
01:08:34,745 --> 01:08:37,915
- Well good, don't do it in your pants.
- What is happening?
664
01:08:38,582 --> 01:08:43,921
Yes, Major! I'm Petty Officer Krüger!
Yes, Major. Right away.
665
01:08:44,546 --> 01:08:45,672
Fuck!
666
01:08:46,214 --> 01:08:48,259
I think something is happening.
667
01:08:49,218 --> 01:08:53,097
The battalion is on full alert.
It seems that they are
expecting an offensive.
668
01:08:53,431 --> 01:08:56,183
Stranski kisses you passionately
and urgently wants to meet you!
669
01:09:08,780 --> 01:09:09,656
Carefully observe the road!
670
01:09:11,032 --> 01:09:15,037
If you notice something, I want to
find out first, not Stranski or Berger.
671
01:09:15,412 --> 01:09:16,705
Yes, Sergeant-Major!
672
01:09:42,816 --> 01:09:44,276
Where is the main post?
673
01:09:57,289 --> 01:09:58,874
Away! Go away!
674
01:10:01,168 --> 01:10:03,504
NCO! Get everything moving!
675
01:10:03,545 --> 01:10:05,881
Hurry up! Prepare the defence line!
676
01:10:13,305 --> 01:10:17,101
Ah... Sergeant-Major Steiner!
677
01:10:17,393 --> 01:10:20,914
Does it seem unusual
for you to receive orders?
678
01:10:21,272 --> 01:10:24,317
Did you listen to Dr. Goebbels'
speech on the radio yesterday?
679
01:10:24,359 --> 01:10:25,110
- No!
680
01:10:25,985 --> 01:10:29,197
A group of German officers
tried to kill the Führer!
681
01:10:29,323 --> 01:10:31,700
Your old friend Hoffman
was with them.
682
01:10:32,159 --> 01:10:33,368
He shot himself this morning.
683
01:10:34,286 --> 01:10:37,914
From this moment on, all orders
will be issued by the Führer himself!
684
01:10:38,707 --> 01:10:40,626
That's the only way we will win!
685
01:10:41,376 --> 01:10:44,796
- Steiner, take your
mind off the retreat.
686
01:10:44,838 --> 01:10:48,508
We are just waiting for a victory!
You understand?
687
01:10:48,675 --> 01:10:50,510
Remove the cannon from the area!
688
01:10:51,220 --> 01:10:58,018
Report to me in half an hour!
689
01:11:04,317 --> 01:11:05,986
It looks like hell is about to break out.
690
01:11:06,778 --> 01:11:08,405
The Americans are in
a hurry to reach Berlin.
691
01:11:08,822 --> 01:11:13,702
By the way, the truth can belong to you...
692
01:11:13,743 --> 01:11:14,911
Thank you!
693
01:11:15,830 --> 01:11:19,041
I will not touch anything
until the Americans arrive.
694
01:11:19,083 --> 01:11:20,626
Looks like it won't work.
695
01:11:42,648 --> 01:11:45,777
Colonel, what do you think
the Germans are up to?
696
01:11:45,819 --> 01:11:50,073
If all generals come, who will
take over your command?
697
01:11:51,992 --> 01:11:54,082
All I know is that General
Webster sent the information.
698
01:11:54,624 --> 01:11:58,211
Then they just have to hurry.
Our tanks are ready for battle.
699
01:11:58,464 --> 01:11:59,548
What else is there to see?
700
01:12:00,424 --> 01:12:02,428
Column of dust. No more...
701
01:12:05,144 --> 01:12:06,563
- Let's get back to the good part.
702
01:12:06,690 --> 01:12:08,690
SUB MISSING FOR 50 SEC. DIALOGUES
703
01:12:57,394 --> 01:13:04,233
If Steiner was there, I don't know
why they broke the agreement.
704
01:13:29,552 --> 01:13:31,179
- Anette, you have to remember!
705
01:13:31,596 --> 01:13:34,808
- Bring the best champagne!
- Champagne?
706
01:13:34,849 --> 01:13:37,852
Yes, the best! Let's drink
to the death of our enemies.
707
01:14:09,218 --> 01:14:11,929
Boys, you need to unload the
lorry and bring the crates here.
708
01:14:12,347 --> 01:14:15,808
You have all confidence!
This is just the beginning.
They are just small projectiles.
709
01:14:15,850 --> 01:14:17,518
See you later..!
710
01:14:39,666 --> 01:14:41,668
- What is this?
- What is happening here Kebele?
711
01:14:48,217 --> 01:14:50,636
- So bastard... In the Hitler
Jugend you were not told that!
712
01:14:50,719 --> 01:14:55,307
- Don't you ever attack defenceless girls?
- I am sorry. I just wanted...
713
01:14:55,349 --> 01:14:59,978
Damn it! You are a stinking pig.
With such behaviour you
deserves to be killed!
714
01:15:23,087 --> 01:15:25,005
Come on, quick, quick!
715
01:15:43,400 --> 01:15:46,236
I told you to hurry! Move!
716
01:15:51,366 --> 01:15:53,743
Thank you. Go to the basement.
717
01:16:16,726 --> 01:16:18,603
- Where are the rest?
- In the basement.
718
01:16:18,644 --> 01:16:21,314
- And you left them here?
- Yes, Sergeant-Major.
719
01:16:55,683 --> 01:16:58,310
- Is everyone here?
- No. Langner is missing.
720
01:16:58,352 --> 01:17:04,400
- Where did he go?
- I sent him to pick up the last box, Herr Major!
- I told you not to go outside!
721
01:17:04,483 --> 01:17:06,902
He was killed! I will bring the box.
722
01:17:56,455 --> 01:17:57,873
Thank you, Sergeant-Major! Good job.
723
01:18:02,461 --> 01:18:03,879
Come with me. I'm going
to show you something...
724
01:18:07,800 --> 01:18:08,884
I got an idea.
725
01:18:11,178 --> 01:18:12,698
We can cross
through this sewer..
726
01:18:14,265 --> 01:18:17,478
This sewer passes one kilometre
under the entire area.
727
01:18:18,061 --> 01:18:20,633
I want to hear what
you think about my idea?
728
01:18:21,358 --> 01:18:26,070
It is brilliant. Now, you will
definitely get your Iron Cross, Major.
729
01:18:28,071 --> 01:18:30,782
I'm one against an entire Panzer Division,
Sergeant-Major!
730
01:18:31,617 --> 01:18:34,578
Nothing will stop me!
I will destroy them!
731
01:18:34,870 --> 01:18:38,415
Provided that all tanks come
grouped in one square metre...
732
01:18:38,457 --> 01:18:40,834
I also asked myself this problem...
I thought about everything.
733
01:19:05,442 --> 01:19:07,611
General Webster wants
to see you, Colonel.
734
01:19:43,609 --> 01:19:46,737
As far as I can see, there
is no unforeseen problem.
735
01:19:46,778 --> 01:19:49,156
According to our calculations,
in an hour we will be at points...
736
01:19:49,198 --> 01:19:52,576
... Hebel and Becker at hour H plus three.
- Yes, sir!
737
01:19:52,618 --> 01:19:55,913
I'm here. Thank you! Yes, sir.
738
01:19:56,622 --> 01:20:00,167
Yes, sir. Yes, sir. Thank you.
739
01:20:02,085 --> 01:20:04,379
Wait a minute. I have something
to convey to Colonel Rogers.
740
01:20:08,093 --> 01:20:09,136
About this Sergeant-Major...
741
01:20:09,177 --> 01:20:14,349
There is information that he
tried to organise a coup, but failed.
742
01:20:14,391 --> 01:20:18,145
If Herr Hoffman is alive, we
can cross the town without a fight.
743
01:20:18,186 --> 01:20:20,188
If he is really alive...
and I hope he is...
744
01:20:20,730 --> 01:20:25,068
The main thing is not to have
been searched by the Gestapo.
745
01:20:25,109 --> 01:20:26,277
The city is like a fortress...
746
01:20:26,319 --> 01:20:33,076
If he destroys it, he will be buried
alive and the teams will work for
almost a year to dig it up...
747
01:20:33,743 --> 01:20:35,954
Did the General Headquarters
reject the negotiations?
748
01:20:36,037 --> 01:20:39,624
In general, they didn't really react.
749
01:20:40,877 --> 01:20:45,546
So, gentlemen, listen to me..
Listen carefully!
750
01:20:47,088 --> 01:20:50,552
We are the founders of our
first major operation in Normandy!
751
01:20:51,929 --> 01:20:56,392
All military experts and everyone
will closely monitor our actions.
752
01:20:56,433 --> 01:21:00,145
I intend for the world to
make history, and not shit!
753
01:21:01,355 --> 01:21:02,399
It's clear?
754
01:21:02,940 --> 01:21:05,151
Now obey my orders!
755
01:21:05,651 --> 01:21:09,280
Exactly at 14:00, as
soon as our guns stop
756
01:21:09,447 --> 01:21:13,493
firing, we will put
the plan into action.
757
01:21:13,534 --> 01:21:17,914
But don't forget: your goal is
not Saint-Valon, but Saint-Marie!
758
01:21:18,498 --> 01:21:21,959
Saint-Valon will be after you...
Do you understand?
759
01:21:22,001 --> 01:21:25,421
- Yes, sir!
- Any questions?
- No, sir!
760
01:21:25,505 --> 01:21:26,297
Good.
761
01:21:28,133 --> 01:21:31,303
OK. I want to take
advantage of this opportunity...
762
01:21:31,344 --> 01:21:35,016
...and I tell you that
I need everyone now.
763
01:21:35,641 --> 01:21:37,226
Good luck!
764
01:21:44,901 --> 01:21:46,402
- General!
- Yes.
765
01:21:46,986 --> 01:21:53,326
If the High Command rejects the
negotiations, please understand...
766
01:21:53,993 --> 01:21:55,787
My opinion is that you
should not interfere...
767
01:21:55,870 --> 01:21:59,624
Believe me, Rogers, I agree with you..
but now I can't find the words.
768
01:22:00,083 --> 01:22:03,628
Maybe after the assassination of Hitler,
something will change...
769
01:22:04,171 --> 01:22:05,548
What else can I say?
770
01:22:05,631 --> 01:22:06,841
As they say,
don't ask why, but...
771
01:22:06,882 --> 01:22:12,429
- Go and do your duty, won't you?
- Yes, sir!
772
01:22:12,888 --> 01:22:15,057
- Aaaa... Rogers...
- Sir.
773
01:22:16,768 --> 01:22:19,229
- I want to tell you something.
- Tell me, sir.
774
01:22:22,148 --> 01:22:25,276
- Good luck!
- Thank you, General!
775
01:22:25,318 --> 01:22:27,153
And thank you.
776
01:22:47,174 --> 01:22:49,510
Take care of where
you put it until we stop...
777
01:23:11,283 --> 01:23:17,205
- Well, Colonel, we will crush them!
- I'm going to kick their ass!
778
01:23:18,040 --> 01:23:22,419
- Who is that?
- It's a new one...
779
01:23:23,128 --> 01:23:25,339
... he arrived last week.
He doesn't know much!
780
01:23:38,978 --> 01:23:40,439
They stopped.
781
01:23:44,568 --> 01:23:47,028
All ready? Take your positions!
782
01:23:57,414 --> 01:24:00,542
- NCO Langner!
- Langner.
783
01:24:03,420 --> 01:24:05,130
- Is the cannon intact?
- Yes.
784
01:24:05,172 --> 01:24:09,801
- Then take care of it!
- Yes, Sergeant-Major!
785
01:24:11,637 --> 01:24:12,597
Come on!
786
01:24:15,224 --> 01:24:19,604
- How did you get here?
- I was replaced. By order of Stranski.
787
01:24:23,065 --> 01:24:24,817
I should have expected
something like this...
788
01:24:25,485 --> 01:24:26,861
But in moral terms...
789
01:24:26,903 --> 01:24:31,908
- I think in the end...
- Is it all over?
- Yes.
790
01:24:32,994 --> 01:24:37,080
- To survive, there must be a way..
- Correct...
791
01:24:37,164 --> 01:24:38,999
And in the right place.
792
01:24:39,041 --> 01:24:47,633
When the tanks come, do me a favour,
hide your ass in the basement.
793
01:24:47,674 --> 01:24:49,426
Thank you for the tip!
794
01:25:10,657 --> 01:25:12,117
We have been waiting
for half an hour, sir.
795
01:25:16,872 --> 01:25:20,542
- What do you think, Sergeant?
- About what Colonel?
796
01:25:21,668 --> 01:25:26,923
If General Hoffman is in session there,
our army is waiting in the headquarters.
797
01:25:27,550 --> 01:25:30,219
It doesn't matter how many
mothers have lost their sons.
798
01:25:31,971 --> 01:25:32,471
Well...
799
01:25:32,555 --> 01:25:34,890
I think you have to take
the initiative personally...
800
01:25:34,932 --> 01:25:38,602
When it comes to the
lives of many people...
801
01:25:41,855 --> 01:25:45,568
Well, there is only one possibility.
802
01:25:49,495 --> 01:25:51,080
What are you thinking about?
803
01:25:57,081 --> 01:25:59,375
- Sergeant Andersen!
- Yes, sir!
804
01:25:59,875 --> 01:26:01,919
Can you lend me your
jeep in a few minutes?
805
01:26:03,796 --> 01:26:07,508
The Jeep is my best friend's.
I don't want to be unfair to it.
806
01:26:09,677 --> 01:26:11,345
- Come here!
807
01:26:28,322 --> 01:26:34,036
- What is the Colonel thinking?
- I think he's going to check the area.
He hoist a white flag.
808
01:26:59,396 --> 01:27:03,941
American tanks can only come from
there. In no case from another road.
809
01:27:04,442 --> 01:27:08,530
When most of them reach your area,
they will blown into the air.
810
01:27:09,281 --> 01:27:15,954
So... if we destroy the tanks,
we will finish all the weapons.
811
01:27:20,580 --> 01:27:22,961
Don't fire any weapons...
812
01:27:23,296 --> 01:27:27,884
until you hear the explosion.
813
01:27:29,677 --> 01:27:32,138
- It's clear?
- Yes, Herr Major!
814
01:27:33,055 --> 01:27:35,558
- Good, everyone to work!
- Yes!
815
01:27:36,184 --> 01:27:37,643
Sergeant-Major Steiner!
816
01:27:42,023 --> 01:27:44,609
Tell me, is the area completely free?
817
01:27:46,319 --> 01:27:48,947
Yes, Herr Major. It's almost free..
818
01:27:54,828 --> 01:27:58,957
You're right, it's almost free...
819
01:27:58,998 --> 01:28:01,042
- Sergeant Becker!
- Herr Major!
820
01:28:02,502 --> 01:28:04,922
- Come with me. I need to speak to you.
- As ordered!
821
01:28:13,222 --> 01:28:14,181
- Stranski.
822
01:28:14,974 --> 01:28:17,935
What? An American Jeep?
823
01:28:17,977 --> 01:28:22,148
Yes, Herr Major, an American
jeep about a kilometre away.
With the white flag.
824
01:28:22,565 --> 01:28:26,236
Let him get close,
and then destroy him!
825
01:28:26,819 --> 01:28:32,033
- But it has a white flag!
- Do not comment! That's an order!
826
01:28:32,450 --> 01:28:33,660
- Yes!
827
01:29:23,712 --> 01:29:26,548
It's an abnormal thing
if they shot my radio...
828
01:29:26,590 --> 01:29:29,384
It's still a good thing..
They didn't hit us.
829
01:30:21,733 --> 01:30:26,238
- Everyone to the square!
- Hurry up. Hurry up.
830
01:30:29,741 --> 01:30:32,870
- Everyone out..
- Get everyone out of the houses..
831
01:31:14,661 --> 01:31:16,163
They quickly entered the area, Herr Major!
832
01:31:16,204 --> 01:31:19,124
They occupied the whole area!
They also have infantry!
And at least 50 tanks.
833
01:31:19,166 --> 01:31:20,000
Excellent!
834
01:31:20,042 --> 01:31:24,255
The French population should be ready
to welcome them: Welcome to the area!
835
01:32:05,422 --> 01:32:08,133
What happens here?
I have no idea. Ask Herr Major.
836
01:32:08,175 --> 01:32:09,426
- I will...
837
01:32:11,762 --> 01:32:12,555
- Bring them back!
838
01:32:12,597 --> 01:32:14,974
- I am sorry, but Herr Major ordered...
- I said back!
839
01:32:21,982 --> 01:32:23,733
- Everything done?
- Yes, Herr Major!
- Good.
840
01:32:42,127 --> 01:32:42,752
- Herr Major!
841
01:32:44,463 --> 01:32:46,548
- You can't let this happen Stranski!
- Why not, Sergeant-Major?
842
01:32:46,590 --> 01:32:50,844
You made me think that
the area looked dead.
843
01:32:52,346 --> 01:32:55,432
Dirty bastard! Shit!
844
01:32:55,474 --> 01:32:57,643
- Don't try to do anything! Relax..
845
01:32:57,726 --> 01:32:59,853
This time, no one can stop us!
846
01:33:31,178 --> 01:33:33,931
Now, you can throw your
favourite radio in the bin.
847
01:34:42,795 --> 01:34:44,922
It is absolutely forbidden to fire!
848
01:36:25,569 --> 01:36:27,279
Monsieur, Monsieur...
849
01:37:13,869 --> 01:37:16,955
Sergeant-Major, what
happened to General Hoffman?
850
01:37:19,291 --> 01:37:20,918
Did it mean anything to us?
851
01:37:29,343 --> 01:37:30,219
Was it important?
852
01:37:39,438 --> 01:37:43,442
- What is the Major doing?
- I don't know.
We can't shoot at civilians.
853
01:37:43,483 --> 01:37:45,525
In the name of Greater Germany!
854
01:38:13,723 --> 01:38:15,975
Betty Grable. Do you drive it?
855
01:38:16,392 --> 01:38:18,770
No, it's operated by Andersen.
856
01:38:20,188 --> 01:38:22,482
And yet, where do you have
anti-tank weapons, Sergeant-Major?
857
01:38:23,232 --> 01:38:24,150
Everywhere.
858
01:38:28,029 --> 01:38:34,077
I have orders to destroy them!
I know. But first let the civilians
go into the basement.
859
01:38:35,120 --> 01:38:35,954
Fire!
860
01:39:00,271 --> 01:39:00,897
Fire!
861
01:39:05,068 --> 01:39:06,569
- Beware!
862
01:43:05,527 --> 01:43:06,695
- For the Führer!
863
01:43:27,717 --> 01:43:30,887
It's sad we couldn't learn about peace.
73066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.