All language subtitles for Starship.Troopers.1997.25th.Anniversa.1.AtmosBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,470 --> 00:00:41,230 Ungdomar överallt vill kĂ€mpa för framtiden. 2 00:00:41,310 --> 00:00:45,990 -Jag gör en insats. -Jag gör en insats. 3 00:00:46,110 --> 00:00:51,790 -Jag gör ocksĂ„ en insats. -De gör en insats. Gör du? 4 00:00:51,870 --> 00:00:58,750 Ta vĂ€rvning och rĂ€dda vĂ€rlden. TjĂ€nstgöring ger medborgarskap. 5 00:00:58,830 --> 00:01:00,750 KRYP-METEOR 6 00:01:00,830 --> 00:01:04,030 Krypen skickar Ă€nnu en meteor. 7 00:01:04,110 --> 00:01:09,470 Men den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r vi redo att försvara vĂ„r planet. 8 00:01:13,790 --> 00:01:20,070 Klendathu kretsar kring en dubbelstjĂ€rna vars gravitation- 9 00:01:20,150 --> 00:01:25,910 -producerar otaliga kryp-meteorer i form av ett asteroidbĂ€lte. 10 00:01:25,990 --> 00:01:31,830 För att trygga vĂ„rt solsystem mĂ„ste Klendathu elimineras. 11 00:01:31,950 --> 00:01:37,990 Vi sĂ€nder nu direkt frĂ„n Klendathu dĂ€r invasionen har börjat. 12 00:01:38,070 --> 00:01:41,510 Uppkoppling...tvĂ„...ett...nu! 13 00:01:41,590 --> 00:01:46,070 Vi har just landat pĂ„ vad bassarna kallar "Big K"- 14 00:01:46,150 --> 00:01:48,910 -med 6. mobilinfanteriet. 15 00:01:48,990 --> 00:01:54,990 Det Ă€r en ful planet, en kryp-planet, en ogĂ€stvĂ€nlig planet... 16 00:01:58,430 --> 00:02:00,830 HjĂ€lp mig! 17 00:02:10,790 --> 00:02:13,790 Kom igen! Skynda pĂ„! 18 00:02:13,870 --> 00:02:16,350 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 19 00:02:45,710 --> 00:02:49,470 ETT ÅR TIDIGARE 20 00:02:55,550 --> 00:02:57,870 Rico... 21 00:02:57,990 --> 00:03:00,630 Rico! 22 00:03:03,710 --> 00:03:05,790 Hör pĂ„! 23 00:03:05,870 --> 00:03:08,430 UrsĂ€kta, mr Rasczak. 24 00:03:08,510 --> 00:03:13,390 I Ă„r har vi gĂ„tt igenom demokratins misslyckande- 25 00:03:13,470 --> 00:03:17,270 -och samhĂ€llsplanerarnas kaos. 26 00:03:17,350 --> 00:03:20,150 Hur veteranerna tog makten- 27 00:03:20,230 --> 00:03:24,550 -och framtvingade en varaktig stabilitet. 28 00:03:24,630 --> 00:03:30,430 Allt det vet ni, men har jag lĂ€rt er nĂ„t av vĂ€rde i Ă„r? 29 00:03:30,510 --> 00:03:36,990 -Varför fĂ„r bara medborgare rösta? -Belöningen för federal tjĂ€nstgöring. 30 00:03:37,070 --> 00:03:42,710 Nej. NĂ„t man fĂ„r till skĂ€nks har inget vĂ€rde! 31 00:03:42,830 --> 00:03:47,950 NĂ€r man röstar utövar man politiskt inflytande. Styrka. 32 00:03:48,030 --> 00:03:50,230 Och styrka Ă€r vĂ„ld- 33 00:03:50,310 --> 00:03:54,150 -den maktfaktor som alla andra bygger pĂ„. 34 00:03:54,230 --> 00:03:58,870 Mamma sĂ€ger att vĂ„ld inte löser nĂ„t. 35 00:03:58,950 --> 00:04:04,430 Jag undrar vad man skulle sĂ€ga i Hiroshima om det? 36 00:04:04,510 --> 00:04:08,430 Ingenting. Hiroshima förstördes. 37 00:04:08,510 --> 00:04:14,510 RĂ€tt. Styrka har löst fler tvister i historien Ă€n nĂ„n annan faktor. 38 00:04:14,590 --> 00:04:20,470 Åsikten att vĂ„ld inte löser nĂ„t Ă€r vĂ€rsta sortens önsketĂ€nkande. 39 00:04:20,550 --> 00:04:24,430 Den som glömmer det fĂ„r betala. - Rico... 40 00:04:24,510 --> 00:04:30,110 Vad Ă€r den moraliska skillnaden mellan civila och medborgare? 41 00:04:30,190 --> 00:04:36,030 Medborgare tar ansvar för staten och försvarar den med sitt liv. 42 00:04:36,110 --> 00:04:40,190 -Det gör inte civila. -Ordagrant ur lĂ€roboken. 43 00:04:40,270 --> 00:04:45,710 -Men förstĂ„r du det? Tror du pĂ„ det? -Jag vet inte. 44 00:04:45,790 --> 00:04:52,550 Nej, naturligtvis inte. Ingen hĂ€r vet vad medborgerligt ansvar vill sĂ€ga! 45 00:05:09,110 --> 00:05:13,550 Inte hĂ€r. Vi kollar resultaten frĂ„n matteprovet. 46 00:05:13,630 --> 00:05:16,950 -Rico, slĂ„r vi Tesla? -Vi mosar dem! 47 00:05:22,350 --> 00:05:28,430 Matte Ă€r viktigt pĂ„ Rymdkrigsskolan. Önska mig lycka till. 48 00:05:31,990 --> 00:05:34,790 IBANEZ C MATEMATIKPROV - 97% 49 00:05:34,870 --> 00:05:38,510 -Bra jobbat. -Din tur. 50 00:05:38,590 --> 00:05:43,710 VĂ€nta, jag vill prata med Marco. Hans syster Ă€r kadett. 51 00:05:43,790 --> 00:05:49,030 -Hur gĂ„r det för Roxy? -Hon Ă€r pilot. 52 00:05:49,110 --> 00:05:53,030 35%... Stiligt. 53 00:05:53,590 --> 00:05:55,870 Titta hĂ€r... 54 00:05:55,950 --> 00:05:59,470 35%, mina damer och herrar! 55 00:05:59,550 --> 00:06:02,670 -Carl! -FörlĂ„t. 56 00:06:08,510 --> 00:06:14,430 -Har ni gjort det Ă€n? Ljug inte! -Jag har ingen brĂ„dska. 57 00:06:14,510 --> 00:06:17,630 Det finns andra som vĂ€ntar... 58 00:06:17,710 --> 00:06:21,790 -LĂ€ste du hennes tankar? -Det syns pĂ„ henne. 59 00:06:21,870 --> 00:06:24,350 Men jag vill ha Carmen. 60 00:06:24,430 --> 00:06:28,110 Du Ă€r hopplös. Kom i tid i eftermiddag. 61 00:06:28,190 --> 00:06:32,910 Han blir alltid sen nĂ€r han följer dig hem. 62 00:06:32,990 --> 00:06:36,310 Marcos syster Ă€r pilot! 63 00:06:36,390 --> 00:06:42,110 StjĂ€rnskepp pĂ„ en halv miljon ton... Man behöver nerver av stĂ„l. 64 00:06:42,190 --> 00:06:46,070 -Ja. FĂ„ se vad dina gĂ„r för. -Ni kan börja. 65 00:06:57,150 --> 00:07:01,590 -Det Ă€r bara ett kryp. -"Bara ett kryp"? 66 00:07:01,670 --> 00:07:08,030 Vi tror att vi Ă€r skapelsens krona, men det stĂ€mmer tyvĂ€rr inte. 67 00:07:08,110 --> 00:07:12,630 En arkelliansk sandbagge Ă€r överlĂ€gsen pĂ„ mĂ„nga vis. 68 00:07:12,710 --> 00:07:15,910 Den förökar sig i stort antal- 69 00:07:15,990 --> 00:07:21,470 -saknar sjĂ€lvkĂ€nsla och fruktan och kĂ€nner inte till döden. 70 00:07:21,550 --> 00:07:25,550 En perfekt, osjĂ€lvisk samhĂ€llsmedlem. 71 00:07:25,630 --> 00:07:30,950 Men mĂ€nniskan har skapat konst, matematik och rymdfart. 72 00:07:31,030 --> 00:07:36,350 Sant, men lĂ„t inte det stiga dig Ă„t huvudet. Ta arachniderna. 73 00:07:36,430 --> 00:07:42,710 Ett högt utvecklat insektsamhĂ€lle. Med vĂ„ra mĂ„tt Ă€r de ganska dumma- 74 00:07:42,790 --> 00:07:47,710 -men de har utvecklats under miljontals Ă„r. 75 00:07:47,790 --> 00:07:51,710 Nu kan de kolonisera planeter- 76 00:07:51,790 --> 00:07:54,990 -genom att sprida sporer i rymden. 77 00:07:55,070 --> 00:07:59,390 HĂ€r har vi det nog... Det Ă€r hjĂ€rtat. 78 00:08:00,950 --> 00:08:03,430 HĂ€r Ă€r magen. 79 00:08:07,710 --> 00:08:10,910 Nerver av stĂ„l...? 80 00:08:13,590 --> 00:08:16,950 TĂ€nk inte, anvĂ€nd din instinkt. 81 00:08:17,030 --> 00:08:19,230 Försök se det. 82 00:08:33,310 --> 00:08:36,910 Jag ser...spader ess! 83 00:08:39,990 --> 00:08:45,070 Rent statistiskt borde du ha gissat rĂ€tt nu. Försök igen. 84 00:08:45,150 --> 00:08:49,230 Ingen paranormal förmĂ„ga och dessutom otur. 85 00:08:49,310 --> 00:08:54,230 Tur inverkar inte. Ingen vet varför vissa Ă€r kĂ€nsligare. 86 00:08:54,350 --> 00:09:00,670 Kanske nĂ€sta steg i mĂ€nniskans utveckling. Det Ă€r det man forskar i. 87 00:09:00,750 --> 00:09:03,590 Cyrano... - Vi bryter. 88 00:09:03,670 --> 00:09:06,750 Han vill bara ha uppmĂ€rksamhet. 89 00:09:06,830 --> 00:09:09,390 Cyrano... 90 00:09:10,430 --> 00:09:13,430 GĂ„ och brĂ„ka med mamma. 91 00:09:21,910 --> 00:09:24,310 Hur gjorde du? 92 00:09:24,390 --> 00:09:31,030 Jag fick honom att tĂ€nka pĂ„ en larv pĂ„ mammas ben. Han ska Ă€ta den. 93 00:09:31,110 --> 00:09:36,110 LĂ„t bli mitt ben! - Carl! 94 00:09:37,950 --> 00:09:45,310 -Hoppas du inte gör sĂ„nt med mig. -Jag klarar inte mĂ€nniskor...Ă€n. 95 00:10:13,070 --> 00:10:18,190 -Hur Ă€r det? -Mycket bĂ€ttre...nu. 96 00:10:20,830 --> 00:10:23,310 Din hjĂ€lm. 97 00:10:24,470 --> 00:10:28,030 Vad gör du efter matchen? 98 00:10:28,110 --> 00:10:31,710 Alla ska pĂ„ dansen, ska inte du? 99 00:10:31,790 --> 00:10:34,830 Det Ă€r min sista kvĂ€ll som civil. 100 00:10:34,910 --> 00:10:39,790 -I morgon ska jag till Tereshkova. -Rymdkrigsskolan? 101 00:10:39,910 --> 00:10:44,270 -Det Ă€r dit jag vill. -Kom igen nu, nr 12! 102 00:10:44,350 --> 00:10:47,350 LĂ„t bli min flickvĂ€n! 103 00:10:49,550 --> 00:10:56,790 -I krig och kĂ€rlek Ă€r allt tillĂ„tet. -Johnny! 104 00:11:20,030 --> 00:11:25,590 Irvin och Lathom tĂ€cker mig. Perry fintar vĂ€nster. Bertolli gĂ„r upp. 105 00:11:25,710 --> 00:11:30,150 Rico, spring flip-6, 3-hole. Är du med? 106 00:11:31,790 --> 00:11:36,110 -Vad dĂ„?! -Vakna! Flip-6, 3-hole pĂ„ ett. 107 00:11:36,190 --> 00:11:39,630 -Passa bara, Diz! -DĂ„ kör vi! 108 00:12:12,270 --> 00:12:15,230 Han Ă€r inne. Matchen Ă€r slut. 109 00:12:30,750 --> 00:12:35,710 -TĂ€nk att du blev stor sĂ„ fort... -Inget snyft, mamma. 110 00:12:37,190 --> 00:12:41,990 Den hĂ€r kom i dag. Jag antar att du har bestĂ€llt den. 111 00:12:44,990 --> 00:12:49,710 MĂ„nga kompisar gör federal tjĂ€nst. 112 00:12:49,790 --> 00:12:55,070 Hellre fĂ„r jag spö offentligt Ă€n lĂ„ter dig förstöra ditt liv! 113 00:12:55,150 --> 00:12:59,710 Bara en tjĂ€nsteperiod, inte som yrke. 114 00:12:59,790 --> 00:13:02,990 Jag vill klara mig pĂ„ egen hand. 115 00:13:03,070 --> 00:13:08,110 -Se mig om i galaxen ett par Ă„r. -Man kan bli dödad! 116 00:13:08,190 --> 00:13:11,870 Vem har lurat i dig det hĂ€r? Din lĂ€rare? 117 00:13:11,950 --> 00:13:15,910 Vad heter han nu...? Du vet vem jag menar. 118 00:13:15,990 --> 00:13:20,390 Mr Rasczak. 119 00:13:20,470 --> 00:13:25,710 FĂ„nigt namn. Det borde vara förbjudet att rekrytera i skolorna. 120 00:13:25,790 --> 00:13:32,350 Nej... Rasczak rekryterar inte. Han snarare avskrĂ€cker en. 121 00:13:32,430 --> 00:13:36,910 Bra. För du ska till Harvard, punkt slut. 122 00:13:36,990 --> 00:13:41,270 -Det avgör jag sjĂ€lv. -JasĂ„ minsann?! 123 00:13:41,350 --> 00:13:48,670 Vi har en överraskning som fĂ„r dig pĂ„ andra tankar. Kan du gissa vad? 124 00:13:48,750 --> 00:13:51,230 Nej. 125 00:13:51,350 --> 00:13:54,230 Vill du se galaxen? 126 00:13:54,310 --> 00:13:57,310 Ta en tripp till Yttre ringarna? 127 00:13:57,390 --> 00:14:00,430 Zegema Beach...? 128 00:14:02,670 --> 00:14:07,270 -Jag har alltid velat resa dit... -DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 129 00:14:25,630 --> 00:14:29,150 -GĂ„ inte. -Jag ska prata med mr Rasczak. 130 00:14:30,390 --> 00:14:34,190 -FĂ„r jag lov? -Jag lovade Carmen... 131 00:14:34,270 --> 00:14:36,630 Hon Ă€r inte hĂ€r. 132 00:14:39,870 --> 00:14:45,830 De flesta av oss kommer förmodligen aldrig att ses igen. 133 00:14:48,270 --> 00:14:50,550 Ska du spela för Rio? 134 00:14:52,350 --> 00:14:57,350 -Om inte Tokyo vill ha mig. -Vem som Ă€n fĂ„r dig har tur. 135 00:14:58,470 --> 00:15:01,430 Varför blev det aldrig vi tvĂ„? 136 00:15:05,470 --> 00:15:09,230 Vi kan vĂ€l bara vara vĂ€nner, Diz? 137 00:15:09,310 --> 00:15:11,510 Visst... 138 00:15:17,030 --> 00:15:20,870 Diz... Jag vill prata med mr Rasczak. 139 00:15:23,190 --> 00:15:26,790 -Skynda pĂ„, dĂ„. -Du Ă€r bĂ€st. 140 00:15:40,190 --> 00:15:43,550 -Mr Rasczak... -Vad Ă€r det, Rico? 141 00:15:43,630 --> 00:15:47,350 Era lektioner var de bĂ€sta i Ă„r. 142 00:15:47,470 --> 00:15:50,550 Hoppas bara du lĂ€rde dig nĂ„t. 143 00:15:50,630 --> 00:15:56,390 Jag tĂ€nker ta vĂ€rvning. Jag tror att jag duger till medborgare. 144 00:15:56,470 --> 00:16:02,030 Men mina förĂ€ldrar Ă€r emot det. Jag vet att valet Ă€r mitt, men... 145 00:16:02,150 --> 00:16:04,390 ...vad hade ni gjort? 146 00:16:04,470 --> 00:16:08,150 Att tĂ€nka sjĂ€lv Ă€r den enda frihet man har. 147 00:16:08,230 --> 00:16:12,110 AnvĂ€nd den. Fatta ett eget beslut. 148 00:16:33,630 --> 00:16:38,990 -Överdriv inte. -Det Ă€r sant, du har vackra ögon. 149 00:16:39,070 --> 00:16:41,590 Johnny... 150 00:16:42,910 --> 00:16:48,230 -Det hĂ€r Ă€r Zander. -Vi trĂ€ffades under matchen. 151 00:16:48,310 --> 00:16:52,630 -Du Ă€r vĂ€l inte lĂ„ngsint? -Nej dĂ„. Vi vann ju. 152 00:16:52,710 --> 00:16:56,910 Kom, Carmen. Sista dansen. 153 00:16:56,990 --> 00:17:03,550 -Vi kanske ses pĂ„ Rymdkrigsskolan. -Ja, vem vet? Lycka till. 154 00:17:05,150 --> 00:17:10,990 -Zander vill ocksĂ„ bli pilot. -Ni har sĂ„ mycket gemensamt... 155 00:17:11,070 --> 00:17:14,190 Johnny Rico...Ă€r du svartsjuk? 156 00:17:14,270 --> 00:17:16,870 Kanske det... 157 00:17:16,950 --> 00:17:19,710 Det behöver du inte vara. 158 00:17:23,510 --> 00:17:27,670 Bryt, ni tvĂ„! SĂ„nt dĂ€r passar sig inte hĂ€r. 159 00:17:30,750 --> 00:17:36,430 Jag har funderat pĂ„ saken, och jag tĂ€nker göra federal tjĂ€nst. 160 00:17:36,510 --> 00:17:41,830 SĂ„ fint! Jag och Carl tar vĂ€rvning i morgon. Följ med oss. 161 00:17:41,910 --> 00:17:44,510 Det ska jag göra. 162 00:17:49,110 --> 00:17:52,350 Pappa Ă€r inte hemma i kvĂ€ll... 163 00:18:12,310 --> 00:18:16,350 Jag lovar och svĂ€r- 164 00:18:16,430 --> 00:18:23,110 -efter att ha upplysts och varnats om denna eds innebörd- 165 00:18:23,190 --> 00:18:27,750 -att intrĂ€da i federal tjĂ€nst för minst tvĂ„ Ă„r- 166 00:18:27,830 --> 00:18:33,350 -och sĂ„ mycket lĂ€ngre som Federationen kan erfordra. 167 00:18:40,590 --> 00:18:44,630 FĂ€rskt kött till kvarnen? 168 00:18:44,710 --> 00:18:48,590 -Hur gick mönstringen? -Jag ska bli pilot. 169 00:18:48,670 --> 00:18:52,790 Gratulerar! Vi behöver alla piloter vi kan fĂ„. 170 00:18:54,270 --> 00:18:57,350 -Blev det stjĂ€rnforskning? -Nej. 171 00:18:57,430 --> 00:19:02,470 -Otroligt...! -"Spel och teori". 172 00:19:02,550 --> 00:19:05,510 Det Ă€r underrĂ€ttelsetjĂ€nsten! 173 00:19:05,590 --> 00:19:10,910 -Snyggt, Carl! -NĂ€sta gĂ„ng vi ses gör jag honnör. 174 00:19:13,630 --> 00:19:16,630 -Och du, grabben? -Infanteriet. 175 00:19:16,710 --> 00:19:22,630 Gratulerar! Mobilinfanteriet gjorde mig till den jag Ă€r i dag. 176 00:19:31,070 --> 00:19:33,430 Vi avger ett löfte. 177 00:19:33,510 --> 00:19:37,270 Vad som Ă€n hĂ€nder förblir vi vĂ€nner. 178 00:19:38,750 --> 00:19:41,470 Jag Ă€r med. 179 00:19:41,550 --> 00:19:45,550 Vi trĂ€ffas kanske aldrig mer. 180 00:19:45,630 --> 00:19:51,550 Vi hamnar miljontals ljusĂ„r frĂ„n varandra, men...varför inte? 181 00:19:53,830 --> 00:19:58,830 Du tar avsked! Det ser illa ut, men det kan gĂ„ dig vĂ€rre! 182 00:19:58,910 --> 00:20:01,790 -Jag slutar inte! -Jo! 183 00:20:01,870 --> 00:20:05,950 -Du ska pĂ„ semester! -Nej! 184 00:20:06,030 --> 00:20:09,590 Jag vill bli medborgare! 185 00:20:09,670 --> 00:20:15,510 GĂ„r du ut genom den dörren, sĂ„ vill jag aldrig se dig mer! 186 00:20:15,590 --> 00:20:20,550 Är det sĂ„ viktigt att bli medborgare? 187 00:20:20,630 --> 00:20:22,750 Ja...javisst. 188 00:20:22,830 --> 00:20:29,430 Jag hoppas du inte förstör ditt liv för nĂ„n flicka som vill glĂ€nsa i uniform. 189 00:20:29,510 --> 00:20:32,750 SĂ€g inte sĂ„ om Carmen! 190 00:20:47,310 --> 00:20:51,750 -Johnny! -Du Ă€r sen. 191 00:20:51,830 --> 00:20:59,150 Pappa hjĂ€lpte mig packa. Han fick för sig att vi aldrig ska ses igen. 192 00:21:00,790 --> 00:21:03,950 Men nu Ă€r jag klar att Ă„ka. 193 00:21:04,030 --> 00:21:08,510 Jag med. Jag har allt jag Ă€ger hĂ€r. 194 00:21:09,790 --> 00:21:13,550 -Ledsen att de blev arga. -Strunt i det. 195 00:21:13,630 --> 00:21:18,070 Federationen ger mig allt jag behöver. 196 00:21:18,150 --> 00:21:23,950 -Har du pratat med Carl? -Han for i morse. Till hemlig ort. 197 00:21:24,030 --> 00:21:29,830 Det Ă€r spĂ€nnande att fara, men jag Ă€r rĂ€dd. Är inte du? 198 00:21:33,630 --> 00:21:36,950 Jag kommer att sakna dig. 199 00:21:37,070 --> 00:21:39,470 Och jag dig. 200 00:21:40,310 --> 00:21:43,350 Jag Ă€lskar dig. 201 00:21:45,590 --> 00:21:48,110 De ropar upp mig. 202 00:21:49,550 --> 00:21:53,750 SĂ€g det bara en gĂ„ng. Pröva hur det kĂ€nns. 203 00:21:57,150 --> 00:21:59,670 Jag Ă€lskar dig. 204 00:22:07,030 --> 00:22:11,070 -Glöm inte att skriva. -Nej dĂ„. 205 00:22:25,670 --> 00:22:29,870 Den Ă€r helautomatisk. Vem vill hĂ„lla i den? 206 00:22:29,950 --> 00:22:34,550 Medborgarstyre för en bĂ€ttre morgondag. 207 00:22:38,470 --> 00:22:42,550 VILL DU VETA MER? 208 00:22:42,630 --> 00:22:46,990 -En mördare rannsakades i dag. -Skyldig. 209 00:22:49,150 --> 00:22:56,350 Straff: döden. AvrĂ€ttning 18.00 pĂ„ alla kanaler. Vill du veta mer? 210 00:22:56,430 --> 00:22:59,670 HAR DU PARANORMAL FÖRMÅGA? 211 00:23:02,350 --> 00:23:07,590 Tror du att du har paranormal förmĂ„ga? Det kanske du har. 212 00:23:08,630 --> 00:23:14,070 Federal forskning bedrivs i din nĂ€rhet. Vill du veta mer? 213 00:23:15,190 --> 00:23:19,790 Minsta barn vet att arachnider Ă€r farliga. 214 00:23:21,470 --> 00:23:24,750 CENSUR 215 00:23:24,830 --> 00:23:32,110 Mormon-extremister grundlade Fort Joe Smith i arachnid-karantĂ€nzonen. 216 00:23:32,190 --> 00:23:38,630 För sent insĂ„g de att Dantana hade andra kolonister - arachnider. 217 00:23:38,710 --> 00:23:41,230 Vill du veta mer? 218 00:23:48,430 --> 00:23:55,030 De flesta av er hamnar aldrig i mobilinfanteriet. Ni platsar inte. 219 00:23:55,110 --> 00:23:58,550 HĂ€nderna vid sidan! - Upp med hakan! 220 00:23:58,670 --> 00:24:03,790 Jag Ă€r er exercisinstruktör, sergeant Zim. - Dra in magen! 221 00:24:03,870 --> 00:24:07,070 Ihop med fötterna! 222 00:24:07,150 --> 00:24:11,230 Att det hĂ€r skulle drabba mig... Vilken apflock. 223 00:24:11,310 --> 00:24:15,870 Nej, ni Ă€r Ă€nnu vĂ€rre. Jag har aldrig sett maken... 224 00:24:18,470 --> 00:24:23,390 Tycker du jag Ă€r rolig? FĂ„r jag dig att skratta? 225 00:24:23,470 --> 00:24:29,870 Och era stinkande kĂ€ftar ska kalla mig "sergeant"! - Uppfattat?! 226 00:24:29,990 --> 00:24:34,870 Spring runt det dĂ€r förrĂ„det. Spring, sa jag! Spring! 227 00:24:34,950 --> 00:24:39,270 HĂ„ll tempo, Bronski! - Tycker ni jag Ă€r hĂ„rd- 228 00:24:39,350 --> 00:24:43,990 -och orĂ€ttvis, och börjar lĂ€ngta hem till mamma? 229 00:24:44,070 --> 00:24:50,150 LĂ€gg av! Fyll i formulĂ€r 1240-A, ta ert pick och pack och ge upp! 230 00:24:50,230 --> 00:24:53,390 -Uppfattat?! -Ja, sergeant! 231 00:24:53,470 --> 00:24:58,190 Ynkligt! Finns det nĂ„n bland er med lite tĂ„ga i? 232 00:24:58,310 --> 00:25:03,070 Vem hĂ€r kan slĂ„ ner mig? 233 00:25:03,190 --> 00:25:06,830 Jag tror nog jag klarar det, sergeant. 234 00:25:21,030 --> 00:25:24,190 -Allt vĂ€l? -Ja, sergeant! 235 00:25:24,270 --> 00:25:27,430 Jag tror att armen Ă€r bruten. 236 00:25:27,550 --> 00:25:30,430 SjukvĂ„rdare! 237 00:25:30,510 --> 00:25:34,430 TĂ€nk inte pĂ„ smĂ€rtan. NĂ€sta! 238 00:25:34,510 --> 00:25:38,550 Rekryt Flores anmĂ€ler sig, sergeant! 239 00:25:46,590 --> 00:25:51,390 BegĂ€rde du förflyttning till det hĂ€r lĂ€gret? 240 00:25:51,470 --> 00:25:56,390 -Jag hörde att det var bĂ€st. -Det Ă€r bĂ€st. 241 00:25:56,470 --> 00:25:59,630 Varför skulle du platsa hĂ€r?! 242 00:26:06,270 --> 00:26:10,910 -En blivande gruppchef. -Du snackar om mitt jobb. 243 00:26:37,750 --> 00:26:43,350 -Jag kunde mörda sergeanten... -Du kan Ă„ka ut om du sĂ€ger sĂ„nt. 244 00:26:43,430 --> 00:26:46,670 Ajöss med Ă€nnu en förlorare. 245 00:26:46,750 --> 00:26:51,350 -Det Ă€r inte alla som stĂ„r pall. -StĂ€ll dig i kön. 246 00:26:51,470 --> 00:26:55,190 Lugna dig, kĂ€ket Ă€r Ă€ndĂ„ inget att ha. 247 00:26:55,270 --> 00:26:58,750 StĂ€ll dig i kö som alla andra. 248 00:27:06,910 --> 00:27:09,910 Du Ă€r kaxig för att vara rik. 249 00:27:10,030 --> 00:27:13,950 Vi kan nog bli polare. Vad sĂ€gs? 250 00:27:14,070 --> 00:27:19,550 -Jag Ă€r hedrad... -Alla borde ha en polare som jag. 251 00:27:19,630 --> 00:27:23,150 StĂ€ll dig i kön, Ace! 252 00:27:23,230 --> 00:27:25,910 Vilken idiot! 253 00:27:26,910 --> 00:27:31,390 -Vill du sitta bredvid mig, Rico? -Nej tack, Diz. 254 00:27:32,710 --> 00:27:36,990 -Vad Ă€r problemet? -Du. 255 00:27:38,190 --> 00:27:41,030 Du hĂ€nger efter mig. 256 00:27:43,030 --> 00:27:47,510 -Tror du jag Ă€r hĂ€r för din skull? -Är du inte det? 257 00:27:55,150 --> 00:27:57,670 Du har inte en chans, Ace. 258 00:27:57,750 --> 00:28:02,390 -Hur ska du bli gruppchef? -Jag har nĂ„t som du inte har. 259 00:28:02,470 --> 00:28:07,150 -Ni rika Ă€r likadana allihop. -Det handlar inte om det. 260 00:28:18,750 --> 00:28:21,310 Första gruppen! 261 00:28:27,230 --> 00:28:32,550 Jag förstĂ„r inte, sergeant. Vem behöver kniv i kĂ€rnvapenkrig? 262 00:28:32,630 --> 00:28:36,190 Det Ă€r bara att trycka pĂ„ en knapp. 263 00:28:36,270 --> 00:28:39,190 Eld upphör. 264 00:28:39,270 --> 00:28:42,630 HĂ„ll handen mot vĂ€ggen, soldat. 265 00:28:44,150 --> 00:28:46,510 Handen mot vĂ€ggen! 266 00:29:02,350 --> 00:29:07,670 Fienden kan inte trycka pĂ„ en knapp om man slĂ„r ut hans hand. 267 00:29:09,670 --> 00:29:11,750 SjukvĂ„rdare! 268 00:29:14,430 --> 00:29:21,310 Vi var dumma nog att vĂ€lja mobil- infanteriet. - Vad Ă€r din ursĂ€kt? 269 00:29:21,390 --> 00:29:27,150 Min slĂ€kt Ă€r bönder. Mobilinfanteriet kĂ€nns som rena semestern. 270 00:29:27,230 --> 00:29:33,110 PĂ„ jordbruksplaneten vĂ€xer man sig stor och korkad... 271 00:29:33,190 --> 00:29:36,790 -Du dĂ„, Djana? -Jag ska bli politiker. 272 00:29:36,870 --> 00:29:42,590 -DĂ„ mĂ„ste man vara medborgare. -SĂ„ du vill ha ansvar? 273 00:29:42,670 --> 00:29:44,830 Shujumi, fortsĂ€tt. 274 00:29:44,910 --> 00:29:48,870 Jag kom in pĂ„ Harvard, men pappa har inte rĂ„d. 275 00:29:48,950 --> 00:29:53,230 Efter min tjĂ€nstgöring betalar Federationen. 276 00:29:53,310 --> 00:29:57,790 Jag vill ha barn. Det blir lĂ€ttare att fĂ„ tillstĂ„nd. 277 00:29:57,870 --> 00:30:01,550 Jag tĂ€nker bli yrkesofficer. 278 00:30:01,630 --> 00:30:06,470 En framtida marskalk... - Du dĂ„, Rico? 279 00:30:06,550 --> 00:30:12,950 -Varför Ă€r du sĂ„ nyfiken? -Jag tĂ€nker bli författare. 280 00:30:13,030 --> 00:30:17,230 Flores, du kĂ€nde Rico i Buenos Aires. BerĂ€tta. 281 00:30:20,270 --> 00:30:23,910 Han Ă€r hĂ€r pĂ„ grund av en flicka. 282 00:30:34,670 --> 00:30:37,190 Dig? 283 00:30:38,870 --> 00:30:44,630 HĂ€r bor vi. Det Ă€r inte mycket, men det Ă€r hemma. 284 00:30:44,710 --> 00:30:49,710 DĂ€r Ă€r min slaf dĂ€r jag drömmer om dig varje natt. 285 00:30:49,790 --> 00:30:56,830 Utbildningen Ă€r hĂ„rd, men nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ dig anstrĂ€nger jag mig. 286 00:31:07,150 --> 00:31:11,150 Vem vet, jag kanske blir gruppchef? 287 00:31:11,230 --> 00:31:14,550 Nu mĂ„ste jag sluta. 288 00:31:16,710 --> 00:31:18,990 Skriv! 289 00:31:25,470 --> 00:31:27,550 Hej dĂ„. Skriv! 290 00:31:29,070 --> 00:31:33,990 Omloppsbana om fem minuter. Först dit fĂ„r flyga. 291 00:31:48,910 --> 00:31:51,230 -Dörren stĂ€ngs. -VĂ€nta! 292 00:31:53,030 --> 00:31:58,230 -Inte Ibanez igen...! Hon Ă€r galen. -FĂ€rdiga...gĂ„! 293 00:32:07,430 --> 00:32:09,510 Vingar ut. 294 00:32:53,390 --> 00:32:58,590 -Varför Ă€r du pĂ„ sĂ„ bra humör? -I dag fĂ„r jag flyga den dĂ€r. 295 00:33:20,430 --> 00:33:26,630 -Kadett Ibanez anmĂ€ler sig, kapten. -Ta andrepilotens plats. 296 00:33:31,150 --> 00:33:36,430 -Identifiera. -Ibanez, T-325-A. 297 00:33:41,070 --> 00:33:43,390 Vad gör du hĂ€r? 298 00:33:43,470 --> 00:33:47,830 Jag ska lĂ€ra dig flyga den hĂ€r kĂ€rran. 299 00:33:47,910 --> 00:33:51,190 BitrĂ€dande instruktör... 300 00:33:51,270 --> 00:33:55,710 -Ska jag sĂ€ga "fĂ€nrik"? -Bara nĂ€r jag ger order. 301 00:33:55,790 --> 00:33:58,270 Klart för avfĂ€rd. 302 00:33:58,350 --> 00:34:03,310 Otroligt att vi rĂ„kas sĂ„ hĂ€r... Det kanske Ă€r ödet. 303 00:34:03,390 --> 00:34:08,030 Jag hörde talas om nĂ„n tokig flicka pĂ„ utbildningen. 304 00:34:08,150 --> 00:34:12,750 MattebegĂ„vad, lite vild pĂ„ spaken, men en talang. 305 00:34:12,830 --> 00:34:16,710 Jag ordnade sĂ„ vi skulle trĂ€ffas. 306 00:34:16,830 --> 00:34:23,870 -Rodger Young har starttillstĂ„nd. -DĂ„ sĂ„, Ibanez. Ta ut henne. 307 00:34:50,870 --> 00:34:54,430 I simulator slog jag instruktörerna. 308 00:34:54,510 --> 00:34:59,110 Det hĂ€r Ă€r ingen simulator. Ta det lugnt...kadett. 309 00:34:59,190 --> 00:35:02,150 Ja, fĂ€nrik. 310 00:35:09,710 --> 00:35:12,350 5 m frĂ„n hinder. 311 00:35:13,870 --> 00:35:15,990 3 m frĂ„n hinder. 312 00:35:20,030 --> 00:35:22,510 Klar. 313 00:35:23,950 --> 00:35:27,870 Överskrid inte fartbegrĂ€nsningen. 314 00:35:27,950 --> 00:35:32,670 DĂ„ kan du fĂ„ flygförbud. Jag med. 315 00:35:32,750 --> 00:35:36,910 Din karriĂ€r vilar i mina hĂ€nder... 316 00:35:43,790 --> 00:35:47,470 RĂ€tt sĂ„, TvĂ„an. Redo för överljusfart. 317 00:35:47,550 --> 00:35:50,870 SĂ€tt kurs för omlopp kring Jupiter. 318 00:35:50,950 --> 00:35:54,830 Alle man redo för överljusfart. 319 00:35:54,910 --> 00:35:58,790 StjĂ€rndrift om...fem...fyra... 320 00:35:58,870 --> 00:36:01,830 ...klara...fĂ€rdiga...gĂ„! 321 00:36:26,590 --> 00:36:28,830 Vi gĂ„r in! 322 00:36:37,590 --> 00:36:41,430 Vi kommer inte in! 323 00:36:41,510 --> 00:36:44,030 Flip-6, 3-hole. 324 00:36:44,110 --> 00:36:48,390 -Spring flip-6, 3-hole. -TĂ€ck mig. 325 00:36:56,550 --> 00:36:58,510 Nu! 326 00:37:04,990 --> 00:37:07,510 -Tack, kompis. -Ditt as! 327 00:37:23,590 --> 00:37:28,390 -Inte sĂ„ illa... -Ge honom en grupp sĂ„ fĂ„r vi se. 328 00:37:34,230 --> 00:37:38,110 NĂ„n mĂ„ste ju lĂ€ra er spela biljard... 329 00:37:38,190 --> 00:37:42,390 Har du nĂ„nsin sett nĂ„n sĂ„ sjĂ€lvbelĂ„ten? 330 00:37:42,470 --> 00:37:46,350 Zim behövde vĂ€l en rövslickare... 331 00:37:51,790 --> 00:37:55,950 Jag hade inte klarat det utan dig. 332 00:37:56,030 --> 00:37:58,110 VĂ€nner? 333 00:38:00,110 --> 00:38:02,790 VĂ€nner. 334 00:38:02,870 --> 00:38:05,670 Post! - Levy! 335 00:38:05,750 --> 00:38:08,030 Shujumi! 336 00:38:08,110 --> 00:38:11,750 Rico! - Breckenridge! 337 00:38:11,830 --> 00:38:14,950 Niler! 338 00:38:15,070 --> 00:38:17,230 Det var allt. 339 00:38:23,670 --> 00:38:28,670 Hej, förlĂ„t att jag inte har skrivit tidigare... 340 00:38:28,750 --> 00:38:33,350 Rico! Du förtjĂ€nar inte en sĂ„n brud! 341 00:38:33,430 --> 00:38:38,510 Du Ă€r sĂ€kert gruppchef nu. Annars fĂ„r du be dem tala med mig. 342 00:38:38,630 --> 00:38:43,270 Allt som krĂ€vs Ă€r en kvinnas kĂ€rlek... 343 00:38:43,390 --> 00:38:47,630 Titta dĂ€r... Visst Ă€r det vackert? 344 00:38:47,710 --> 00:38:50,470 Det Ă€r underbart hĂ€r. 345 00:38:52,470 --> 00:38:55,150 Och det Ă€r problemet. 346 00:38:55,230 --> 00:39:00,710 För...jag tror att jag vill bli yrkesofficer. 347 00:39:00,790 --> 00:39:05,110 Jag vill fĂ„ mitt eget skepp, och vet du... 348 00:39:06,670 --> 00:39:10,590 ...det gör det svĂ„rt för dig och mig. 349 00:39:13,910 --> 00:39:19,030 Jag vet att det inte Ă€r vad du ville höra...men... 350 00:39:21,030 --> 00:39:24,710 ...jag mĂ„ste lyda mitt hjĂ€rta. 351 00:39:24,790 --> 00:39:27,470 FörlĂ„t mig. 352 00:39:27,550 --> 00:39:30,550 Du kan vĂ€l skriva? 353 00:39:30,630 --> 00:39:34,830 SĂ„ jag vet att vi alltid förblir vĂ€nner. 354 00:39:51,510 --> 00:39:56,030 Alltid vill de vara vĂ€nner nĂ€r de spolar en... 355 00:39:56,110 --> 00:40:00,190 Ja... Det Ă€r rĂ€tt Ă„t mig. 356 00:40:00,270 --> 00:40:03,830 Vad snackar du om? 357 00:40:03,910 --> 00:40:09,470 Jag tog vĂ€rvning för hennes skull. Annars hade jag inte varit hĂ€r. 358 00:40:09,550 --> 00:40:12,990 Du blev gruppchef pĂ„ egna meriter! 359 00:40:15,150 --> 00:40:18,670 Och du har ju fortfarande mig... 360 00:40:22,510 --> 00:40:28,390 Det hĂ€r Ă€r ingen lek. Ni ska skjuta skarpt i simulerad strid. 361 00:40:28,470 --> 00:40:32,830 Iakktag största försiktighet pĂ„ min bana! 362 00:40:32,910 --> 00:40:35,710 -Uppfattat? -Ja, sergeant! 363 00:40:35,830 --> 00:40:38,990 SĂ€tt igĂ„ng, Rico. 364 00:40:39,070 --> 00:40:42,190 Grupp ett tar tĂ€ten med mig. 365 00:40:42,270 --> 00:40:47,510 BĂ€sta resultat hittills Ă€r 280. Ni ska klara bĂ€ttre! 366 00:40:57,350 --> 00:40:59,390 Ner, Shujumi! 367 00:41:08,270 --> 00:41:13,590 -Breckenridge, du stĂ„r i skottfĂ€ltet! -HjĂ€lmen Ă€r kass! 368 00:41:13,670 --> 00:41:16,990 -Du sĂ€nker vĂ„r poĂ€ng! -Idiot! 369 00:41:17,070 --> 00:41:20,350 -Vad Ă€r det? -Jag ser inget. 370 00:41:20,430 --> 00:41:25,670 -Varför ska du alltid schabbla! -Jag Ă€r stor och dum! 371 00:41:32,030 --> 00:41:34,510 SjukvĂ„rdare! 372 00:41:36,590 --> 00:41:40,550 Rico, du frĂ„ntas befĂ€let! 373 00:41:42,030 --> 00:41:45,510 TillĂ€t du att rekryten tog av hjĂ€lmen? 374 00:41:45,590 --> 00:41:50,150 Ja, major. Han anmĂ€lde ett fel pĂ„ hjĂ€lmen. 375 00:41:50,230 --> 00:41:54,150 Är du behörig att reparera M3-hjĂ€lmen? 376 00:41:54,230 --> 00:41:57,110 Nej, major. 377 00:41:57,190 --> 00:42:01,830 Varför skulle han dĂ„ ta av den under en skarp övning? 378 00:42:01,910 --> 00:42:06,350 Jag behövde alla i gruppen stridsdugliga, major. 379 00:42:06,430 --> 00:42:09,150 Jag ville vinna, major. 380 00:42:23,750 --> 00:42:28,390 Tillbudet har redan kostat oss tvĂ„ rekryter. 381 00:42:28,470 --> 00:42:33,310 Tror ni den hĂ€r mannen kan rĂ€ddas? 382 00:42:33,390 --> 00:42:35,870 Ja, major. 383 00:42:35,950 --> 00:42:38,870 DĂ„ sĂ„. 384 00:42:38,950 --> 00:42:42,310 Administrativ bestraffning. 385 00:42:46,390 --> 00:42:48,870 FĂ„nge...halt! 386 00:43:06,510 --> 00:43:09,550 Bit i den hĂ€r. Det hjĂ€lper. 387 00:43:09,630 --> 00:43:12,030 Jag vet. 388 00:43:21,190 --> 00:43:24,310 För bristande befĂ€lsutövning- 389 00:43:24,390 --> 00:43:30,270 -Ă„sidosĂ€ttande av sĂ€kerhetsregler under en skarp övning- 390 00:43:30,350 --> 00:43:34,310 -och slarv som bidrog till en kamrats död- 391 00:43:34,430 --> 00:43:40,430 -döms rekryt John Rico till administrativ bestraffning. 392 00:43:40,510 --> 00:43:43,550 Tio piskrapp. 393 00:43:43,630 --> 00:43:45,750 VerkstĂ€ll. 394 00:44:46,350 --> 00:44:50,510 Tack. Du lĂ€ste mina tankar. 395 00:44:50,590 --> 00:44:53,990 Hundvakten Ă€r alltid lika seg. 396 00:44:54,070 --> 00:44:58,430 Jag vet inte det... Det beror pĂ„ sĂ€llskapet. 397 00:45:00,870 --> 00:45:04,150 NĂ„t Ă€r fel... 398 00:45:07,910 --> 00:45:12,950 Nej, jag la om kursen. Min Ă€r effektivare. 399 00:45:13,070 --> 00:45:18,430 -Kan du mer Ă€n jag efter tre veckor? -Kolla det. 400 00:45:23,350 --> 00:45:28,110 Jag pratade med kapten Deladier, och hon sa... 401 00:45:28,190 --> 00:45:32,150 Försök inte byta Ă€mne. Har jag rĂ€tt? 402 00:45:34,790 --> 00:45:38,190 NY KURS OPTIMAL 403 00:45:38,270 --> 00:45:42,510 Ja. Du har rĂ€tt. 404 00:45:42,590 --> 00:45:46,270 Vad sa kaptenen? 405 00:45:46,350 --> 00:45:50,990 Hon tycker att vi borde bilda ett pilotteam- 406 00:45:51,070 --> 00:45:53,990 -och mönstra pĂ„ för henne. 407 00:45:54,110 --> 00:45:57,590 -Du och jag? -Vi funkar bra ihop. 408 00:45:57,670 --> 00:46:00,910 Vi ligger över genomsnittet i allt. 409 00:46:01,030 --> 00:46:07,030 Jag vet vad du vill innan du sĂ€ger det. Du vet vad jag vill. 410 00:46:08,310 --> 00:46:10,470 Nej. 411 00:46:10,550 --> 00:46:12,750 Vad vill du? 412 00:46:19,550 --> 00:46:22,550 Ett gravitationsfĂ€lt. 413 00:46:23,750 --> 00:46:27,110 -Kolla det. Sensorer pĂ„. -DĂ€r. 414 00:46:28,390 --> 00:46:31,910 -2,25 G, stigande. -Rapport! 415 00:46:31,990 --> 00:46:35,790 Ett oidentifierat föremĂ„l nĂ€rmar sig. 416 00:46:35,870 --> 00:46:38,990 Det verkar vara en asteroid. 417 00:46:49,590 --> 00:46:54,110 -Kollision om 6 sekunder. -Undanmanöver! 418 00:46:58,190 --> 00:47:00,790 Tre...tvĂ„... 419 00:47:03,750 --> 00:47:05,190 Start! 420 00:47:19,870 --> 00:47:23,390 Förslut avdelning 21. 421 00:47:35,630 --> 00:47:42,030 -VarifrĂ„n kom den? -Arachnid-karantĂ€nzonen. 422 00:47:42,110 --> 00:47:48,750 -Fyran, varna flottan för asteroiden. -Kontakten Ă€r bruten. 423 00:47:48,830 --> 00:47:53,510 -Skaderapport. -Skadat skrov. Vi har tur som lever. 424 00:47:53,590 --> 00:47:58,790 Det handlade inte om tur. Vi har förbannat bra piloter. 425 00:48:13,870 --> 00:48:16,390 För jĂ€vligt att du sticker. 426 00:48:16,470 --> 00:48:20,590 Mobilinfanteriet fĂ„r klara sig utan mig. 427 00:48:23,470 --> 00:48:28,230 Du tog ditt straff. De kunde ha gett dig sparken. 428 00:48:28,350 --> 00:48:35,710 Jag tog vĂ€rvning av fel skĂ€l. Jag orsakade en killes död. 429 00:48:35,790 --> 00:48:40,830 Rico! Ditt samtal Ă€r kopplat. Du kan ta det dĂ€r. 430 00:48:47,030 --> 00:48:51,510 -HallĂ„? Johnny! -Hej, mamma. 431 00:48:51,590 --> 00:48:57,110 -Bill, det Ă€r Johnny! -Johnny? Var har du uniformen? 432 00:48:58,790 --> 00:49:02,990 Fint att höra av dig. Hur har du det? 433 00:49:03,070 --> 00:49:07,070 Det funkar inte sĂ„ bra hĂ€r. Jag tĂ€nkte... 434 00:49:07,150 --> 00:49:12,190 -Kan jag komma hem? -Det Ă€r klart du ska komma hem. 435 00:49:13,430 --> 00:49:20,430 -FörlĂ„t mig. Jag har varit en idiot. -SĂ€g inte sĂ„. Kom hem, bara. 436 00:49:20,510 --> 00:49:23,870 Vi Ă€lskar dig. 437 00:49:23,950 --> 00:49:26,590 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Regn? 438 00:49:26,670 --> 00:49:29,470 SĂ„ hĂ€r Ă„rs? 439 00:49:29,550 --> 00:49:33,670 SĂ€ndningen avbruten p.g.a. störningar. 440 00:49:33,790 --> 00:49:36,350 Försök igen senare. 441 00:49:41,870 --> 00:49:44,150 Vi ses. 442 00:49:45,590 --> 00:49:48,990 Att ge upp bevisar bara en sak. 443 00:49:49,070 --> 00:49:51,590 Vad dĂ„, Diz? 444 00:49:53,950 --> 00:49:57,590 Att du inte duger till medborgare. 445 00:50:34,270 --> 00:50:37,710 Vad Ă€r det? - Kitten, vad Ă€r det? 446 00:50:37,790 --> 00:50:40,870 Krig! Det Ă€r krig! 447 00:50:44,310 --> 00:50:47,590 Förödelsen vi ser saknar motstycke. 448 00:50:47,670 --> 00:50:52,710 Miljontals döda och en stad i ruiner. 449 00:50:52,790 --> 00:50:56,830 -Geneve? -De satans krypen anföll oss! 450 00:50:56,950 --> 00:51:00,310 Meteoren sköts ur sitt omlopp- 451 00:51:00,390 --> 00:51:05,310 -frĂ„n Klendathu, arachnidernas hemplanet. 452 00:51:11,390 --> 00:51:16,190 Inget lever lĂ€ngre i det forna latinska paradiset. 453 00:51:16,270 --> 00:51:21,150 -Det Ă€r vi... -Buenos Aires har utplĂ„nats. 454 00:51:24,950 --> 00:51:27,510 VĂ„rt hem... 455 00:51:29,670 --> 00:51:33,030 Federala rĂ„det beslöt nyligen- 456 00:51:33,110 --> 00:51:37,910 -att mobilisera mot arachnidernas hot. 457 00:51:37,990 --> 00:51:40,070 8 764 000 DÖDA 458 00:51:43,190 --> 00:51:46,670 Jag vill ut i strid! 459 00:51:46,750 --> 00:51:51,470 I sĂ„ fall blir det som menig! Är det uppfattat?! 460 00:51:51,590 --> 00:51:53,830 Ja, major. 461 00:51:53,910 --> 00:51:56,110 Major! 462 00:51:56,190 --> 00:52:00,070 -Vad vill du? -Ta tillbaka avskedsansökan. 463 00:52:00,150 --> 00:52:03,670 Du har undertecknat den. Det gĂ„r inte. 464 00:52:03,750 --> 00:52:08,830 Jag lĂ€rde mig inget, jag gjorde ett misstag till. 465 00:52:08,910 --> 00:52:13,110 -Du har fattat ditt beslut. -Major, min familj... 466 00:52:13,190 --> 00:52:16,830 Hela min familj fanns i Buenos Aires. 467 00:52:18,710 --> 00:52:21,710 Är det hĂ€r din namnteckning? 468 00:52:21,790 --> 00:52:24,590 Ja, sergeant! 469 00:52:28,110 --> 00:52:31,870 Det ser inte ut som den. 470 00:52:33,630 --> 00:52:37,870 -UtgĂ„, soldat! -Ja, sergeant! 471 00:52:42,030 --> 00:52:45,350 KRIG 472 00:52:49,390 --> 00:52:56,110 Ur Buenos Aires aska stiger först sorg och sedan vrede. 473 00:52:56,190 --> 00:52:58,830 Död Ă„t alla kryp! 474 00:52:58,950 --> 00:53:02,430 I Geneve sammantrĂ€der Federala rĂ„det. 475 00:53:02,510 --> 00:53:08,430 Mot hotet mĂ„ste vi stĂ€lla vĂ„r tapperhet, vĂ„rt blod, ja, vĂ„ra liv- 476 00:53:08,510 --> 00:53:13,270 -för att mĂ€nniskans civilisation, inte insekternas- 477 00:53:13,350 --> 00:53:18,270 -ska dominera galaxen nu och för all framtid! 478 00:53:18,350 --> 00:53:22,070 Marskalk Dienes tillkĂ€nnager en offensiv mot Klendathu- 479 00:53:22,150 --> 00:53:28,030 -som skickade meteoren som förstörde Buenos Aires. 480 00:53:28,110 --> 00:53:32,590 Forskare söker efter nya sĂ€tt att döda kryp. 481 00:53:32,670 --> 00:53:39,150 En arachnidsoldat Ă€r inte sĂ„ smart, men fast man skjuter av ett ben... 482 00:53:39,230 --> 00:53:45,950 ...Ă€r stridsdugligheten 86%. Sikta hellre pĂ„ nervcentrum. 483 00:53:49,710 --> 00:53:52,350 Vill du veta mer? 484 00:53:52,430 --> 00:53:55,710 Alla gör en insats. Gör du? 485 00:53:58,310 --> 00:54:03,990 Din insats behövs pĂ„ jobbet, i ditt hem och i din nĂ€rhet. 486 00:54:06,470 --> 00:54:13,150 Vi sĂ€nder nu direkt frĂ„n flottbasen Ticonderoga i karantĂ€nzonen- 487 00:54:13,230 --> 00:54:18,030 -dĂ€r Federationens styrkor förbereder anfallet. 488 00:54:18,110 --> 00:54:21,950 Uppkoppling...tvĂ„...ett...nu. 489 00:54:22,030 --> 00:54:26,750 Ingen hĂ€r vet exakt nĂ€r Klendathu ska invaderas. 490 00:54:26,870 --> 00:54:30,390 Men av rykten att döma blir det i morgon. 491 00:54:30,470 --> 00:54:37,070 Mobilinfanteriet Ă€ter kryp till lunch. - Ni oroar er inte för arachniderna? 492 00:54:37,150 --> 00:54:40,590 En kĂ€rngranat dödar en hel del kryp. 493 00:54:40,670 --> 00:54:43,830 Hoppas det blir nĂ„gra kvar Ă„t oss. 494 00:54:43,910 --> 00:54:47,950 Vissa anser att mĂ€nniskan provocerade krypen- 495 00:54:48,030 --> 00:54:52,030 -att tolerans Ă€r att föredra framför krig. 496 00:54:52,110 --> 00:54:58,550 Jag ska sĂ€ga en sak. Jag Ă€r frĂ„n Buenos Aires. Död Ă„t alla kryp! 497 00:54:58,630 --> 00:55:04,030 -Kaxiga kryp... -Vi skaffar tatueringar! 498 00:55:04,110 --> 00:55:07,590 -Varför det? -Är du rĂ€dd om hyn...? 499 00:55:07,670 --> 00:55:09,910 Johnny! 500 00:55:11,310 --> 00:55:14,550 Johnny Rico! 501 00:55:14,670 --> 00:55:16,990 Carmen? 502 00:55:20,230 --> 00:55:26,710 Lediga. Jag borde ta av mig mössan nĂ€r jag inte Ă€r i tjĂ€nst. - Hej, Diz. 503 00:55:26,790 --> 00:55:28,870 Carmen... 504 00:55:30,910 --> 00:55:35,550 Mamma hade rĂ€tt om dig. Du Ă€r snygg i uniform. 505 00:55:35,630 --> 00:55:39,430 Du Ă€r rĂ€tt stilig sjĂ€lv... 506 00:55:39,510 --> 00:55:44,310 Har du hört nĂ„t? Vet du nĂ„n som kom levande frĂ„n B.A? 507 00:55:44,390 --> 00:55:48,750 Oftast kĂ€nns det som om det har hĂ€nt nĂ„n annan. 508 00:55:48,870 --> 00:55:52,590 Sen fattar jag det, och bara grĂ„ter. 509 00:55:52,670 --> 00:55:56,830 Vi lever. Det fĂ„r vi vara glada för. 510 00:55:56,910 --> 00:56:02,710 -Du verkar inte sĂ„ glad att se mig. -Borde jag vara det? 511 00:56:02,790 --> 00:56:06,030 Johnny...det Ă€r annorlunda nu. 512 00:56:06,110 --> 00:56:11,950 Det Ă€r krig. Det jag gjorde var nog bĂ€st för oss bĂ„da. 513 00:56:12,030 --> 00:56:14,950 Allt vĂ€l, löjtnant? 514 00:56:15,030 --> 00:56:19,830 Minns du Johnny? - Zander och jag Ă€r ett pilotteam. 515 00:56:19,910 --> 00:56:22,910 Det bĂ€sta i flottan. 516 00:56:22,990 --> 00:56:29,430 Är det hĂ€r bĂ€st för oss bĂ„da...? Gör mig inga fler tjĂ€nster. 517 00:56:29,510 --> 00:56:32,550 -VĂ€nta... -Mobilinfanteriet. 518 00:56:32,630 --> 00:56:37,150 Utbildade att döda, sĂ„ de krusar ingen. 519 00:56:37,230 --> 00:56:40,030 Sa du nĂ„t om mobilinfanteriet? 520 00:56:40,110 --> 00:56:45,710 Jag tror att du hörde. Vill du slĂ„ss om saken...soldat? 521 00:56:47,190 --> 00:56:52,390 Inte med en officer. Vi Ă€r inte idioter i mobilinfanteriet. 522 00:56:52,470 --> 00:56:55,630 Glöm att jag har högre grad. 523 00:56:55,710 --> 00:56:59,310 Min grad har ingen betydelse. 524 00:56:59,390 --> 00:57:03,310 -Gör det inte. -Vad kan han göra? 525 00:57:18,950 --> 00:57:22,230 Jag ska slĂ„ ihjĂ€l dig! 526 00:57:26,630 --> 00:57:29,990 Han Ă€r inte vĂ€rd det! 527 00:57:31,230 --> 00:57:37,150 Glöm det! Mobilinfanteriet och flottan drar aldrig jĂ€mnt. 528 00:57:37,270 --> 00:57:39,550 Nu gĂ„r vi. 529 00:57:41,230 --> 00:57:44,150 Infanterisluskar! 530 00:57:44,230 --> 00:57:47,670 Mobilinfanteriet Ă€r bĂ€st! 531 00:57:47,750 --> 00:57:52,950 -Det gör ont! -Jag vet nĂ„t som gör Ă€nnu mer ont... 532 00:57:54,670 --> 00:57:58,110 Vi ska slĂ„ss och vi ska segra! 533 00:57:59,270 --> 00:58:01,870 DÖDEN FRÅN OVAN 534 00:58:14,830 --> 00:58:19,870 Det Ă€r kaptenen. Alle man redo för landsĂ€ttning. 535 00:58:19,950 --> 00:58:23,630 Tre minuter till landsĂ€ttning. 536 00:58:33,870 --> 00:58:36,990 Vi gĂ„r in i första vĂ„gen. 537 00:58:37,070 --> 00:58:40,590 Desto fler kryp att döda. Förstör allt. 538 00:58:40,670 --> 00:58:45,630 Döda allt med fler Ă€n tvĂ„ ben. Är det uppfattat? 539 00:59:32,830 --> 00:59:35,310 Plasma frĂ„n planeten. 540 00:59:35,430 --> 00:59:40,870 Artilleri. UnderrĂ€ttelsetjĂ€nsten sĂ€ger att det Ă€r lĂ€tt. 541 00:59:40,950 --> 00:59:46,390 -Hur gĂ„r landsĂ€ttningen? -LandsĂ€ttning...35% klar, kapten. 542 00:59:51,270 --> 00:59:53,870 RĂ€tt sĂ„, TvĂ„an. 543 01:00:04,830 --> 01:00:09,950 Kom ihĂ„g vad ni har lĂ€rt er, sĂ„ kommer ni hem levande! 544 01:00:27,670 --> 01:00:31,430 LĂ€tt artilleri...? NĂ„n har gjort en miss. 545 01:00:31,510 --> 01:00:33,670 Trupperna landsatta. 546 01:00:42,310 --> 01:00:46,110 NĂ„n har gjort en jĂ€vla miss! 547 01:00:51,630 --> 01:00:54,550 Undanmanöver! 548 01:02:01,750 --> 01:02:05,150 Raketskyttar till tĂ€ten! 549 01:02:28,590 --> 01:02:31,710 KĂ€rngranat! Levy, Rico! 550 01:02:36,670 --> 01:02:39,230 -Klart. -Eld! 551 01:02:40,070 --> 01:02:43,110 Ta skydd! 552 01:02:45,710 --> 01:02:48,270 Följ mig! 553 01:02:51,190 --> 01:02:56,190 Första pluton till vĂ€nster! Sprid ut er! 554 01:02:56,270 --> 01:03:01,470 Grupp ett och tvĂ„ med mig. TvĂ„an tĂ€cker oss. 555 01:03:06,030 --> 01:03:08,350 Eld! 556 01:03:25,470 --> 01:03:28,110 HĂ€r kommer de! 557 01:03:30,550 --> 01:03:34,550 -Vad gör vi, Ace? -Vet inte. 558 01:03:37,990 --> 01:03:42,710 -Jag vet inte! -Döda dem! Döda allihop! 559 01:03:48,990 --> 01:03:51,550 Kom igen! 560 01:03:55,270 --> 01:03:58,910 Vill ni smaka pĂ„? HĂ€r har ni! 561 01:03:58,990 --> 01:04:01,510 Smaka pĂ„ det hĂ€r! 562 01:04:05,070 --> 01:04:07,670 -Herregud! -Shujumi! 563 01:04:24,630 --> 01:04:26,910 Vi sticker! 564 01:04:29,550 --> 01:04:32,190 RetrĂ€tt! 565 01:04:58,430 --> 01:05:02,070 Vad hĂ€nder? Har du kontakt? 566 01:05:02,150 --> 01:05:05,710 AllmĂ€n retrĂ€tt. - Till bĂ„tarna! 567 01:05:08,550 --> 01:05:12,830 Vi har just landat pĂ„ vad bassarna kallar "Big K"- 568 01:05:12,910 --> 01:05:15,510 -med 6. mobilinfanteriet. 569 01:05:15,590 --> 01:05:21,070 Det Ă€r en ful planet, en kryp-planet, en ogĂ€stvĂ€nlig planet... 570 01:05:25,150 --> 01:05:27,190 HjĂ€lp! 571 01:05:31,990 --> 01:05:34,230 Höger om! 572 01:05:45,270 --> 01:05:48,310 Kom igen! Rappa pĂ„! 573 01:05:48,430 --> 01:05:50,830 Fort hĂ€rifrĂ„n! 574 01:06:05,430 --> 01:06:08,830 Kitten! Nej! 575 01:07:05,710 --> 01:07:08,790 100 000 DÖDA PÅ EN TIMME 576 01:07:13,590 --> 01:07:20,430 En kris för mĂ€nskligheten. Arach– nidernas försvar underskattades. 577 01:07:20,510 --> 01:07:26,590 Marskalk Dienes tar pĂ„ sig ansvaret för Klendathu och avgĂ„r. 578 01:07:26,670 --> 01:07:31,950 Marskalk Tahat Meru skisserar sin nya strategi. 579 01:07:32,070 --> 01:07:36,390 För att kĂ€mpa mot krypet mĂ„ste vi förstĂ„ krypet. 580 01:07:36,470 --> 01:07:39,910 Vi har inte rĂ„d med Ă€nnu ett Klendathu. 581 01:07:39,990 --> 01:07:42,110 Vill du veta mer? 582 01:07:42,190 --> 01:07:47,150 Forskarna försöker förklara arachnidernas intelligens. 583 01:07:47,230 --> 01:07:52,070 Över en viss storlek blir kolonin intelligentare. 584 01:07:52,150 --> 01:07:57,470 Intelligenta insekter?! Jag tror inte pĂ„ smörjan! 585 01:07:57,550 --> 01:08:00,470 Det var det löjligaste! 586 01:08:00,550 --> 01:08:04,310 Det kan finnas nĂ„t kryp som vi inte har sett. 587 01:08:04,390 --> 01:08:06,710 En ledare, en hjĂ€rna. 588 01:08:06,790 --> 01:08:11,870 HjĂ€rn-kryp? Jag finner tanken frĂ„nstötande. 589 01:08:25,430 --> 01:08:29,150 Rodger Young begĂ€r inflygningsvektor. 590 01:08:29,230 --> 01:08:35,390 Det Ă€r uppfattat, Rodger Young. 100952. VĂ€lkomna tillbaka. 591 01:08:37,510 --> 01:08:40,670 Gode Gud... 592 01:08:40,750 --> 01:08:45,990 -Hur kunde det hĂ€nda? -Vi trodde vi var smartare Ă€n krypen. 593 01:09:17,750 --> 01:09:21,110 STUPADE PÅ KLENDATHU: 308 563 594 01:09:24,470 --> 01:09:29,830 -Konstigt, nĂ€stan inga sĂ„rade. -Krypen tar inte fĂ„ngar. 595 01:09:35,230 --> 01:09:38,230 RICO, JOHN D: STUPAD 596 01:09:38,310 --> 01:09:40,590 Åh nej... 597 01:09:46,870 --> 01:09:48,990 Carmen... 598 01:10:10,790 --> 01:10:13,670 DĂ€r Ă€r han. 599 01:10:13,750 --> 01:10:16,270 Johnny! 600 01:10:19,510 --> 01:10:24,550 -Johnny! Vakna! -Hur mĂ„r du, fiskpojken? 601 01:10:24,630 --> 01:10:28,270 -Du Ă€r död! -Stupad i strid! 602 01:10:30,470 --> 01:10:33,150 Om tre dar kommer du ut. 603 01:10:33,230 --> 01:10:36,870 -SĂ„ gott som ny. Vi ses. -Hej dĂ„. 604 01:11:04,310 --> 01:11:09,270 -Vad vet ni om vĂ„rt nya förband? -"RĂ„skinnen" utrotar kryp. 605 01:11:09,350 --> 01:11:12,790 Löjtisen Ă€r visst för jĂ€vlig... 606 01:11:15,430 --> 01:11:18,270 Vem Ă€r kompanisergeant? 607 01:11:19,470 --> 01:11:22,670 -Vill du ha jobbet? -Inte mig emot. 608 01:11:22,750 --> 01:11:26,110 Men mig. 609 01:11:26,190 --> 01:11:30,670 -Jag gör bara en insats... -Dina order. 610 01:11:30,750 --> 01:11:33,150 Och dina. 611 01:11:33,270 --> 01:11:37,470 -Var har ni varit? -Yttre ringarna, Zegema Beach. 612 01:11:37,550 --> 01:11:42,670 -Dit har jag alltid velat resa. -Det finns inte kvar. 613 01:11:42,750 --> 01:11:46,470 Löjtisen Ă€r visst för jĂ€vlig? 614 01:11:49,350 --> 01:11:53,830 Löjtnanten har rĂ€ddat mitt liv. 615 01:11:53,910 --> 01:11:56,110 Mitt med. 616 01:11:56,190 --> 01:11:59,670 Samma hĂ€r. 617 01:11:59,750 --> 01:12:05,430 -LĂ„ter som en toppenkille... -Vem tror du rĂ€ddade dig? 618 01:12:05,510 --> 01:12:09,190 Lystring. Givakt! 619 01:12:21,390 --> 01:12:25,630 Hör upp, ni nya. Jag har bara en regel. 620 01:12:25,710 --> 01:12:32,310 Alla slĂ„ss, ingen ger upp. Gör ni inte ert jobb, sĂ„ skjuter jag er. 621 01:12:32,390 --> 01:12:35,710 -Uppfattat? -Ja, löjtnant! 622 01:12:37,230 --> 01:12:43,030 -VĂ€lkomna till RĂ„skinnen. -Rasczaks RĂ„skinn! 623 01:12:43,110 --> 01:12:46,710 Vi har en ny marskalk och en ny strategi: 624 01:12:46,790 --> 01:12:51,630 Rensa systemen kring Klendathu en planet i sĂ€nder. 625 01:12:51,710 --> 01:12:59,710 I morgon tar vi T-Urilla. Efter bom– bardemanget gör vi slut pĂ„ dem. 626 01:13:49,710 --> 01:13:53,550 DĂ„ sĂ„. Sprid ut er i skyttegrupper! 627 01:13:53,630 --> 01:13:57,230 SprĂ€ng krypnĂ€sten med kĂ€rngranater. 628 01:14:03,950 --> 01:14:08,430 -Watkins, ta Flores och Rico. -Det Ă€r uppfattat. 629 01:14:08,550 --> 01:14:12,430 Första pluton, mot krönet. - Levy med mig. 630 01:14:12,510 --> 01:14:16,390 -Jag gĂ„r med Rico. -HĂ„ll kĂ€ft och kom! 631 01:14:54,270 --> 01:14:57,990 Smaka pĂ„ det hĂ€r, din vidriga spya! 632 01:14:58,070 --> 01:15:01,350 Den Ă€r död, Watkins! 633 01:15:04,950 --> 01:15:08,550 Det blir inte mycket kvar av dem... 634 01:15:08,630 --> 01:15:11,630 KrypnĂ€ste. DĂ€r. 635 01:15:26,150 --> 01:15:28,870 KĂ€rngranat! 636 01:15:33,950 --> 01:15:36,470 Eld i berget! 637 01:15:46,510 --> 01:15:51,510 Vi angrips hĂ„rt. Position M4. Skynda er hit. 638 01:16:01,510 --> 01:16:05,710 -Har ni problem med ohyra? -HĂ„ll kĂ€ft! 639 01:16:25,950 --> 01:16:28,270 Pansarkryp! 640 01:16:29,550 --> 01:16:31,470 Undan! 641 01:16:39,990 --> 01:16:42,310 Skydd! 642 01:18:01,790 --> 01:18:06,750 –Gillespie... BegĂ€r flygevakuering. –SjukvĂ„rdare! 643 01:18:06,830 --> 01:18:10,830 Snyggt. Var har du lĂ€rt du dig sĂ„nt dĂ€r? 644 01:18:10,910 --> 01:18:17,030 I skolan, löjtnant. Minns ni inte? Jag var lagkapten. 645 01:18:17,110 --> 01:18:19,830 Rico...? 646 01:18:19,910 --> 01:18:24,750 Du Ă€r korpral tills du dör eller jag hittar nĂ„n bĂ€ttre. 647 01:18:24,830 --> 01:18:27,710 Tack, löjtnant! 648 01:18:27,790 --> 01:18:30,350 –Avmarsch! –Snyggt! 649 01:18:30,430 --> 01:18:35,790 -Jag behöver en gruppchef. -Jag har försökt och sumpat det. 650 01:18:35,870 --> 01:18:38,670 Jag tĂ€nker bara slĂ„ss. 651 01:18:38,750 --> 01:18:41,150 Vad sĂ€gs, Diz? 652 01:18:43,030 --> 01:18:46,750 Jag stĂ€ller upp. 653 01:18:57,150 --> 01:18:59,270 Hör upp! 654 01:18:59,350 --> 01:19:04,070 Jag krĂ€ver det bĂ€sta och bjuder pĂ„ det bĂ€sta. 655 01:19:06,270 --> 01:19:08,670 HĂ€r har ni öl. 656 01:19:11,830 --> 01:19:14,710 HĂ€r har ni underhĂ„llning. 657 01:19:18,110 --> 01:19:24,270 -Roa er. Det Ă€r en order! -Den hĂ€r tar jag. 658 01:19:24,350 --> 01:19:27,670 Tack, löjtnant! 659 01:19:29,590 --> 01:19:32,030 Rico! 660 01:19:32,110 --> 01:19:36,110 -Du Ă€r bra pĂ„ att döda kryp. -Tack. 661 01:19:37,630 --> 01:19:42,150 Du kĂ€nde löjtisen före kriget. Hurdan var han? 662 01:19:42,230 --> 01:19:47,430 Han var lĂ€rare. En sĂ„n som vet allt. Han smĂ„log jĂ€mt. 663 01:19:47,510 --> 01:19:50,950 Han ler inte mycket numera. 664 01:19:51,030 --> 01:19:54,910 Man tappar vĂ€l lusten nĂ€r ens barn dödas... 665 01:19:54,990 --> 01:19:57,270 -Kom. -Jag har lagt av. 666 01:19:57,350 --> 01:20:02,710 -Du brukade dansa. -MĂ„ste jag ge dig en order? 667 01:20:04,070 --> 01:20:07,310 UrsĂ€kta, korpral. 668 01:20:14,470 --> 01:20:19,630 Rico... Du bad om rĂ„d en gĂ„ng. Vill du ha ett nu? 669 01:20:19,710 --> 01:20:24,710 –Ja, löjtnant. –Högkvarteret anropar. 670 01:20:24,790 --> 01:20:28,030 Rata aldrig det goda som bjuds. 671 01:20:35,710 --> 01:20:38,870 Watkins... Öl? 672 01:21:00,790 --> 01:21:03,630 Vad gör du efter dansen? 673 01:21:51,150 --> 01:21:56,630 -Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ kul? -Lustigt hur det kan bli... 674 01:22:13,910 --> 01:22:16,990 Äntligen blev det vi, Diz. 675 01:22:19,510 --> 01:22:22,230 Jag Ă€lskar dig, Johnny. 676 01:22:31,390 --> 01:22:33,390 Rico! 677 01:22:35,590 --> 01:22:42,190 Vi har fĂ„tt ett nödanrop frĂ„n planet P. Avmarsch om 10 minuter. 678 01:22:42,270 --> 01:22:45,390 Vem Ă€r det dĂ€r? 679 01:22:47,310 --> 01:22:49,510 Flores, löjtnant. 680 01:22:49,590 --> 01:22:54,070 –Vi sĂ€ger 20 minuter. –Ja, löjtnant. 681 01:22:55,190 --> 01:22:57,590 20 minuter? 682 01:22:57,710 --> 01:22:59,990 Vi hinner. 683 01:23:37,030 --> 01:23:43,110 Utpost W, hör ni mig? Det hĂ€r Ă€r RĂ„skinn 20 pĂ„ band 3, kom. 684 01:23:43,190 --> 01:23:47,430 Utpost W, det Ă€r RĂ„skinn 20 pĂ„ band 3. 685 01:23:47,550 --> 01:23:51,110 -NĂ„n kontakt? -Inte ens en spĂ„rsignal. 686 01:23:51,190 --> 01:23:54,710 Det Ă€r terrĂ€ngen. GĂ„ högre upp. 687 01:24:00,470 --> 01:24:04,470 Utpost W, det Ă€r RĂ„skinn 20 pĂ„... 688 01:24:16,430 --> 01:24:19,470 Vapnet, Sugar. 689 01:24:24,870 --> 01:24:27,550 HjĂ€lp mig! 690 01:24:37,310 --> 01:24:42,270 Jag vĂ€ntar mig att ni gör samma sak för mig. 691 01:24:42,350 --> 01:24:47,430 Rico! Du Ă€r sergeant. Avmarsch. 692 01:24:47,510 --> 01:24:50,790 Ni hörde löjtnanten. Avmarsch! 693 01:25:42,150 --> 01:25:45,710 NĂ„n har schabblat rejĂ€lt hĂ€r... 694 01:25:45,790 --> 01:25:51,630 Watkins... SĂ€kra omrĂ„det. Identifiera de döda. 695 01:25:51,710 --> 01:25:56,270 Tre man upp i tornet! En utkik dĂ€r och en dĂ€r! 696 01:25:56,350 --> 01:26:00,550 -Identifiera de döda! -Det stinker hĂ€r. 697 01:26:00,630 --> 01:26:02,790 Rico... 698 01:26:02,870 --> 01:26:06,790 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Ordna radiokontakt. 699 01:26:06,870 --> 01:26:11,550 -Ja, löjtnant. - Diz... -Stabsgruppen följer mig. 700 01:26:16,070 --> 01:26:18,510 Löjtnant! 701 01:26:20,070 --> 01:26:23,830 Krypen kom nĂ€r de satt och kĂ€kade... 702 01:26:28,790 --> 01:26:31,870 Ja... Det var hĂ€r de kom in. 703 01:26:33,470 --> 01:26:38,190 Löjtnant... Ni vill nog se det hĂ€r. 704 01:26:38,270 --> 01:26:41,430 Vad Ă€r det, Flores? 705 01:26:57,390 --> 01:27:00,550 Vad tror du om det, Rico? 706 01:27:02,110 --> 01:27:05,830 Ett kryp har varit i hans hjĂ€rna. 707 01:27:14,030 --> 01:27:17,830 De sög hjĂ€rnan ur honom. 708 01:27:25,830 --> 01:27:27,910 Öppna. 709 01:27:30,190 --> 01:27:32,550 Officer pĂ„ dĂ€ck! 710 01:27:32,630 --> 01:27:36,870 -Lyft upp generalen. -Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 711 01:27:36,990 --> 01:27:39,430 General! 712 01:27:42,430 --> 01:27:46,390 Tack gode Gud att ni Ă€r hĂ€r! 713 01:27:46,470 --> 01:27:49,630 Ni kommer att bli hjĂ€ltar allihop. 714 01:27:49,710 --> 01:27:52,310 TĂ€pp till hĂ„let. 715 01:27:52,390 --> 01:27:59,390 Jag fick inte tas till fĂ„nga. Federationens sĂ€kerhet stod pĂ„ spel. 716 01:27:59,470 --> 01:28:05,430 -Jag Ă€r insatt i vĂ„r strategi hĂ€r. -Jag behöver radiokontakt! 717 01:28:05,510 --> 01:28:12,270 Ser ni? De gĂ„r in i hjĂ€rnan pĂ„ en. De gick in i Farleys hjĂ€rna. 718 01:28:12,350 --> 01:28:17,510 -De fick Farley att anropa basen. -Nödanropet var en fĂ€lla. 719 01:28:17,590 --> 01:28:22,990 De Ă€r som vi. De vill veta hur vi fungerar, sĂ„ de kan döda oss. 720 01:28:23,070 --> 01:28:26,230 RĂ„skinn, bered er pĂ„ angrepp. 721 01:28:26,310 --> 01:28:30,310 -Var Ă€r evakueringsbĂ„ten? -RĂ„skinn 20 hĂ€r. 722 01:28:30,390 --> 01:28:33,790 Herregud! Vi kommer att dö! 723 01:28:33,870 --> 01:28:37,950 FörstĂ„r ni inte? Vi kommer att dö! 724 01:28:40,150 --> 01:28:44,430 -Ta er samman, general. -Jag kan inte! 725 01:28:44,510 --> 01:28:48,510 Skjut mig! 726 01:28:48,590 --> 01:28:52,670 Löjtnant! Han Ă€r bara lite ur gĂ€ngorna. 727 01:28:52,750 --> 01:28:55,150 Kryp! 728 01:28:57,390 --> 01:29:01,150 Var redo att ge eld med allt ni har! 729 01:29:01,230 --> 01:29:05,670 Kom igen, era apor, vill ni leva för evigt?! 730 01:29:38,270 --> 01:29:40,710 Eld! 731 01:30:20,030 --> 01:30:22,550 Flyganfall! 732 01:30:53,310 --> 01:30:57,070 -Var Ă€r min radiokontakt? -Diz? 733 01:30:57,150 --> 01:31:00,230 -VĂ€nta lite. -Vi hinner inte! 734 01:31:09,150 --> 01:31:14,390 -Det hĂ€r Ă€r RĂ„skinn 20. -Vi Ă€r angripna. Vi mĂ„ste evakueras. 735 01:31:14,470 --> 01:31:18,070 -Planet P Ă€r ren. -Den kryllar av kryp! 736 01:31:18,150 --> 01:31:22,110 -Er position? -Pejla vĂ„r sĂ€ndning. 737 01:31:22,190 --> 01:31:25,870 Hoppas ni har en galen pilot. 738 01:31:56,590 --> 01:31:59,870 Löjtnant! BĂ„ten Ă€r pĂ„ vĂ€g. 739 01:31:59,950 --> 01:32:03,470 Tillbaka in i inhĂ€gnaden! 740 01:32:28,030 --> 01:32:32,150 Halt! HĂ„ll positionerna! 741 01:32:41,470 --> 01:32:45,470 -Ammunitionen Ă€r snart slut! -Min Ă€r slut! 742 01:32:45,550 --> 01:32:47,990 HĂ€r. Se till att trĂ€ffa! 743 01:33:06,950 --> 01:33:09,390 TĂ€ck dem! RetrĂ€tt! 744 01:33:25,390 --> 01:33:28,310 Skynda pĂ„! 745 01:33:29,550 --> 01:33:33,110 Tillbaka till bĂ„ten! Rappa pĂ„! 746 01:33:45,790 --> 01:33:48,630 Herregud! 747 01:34:00,270 --> 01:34:03,710 Rico! 748 01:34:03,790 --> 01:34:07,870 -Du vet vad du har att göra. -Ja, löjtnant! 749 01:34:11,710 --> 01:34:14,390 Gör det, Rico! 750 01:34:39,550 --> 01:34:42,510 Dizzy! 751 01:35:04,910 --> 01:35:08,670 HjĂ€lp mig, Ace! HĂ„ll i henne! 752 01:35:12,710 --> 01:35:16,390 Ta henne till bĂ„ten! 753 01:35:16,470 --> 01:35:19,630 -Dö inte, Diz! -Skynda pĂ„! 754 01:35:26,110 --> 01:35:29,470 Skynda er ombord! 755 01:35:29,550 --> 01:35:32,270 Kom igen, tornet! 756 01:35:37,390 --> 01:35:41,390 SĂ€tt fart, tornet! Spring! 757 01:35:47,310 --> 01:35:49,990 Lyft! 758 01:36:19,190 --> 01:36:22,670 Jag dör, Johnny. 759 01:36:22,750 --> 01:36:25,990 Nej dĂ„. Det ordnar sig, Diz. 760 01:36:26,070 --> 01:36:31,830 Det gör inget...för jag fick dig. 761 01:36:39,310 --> 01:36:43,230 Johnny, slĂ€pp mig inte! 762 01:37:09,830 --> 01:37:12,750 Bara sĂ„ du vet... 763 01:37:12,830 --> 01:37:17,310 Din vĂ€n Rico Ă€r med oss. 764 01:37:24,390 --> 01:37:28,190 Anropa flottan och be dem bomba planeten. 765 01:37:28,270 --> 01:37:34,350 -PĂ„ vems begĂ€ran, korpral? -Min. Jag har övertagit befĂ€let. 766 01:37:34,430 --> 01:37:41,310 Rodger Young, mobilinfanteriet begĂ€r bombardering av planet P. 767 01:37:41,390 --> 01:37:47,030 -Jag trodde du var död. -MĂ„nga av mina mannar Ă€r det. 768 01:37:47,110 --> 01:37:52,670 BegĂ€ran avslĂ„s. Marskalken har andra planer. 769 01:37:52,750 --> 01:37:56,350 "Infanteriet dör, flottan bara kör"... 770 01:37:56,430 --> 01:38:02,270 VĂ€nta... Flottan Ă€r mobiliserad för en stor operation. 771 01:38:29,430 --> 01:38:31,510 Givakt! 772 01:38:38,190 --> 01:38:40,390 En gĂ„ng frĂ„gade nĂ„n- 773 01:38:40,470 --> 01:38:44,750 -om skillnaden mellan medborgare och civila. 774 01:38:44,830 --> 01:38:47,430 Nu vet jag att en medborgare- 775 01:38:47,510 --> 01:38:53,430 -har mod att ta personligt ansvar för mĂ€nsklighetens trygghet. 776 01:38:57,350 --> 01:39:02,110 Dizzy var min vĂ€n. Hon var soldat. 777 01:39:02,190 --> 01:39:08,910 Men hon var mer Ă€n sĂ„, hon var medborgare i Federationen. 778 01:39:08,990 --> 01:39:11,990 Skyldra gevĂ€r! 779 01:39:29,470 --> 01:39:32,350 För fot gevĂ€r! 780 01:39:35,350 --> 01:39:38,430 VĂ€nster om! 781 01:39:51,310 --> 01:39:53,630 Officer pĂ„ dĂ€ck! 782 01:39:55,150 --> 01:39:58,670 Begravningsgrupp, utgĂ„. 783 01:40:04,230 --> 01:40:06,990 Lediga. 784 01:40:07,110 --> 01:40:10,430 -Hur Ă€r det, Carl? -Carmen... Bra. 785 01:40:10,510 --> 01:40:15,950 Jag Ă€r ledsen att det blev ni pĂ„ P. Ni hade dĂ„liga odds. 786 01:40:16,030 --> 01:40:19,310 Krypen gillrade en fĂ€lla? 787 01:40:19,390 --> 01:40:24,150 Vi anade att det fanns ett hjĂ€rnkryp pĂ„ P. 788 01:40:24,230 --> 01:40:26,430 Och skickade dem Ă€ndĂ„? 789 01:40:26,510 --> 01:40:30,030 Vi hade inte rĂ„d att anfalla i onödan. 790 01:40:32,030 --> 01:40:37,430 Misstycker ni? Det var ju trĂ„kigt... Vi kĂ€mpar för vĂ„r ras! 791 01:40:37,510 --> 01:40:43,790 De Ă€r fler Ă€n vi, och varje dag mĂ„ste jag skicka hundratal i döden. 792 01:40:43,870 --> 01:40:50,030 Vet ni inte det, överste? Att dö Ă€r mobilinfanteriets specialitet. 793 01:40:50,110 --> 01:40:55,710 Hoppas ni Ă€r redo för mer. Vi ska tillbaka och fĂ„nga hjĂ€rnan. 794 01:40:57,550 --> 01:41:00,470 RĂ„skinnen Ă€r alltid redo. 795 01:41:00,550 --> 01:41:04,910 -De behöver en ny löjtnant. -Jag tar jobbet. 796 01:41:04,990 --> 01:41:09,310 Tills jag stupar eller ni hittar nĂ„n bĂ€ttre. 797 01:41:09,390 --> 01:41:16,150 Alle man pĂ„ plats. LandsĂ€ttning om 75 minuter. 798 01:41:16,230 --> 01:41:19,990 -Sköt om dig, Johnny. -Vi ses. 799 01:41:33,030 --> 01:41:35,350 Officer pĂ„ dĂ€ck! 800 01:41:51,190 --> 01:41:55,670 -Vilka Ă€r ungdomarna? -FörstĂ€rkningar. 801 01:41:55,750 --> 01:42:02,190 -De flesta Ă€r helt gröna. -Vi Ă€r veteranerna nu, Ace. 802 01:42:02,310 --> 01:42:06,790 Hör upp, alla ni nya. Jag har bara en regel. 803 01:42:06,870 --> 01:42:13,310 Alla slĂ„ss, ingen ger upp. Gör ni inte ert jobb, sĂ„ dödar jag er sjĂ€lv. 804 01:42:13,390 --> 01:42:16,670 -Är det uppfattat? -Ja, löjtnant! 805 01:42:16,750 --> 01:42:21,670 -VĂ€lkomna till RĂ„skinnen! -Ricos RĂ„skinn! 806 01:42:24,150 --> 01:42:29,710 Vi ska hĂ€lsa pĂ„ hos krypen och leta efter ett kryp ingen har sett. 807 01:42:29,790 --> 01:42:32,950 NĂ„n sorts hjĂ€rna. 808 01:42:36,910 --> 01:42:41,870 Den vet nog att vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. Avmarsch! 809 01:42:57,350 --> 01:42:59,950 Undanmanöver. 810 01:43:22,710 --> 01:43:29,150 -Gör klart för överljusfart, TvĂ„an. -Klart om fem...fyra...tre... 811 01:43:52,350 --> 01:43:55,790 Rodger Young hĂ€r, vi Ă€r trĂ€ffade! 812 01:43:55,870 --> 01:43:59,190 Ut! LĂ€mna skeppet! 813 01:44:02,710 --> 01:44:05,390 –Zander! –HĂ€r! 814 01:44:05,470 --> 01:44:08,790 Vi mĂ„ste till livbĂ„tsdĂ€ck! 815 01:44:25,350 --> 01:44:27,830 Kapten! 816 01:44:29,430 --> 01:44:32,590 LĂ€mna skeppet! Det Ă€r en... 817 01:44:33,870 --> 01:44:37,630 Hon Ă€r död, Carmen! 818 01:44:55,630 --> 01:44:58,350 HitĂ„t! 819 01:45:12,110 --> 01:45:14,390 Följ mig. 820 01:45:25,150 --> 01:45:27,510 Redo? 821 01:45:51,790 --> 01:45:55,790 LivbĂ„t B-63, tvĂ„ man ombord. 822 01:46:01,990 --> 01:46:05,510 Söker efter landningsplats... 823 01:46:05,590 --> 01:46:09,190 -HĂ€r. Klarar du det? -Det Ă€r lugnt. 824 01:46:12,870 --> 01:46:19,950 Rodger Young Ă€r nerskjuten! Det Ă€r bekrĂ€ftat. 825 01:46:20,030 --> 01:46:23,110 Johnny! 826 01:46:27,270 --> 01:46:33,350 Rodger Young strök just med. De sa det pĂ„ rĂ€ddningskanalen. 827 01:46:33,430 --> 01:46:37,950 -NĂ„gra överlevande? -De fĂ„r mycket stryk... 828 01:46:38,030 --> 01:46:41,070 LivbĂ„t B-63, kan nĂ„n höra mig? 829 01:46:41,150 --> 01:46:45,750 -RĂ„skinn 20 hĂ€r. -Jag hör inte. Upprepa. 830 01:46:45,830 --> 01:46:49,790 Carmen...? Carmen! 831 01:46:53,590 --> 01:46:59,630 Redo för landning. Bromsraketer...tre...tvĂ„...ett...start! 832 01:47:15,350 --> 01:47:17,790 Carmen! 833 01:47:17,870 --> 01:47:21,190 Hur Ă€r det? Ut! 834 01:47:30,670 --> 01:47:33,630 RĂ„skinn 20 hĂ€r, hör du mig? 835 01:47:33,710 --> 01:47:36,870 Hör du mig, Carmen? 836 01:47:36,950 --> 01:47:41,190 -Johnny? -Ja. Er position och situation? 837 01:47:41,270 --> 01:47:48,150 Ett krypnĂ€ste 20 m ner. Position... syd 42, öst 118. Situation... 838 01:47:48,230 --> 01:47:52,590 Syd 42, öst 118. Er situation? 839 01:47:52,670 --> 01:47:54,750 Carmen? 840 01:47:56,390 --> 01:47:59,990 Situation extremt kritisk! 841 01:48:03,270 --> 01:48:07,630 -UndsĂ€ttningsgrupp! – Riktning? -3 km SSV. 842 01:48:13,990 --> 01:48:16,750 Se upp! 843 01:48:34,470 --> 01:48:37,150 -Vad gör du? -Ni hörde! 844 01:48:37,230 --> 01:48:41,630 UndsĂ€ttningsgrupp! Grupp tre följer mig. 845 01:48:41,750 --> 01:48:47,070 Glöm det. Du vet att hon redan Ă€r död. 846 01:48:50,230 --> 01:48:53,590 Ledsen, kompis... 847 01:48:53,670 --> 01:48:57,310 RĂ„skinn! Nu gĂ„r vi. 848 01:49:14,030 --> 01:49:16,710 Varför dödade de oss inte? 849 01:49:16,830 --> 01:49:19,430 De vill ha oss levande. 850 01:50:12,310 --> 01:50:15,950 Den hĂ€r vĂ€gen. 851 01:50:16,030 --> 01:50:20,270 -Första kompaniet Ă€r dĂ€r. -Ja... 852 01:50:20,390 --> 01:50:22,830 Men Carmen Ă€r dĂ€r. 853 01:50:22,910 --> 01:50:27,630 UrsĂ€kta, men jag trodde att hon var död... 854 01:50:27,710 --> 01:50:30,710 -Hon lever. -Hur vet du det? 855 01:50:30,790 --> 01:50:32,990 Jag bara vet det. 856 01:50:33,070 --> 01:50:38,230 Du för befĂ€let, men ordervĂ€gran Ă€r ett allvarligt brott. 857 01:50:38,310 --> 01:50:43,150 Ja. Jag tror man blir hĂ€ngd för det. 858 01:50:43,230 --> 01:50:47,070 RĂ„skinn 20, fortsĂ€tt enligt order. 859 01:50:47,150 --> 01:50:50,430 Jag behöver tvĂ„ frivilliga. 860 01:51:59,430 --> 01:52:02,070 En dag... 861 01:52:02,150 --> 01:52:05,830 ...kommer nĂ„n som jag att döda dig... 862 01:52:05,910 --> 01:52:08,750 ...och hela din jĂ€vla ras! 863 01:53:07,910 --> 01:53:10,990 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? 864 01:53:11,070 --> 01:53:14,350 Det vet du nog. 865 01:53:14,430 --> 01:53:18,910 Du Ă€r nĂ„n sorts stor, fet hjĂ€rna, eller hur? 866 01:53:20,870 --> 01:53:23,590 Kom. 867 01:53:34,190 --> 01:53:39,910 RĂ„skinn 20 hĂ€r. HjĂ€rnkryp pĂ„ vĂ€g vĂ€sterut frĂ„n ruta fem. 868 01:53:42,030 --> 01:53:44,550 Spring! 869 01:54:16,070 --> 01:54:21,670 -FĂ„r jag kĂ€rngranaten! -Försöker du spela hjĂ€lte, Watkins? 870 01:54:21,750 --> 01:54:26,670 Jag försöker döda kryp, löjtnant. Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 871 01:54:26,750 --> 01:54:29,750 Försvinn! 872 01:54:29,830 --> 01:54:32,630 IvĂ€g! 873 01:54:36,710 --> 01:54:40,910 Hur smakade det dĂ€r? Vill ni ha mer? 874 01:54:43,590 --> 01:54:47,270 Gillade ni det? Vill ni ha mer? 875 01:55:25,550 --> 01:55:28,150 Kom, Carmen. 876 01:55:39,310 --> 01:55:41,950 Vi klarade det! 877 01:55:47,030 --> 01:55:50,710 -Vad har hĂ€nt? -Vi tog den! 878 01:56:33,630 --> 01:56:36,030 Vad tĂ€nker den, överste? 879 01:56:53,950 --> 01:56:58,190 Den Ă€r rĂ€dd... - Den Ă€r rĂ€dd! 880 01:57:05,550 --> 01:57:08,030 Carl! 881 01:57:08,110 --> 01:57:10,990 SĂ„ du klarade dig... Fint. 882 01:57:11,070 --> 01:57:14,350 Du ledde mig till Carmen, eller hur? 883 01:57:14,430 --> 01:57:17,950 Det Ă€r hemligstĂ€mplat. 884 01:57:18,030 --> 01:57:23,870 NĂ€r vi tre Ă€r tillsammans kĂ€nner jag att allt kan ordna sig. 885 01:57:23,950 --> 01:57:28,870 Hoppas det. Snart vet vi hur de tĂ€nker. 886 01:57:28,990 --> 01:57:31,630 DĂ„ kan vi besegra dem. 887 01:57:31,710 --> 01:57:36,750 En dag Ă€r allt över, men det var hĂ€r det avgjordes. 888 01:57:36,830 --> 01:57:39,630 Det hĂ€r var vĂ€ndpunkten. 889 01:57:39,710 --> 01:57:43,950 Och inte tack vare flottan eller nĂ„t nytt vapen. 890 01:57:46,990 --> 01:57:52,510 En exercisinstruktör vid namn Zim fĂ„ngade en hjĂ€rna. 891 01:57:52,590 --> 01:57:54,830 Zim... 892 01:57:56,110 --> 01:57:58,550 Han tog den! 893 01:57:58,630 --> 01:58:02,430 Zim tog krypet! 894 01:58:02,510 --> 01:58:08,790 -Bra jobbat, sergeant! -Tack, löjtnant...men jag Ă€r menig. 895 01:58:09,750 --> 01:58:13,630 -UtgĂ„, soldat. -Ja, löjtnant! 896 01:58:17,750 --> 01:58:20,910 Vilka mysterier döljer hjĂ€rnkrypet? 897 01:58:20,990 --> 01:58:26,110 Forskare sonderar dess hemligheter dygnet runt. 898 01:58:26,190 --> 01:58:29,870 NĂ€r vi förstĂ„r krypet kan vi besegra det. 899 01:58:29,950 --> 01:58:33,630 CENSUR 900 01:58:35,630 --> 01:58:40,070 Vi har skeppen. Vi har vapnen. 901 01:58:40,150 --> 01:58:46,630 Vi behöver soldater som löjtnant Stack Lumbrezer... 902 01:58:46,710 --> 01:58:51,670 -...och kapten Carmen Ibanez. -Redo för landsĂ€ttning. 903 01:58:51,750 --> 01:58:54,550 Som Ace Levy och John Rico. 904 01:58:54,630 --> 01:58:58,230 Kom igen, apor, vill ni leva för evigt?! 905 01:58:58,310 --> 01:59:03,350 Vi behöver er alla. TjĂ€nstgöring ger medborgarskap. 906 01:59:10,430 --> 01:59:12,950 DE FORTSÄTTER STRIDEN 907 01:59:14,550 --> 01:59:17,270 OCH DE SKA SEGRA! 908 01:59:23,590 --> 01:59:26,990 ÖversĂ€ttning: Jonas FĂ„hraeus 70149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.