All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E10 The Wild Aklyrr & Lys Lost Lightsaber 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,478 --> 00:01:04,189 There it is! Aklyrr Bend! Come on, let's hurry. 2 00:01:13,948 --> 00:01:14,949 Excuse us! 3 00:01:16,034 --> 00:01:17,035 Sorry! 4 00:01:21,623 --> 00:01:23,416 Ansen! We're here. 5 00:01:23,500 --> 00:01:26,127 What's the big emergency? 6 00:01:27,337 --> 00:01:28,671 Oh, boy. 7 00:01:30,381 --> 00:01:33,676 Hey, kids. Thanks for comin'. 8 00:01:33,760 --> 00:01:36,054 Wait. I don't see any trouble. 9 00:01:36,137 --> 00:01:38,848 We thought you had some big bounty-hunting emergency. 10 00:01:38,932 --> 00:01:40,558 Well, I called you three 11 00:01:40,642 --> 00:01:43,812 'cause bounty hunters like me are supposed to find things, 12 00:01:43,895 --> 00:01:45,855 but I can't find this. 13 00:01:47,107 --> 00:01:48,650 Oh. 14 00:01:48,733 --> 00:01:50,568 Wow! A blue aklyrr. 15 00:01:50,652 --> 00:01:53,404 I've read all about these. They're really rare. 16 00:01:53,488 --> 00:01:56,407 My client wants me to track down this critter, 17 00:01:56,491 --> 00:01:58,952 but I can't find it anywhere. 18 00:01:59,035 --> 00:02:02,288 And I really need the money from this bounty for repairs on my ship. 19 00:02:02,372 --> 00:02:03,581 You think you can help me? 20 00:02:03,665 --> 00:02:06,918 Do you know why your client wants to find a blue aklyrr? 21 00:02:07,001 --> 00:02:10,421 He said something about taking the creature somewhere safe. 22 00:02:10,505 --> 00:02:13,883 We shouldn't be taking creatures from their habitats. 23 00:02:13,967 --> 00:02:17,095 He said he's gonna take it to an even better habitat. 24 00:02:17,178 --> 00:02:18,930 It should be even happier there. 25 00:02:19,013 --> 00:02:20,390 Hmm. 26 00:02:20,473 --> 00:02:21,307 Hmm. 27 00:02:21,933 --> 00:02:23,977 I just need the credits, okay? 28 00:02:24,060 --> 00:02:25,979 Look at my ship. It's busted. 29 00:02:27,480 --> 00:02:28,523 Ooh. 30 00:02:28,606 --> 00:02:33,153 Well, okay. As long as your client promises to keep it safe. 31 00:02:33,236 --> 00:02:36,447 Great. Then let's get this creature bounty hunt started. 32 00:02:36,531 --> 00:02:38,449 What can you tell me about blue aklyrrs? 33 00:02:39,492 --> 00:02:42,537 The Galactic Creature Guide says they're known for being fast. 34 00:02:42,620 --> 00:02:45,874 Oh, and this town, Aklyrr Bend, was named after them. 35 00:02:45,957 --> 00:02:47,625 Maybe someone here can help us? 36 00:02:51,796 --> 00:02:54,841 Oh, hi there. Y-You need something? 37 00:02:56,885 --> 00:02:59,971 Oh. Looking for the blue aklyrr, eh? 38 00:03:00,054 --> 00:03:03,224 Mighty special creatures, they are. Hard to find too. 39 00:03:03,308 --> 00:03:07,103 Uh, this time of year, they like to feed on teega leaves by the southern clearing. 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,438 Teega leaves, huh? 41 00:03:08,521 --> 00:03:11,649 Say no more. To the clearing we go. 42 00:03:18,656 --> 00:03:21,159 It says here that aklyrrs make dens on the ground 43 00:03:21,242 --> 00:03:23,077 but are also good at climbing. 44 00:03:23,161 --> 00:03:25,371 We'll look low. Ansen, you check high. 45 00:03:25,872 --> 00:03:27,040 Got it. 46 00:03:28,249 --> 00:03:30,501 Nubs. 47 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 Hmm. 48 00:03:35,924 --> 00:03:39,177 Something took a bite out of this leaf. I wonder… 49 00:03:39,260 --> 00:03:41,262 Everyone, I found something! 50 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 A teega leaf! This is what they eat this time of year. 51 00:03:46,976 --> 00:03:48,937 And these bite marks match the aklyrr's. 52 00:03:49,020 --> 00:03:50,438 That means it's gotta be close. 53 00:03:50,521 --> 00:03:52,482 -Nice job, Kai. -Thanks. 54 00:03:52,565 --> 00:03:55,318 Whoo-hoo! Now we're moving, huh? 55 00:03:55,401 --> 00:03:56,861 Oh! Sorry, kid. 56 00:03:56,945 --> 00:04:00,281 I get excited when I get close to a bounty. 57 00:04:00,365 --> 00:04:03,326 Uh, no worries, Ansen. 58 00:04:03,910 --> 00:04:06,871 I'll comm my client to let him know we've almost got this critter. 59 00:04:06,955 --> 00:04:10,124 Uh, good thing too. He is not a patient guy. 60 00:04:10,208 --> 00:04:13,753 Ansen Strung here. Letting you know we should have the aklyrr soon. 61 00:04:13,836 --> 00:04:17,632 Who is this client anyway? It sounds like he's in a big rush. 62 00:04:20,426 --> 00:04:24,430 Yeah. Maybe he just really wants to get the aklyrr to a safe place. 63 00:04:25,056 --> 00:04:29,143 I don't know. I wish Ansen knew more about who he's working for. 64 00:04:29,227 --> 00:04:30,228 Hey! 65 00:04:30,311 --> 00:04:33,439 What are you three whispering about? We got a job to do. Come on. 66 00:04:40,655 --> 00:04:44,117 -Aklyrr! Over here! -Here, aklyrr, aklyrr. 67 00:04:54,794 --> 00:04:56,796 Nubs, what's wrong? 68 00:04:56,879 --> 00:05:00,466 It's the aklyrr! Wow, it's beautiful. 69 00:05:00,550 --> 00:05:03,761 Not as beautiful as my fixed ship will be 70 00:05:03,845 --> 00:05:05,847 after I get paid. 71 00:05:05,930 --> 00:05:09,100 Move on three. One, two, three! 72 00:05:10,935 --> 00:05:12,478 Okay. 73 00:05:12,562 --> 00:05:13,604 Whoa! 74 00:05:13,688 --> 00:05:16,399 Come on! We gotta catch it before it gets away. 75 00:05:16,482 --> 00:05:18,443 Come back, aklyrr! 76 00:05:18,526 --> 00:05:20,611 We're not gonna hurt you. I promise. 77 00:05:25,825 --> 00:05:27,076 Got you! 78 00:05:28,119 --> 00:05:29,787 Get back here, you little rascal. 79 00:05:32,665 --> 00:05:33,750 Hold still. 80 00:05:35,126 --> 00:05:37,795 It's too fast. 81 00:05:39,630 --> 00:05:42,216 Hmm. We need a plan. 82 00:05:43,384 --> 00:05:44,635 Aha! Yes. 83 00:05:44,719 --> 00:05:47,221 Ansen, we can corner it there. 84 00:05:47,305 --> 00:05:49,724 Oh. I got you, Lys. 85 00:05:51,476 --> 00:05:54,520 Kai, Nubs, let's guide it towards those boulders. 86 00:06:01,819 --> 00:06:02,987 Hi, aklyrr. 87 00:06:07,367 --> 00:06:08,493 Not this way. 88 00:06:11,371 --> 00:06:13,289 It's all right. 89 00:06:13,373 --> 00:06:15,583 Just stay right there. 90 00:06:16,125 --> 00:06:18,503 And got ya! 91 00:06:20,963 --> 00:06:23,424 It's okay. Here you go. 92 00:06:28,971 --> 00:06:30,264 You're going to be safe. 93 00:06:31,307 --> 00:06:33,726 All right. Nice work, everyone. 94 00:06:33,810 --> 00:06:35,853 Let's get this critter to my client. 95 00:06:35,937 --> 00:06:38,940 Oh, I'm so close to those credits, I can taste 'em. 96 00:06:45,238 --> 00:06:47,949 This is where I was supposed to meet my client. Where is he? 97 00:06:49,200 --> 00:06:52,829 Hey. It's okay. I'm sure you'll be out of that cage 98 00:06:52,912 --> 00:06:55,123 once Ansen's client brings you to your new home. 99 00:06:57,875 --> 00:06:59,752 There he is. 100 00:07:04,173 --> 00:07:07,135 That ship looks familiar. Is that… 101 00:07:07,218 --> 00:07:10,096 All right. Here you go, Mr. Bosh. 102 00:07:11,639 --> 00:07:16,227 You are magnificent! 103 00:07:16,310 --> 00:07:18,271 Draiven Bosh? 104 00:07:18,354 --> 00:07:20,022 Draiven is your client? 105 00:07:20,106 --> 00:07:22,066 But he only collects things for himself. 106 00:07:22,150 --> 00:07:24,360 He won't care if the aklyrr is happy. 107 00:07:24,444 --> 00:07:27,238 Lys, I-I gotta deliver what he's paying me for. 108 00:07:27,321 --> 00:07:28,614 I need those credits. 109 00:07:28,698 --> 00:07:31,159 Jedi, what are you doing here? 110 00:07:31,242 --> 00:07:36,497 Actually, doesn't matter. Thanks to Ansen, I've got my blue aklyrr. 111 00:07:36,581 --> 00:07:40,001 No way we're letting you take that aklyrr for your collection, Draiven. 112 00:07:41,794 --> 00:07:44,046 Uh-uh-uh. We had a deal. 113 00:07:44,130 --> 00:07:47,550 I paid Ansen for a job, and that job is done. 114 00:07:47,633 --> 00:07:49,469 The aklyrr is mine. 115 00:07:49,552 --> 00:07:52,388 Uh, sorry. Just, uh… …give us a second. 116 00:07:55,099 --> 00:07:59,395 We are so close to getting those credits. Can't he just take the critter? 117 00:07:59,937 --> 00:08:02,440 Ansen, Draiven won't take care of it. 118 00:08:02,523 --> 00:08:05,109 He just wants it because it's rare. 119 00:08:09,697 --> 00:08:14,702 Plus, it's not good to remove animals from their natural habitat, their homes. 120 00:08:15,453 --> 00:08:16,954 Please, Ansen. 121 00:08:22,877 --> 00:08:26,255 This is taking far too long. 122 00:08:26,339 --> 00:08:30,259 The aklyrr is mine whether you give it to me or I have to take it. 123 00:08:30,343 --> 00:08:31,761 Smoke ball! Look out! 124 00:08:37,391 --> 00:08:40,394 K-2PL, R4! Get over here and help me. 125 00:08:40,478 --> 00:08:42,021 He's getting away. 126 00:08:42,104 --> 00:08:44,774 Going back on our deal and stealing a wild creature? 127 00:08:45,733 --> 00:08:47,318 He is not a good person. 128 00:08:47,401 --> 00:08:48,778 We need a plan. 129 00:08:53,491 --> 00:08:57,411 Hmm. I got an idea, but we gotta move fast. 130 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 Let's go! 131 00:08:59,372 --> 00:09:01,457 You know, it all worked out perfectly. 132 00:09:01,541 --> 00:09:05,836 I keep my money, and I get the aklyrr for my collection. 133 00:09:07,421 --> 00:09:10,049 Oh, I really outdid myself this time. 134 00:09:10,800 --> 00:09:11,968 Wha-- 135 00:09:13,302 --> 00:09:15,304 That's it. Drop it in the hinges. 136 00:09:16,013 --> 00:09:17,890 There we go. 137 00:09:22,270 --> 00:09:23,479 Oh, no. 138 00:09:23,563 --> 00:09:24,897 Stop them! 139 00:09:24,981 --> 00:09:26,232 Um, yikes! 140 00:09:28,192 --> 00:09:31,153 Ansen, we'll hold them off. You get the aklyrr. 141 00:09:31,237 --> 00:09:32,405 On it. 142 00:09:38,536 --> 00:09:40,413 Uh, you. 143 00:09:40,496 --> 00:09:42,498 You, stay back. Stay back. 144 00:09:42,582 --> 00:09:44,625 Hmm. 145 00:09:44,709 --> 00:09:48,963 Take that! And that! 146 00:09:50,464 --> 00:09:52,466 Whoops. 147 00:09:54,385 --> 00:09:57,179 You said you needed this payment to fix your ship. 148 00:09:57,263 --> 00:09:58,514 How about I double it? 149 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 -Hmm. -Ansen, 150 00:10:02,351 --> 00:10:03,644 don't take the deal. 151 00:10:03,728 --> 00:10:05,187 You know this is wrong. 152 00:10:06,314 --> 00:10:08,858 What do you say? Do we have a deal? 153 00:10:11,611 --> 00:10:13,279 Ha! 154 00:10:15,990 --> 00:10:17,241 Go ahead. Be free. 155 00:10:21,954 --> 00:10:23,122 No! 156 00:10:24,957 --> 00:10:26,125 Bye, aklyrr! 157 00:10:26,208 --> 00:10:28,419 I think it's time you left, Draiven. 158 00:10:28,502 --> 00:10:30,880 Unhand my droids first. 159 00:10:30,963 --> 00:10:33,382 Promise not to go after the aklyrr again. 160 00:10:34,967 --> 00:10:39,055 Yes, fine. Whatever. 161 00:10:43,392 --> 00:10:46,312 Hope to not see you around, Bosh. 162 00:10:49,065 --> 00:10:51,233 Bye, Draiven. 163 00:10:55,237 --> 00:10:57,365 K-2PL, R4, let's get out of here. 164 00:10:57,448 --> 00:10:59,784 I've developed a bit of a headache. 165 00:11:04,622 --> 00:11:07,625 Well, that's going to be a problem. 166 00:11:07,708 --> 00:11:10,169 …and then, he was offered a bunch of credits. 167 00:11:10,252 --> 00:11:12,755 But instead of taking them, 168 00:11:12,838 --> 00:11:14,590 he set the aklyrr free. 169 00:11:15,716 --> 00:11:18,219 It was nothing really. 170 00:11:18,302 --> 00:11:20,721 We're all so happy the blue aklyrr is safe, 171 00:11:20,805 --> 00:11:22,723 and that's thanks to you four. 172 00:11:22,807 --> 00:11:25,643 We'll make sure to get that ship fixed up for you, Ansen. 173 00:11:25,726 --> 00:11:26,977 No credits needed. 174 00:11:27,061 --> 00:11:29,730 Ah. Can't really say no to that. Thank you. 175 00:11:30,648 --> 00:11:35,444 And from now on, I'll think twice about who I'm working for. 176 00:11:35,528 --> 00:11:37,029 Thanks for helping me, kids. 177 00:11:37,113 --> 00:11:39,740 Of course, Ansen. We knew you'd do the right thing. 178 00:11:39,824 --> 00:11:43,536 Tell us what the aklyrr looked like. I've never seen one in person. 179 00:11:43,619 --> 00:11:48,040 Well, it was pretty fast and beautiful. Oh! And it-- 180 00:11:48,124 --> 00:11:50,292 It loves to eat teega leaves. 181 00:11:50,376 --> 00:11:52,586 -And we saw… -I know. It's crazy. 182 00:12:02,555 --> 00:12:04,765 Sequence One, everyone. 183 00:12:05,808 --> 00:12:08,310 Begin. 184 00:12:15,025 --> 00:12:18,320 A lightsaber demonstration? Wow. 185 00:12:20,322 --> 00:12:22,241 Pardon me. 186 00:12:22,908 --> 00:12:24,410 I wanna watch. 187 00:12:24,493 --> 00:12:29,081 Oh, well, look who it is. Hi there, Sadie. 188 00:12:29,165 --> 00:12:31,751 Move, Pak. I can't see! 189 00:12:37,298 --> 00:12:39,675 Now, Sequence Two. 190 00:12:42,303 --> 00:12:45,097 These new lightsaber forms are amazing. 191 00:12:45,181 --> 00:12:47,224 I love Master Drow's lessons. 192 00:12:47,308 --> 00:12:50,811 Yeah. And the people of Black Spire Outpost seem to like them too. 193 00:13:06,744 --> 00:13:08,287 Incredible. 194 00:13:11,499 --> 00:13:12,833 Hyah! 195 00:13:12,917 --> 00:13:14,752 And what do you think you're doing? 196 00:13:14,835 --> 00:13:17,880 I'm practicing my lightsaber moves, Pak. 197 00:13:17,963 --> 00:13:21,050 That's no lightsaber. It's just a stick. 198 00:13:25,179 --> 00:13:29,308 See ya around, little Jedi. 199 00:13:40,069 --> 00:13:42,530 That's all for today. Thank you, everyone. 200 00:13:48,828 --> 00:13:50,037 Wow. 201 00:13:50,120 --> 00:13:53,791 Master Drow, we're getting hungry, so we're gonna go get ronto wraps. 202 00:13:55,209 --> 00:13:57,294 Very well. Stay safe, young ones. 203 00:13:57,378 --> 00:13:59,171 -Bye. -Bye, Master Drow. 204 00:14:02,925 --> 00:14:07,012 I just need a lightsaber, then I could be brave and stand up to Pak. 205 00:14:09,348 --> 00:14:10,850 -Yummy! -Mmm. 206 00:14:10,933 --> 00:14:12,810 This is really good. Mmm. 207 00:14:18,107 --> 00:14:19,775 Aw, a therii! 208 00:14:21,402 --> 00:14:23,988 Wow. This shop has a lot of creatures. 209 00:14:25,823 --> 00:14:28,492 You're a friendly one. 210 00:14:32,705 --> 00:14:35,416 Ah-ah-ah! Not for you. Sorry. 211 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 Whoa. 212 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 Now's my chance. 213 00:14:44,717 --> 00:14:46,385 Aw, I know. 214 00:14:46,468 --> 00:14:48,846 But this food isn't good for you, cutie. 215 00:14:48,929 --> 00:14:49,930 Hey! 216 00:14:53,475 --> 00:14:56,353 Now, now. My hair isn't for eating either. 217 00:14:57,104 --> 00:14:58,105 Phew! 218 00:14:59,189 --> 00:15:01,817 Did you make a new friend? 219 00:15:01,901 --> 00:15:04,862 Huh? Uh, Lys. Where's your lightsaber? 220 00:15:04,945 --> 00:15:07,740 My lightsaber? It's gone! 221 00:15:07,823 --> 00:15:08,824 Gone? 222 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 Oh, no. 223 00:15:10,034 --> 00:15:14,747 A Jedi should always be mindful of their lightsaber. I've gotta find it. 224 00:15:19,752 --> 00:15:21,003 That girl has it. 225 00:15:21,086 --> 00:15:22,922 Hey! Give that back! 226 00:15:23,005 --> 00:15:24,006 Uh-oh. 227 00:15:24,548 --> 00:15:28,385 Kai, Nubs, go tell Master Drow. Lys and I will be right back. 228 00:15:30,471 --> 00:15:32,848 Gotta lose them. 229 00:15:41,065 --> 00:15:42,274 Whoa! 230 00:15:43,776 --> 00:15:45,945 Whoa! Watch where you're going! 231 00:15:46,028 --> 00:15:47,738 -Excuse us! -Coming through! 232 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 There she is. Come on! 233 00:16:12,054 --> 00:16:13,472 I don't see her. 234 00:16:13,555 --> 00:16:15,808 She probably circled back around. 235 00:16:20,980 --> 00:16:22,815 They're gone. 236 00:16:24,233 --> 00:16:25,484 Whoa! 237 00:16:27,778 --> 00:16:29,655 It's beautiful. 238 00:16:37,830 --> 00:16:38,831 Hey! 239 00:16:40,082 --> 00:16:42,209 What you got there, Sadie? 240 00:16:42,292 --> 00:16:45,546 Pak. Uh, what are you doing here? 241 00:16:45,629 --> 00:16:49,550 Now, how did you manage to get a lightsaber? 242 00:16:49,633 --> 00:16:50,467 Give it here. 243 00:16:50,551 --> 00:16:54,930 Uh, I-- I don't think so, Pak. 244 00:16:55,556 --> 00:16:57,307 What did you say? 245 00:17:03,355 --> 00:17:06,608 Hand it over. Now. 246 00:17:06,692 --> 00:17:11,405 No. Now that I have this lightsaber, you can't boss me around, Pak. 247 00:17:11,488 --> 00:17:12,990 We'll see about that. 248 00:17:15,451 --> 00:17:16,994 Hey, give it back. 249 00:17:19,455 --> 00:17:23,250 Aw, thanks, Sadie. 250 00:17:31,884 --> 00:17:34,845 If we don't find that girl and get my lightsaber back 251 00:17:34,928 --> 00:17:38,348 before we have to leave for Tenoo, it'll be lost forever. I don't-- 252 00:17:38,432 --> 00:17:42,269 It's okay, Lys. We'll find it. I promise. 253 00:17:53,030 --> 00:17:55,032 There she is! Come on, Celesta. 254 00:17:59,787 --> 00:18:01,538 Stop right there. 255 00:18:04,208 --> 00:18:08,170 Sorry I took your lightsaber. I know stealing is wrong. 256 00:18:08,253 --> 00:18:09,296 It is. 257 00:18:09,379 --> 00:18:12,007 If you knew it was wrong, why'd you do it? 258 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 I… 259 00:18:15,219 --> 00:18:17,179 I wanted to stand up to Pak. 260 00:18:17,262 --> 00:18:18,847 Pak? Who's Pak? 261 00:18:18,931 --> 00:18:23,560 She's a thief who's always stealing stuff and bossing me around. 262 00:18:23,644 --> 00:18:24,978 She's so mean. 263 00:18:25,521 --> 00:18:27,940 She took your lightsaber from me. 264 00:18:30,025 --> 00:18:32,236 I thought if I had a lightsaber, 265 00:18:32,319 --> 00:18:36,073 I could be brave like you Jedi, but I was wrong. 266 00:18:36,156 --> 00:18:40,327 You know, a lightsaber doesn't make you brave. 267 00:18:40,410 --> 00:18:43,747 Real bravery comes from here. From inside. 268 00:18:44,873 --> 00:18:48,794 That's right. Lightsaber or not, you can choose to be brave. 269 00:18:50,879 --> 00:18:53,841 Well, I think it's time for some introductions, huh? 270 00:18:53,924 --> 00:18:56,802 Celesta Kami. Jedi Padawan. 271 00:18:56,885 --> 00:18:58,095 Sadie Bolter. 272 00:18:58,178 --> 00:18:59,930 And I'm Lys. Lys Solay. 273 00:19:01,598 --> 00:19:02,766 Nice to meet you, Sadie. 274 00:19:03,433 --> 00:19:07,271 You know, Pak docks her ship on top of Docking Bay 7. 275 00:19:07,354 --> 00:19:08,355 She's probably there. 276 00:19:08,438 --> 00:19:12,317 If you hurry, maybe you could catch her and get your lightsaber back. 277 00:19:12,401 --> 00:19:14,695 Thanks, Sadie. We'll see you around. 278 00:19:20,367 --> 00:19:23,871 This is my fault. I need to help. 279 00:19:33,505 --> 00:19:34,840 There's Pak's ship. 280 00:19:34,923 --> 00:19:38,260 We gotta get your lightsaber back before it takes off. Come on. 281 00:19:39,803 --> 00:19:42,181 Wrap it up, droids. Time to go. 282 00:19:42,264 --> 00:19:44,224 Hey, you. Stop! 283 00:19:44,308 --> 00:19:47,227 You must be Pak. I'd like my lightsaber back, please. 284 00:19:47,311 --> 00:19:50,397 Oh, no. I'm keeping this lightsaber, 285 00:19:50,480 --> 00:19:53,901 and you little Jedi aren't gonna stop me. 286 00:19:53,984 --> 00:19:55,777 Droids! Take care of them. 287 00:20:17,674 --> 00:20:20,594 Hey! What you got there, Pak? 288 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 Sadie! 289 00:20:22,846 --> 00:20:25,098 Huh? What-What are you doing here? 290 00:20:25,182 --> 00:20:28,518 I'm helping my friend get her lightsaber back. 291 00:20:30,270 --> 00:20:32,606 You don't scare me anymore, Pak. 292 00:20:32,689 --> 00:20:33,899 Oh, really? 293 00:20:39,154 --> 00:20:40,948 Yeah. Really. 294 00:20:53,460 --> 00:20:57,339 Wait. Just give her a second. I know Sadie can do this. 295 00:20:59,967 --> 00:21:02,427 You want this saber? 296 00:21:02,511 --> 00:21:04,263 You wanna be brave? 297 00:21:04,346 --> 00:21:05,430 Whoa! 298 00:21:07,099 --> 00:21:09,184 I am brave. 299 00:21:09,268 --> 00:21:13,647 Well, come on then. Take it. Take it. 300 00:21:13,730 --> 00:21:15,107 Take-- 301 00:21:25,617 --> 00:21:28,245 I don't need a lightsaber to be brave, Pak. 302 00:21:28,328 --> 00:21:30,247 I already am. 303 00:21:30,330 --> 00:21:33,583 No one here is afraid of you, Pak. Lightsabers or not. 304 00:21:37,296 --> 00:21:39,673 You're not worth the trouble. 305 00:21:39,756 --> 00:21:43,343 Your little Jedi friend can keep her lightsaber. 306 00:21:43,427 --> 00:21:44,636 I don't want it anyway. 307 00:21:57,399 --> 00:21:58,900 That was amazing, Sadie. 308 00:21:58,984 --> 00:22:02,738 Yeah, that was really brave. We are so proud of you. 309 00:22:07,534 --> 00:22:09,119 Lys! Celesta! 310 00:22:11,121 --> 00:22:14,082 Ah, you're back. And who is this? 311 00:22:14,166 --> 00:22:17,961 This is Sadie, Master. She's-- She's a friend. 312 00:22:18,045 --> 00:22:22,549 Uh, Lys, isn't she the one who took your lightsaber? 313 00:22:24,760 --> 00:22:26,887 Yes. Yes, she is. 314 00:22:26,970 --> 00:22:30,307 But she apologized and helped us get it back. 315 00:22:30,390 --> 00:22:32,559 It's a long story. 316 00:22:32,642 --> 00:22:34,561 One I look forward to hearing. 317 00:22:35,145 --> 00:22:38,774 I'm Master Carver Drow. I'm in charge of the Batuu Jedi temple. 318 00:22:38,857 --> 00:22:41,109 I'm Sadie. Nice to meet you, Master Drow. 319 00:22:41,193 --> 00:22:42,235 And you. 320 00:22:42,319 --> 00:22:45,155 Well, if all is well, I have an experiment to attend to. 321 00:22:45,238 --> 00:22:46,365 I must be off. 322 00:22:46,448 --> 00:22:48,116 Young ones. Sadie. 323 00:22:50,035 --> 00:22:51,703 Thanks for what you said before. 324 00:22:51,787 --> 00:22:55,290 Because of you, now I know real bravery comes from here. 325 00:22:55,374 --> 00:22:56,583 From inside. 326 00:22:58,919 --> 00:23:01,922 Uh, so are you gonna tell us what happened? 327 00:23:05,217 --> 00:23:08,387 Right. Where do we begin? Sadie? 328 00:23:08,470 --> 00:23:11,348 Well, when I saw you Jedi practicing your moves… 23274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.