All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E10 The Wild Aklyrr & Lys Lost Lightsaber 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,478 --> 00:01:04,189
There it is! Aklyrr Bend!
Come on, let's hurry.
2
00:01:13,948 --> 00:01:14,949
Excuse us!
3
00:01:16,034 --> 00:01:17,035
Sorry!
4
00:01:21,623 --> 00:01:23,416
Ansen! We're here.
5
00:01:23,500 --> 00:01:26,127
What's the big emergency?
6
00:01:27,337 --> 00:01:28,671
Oh, boy.
7
00:01:30,381 --> 00:01:33,676
Hey, kids. Thanks for comin'.
8
00:01:33,760 --> 00:01:36,054
Wait. I don't see any trouble.
9
00:01:36,137 --> 00:01:38,848
We thought you had some
big bounty-hunting emergency.
10
00:01:38,932 --> 00:01:40,558
Well, I called you three
11
00:01:40,642 --> 00:01:43,812
'cause bounty hunters like me
are supposed to find things,
12
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
but I can't find this.
13
00:01:47,107 --> 00:01:48,650
Oh.
14
00:01:48,733 --> 00:01:50,568
Wow! A blue aklyrr.
15
00:01:50,652 --> 00:01:53,404
I've read all about these.
They're really rare.
16
00:01:53,488 --> 00:01:56,407
My client wants me
to track down this critter,
17
00:01:56,491 --> 00:01:58,952
but I can't find it anywhere.
18
00:01:59,035 --> 00:02:02,288
And I really need the money
from this bounty for repairs on my ship.
19
00:02:02,372 --> 00:02:03,581
You think you can help me?
20
00:02:03,665 --> 00:02:06,918
Do you know why your client
wants to find a blue aklyrr?
21
00:02:07,001 --> 00:02:10,421
He said something about
taking the creature somewhere safe.
22
00:02:10,505 --> 00:02:13,883
We shouldn't be taking creatures
from their habitats.
23
00:02:13,967 --> 00:02:17,095
He said he's gonna take it
to an even better habitat.
24
00:02:17,178 --> 00:02:18,930
It should be even happier there.
25
00:02:19,013 --> 00:02:20,390
Hmm.
26
00:02:20,473 --> 00:02:21,307
Hmm.
27
00:02:21,933 --> 00:02:23,977
I just need the credits, okay?
28
00:02:24,060 --> 00:02:25,979
Look at my ship. It's busted.
29
00:02:27,480 --> 00:02:28,523
Ooh.
30
00:02:28,606 --> 00:02:33,153
Well, okay. As long as your client
promises to keep it safe.
31
00:02:33,236 --> 00:02:36,447
Great. Then let's get
this creature bounty hunt started.
32
00:02:36,531 --> 00:02:38,449
What can you tell me about blue aklyrrs?
33
00:02:39,492 --> 00:02:42,537
The Galactic Creature Guide
says they're known for being fast.
34
00:02:42,620 --> 00:02:45,874
Oh, and this town, Aklyrr Bend,
was named after them.
35
00:02:45,957 --> 00:02:47,625
Maybe someone here can help us?
36
00:02:51,796 --> 00:02:54,841
Oh, hi there.
Y-You need something?
37
00:02:56,885 --> 00:02:59,971
Oh.
Looking for the blue aklyrr, eh?
38
00:03:00,054 --> 00:03:03,224
Mighty special creatures, they are.
Hard to find too.
39
00:03:03,308 --> 00:03:07,103
Uh, this time of year, they like to feed
on teega leaves by the southern clearing.
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,438
Teega leaves, huh?
41
00:03:08,521 --> 00:03:11,649
Say no more.
To the clearing we go.
42
00:03:18,656 --> 00:03:21,159
It says here that aklyrrs
make dens on the ground
43
00:03:21,242 --> 00:03:23,077
but are also good at climbing.
44
00:03:23,161 --> 00:03:25,371
We'll look low. Ansen, you check high.
45
00:03:25,872 --> 00:03:27,040
Got it.
46
00:03:28,249 --> 00:03:30,501
Nubs.
47
00:03:33,922 --> 00:03:34,923
Hmm.
48
00:03:35,924 --> 00:03:39,177
Something took a bite out of this leaf.
I wonder…
49
00:03:39,260 --> 00:03:41,262
Everyone, I found something!
50
00:03:44,474 --> 00:03:46,893
A teega leaf!
This is what they eat this time of year.
51
00:03:46,976 --> 00:03:48,937
And these bite marks match the aklyrr's.
52
00:03:49,020 --> 00:03:50,438
That means it's gotta be close.
53
00:03:50,521 --> 00:03:52,482
-Nice job, Kai.
-Thanks.
54
00:03:52,565 --> 00:03:55,318
Whoo-hoo! Now we're moving, huh?
55
00:03:55,401 --> 00:03:56,861
Oh! Sorry, kid.
56
00:03:56,945 --> 00:04:00,281
I get excited
when I get close to a bounty.
57
00:04:00,365 --> 00:04:03,326
Uh, no worries, Ansen.
58
00:04:03,910 --> 00:04:06,871
I'll comm my client to let him know
we've almost got this critter.
59
00:04:06,955 --> 00:04:10,124
Uh, good thing too.
He is not a patient guy.
60
00:04:10,208 --> 00:04:13,753
Ansen Strung here. Letting you know
we should have the aklyrr soon.
61
00:04:13,836 --> 00:04:17,632
Who is this client anyway?
It sounds like he's in a big rush.
62
00:04:20,426 --> 00:04:24,430
Yeah. Maybe he just really wants
to get the aklyrr to a safe place.
63
00:04:25,056 --> 00:04:29,143
I don't know. I wish Ansen knew more
about who he's working for.
64
00:04:29,227 --> 00:04:30,228
Hey!
65
00:04:30,311 --> 00:04:33,439
What are you three whispering about?
We got a job to do. Come on.
66
00:04:40,655 --> 00:04:44,117
-Aklyrr! Over here!
-Here, aklyrr, aklyrr.
67
00:04:54,794 --> 00:04:56,796
Nubs, what's wrong?
68
00:04:56,879 --> 00:05:00,466
It's the aklyrr! Wow, it's beautiful.
69
00:05:00,550 --> 00:05:03,761
Not as beautiful
as my fixed ship will be
70
00:05:03,845 --> 00:05:05,847
after I get paid.
71
00:05:05,930 --> 00:05:09,100
Move on three. One, two, three!
72
00:05:10,935 --> 00:05:12,478
Okay.
73
00:05:12,562 --> 00:05:13,604
Whoa!
74
00:05:13,688 --> 00:05:16,399
Come on! We gotta catch it
before it gets away.
75
00:05:16,482 --> 00:05:18,443
Come back, aklyrr!
76
00:05:18,526 --> 00:05:20,611
We're not gonna hurt you. I promise.
77
00:05:25,825 --> 00:05:27,076
Got you!
78
00:05:28,119 --> 00:05:29,787
Get back here, you little rascal.
79
00:05:32,665 --> 00:05:33,750
Hold still.
80
00:05:35,126 --> 00:05:37,795
It's too fast.
81
00:05:39,630 --> 00:05:42,216
Hmm. We need a plan.
82
00:05:43,384 --> 00:05:44,635
Aha! Yes.
83
00:05:44,719 --> 00:05:47,221
Ansen, we can corner it there.
84
00:05:47,305 --> 00:05:49,724
Oh. I got you, Lys.
85
00:05:51,476 --> 00:05:54,520
Kai, Nubs,
let's guide it towards those boulders.
86
00:06:01,819 --> 00:06:02,987
Hi, aklyrr.
87
00:06:07,367 --> 00:06:08,493
Not this way.
88
00:06:11,371 --> 00:06:13,289
It's all right.
89
00:06:13,373 --> 00:06:15,583
Just stay right there.
90
00:06:16,125 --> 00:06:18,503
And got ya!
91
00:06:20,963 --> 00:06:23,424
It's okay. Here you go.
92
00:06:28,971 --> 00:06:30,264
You're going to be safe.
93
00:06:31,307 --> 00:06:33,726
All right. Nice work, everyone.
94
00:06:33,810 --> 00:06:35,853
Let's get this critter to my client.
95
00:06:35,937 --> 00:06:38,940
Oh, I'm so close
to those credits, I can taste 'em.
96
00:06:45,238 --> 00:06:47,949
This is where I was supposed
to meet my client. Where is he?
97
00:06:49,200 --> 00:06:52,829
Hey. It's okay.
I'm sure you'll be out of that cage
98
00:06:52,912 --> 00:06:55,123
once Ansen's client
brings you to your new home.
99
00:06:57,875 --> 00:06:59,752
There he is.
100
00:07:04,173 --> 00:07:07,135
That ship looks familiar. Is that…
101
00:07:07,218 --> 00:07:10,096
All right. Here you go, Mr. Bosh.
102
00:07:11,639 --> 00:07:16,227
You are magnificent!
103
00:07:16,310 --> 00:07:18,271
Draiven Bosh?
104
00:07:18,354 --> 00:07:20,022
Draiven is your client?
105
00:07:20,106 --> 00:07:22,066
But he only collects things for himself.
106
00:07:22,150 --> 00:07:24,360
He won't care if the aklyrr is happy.
107
00:07:24,444 --> 00:07:27,238
Lys, I-I gotta deliver
what he's paying me for.
108
00:07:27,321 --> 00:07:28,614
I need those credits.
109
00:07:28,698 --> 00:07:31,159
Jedi, what are you doing here?
110
00:07:31,242 --> 00:07:36,497
Actually, doesn't matter.
Thanks to Ansen, I've got my blue aklyrr.
111
00:07:36,581 --> 00:07:40,001
No way we're letting you take
that aklyrr for your collection, Draiven.
112
00:07:41,794 --> 00:07:44,046
Uh-uh-uh. We had a deal.
113
00:07:44,130 --> 00:07:47,550
I paid Ansen for a job,
and that job is done.
114
00:07:47,633 --> 00:07:49,469
The aklyrr is mine.
115
00:07:49,552 --> 00:07:52,388
Uh, sorry. Just, uh…
…give us a second.
116
00:07:55,099 --> 00:07:59,395
We are so close to getting those credits.
Can't he just take the critter?
117
00:07:59,937 --> 00:08:02,440
Ansen, Draiven won't take care of it.
118
00:08:02,523 --> 00:08:05,109
He just wants it because it's rare.
119
00:08:09,697 --> 00:08:14,702
Plus, it's not good to remove animals
from their natural habitat, their homes.
120
00:08:15,453 --> 00:08:16,954
Please, Ansen.
121
00:08:22,877 --> 00:08:26,255
This is taking far too long.
122
00:08:26,339 --> 00:08:30,259
The aklyrr is mine whether you
give it to me or I have to take it.
123
00:08:30,343 --> 00:08:31,761
Smoke ball! Look out!
124
00:08:37,391 --> 00:08:40,394
K-2PL, R4! Get over here and help me.
125
00:08:40,478 --> 00:08:42,021
He's getting away.
126
00:08:42,104 --> 00:08:44,774
Going back on our deal
and stealing a wild creature?
127
00:08:45,733 --> 00:08:47,318
He is not a good person.
128
00:08:47,401 --> 00:08:48,778
We need a plan.
129
00:08:53,491 --> 00:08:57,411
Hmm. I got an idea,
but we gotta move fast.
130
00:08:57,495 --> 00:08:58,496
Let's go!
131
00:08:59,372 --> 00:09:01,457
You know, it all worked out perfectly.
132
00:09:01,541 --> 00:09:05,836
I keep my money,
and I get the aklyrr for my collection.
133
00:09:07,421 --> 00:09:10,049
Oh, I really outdid myself this time.
134
00:09:10,800 --> 00:09:11,968
Wha--
135
00:09:13,302 --> 00:09:15,304
That's it. Drop it in the hinges.
136
00:09:16,013 --> 00:09:17,890
There we go.
137
00:09:22,270 --> 00:09:23,479
Oh, no.
138
00:09:23,563 --> 00:09:24,897
Stop them!
139
00:09:24,981 --> 00:09:26,232
Um, yikes!
140
00:09:28,192 --> 00:09:31,153
Ansen, we'll hold them off.
You get the aklyrr.
141
00:09:31,237 --> 00:09:32,405
On it.
142
00:09:38,536 --> 00:09:40,413
Uh, you.
143
00:09:40,496 --> 00:09:42,498
You, stay back. Stay back.
144
00:09:42,582 --> 00:09:44,625
Hmm.
145
00:09:44,709 --> 00:09:48,963
Take that! And that!
146
00:09:50,464 --> 00:09:52,466
Whoops.
147
00:09:54,385 --> 00:09:57,179
You said you needed this payment
to fix your ship.
148
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
How about I double it?
149
00:10:00,641 --> 00:10:02,268
-Hmm.
-Ansen,
150
00:10:02,351 --> 00:10:03,644
don't take the deal.
151
00:10:03,728 --> 00:10:05,187
You know this is wrong.
152
00:10:06,314 --> 00:10:08,858
What do you say? Do we have a deal?
153
00:10:11,611 --> 00:10:13,279
Ha!
154
00:10:15,990 --> 00:10:17,241
Go ahead. Be free.
155
00:10:21,954 --> 00:10:23,122
No!
156
00:10:24,957 --> 00:10:26,125
Bye, aklyrr!
157
00:10:26,208 --> 00:10:28,419
I think it's time you left, Draiven.
158
00:10:28,502 --> 00:10:30,880
Unhand my droids first.
159
00:10:30,963 --> 00:10:33,382
Promise not to go after the aklyrr again.
160
00:10:34,967 --> 00:10:39,055
Yes, fine. Whatever.
161
00:10:43,392 --> 00:10:46,312
Hope to not see you around, Bosh.
162
00:10:49,065 --> 00:10:51,233
Bye, Draiven.
163
00:10:55,237 --> 00:10:57,365
K-2PL, R4, let's get out of here.
164
00:10:57,448 --> 00:10:59,784
I've developed a bit of a headache.
165
00:11:04,622 --> 00:11:07,625
Well, that's going to be a problem.
166
00:11:07,708 --> 00:11:10,169
…and then, he was offered
a bunch of credits.
167
00:11:10,252 --> 00:11:12,755
But instead of taking them,
168
00:11:12,838 --> 00:11:14,590
he set the aklyrr free.
169
00:11:15,716 --> 00:11:18,219
It was nothing really.
170
00:11:18,302 --> 00:11:20,721
We're all so happy
the blue aklyrr is safe,
171
00:11:20,805 --> 00:11:22,723
and that's thanks to you four.
172
00:11:22,807 --> 00:11:25,643
We'll make sure to get that ship
fixed up for you, Ansen.
173
00:11:25,726 --> 00:11:26,977
No credits needed.
174
00:11:27,061 --> 00:11:29,730
Ah. Can't really say no to that.
Thank you.
175
00:11:30,648 --> 00:11:35,444
And from now on, I'll think twice
about who I'm working for.
176
00:11:35,528 --> 00:11:37,029
Thanks for helping me, kids.
177
00:11:37,113 --> 00:11:39,740
Of course, Ansen.
We knew you'd do the right thing.
178
00:11:39,824 --> 00:11:43,536
Tell us what the aklyrr looked like.
I've never seen one in person.
179
00:11:43,619 --> 00:11:48,040
Well, it was pretty fast and beautiful.
Oh! And it--
180
00:11:48,124 --> 00:11:50,292
It loves to eat teega leaves.
181
00:11:50,376 --> 00:11:52,586
-And we saw…
-I know. It's crazy.
182
00:12:02,555 --> 00:12:04,765
Sequence One, everyone.
183
00:12:05,808 --> 00:12:08,310
Begin.
184
00:12:15,025 --> 00:12:18,320
A lightsaber demonstration? Wow.
185
00:12:20,322 --> 00:12:22,241
Pardon me.
186
00:12:22,908 --> 00:12:24,410
I wanna watch.
187
00:12:24,493 --> 00:12:29,081
Oh, well, look who it is. Hi there, Sadie.
188
00:12:29,165 --> 00:12:31,751
Move, Pak. I can't see!
189
00:12:37,298 --> 00:12:39,675
Now, Sequence Two.
190
00:12:42,303 --> 00:12:45,097
These new lightsaber forms are amazing.
191
00:12:45,181 --> 00:12:47,224
I love Master Drow's lessons.
192
00:12:47,308 --> 00:12:50,811
Yeah. And the people of
Black Spire Outpost seem to like them too.
193
00:13:06,744 --> 00:13:08,287
Incredible.
194
00:13:11,499 --> 00:13:12,833
Hyah!
195
00:13:12,917 --> 00:13:14,752
And what do you think you're doing?
196
00:13:14,835 --> 00:13:17,880
I'm practicing my lightsaber moves,
Pak.
197
00:13:17,963 --> 00:13:21,050
That's no lightsaber. It's just a stick.
198
00:13:25,179 --> 00:13:29,308
See ya around, little Jedi.
199
00:13:40,069 --> 00:13:42,530
That's all for today. Thank you, everyone.
200
00:13:48,828 --> 00:13:50,037
Wow.
201
00:13:50,120 --> 00:13:53,791
Master Drow, we're getting hungry,
so we're gonna go get ronto wraps.
202
00:13:55,209 --> 00:13:57,294
Very well. Stay safe, young ones.
203
00:13:57,378 --> 00:13:59,171
-Bye.
-Bye, Master Drow.
204
00:14:02,925 --> 00:14:07,012
I just need a lightsaber, then I could
be brave and stand up to Pak.
205
00:14:09,348 --> 00:14:10,850
-Yummy!
-Mmm.
206
00:14:10,933 --> 00:14:12,810
This is really good. Mmm.
207
00:14:18,107 --> 00:14:19,775
Aw, a therii!
208
00:14:21,402 --> 00:14:23,988
Wow. This shop has a lot of creatures.
209
00:14:25,823 --> 00:14:28,492
You're a friendly one.
210
00:14:32,705 --> 00:14:35,416
Ah-ah-ah! Not for you. Sorry.
211
00:14:37,835 --> 00:14:39,503
Whoa.
212
00:14:42,715 --> 00:14:43,799
Now's my chance.
213
00:14:44,717 --> 00:14:46,385
Aw, I know.
214
00:14:46,468 --> 00:14:48,846
But this food isn't good for you, cutie.
215
00:14:48,929 --> 00:14:49,930
Hey!
216
00:14:53,475 --> 00:14:56,353
Now, now. My hair isn't for eating either.
217
00:14:57,104 --> 00:14:58,105
Phew!
218
00:14:59,189 --> 00:15:01,817
Did you make a new friend?
219
00:15:01,901 --> 00:15:04,862
Huh? Uh, Lys. Where's your lightsaber?
220
00:15:04,945 --> 00:15:07,740
My lightsaber? It's gone!
221
00:15:07,823 --> 00:15:08,824
Gone?
222
00:15:08,908 --> 00:15:09,950
Oh, no.
223
00:15:10,034 --> 00:15:14,747
A Jedi should always be mindful
of their lightsaber. I've gotta find it.
224
00:15:19,752 --> 00:15:21,003
That girl has it.
225
00:15:21,086 --> 00:15:22,922
Hey! Give that back!
226
00:15:23,005 --> 00:15:24,006
Uh-oh.
227
00:15:24,548 --> 00:15:28,385
Kai, Nubs, go tell Master Drow.
Lys and I will be right back.
228
00:15:30,471 --> 00:15:32,848
Gotta lose them.
229
00:15:41,065 --> 00:15:42,274
Whoa!
230
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Whoa! Watch where you're going!
231
00:15:46,028 --> 00:15:47,738
-Excuse us!
-Coming through!
232
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
There she is. Come on!
233
00:16:12,054 --> 00:16:13,472
I don't see her.
234
00:16:13,555 --> 00:16:15,808
She probably circled back around.
235
00:16:20,980 --> 00:16:22,815
They're gone.
236
00:16:24,233 --> 00:16:25,484
Whoa!
237
00:16:27,778 --> 00:16:29,655
It's beautiful.
238
00:16:37,830 --> 00:16:38,831
Hey!
239
00:16:40,082 --> 00:16:42,209
What you got there, Sadie?
240
00:16:42,292 --> 00:16:45,546
Pak. Uh, what are you doing here?
241
00:16:45,629 --> 00:16:49,550
Now, how did you manage
to get a lightsaber?
242
00:16:49,633 --> 00:16:50,467
Give it here.
243
00:16:50,551 --> 00:16:54,930
Uh, I-- I don't think so, Pak.
244
00:16:55,556 --> 00:16:57,307
What did you say?
245
00:17:03,355 --> 00:17:06,608
Hand it over. Now.
246
00:17:06,692 --> 00:17:11,405
No. Now that I have this lightsaber,
you can't boss me around, Pak.
247
00:17:11,488 --> 00:17:12,990
We'll see about that.
248
00:17:15,451 --> 00:17:16,994
Hey, give it back.
249
00:17:19,455 --> 00:17:23,250
Aw, thanks, Sadie.
250
00:17:31,884 --> 00:17:34,845
If we don't find that girl
and get my lightsaber back
251
00:17:34,928 --> 00:17:38,348
before we have to leave for Tenoo,
it'll be lost forever. I don't--
252
00:17:38,432 --> 00:17:42,269
It's okay, Lys. We'll find it. I promise.
253
00:17:53,030 --> 00:17:55,032
There she is! Come on, Celesta.
254
00:17:59,787 --> 00:18:01,538
Stop right there.
255
00:18:04,208 --> 00:18:08,170
Sorry I took your lightsaber.
I know stealing is wrong.
256
00:18:08,253 --> 00:18:09,296
It is.
257
00:18:09,379 --> 00:18:12,007
If you knew it was wrong, why'd you do it?
258
00:18:12,091 --> 00:18:13,175
I…
259
00:18:15,219 --> 00:18:17,179
I wanted to stand up to Pak.
260
00:18:17,262 --> 00:18:18,847
Pak? Who's Pak?
261
00:18:18,931 --> 00:18:23,560
She's a thief who's always stealing stuff
and bossing me around.
262
00:18:23,644 --> 00:18:24,978
She's so mean.
263
00:18:25,521 --> 00:18:27,940
She took your lightsaber from me.
264
00:18:30,025 --> 00:18:32,236
I thought if I had a lightsaber,
265
00:18:32,319 --> 00:18:36,073
I could be brave like you Jedi,
but I was wrong.
266
00:18:36,156 --> 00:18:40,327
You know,
a lightsaber doesn't make you brave.
267
00:18:40,410 --> 00:18:43,747
Real bravery comes from here. From inside.
268
00:18:44,873 --> 00:18:48,794
That's right. Lightsaber or not,
you can choose to be brave.
269
00:18:50,879 --> 00:18:53,841
Well, I think it's time
for some introductions, huh?
270
00:18:53,924 --> 00:18:56,802
Celesta Kami. Jedi Padawan.
271
00:18:56,885 --> 00:18:58,095
Sadie Bolter.
272
00:18:58,178 --> 00:18:59,930
And I'm Lys. Lys Solay.
273
00:19:01,598 --> 00:19:02,766
Nice to meet you, Sadie.
274
00:19:03,433 --> 00:19:07,271
You know, Pak docks her ship
on top of Docking Bay 7.
275
00:19:07,354 --> 00:19:08,355
She's probably there.
276
00:19:08,438 --> 00:19:12,317
If you hurry, maybe you could catch her
and get your lightsaber back.
277
00:19:12,401 --> 00:19:14,695
Thanks, Sadie. We'll see you around.
278
00:19:20,367 --> 00:19:23,871
This is my fault. I need to help.
279
00:19:33,505 --> 00:19:34,840
There's Pak's ship.
280
00:19:34,923 --> 00:19:38,260
We gotta get your lightsaber back
before it takes off. Come on.
281
00:19:39,803 --> 00:19:42,181
Wrap it up, droids. Time to go.
282
00:19:42,264 --> 00:19:44,224
Hey, you. Stop!
283
00:19:44,308 --> 00:19:47,227
You must be Pak.
I'd like my lightsaber back, please.
284
00:19:47,311 --> 00:19:50,397
Oh, no. I'm keeping this lightsaber,
285
00:19:50,480 --> 00:19:53,901
and you little Jedi aren't gonna stop me.
286
00:19:53,984 --> 00:19:55,777
Droids! Take care of them.
287
00:20:17,674 --> 00:20:20,594
Hey! What you got there, Pak?
288
00:20:21,762 --> 00:20:22,763
Sadie!
289
00:20:22,846 --> 00:20:25,098
Huh? What-What are you doing here?
290
00:20:25,182 --> 00:20:28,518
I'm helping my friend
get her lightsaber back.
291
00:20:30,270 --> 00:20:32,606
You don't scare me anymore, Pak.
292
00:20:32,689 --> 00:20:33,899
Oh, really?
293
00:20:39,154 --> 00:20:40,948
Yeah. Really.
294
00:20:53,460 --> 00:20:57,339
Wait. Just give her a second.
I know Sadie can do this.
295
00:20:59,967 --> 00:21:02,427
You want this saber?
296
00:21:02,511 --> 00:21:04,263
You wanna be brave?
297
00:21:04,346 --> 00:21:05,430
Whoa!
298
00:21:07,099 --> 00:21:09,184
I am brave.
299
00:21:09,268 --> 00:21:13,647
Well, come on then. Take it. Take it.
300
00:21:13,730 --> 00:21:15,107
Take--
301
00:21:25,617 --> 00:21:28,245
I don't need a lightsaber
to be brave, Pak.
302
00:21:28,328 --> 00:21:30,247
I already am.
303
00:21:30,330 --> 00:21:33,583
No one here is afraid of you, Pak.
Lightsabers or not.
304
00:21:37,296 --> 00:21:39,673
You're not worth the trouble.
305
00:21:39,756 --> 00:21:43,343
Your little Jedi friend
can keep her lightsaber.
306
00:21:43,427 --> 00:21:44,636
I don't want it anyway.
307
00:21:57,399 --> 00:21:58,900
That was amazing, Sadie.
308
00:21:58,984 --> 00:22:02,738
Yeah, that was really brave.
We are so proud of you.
309
00:22:07,534 --> 00:22:09,119
Lys! Celesta!
310
00:22:11,121 --> 00:22:14,082
Ah, you're back. And who is this?
311
00:22:14,166 --> 00:22:17,961
This is Sadie, Master.
She's-- She's a friend.
312
00:22:18,045 --> 00:22:22,549
Uh, Lys, isn't she the one
who took your lightsaber?
313
00:22:24,760 --> 00:22:26,887
Yes. Yes, she is.
314
00:22:26,970 --> 00:22:30,307
But she apologized
and helped us get it back.
315
00:22:30,390 --> 00:22:32,559
It's a long story.
316
00:22:32,642 --> 00:22:34,561
One I look forward to hearing.
317
00:22:35,145 --> 00:22:38,774
I'm Master Carver Drow.
I'm in charge of the Batuu Jedi temple.
318
00:22:38,857 --> 00:22:41,109
I'm Sadie. Nice to meet you, Master Drow.
319
00:22:41,193 --> 00:22:42,235
And you.
320
00:22:42,319 --> 00:22:45,155
Well, if all is well,
I have an experiment to attend to.
321
00:22:45,238 --> 00:22:46,365
I must be off.
322
00:22:46,448 --> 00:22:48,116
Young ones. Sadie.
323
00:22:50,035 --> 00:22:51,703
Thanks for what you said before.
324
00:22:51,787 --> 00:22:55,290
Because of you, now I know
real bravery comes from here.
325
00:22:55,374 --> 00:22:56,583
From inside.
326
00:22:58,919 --> 00:23:01,922
Uh, so are you gonna tell us
what happened?
327
00:23:05,217 --> 00:23:08,387
Right. Where do we begin? Sadie?
328
00:23:08,470 --> 00:23:11,348
Well, when I saw you Jedi
practicing your moves…
23274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.