All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E09 The Missing Life Day Feast & The Lost Treasure of Tenoo 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,382 --> 00:00:51,259 Behold, young nephew. 2 00:00:51,342 --> 00:00:54,012 The Wookiees' home planet, Kashyyyk. 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,639 Aunt Sellaccc, I thought you didn't like Wookiees. 4 00:00:56,723 --> 00:00:57,640 How come we're here? 5 00:00:57,724 --> 00:01:02,604 Daynaal, I'm teaching you how to be a great pirate like me, aren't I? 6 00:01:02,687 --> 00:01:04,981 What is pirate rule number one? 7 00:01:05,065 --> 00:01:08,610 Pirates take whatever they want, and they can do whatever they want. 8 00:01:08,693 --> 00:01:13,156 That's right, and it just so happens that today is Life Day, 9 00:01:13,239 --> 00:01:16,576 the Wookiee holiday that celebrates friends and family. 10 00:01:16,659 --> 00:01:18,203 Oh, that's nice. 11 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 Ugh. It's disgusting and soft. 12 00:01:20,997 --> 00:01:25,877 Pirates are tough, and that's why we're going to ruin Life Day. 13 00:01:27,212 --> 00:01:28,713 Ruin Life Day? 14 00:01:28,797 --> 00:01:32,884 Those furball Wookiees start their holiday celebration with a feast 15 00:01:32,967 --> 00:01:36,221 and end with holding hands around a Life Day tree. 16 00:01:36,304 --> 00:01:37,806 So pathetic. 17 00:01:37,889 --> 00:01:43,436 So, we're gonna steal the feast and cut down one of their Life Day trees. 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,605 We make tree go bye-bye! 19 00:01:47,315 --> 00:01:50,151 And there's the shuttle we've been tracking. 20 00:01:50,235 --> 00:01:54,405 On its way to deliver food for a village's Life Day feast. 21 00:01:54,489 --> 00:01:57,450 But it's never going to make it. 22 00:01:57,534 --> 00:01:58,701 Fire on that ship. 23 00:02:18,054 --> 00:02:20,306 Excellent. 24 00:02:20,390 --> 00:02:22,725 Let's take our shuttle down and get those supplies. 25 00:02:27,939 --> 00:02:30,984 I can't believe it's Life Day again already. 26 00:02:31,067 --> 00:02:33,653 Remember the amazing feast we had last year? 27 00:02:36,239 --> 00:02:38,241 I can't wait to see our Wookiee friends! 28 00:02:38,324 --> 00:02:40,118 Look, there's Jo! 29 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 Hey, Jo! 30 00:02:44,247 --> 00:02:45,498 Are you okay? 31 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 You look worried. 32 00:02:53,423 --> 00:02:54,424 Oh, no! 33 00:02:54,507 --> 00:02:57,510 Her brother, Rudi, was supposed to return with food for their feast, 34 00:02:57,594 --> 00:02:59,304 but she lost his shuttle's signal. 35 00:02:59,387 --> 00:03:01,264 She's worried something might be wrong. 36 00:03:02,599 --> 00:03:05,101 Jo, if your brother's missing, we can help find him. 37 00:03:08,646 --> 00:03:11,608 She said we could take her family's speeders to go look for him. 38 00:03:11,691 --> 00:03:13,693 Great. Let's not waste any time. 39 00:03:21,117 --> 00:03:22,202 It's Rudi's ship! 40 00:03:25,538 --> 00:03:27,957 We have the Wookiee pilot prisoner here at our shuttle. 41 00:03:28,041 --> 00:03:30,418 Now we're getting ready to cut down the Life Day tree. 42 00:03:30,501 --> 00:03:31,794 Hurry up with those supplies. 43 00:03:31,878 --> 00:03:33,963 Sorry, Aunt Sellaccc. I'll be right there. 44 00:03:36,257 --> 00:03:37,342 You're not Rudi. 45 00:03:37,425 --> 00:03:39,719 Where's the Wookiee who was piloting this ship? 46 00:03:39,802 --> 00:03:41,554 Oh, he's, um… 47 00:03:41,638 --> 00:03:42,805 Sorry, gotta go! 48 00:03:45,266 --> 00:03:47,185 He knows something. We've gotta follow him. 49 00:03:54,150 --> 00:03:56,152 Oh, no. Gotta lose 'em. 50 00:04:05,203 --> 00:04:06,579 -Hey! -Whoa! 51 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 Whoa! 52 00:04:17,090 --> 00:04:18,258 Whoa! 53 00:04:26,808 --> 00:04:28,434 I think I lost 'em. 54 00:04:28,518 --> 00:04:30,436 Oh! Whoa! 55 00:04:36,859 --> 00:04:38,861 Hmm? 56 00:04:42,532 --> 00:04:43,950 Are you okay? Here. 57 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 Thank you? 58 00:04:46,452 --> 00:04:48,871 We didn't want you to get hurt. We're just trying to find-- 59 00:04:52,125 --> 00:04:53,126 Rudi! 60 00:04:56,004 --> 00:05:00,091 Jedi? Is there anywhere the three of you aren't snooping around? 61 00:05:00,174 --> 00:05:01,801 Sellaccc? 62 00:05:05,054 --> 00:05:07,432 T-They followed me, Aunt Sellaccc. 63 00:05:07,515 --> 00:05:09,100 Huh? 64 00:05:09,183 --> 00:05:11,185 Sellaccc is your aunt? 65 00:05:13,021 --> 00:05:16,649 That Wookiee is Jo's brother, and we're not leaving without him. 66 00:05:17,608 --> 00:05:20,278 Mmm, then we'll just have to capture you too. 67 00:05:23,406 --> 00:05:25,408 Not gonna happen, pirates. 68 00:05:27,994 --> 00:05:30,580 Ganguls, attack! 69 00:05:39,756 --> 00:05:42,258 Whoa! 70 00:05:43,718 --> 00:05:44,886 Nubs? 71 00:05:59,150 --> 00:06:00,068 Whoa! 72 00:06:00,151 --> 00:06:02,070 Gotcha, Jedi! 73 00:06:09,494 --> 00:06:12,747 Daynaal, get that Wookiee! 74 00:06:35,019 --> 00:06:36,437 You okay, boss? 75 00:06:38,606 --> 00:06:39,774 Get 'em, Ganguls. 76 00:06:40,358 --> 00:06:42,527 Come on! 77 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Aunt Sellaccc. 78 00:06:44,320 --> 00:06:46,155 Are you sure ruining Life Day is right? 79 00:06:46,239 --> 00:06:49,534 All they want to do is celebrate in peace with their friends and family. 80 00:06:49,617 --> 00:06:51,035 I told you. 81 00:06:51,119 --> 00:06:54,372 Celebrating friends and family is for the weak and soft. 82 00:06:54,455 --> 00:06:55,540 Don't you agree? 83 00:06:56,791 --> 00:06:59,544 Um, yes, Aunt Sellaccc. 84 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 Hey, while you and the others cut down the Life Day tree, 85 00:07:06,634 --> 00:07:08,803 I can stay here and watch our prisoners. 86 00:07:08,886 --> 00:07:11,305 Now, that's the holiday spirit, Nephew. 87 00:07:11,389 --> 00:07:12,974 Cuff 'em all up, and let's roll out. 88 00:07:13,057 --> 00:07:14,058 Aye, aye. 89 00:07:21,190 --> 00:07:24,193 Daynaal, just because your aunt chooses to do bad things 90 00:07:24,277 --> 00:07:25,945 doesn't mean you have to. 91 00:07:26,028 --> 00:07:29,031 You can make your own choice. You can-- Huh? 92 00:07:30,116 --> 00:07:31,742 Let you go? I know. 93 00:07:35,121 --> 00:07:37,707 When I saw you with your brother and how much you cared for him, 94 00:07:37,790 --> 00:07:40,501 I realized that the people we love are worth celebrating, 95 00:07:40,585 --> 00:07:42,003 no matter what my aunt says. 96 00:07:43,463 --> 00:07:44,964 Thank you, Daynaal. 97 00:07:45,047 --> 00:07:47,467 I know it's not easy to go against your aunt. 98 00:07:47,550 --> 00:07:49,969 We still need to stop them from cutting down the Life Day tree, 99 00:07:50,052 --> 00:07:51,179 but we're outnumbered. 100 00:07:51,262 --> 00:07:53,514 We need backup and I know where to find it, 101 00:07:53,598 --> 00:07:55,183 but I need Rudi to help me. 102 00:07:57,768 --> 00:07:59,312 I-I know you don't trust me, 103 00:07:59,395 --> 00:08:01,814 but I wanna make this right, and we don't have much time. 104 00:08:06,152 --> 00:08:08,988 Head to the Life Day tree and hold off the Ganguls as long as you can. 105 00:08:09,071 --> 00:08:10,990 We'll be there soon, I promise. 106 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 -I hope we can trust him. -So do I. 107 00:08:20,291 --> 00:08:23,044 Welcome to the Life Day Grove. 108 00:08:23,127 --> 00:08:25,713 While the Wookiees are busy preparing to celebrate, 109 00:08:25,796 --> 00:08:29,008 we're going to cut down their precious Life Day tree. 110 00:08:30,176 --> 00:08:32,011 Let's fire up the saw. 111 00:08:32,094 --> 00:08:34,305 It's cut-cut time! 112 00:08:42,605 --> 00:08:43,856 Party's over, Sellaccc. 113 00:08:45,024 --> 00:08:48,069 How did you get free? It doesn't matter. 114 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 You're outnumbered. 115 00:08:49,445 --> 00:08:50,696 You two, keep cutting. 116 00:08:50,780 --> 00:08:52,406 Ganguls, attack! 117 00:08:54,784 --> 00:08:56,035 Keep the Ganguls busy 118 00:08:56,118 --> 00:08:57,954 while I try shutting down the saw. 119 00:08:58,037 --> 00:08:59,372 On it! 120 00:09:06,837 --> 00:09:09,090 Where do you think you're going? 121 00:09:21,894 --> 00:09:22,812 Oh, no! 122 00:09:24,814 --> 00:09:25,773 Oh, hey! 123 00:09:25,856 --> 00:09:27,858 -Huh? -Whoa! 124 00:09:27,942 --> 00:09:29,527 Now to turn off this saw. 125 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 You two, back to the saw! 126 00:09:35,032 --> 00:09:37,702 And you, you should know better by now. 127 00:09:37,785 --> 00:09:42,456 You can't beat me. Look around. You've lost! 128 00:09:42,540 --> 00:09:43,541 Sorry we're late. 129 00:09:43,624 --> 00:09:45,042 Huh? 130 00:09:47,670 --> 00:09:50,506 Daynaal, you let the Jedi escape! 131 00:09:51,090 --> 00:09:53,092 No, Aunt Sellaccc, I freed them. 132 00:09:53,175 --> 00:09:55,761 Celebrating Life Day is not weak or soft. 133 00:09:55,845 --> 00:09:58,347 It's our friends and family that make us strong. 134 00:09:58,431 --> 00:10:01,601 You can still choose to do the right thing. Please. 135 00:10:02,184 --> 00:10:05,605 Hmm. I should have never tried to teach you how to be a pirate. 136 00:10:06,522 --> 00:10:09,275 Speeds, Toda-Joh, don't stop cutting! 137 00:10:09,358 --> 00:10:10,651 Almost there, boss. 138 00:10:10,735 --> 00:10:14,322 Now you're going to find out how tough us pirates really are! 139 00:10:19,869 --> 00:10:20,786 Ow! 140 00:10:26,626 --> 00:10:29,128 -Retreat! -Where are you cowards going? 141 00:10:29,837 --> 00:10:31,547 No! 142 00:10:35,134 --> 00:10:37,136 Give up, Sellaccc. It's over. 143 00:10:38,220 --> 00:10:39,889 The Jedi kid is right, boss. 144 00:10:39,972 --> 00:10:42,808 We're outnumbered. We gotta get outta here! 145 00:10:43,351 --> 00:10:45,186 Bye-bye, Wookiees. 146 00:10:50,149 --> 00:10:52,151 Friends and family? 147 00:10:54,028 --> 00:10:57,365 Ugh. What's there to celebrate? 148 00:11:05,539 --> 00:11:08,042 I know it wasn't easy standing up to your aunt, 149 00:11:08,125 --> 00:11:09,543 but you did the right thing. 150 00:11:09,627 --> 00:11:12,880 She made her choice for now. I hope someday she'll change her mind. 151 00:11:15,466 --> 00:11:17,677 She wants to know if you'd like to celebrate with them. 152 00:11:18,260 --> 00:11:21,639 A-Are you sure? My aunt just tried to ruin Life Day. 153 00:11:24,392 --> 00:11:27,061 He says, "But you helped save it." 154 00:11:27,144 --> 00:11:30,981 Life Day is about family and friends, and now you're a friend. 155 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 Thank you. 156 00:11:43,452 --> 00:11:44,954 Wow. 157 00:11:49,333 --> 00:11:52,378 So long as friends and family celebrate being together, 158 00:11:52,461 --> 00:11:55,131 -Life Day will always go on. -Wow. 159 00:12:10,187 --> 00:12:13,941 I'm glad Master Zia is having us go through all these old artifacts together. 160 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 They're incredible! 161 00:12:15,776 --> 00:12:18,195 What's the best thing you found so far, Djovi? 162 00:12:18,904 --> 00:12:19,905 Check this out. 163 00:12:19,989 --> 00:12:21,240 Wish I could read the inscriptions, 164 00:12:21,323 --> 00:12:23,576 but they're in a language I haven't seen before. 165 00:12:25,661 --> 00:12:26,495 Whoa! 166 00:12:26,579 --> 00:12:30,833 That's a good find, but have you seen thi-- Whoops! 167 00:12:33,294 --> 00:12:35,880 Huh? An old datapad? 168 00:12:36,464 --> 00:12:38,799 Wonder what's on it. 169 00:12:41,427 --> 00:12:45,848 Journal entry 607. Kaliah Kublop here. 170 00:12:45,931 --> 00:12:48,350 Kaliah Kublop? 171 00:12:48,434 --> 00:12:50,853 The founder of Tenoo, Kaliah Kublop? 172 00:12:50,936 --> 00:12:52,271 Yes! 173 00:12:52,354 --> 00:12:55,691 She was a brave adventurer who lived a long time ago. 174 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 This must be her journal! 175 00:12:57,818 --> 00:13:02,239 I'm here at the Tanglevine Base, my secret treehouse headquarters. 176 00:13:02,323 --> 00:13:06,327 Named "Tanglevine," of course, because of all the vine snakes. 177 00:13:06,911 --> 00:13:08,829 Snakes? 178 00:13:08,913 --> 00:13:11,123 Staas! You're a brave Jedi. 179 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 You're not afraid of snakes, are you? 180 00:13:13,292 --> 00:13:15,544 Ah, we don't bother them, they won't bother us. 181 00:13:15,628 --> 00:13:17,963 Besides, tanglevine snakes aren't dangerous. 182 00:13:18,047 --> 00:13:19,632 That's Master Staas! 183 00:13:19,715 --> 00:13:21,801 He was a Jedi who used to explore the Outer Rim. 184 00:13:21,884 --> 00:13:23,052 This is amazing! 185 00:13:23,135 --> 00:13:27,431 But do you know who is afraid of snakes? Captain Blackbolt! 186 00:13:27,515 --> 00:13:31,560 That's the ancient droid pirate who used to plunder Tenoo. 187 00:13:31,644 --> 00:13:34,730 Blackbolt and his crew just tried to take over Tanglevine Base, 188 00:13:34,814 --> 00:13:36,065 but when he found the snakes, 189 00:13:36,148 --> 00:13:39,401 he was scared, and we were able to chase him and his crew away. 190 00:13:39,485 --> 00:13:43,280 And thus I, and the best adventuring partner in the galaxy, 191 00:13:43,364 --> 00:13:46,450 defended Tenoo from the meddling pirates again. 192 00:13:48,619 --> 00:13:53,040 This is the location where the last entry in this journal was made. 193 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 That means… 194 00:13:54,041 --> 00:13:57,628 We have the coordinates to Kaliah Kublop's secret base! 195 00:13:58,420 --> 00:14:01,674 With the, uh, vine snakes. 196 00:14:01,757 --> 00:14:04,969 I bet that base is full of Tenooan artifacts from Kaliah 197 00:14:05,052 --> 00:14:07,972 and maybe Jedi artifacts from Master Staas. 198 00:14:08,055 --> 00:14:10,224 We could learn so much about this planet 199 00:14:10,307 --> 00:14:13,060 and the Jedi that lived here a long time ago. 200 00:14:13,143 --> 00:14:15,229 We have to go to Tanglevine Base. 201 00:14:15,312 --> 00:14:18,148 With all the snakes. Great. 202 00:14:18,232 --> 00:14:19,984 Hey. You coming? 203 00:14:20,067 --> 00:14:21,902 Oh, um, yeah. 204 00:14:28,284 --> 00:14:31,120 Last one there has to clean the training area when we get back! 205 00:14:31,203 --> 00:14:32,955 Oh, you're on, Brightstar! 206 00:14:34,039 --> 00:14:35,875 Coming through! Whoo-hoo! 207 00:14:48,971 --> 00:14:54,143 So, these are the coordinates to Kaliah's secret base, but where is it? 208 00:14:59,899 --> 00:15:01,400 Look, a vine snake! 209 00:15:01,483 --> 00:15:04,486 Whoa. It looks even bigger in person. 210 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 Wait, where did it go? 211 00:15:12,286 --> 00:15:13,746 You don't think-- 212 00:15:13,829 --> 00:15:16,081 The entrance must be behind the waterfall. 213 00:15:16,165 --> 00:15:17,750 Of course! 214 00:15:17,833 --> 00:15:20,669 Secret base, secret entrance. 215 00:15:21,545 --> 00:15:24,214 The dunnels will be safe here. Come on. Let's go. 216 00:15:24,924 --> 00:15:27,676 Brightstar, wait up! 217 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 Is this it? 218 00:15:42,232 --> 00:15:43,233 Snake! 219 00:15:47,112 --> 00:15:49,531 Hmm. Where are you going? 220 00:15:57,164 --> 00:15:58,624 Hey, what's this? 221 00:16:02,294 --> 00:16:03,879 Ooh! 222 00:16:03,963 --> 00:16:08,384 Djovi, we did it. We found Tanglevine Base! 223 00:16:08,467 --> 00:16:09,468 Yes! 224 00:16:09,551 --> 00:16:10,761 Wow. 225 00:16:13,222 --> 00:16:16,266 Foolish Jedi. 226 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Captain Blackbolt? 227 00:16:17,768 --> 00:16:21,522 I had forgotten where this secret base was, 228 00:16:21,605 --> 00:16:23,816 but you led me droid right to it. 229 00:16:23,899 --> 00:16:28,696 One of the greatest collections of treasure on all of Tenoo! 230 00:16:29,780 --> 00:16:33,409 Didn't Nash send you to the other side of the galaxy? How-- 231 00:16:33,492 --> 00:16:37,496 Made a few repairs to me ship and found a route back. 232 00:16:37,579 --> 00:16:39,957 I'm not so easy to get rid of. 233 00:16:41,583 --> 00:16:44,336 Excellent work, PR-0T. 234 00:16:44,420 --> 00:16:49,425 You tracked that datapad's signal just like last time, long ago. 235 00:16:49,508 --> 00:16:52,720 Kaliah and that Jedi may have defeated me before, 236 00:16:52,803 --> 00:16:58,017 but now we will claim this place and all the treasure hidden within. 237 00:16:58,100 --> 00:17:01,729 "We"? Djovi and I can handle you and one little droid. 238 00:17:05,816 --> 00:17:08,569 Avast, ye Jedi scallywags! 239 00:17:08,652 --> 00:17:10,487 Oh, that we. 240 00:17:10,571 --> 00:17:13,574 Say hello to me new shipmates. 241 00:17:13,657 --> 00:17:16,952 Let's get these pesky Jedi out of here. 242 00:17:17,036 --> 00:17:18,370 Attack! 243 00:17:22,374 --> 00:17:24,543 Nice one, Brightstar! 244 00:17:31,800 --> 00:17:34,219 Oy! Watch it, matey! 245 00:17:36,430 --> 00:17:40,267 Whoa! Whoa, that's a lot of snakes. 246 00:17:40,350 --> 00:17:42,352 Surrender, ye swab! 247 00:17:43,479 --> 00:17:46,356 Meddlesome little Jedi! 248 00:17:46,440 --> 00:17:48,859 Tanglevine Base shall be mine! 249 00:17:53,822 --> 00:17:56,492 You remember why it's called Tanglevine, right? 250 00:17:59,244 --> 00:18:00,704 Hmm? 251 00:18:00,788 --> 00:18:03,624 -Snake! -Huh? Captain! 252 00:18:03,707 --> 00:18:05,501 Get it out! Get it out! Get it out! 253 00:18:05,584 --> 00:18:07,211 Away with ye. 254 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 Watch it! 255 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 After it! 256 00:18:11,006 --> 00:18:13,842 Djovi, now's our chance. We can drive Blackbolt away. 257 00:18:18,972 --> 00:18:20,432 Brightstar, look out! 258 00:18:21,934 --> 00:18:24,937 Come back here, you slippery serpent. 259 00:18:34,279 --> 00:18:36,782 -Oh, whoa! -Whoa, whoa! 260 00:18:43,705 --> 00:18:46,083 You two guard the entrance. 261 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Aye, aye, Captain. 262 00:18:47,668 --> 00:18:49,920 It's time to plunder me new treasure. 263 00:18:51,505 --> 00:18:53,924 Ugh! We gotta get back up there. 264 00:18:55,300 --> 00:18:56,135 Djovi? 265 00:18:58,345 --> 00:18:59,263 What's wrong? 266 00:19:02,057 --> 00:19:03,308 I'm afraid of snakes. 267 00:19:05,602 --> 00:19:07,688 Wait, what? 268 00:19:08,272 --> 00:19:12,943 But you knew we were going to a base full of snakes. 269 00:19:13,026 --> 00:19:14,778 How come you didn't say anything? 270 00:19:16,238 --> 00:19:20,409 Because I didn't want you to think I was weak. 271 00:19:21,034 --> 00:19:24,788 Weak? Djovi, you are not weak. 272 00:19:24,872 --> 00:19:27,416 You're one of the strongest people I know. 273 00:19:27,499 --> 00:19:31,795 Well, you're one of the strongest people I know, and you're not afraid of snakes. 274 00:19:31,879 --> 00:19:34,298 Djovi, I'm afraid of things too. 275 00:19:35,048 --> 00:19:37,467 I really don't like spiders. 276 00:19:37,551 --> 00:19:40,137 What? But they're so cute. 277 00:19:40,220 --> 00:19:42,055 All those adorable legs and eyes. 278 00:19:42,139 --> 00:19:44,183 No, thank you. 279 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 I'm sorry I didn't say anything before. 280 00:19:49,104 --> 00:19:50,522 I'm sorry too. 281 00:19:50,606 --> 00:19:54,610 I thought that if I wasn't afraid of snakes, then you weren't either. 282 00:19:54,693 --> 00:19:55,861 I should've asked. 283 00:19:58,280 --> 00:20:01,950 Djovi, you're my friend, and friends help each other. 284 00:20:02,034 --> 00:20:03,785 We can be brave together. 285 00:20:08,540 --> 00:20:09,708 Thanks, Kai. 286 00:20:09,791 --> 00:20:13,462 So, are you ready to take back Kaliah's secret base? 287 00:20:13,545 --> 00:20:15,088 Even with all the snakes? 288 00:20:20,594 --> 00:20:22,846 Last one there has to clean the training area. 289 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 Hey! 290 00:20:26,683 --> 00:20:27,768 Did you miss us? 291 00:20:27,851 --> 00:20:30,729 Huh? Ye scurvy Jedi again! 292 00:20:30,812 --> 00:20:33,732 Attack! 293 00:20:36,568 --> 00:20:37,653 What's this? 294 00:20:37,736 --> 00:20:39,571 Kaliah Kublop and Master Staas 295 00:20:39,655 --> 00:20:41,823 drove you and your crew away from here before. 296 00:20:41,907 --> 00:20:43,575 And we're gonna do it again. 297 00:20:43,659 --> 00:20:47,663 Oh? Well, I got rid of ye once and I'll do it again. 298 00:20:48,705 --> 00:20:50,249 Attack! 299 00:20:50,332 --> 00:20:51,792 Attack! 300 00:20:56,964 --> 00:20:58,799 Come back here, you scoundrel! 301 00:21:04,471 --> 00:21:06,306 Wh-Whoa! 302 00:21:11,979 --> 00:21:13,063 Hang on, Brightstar! 303 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 I think it's time these droids took a little swim, don't you? 304 00:21:33,417 --> 00:21:36,837 Absolutely. I'll handle those two. You take Blackbolt. 305 00:21:40,757 --> 00:21:42,718 I believe we told you to leave. 306 00:21:45,679 --> 00:21:47,764 You Jedi are insufferable! 307 00:21:47,848 --> 00:21:49,141 Snake! 308 00:21:50,559 --> 00:21:52,227 Djovi. Remember… 309 00:21:52,311 --> 00:21:53,562 Oh! 310 00:21:53,645 --> 00:21:56,481 …we can be brave together. I'm here with you. 311 00:21:59,318 --> 00:22:01,653 -Scared of snakes? Me too. -What? 312 00:22:01,737 --> 00:22:03,989 But I'm not scared of you. 313 00:22:04,072 --> 00:22:06,658 S-Snake! Get it off! Get it off! Get it off! 314 00:22:07,826 --> 00:22:10,037 Uh, Captain, the Jedi! They-- 315 00:22:13,999 --> 00:22:16,418 My gears are soaked. 316 00:22:19,921 --> 00:22:24,426 Ye Jedi haven't seen the last of Captain Blackbolt. 317 00:22:25,218 --> 00:22:29,056 I will plunder this planet again! 318 00:22:29,556 --> 00:22:31,558 Yeah, what he said! 319 00:22:36,438 --> 00:22:38,273 These old artifacts are amazing. 320 00:22:39,024 --> 00:22:40,108 Right? 321 00:22:40,192 --> 00:22:41,443 Look at this. 322 00:22:42,778 --> 00:22:45,864 Djovi, is everything okay? 323 00:22:45,947 --> 00:22:47,157 I just, uh… 324 00:22:48,325 --> 00:22:50,744 I am braver when I have friends like you around. 325 00:22:51,495 --> 00:22:53,080 Thanks for being there for me. 326 00:22:54,664 --> 00:22:55,665 Always. 327 00:22:56,375 --> 00:22:58,585 You know, I think Kaliah and Master Staas 328 00:22:58,668 --> 00:23:00,879 would be proud of how we defended their base. 329 00:23:00,962 --> 00:23:03,882 They must have had so many adventures. 330 00:23:03,965 --> 00:23:05,717 I wish we could have known them. 331 00:23:05,801 --> 00:23:07,386 Well, what are we waiting for? 332 00:23:07,469 --> 00:23:10,055 Let's keep exploring and learn all we can about them! 23859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.