All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E07 Mine and Ours & The Andraven Circuit 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,431 --> 00:00:58,349 Almost there. 2 00:00:59,893 --> 00:01:01,519 Perfect. 3 00:01:01,603 --> 00:01:04,022 That is one heavy gem. 4 00:01:04,105 --> 00:01:06,983 Thanks for helping to set up for the big grand opening party today. 5 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 It really means a lot. 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,819 Thanks for inviting us, Ayva. 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,363 We were so excited to come back to Ootoo Prime 8 00:01:12,447 --> 00:01:14,949 and celebrate your people's new discovery. 9 00:01:15,033 --> 00:01:19,037 Yeah, the gems from the new mine tunnel are beautiful. 10 00:01:21,664 --> 00:01:24,375 Yes, the new gems are shiny, Nubs, 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,877 but they're also really strong. 12 00:01:25,960 --> 00:01:27,962 We'll be able to use them for so many things. 13 00:01:28,046 --> 00:01:29,297 But for now, 14 00:01:29,380 --> 00:01:31,216 we have to cover this one. 15 00:01:31,966 --> 00:01:34,010 We'll show it to everyone later at the party. 16 00:01:34,094 --> 00:01:36,554 Look, the party guests are here. 17 00:01:38,598 --> 00:01:39,641 Wow. 18 00:01:39,724 --> 00:01:41,768 Everybody sure got dressed up. 19 00:01:41,851 --> 00:01:43,937 We Ootoo share our gems with the galaxy, 20 00:01:44,020 --> 00:01:46,439 so we asked everyone to wear their gems to celebrate. 21 00:01:48,858 --> 00:01:51,194 Princess Inaya! 22 00:01:52,737 --> 00:01:54,489 Kai, Lys, Nubs! 23 00:01:54,572 --> 00:01:56,616 I didn't know you were gonna be at this party. 24 00:01:56,699 --> 00:01:58,493 Inaya, this is our friend Ayva. 25 00:01:58,576 --> 00:02:00,203 -Hi. -She's one of the miners here. 26 00:02:00,286 --> 00:02:01,913 Oh, it's so good to meet you. 27 00:02:01,996 --> 00:02:04,374 -Congratulations on the new tunnel. -Thank you. 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,545 Thanks, Nubs. 29 00:02:08,628 --> 00:02:11,589 I wanted to wear my shiniest tiara for the celebration today, 30 00:02:11,673 --> 00:02:14,717 but I really prefer shiny machine parts instead. 31 00:02:16,678 --> 00:02:18,471 Inaya is a great mechanic. 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,098 She even built her own ship. 33 00:02:22,350 --> 00:02:27,063 We have a lot of gems at our palace, but this is incredible. 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 Prince Cyrus. 35 00:02:28,731 --> 00:02:29,774 I should have known. 36 00:02:29,858 --> 00:02:34,070 This party is about celebrating the Ootoo people, not just gems. 37 00:02:34,154 --> 00:02:35,196 Wait. 38 00:02:35,280 --> 00:02:37,073 You two know each other? 39 00:02:37,157 --> 00:02:38,158 Of course. 40 00:02:38,241 --> 00:02:39,576 Royalty and all that. 41 00:02:39,659 --> 00:02:41,452 Always nice to see you, Princess. 42 00:02:41,536 --> 00:02:44,914 Hard not to see you with that huge brooch you've got there. 43 00:02:44,998 --> 00:02:46,583 Oh, this? 44 00:02:46,666 --> 00:02:49,252 I found it on a recent trip off-world. 45 00:02:49,335 --> 00:02:51,045 It's priceless. 46 00:02:52,213 --> 00:02:57,927 But while I love nice things, I do not love these types of parties. 47 00:02:58,011 --> 00:02:59,220 So boring. 48 00:02:59,804 --> 00:03:00,805 Let's go explore. 49 00:03:00,889 --> 00:03:03,600 Oh, yes. Ayva, can we, please? 50 00:03:03,683 --> 00:03:05,727 Yes, that's a great idea. Follow me. 51 00:03:05,810 --> 00:03:08,563 Just, please, don't take anything from the mines, okay? 52 00:03:09,147 --> 00:03:10,148 Come on. 53 00:03:12,567 --> 00:03:14,777 I can't wait to show you the new tunnel. 54 00:03:19,699 --> 00:03:21,492 Whoa! What is that? 55 00:03:24,662 --> 00:03:27,290 Cyrus, we're supposed to stay with the others. 56 00:03:32,503 --> 00:03:33,713 Whoa. 57 00:03:34,339 --> 00:03:36,341 Look at all the crystals. 58 00:03:36,424 --> 00:03:37,717 Huh? 59 00:03:41,971 --> 00:03:43,598 Cyrus, wait. 60 00:03:43,681 --> 00:03:46,267 Ayva said not to take anything from the mines. 61 00:03:46,351 --> 00:03:48,686 You worry too much. 62 00:03:48,770 --> 00:03:51,522 No one's gonna miss one little crystal. 63 00:03:53,942 --> 00:03:56,194 Exquisite. 64 00:03:56,945 --> 00:03:57,946 See? 65 00:03:58,029 --> 00:03:59,781 Everything's fine. 66 00:03:59,864 --> 00:04:01,074 Huh? 67 00:04:02,992 --> 00:04:05,870 Um, what's that sound? 68 00:04:12,252 --> 00:04:14,087 Let's go! 69 00:04:14,170 --> 00:04:16,589 -Let's get out of here. -Run! 70 00:04:16,673 --> 00:04:18,091 They're after me! 71 00:04:18,174 --> 00:04:19,425 Get to the cart! 72 00:04:19,509 --> 00:04:20,635 Hurry! 73 00:04:24,555 --> 00:04:25,974 Are they gone? 74 00:04:27,016 --> 00:04:28,518 Cyrus, what were you thinking? 75 00:04:28,601 --> 00:04:31,062 You took that crystal right after they told you not to. 76 00:04:31,145 --> 00:04:32,689 Now all those creatures are loose. 77 00:04:32,772 --> 00:04:35,191 First of all, it's just a few bugs. 78 00:04:35,275 --> 00:04:37,443 And second, look at this crystal. 79 00:04:37,527 --> 00:04:38,903 Totally worth it. 80 00:04:38,987 --> 00:04:41,531 That's not the point. 81 00:04:41,614 --> 00:04:44,867 It's like you care more about that crystal than your friends. 82 00:04:45,493 --> 00:04:48,830 You Jedi are always so dramatic. 83 00:04:48,913 --> 00:04:50,999 It's no use, Kai. 84 00:04:51,082 --> 00:04:54,127 I don't think Cyrus knows how to say I'm sorry. 85 00:04:54,210 --> 00:04:55,753 Just-- 86 00:04:55,837 --> 00:05:00,341 Listen, a swarm like that flying around the mine can't be good. 87 00:05:00,425 --> 00:05:01,968 We have to go catch them. 88 00:05:05,096 --> 00:05:07,265 Great. The mine cart's busted. 89 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 I can fix it. 90 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 You're a mechanic too? 91 00:05:11,769 --> 00:05:12,812 No way. 92 00:05:12,895 --> 00:05:17,066 Hey! I build things in my workshop all the time, okay. 93 00:05:17,150 --> 00:05:19,277 Great. You two work on fixing the cart. 94 00:05:19,360 --> 00:05:21,195 I'll try and call the others. 95 00:05:21,779 --> 00:05:23,823 Lys, Nubs. Can you hear me? 96 00:05:27,493 --> 00:05:29,912 After you, Your Highness. 97 00:05:38,296 --> 00:05:40,840 So, you've got a workshop. 98 00:05:40,923 --> 00:05:42,550 We've known each other for a while. 99 00:05:42,633 --> 00:05:44,177 Why'd you never mention it before? 100 00:05:44,927 --> 00:05:47,930 My parents say my hobbies are a waste of time. 101 00:05:49,682 --> 00:05:52,393 They think I should only care about our planet's riches. 102 00:05:54,020 --> 00:05:56,606 Riches, gems. Those are just things. 103 00:05:56,689 --> 00:06:00,109 Helping the people on your planet, that's what's really important. 104 00:06:00,193 --> 00:06:02,445 That's what leaders like us are supposed to do. 105 00:06:07,784 --> 00:06:08,951 There. Done. 106 00:06:09,660 --> 00:06:11,079 Kai, we're ready. 107 00:06:11,162 --> 00:06:12,789 Okay. Be right there. 108 00:06:14,332 --> 00:06:17,335 Lys, Nubs and Ayva are in the new mine tunnel 109 00:06:17,418 --> 00:06:19,629 and so are those creatures. Let's go. 110 00:06:22,006 --> 00:06:23,007 Oh, wow. 111 00:06:23,091 --> 00:06:25,093 Are the creatures eating the gems? 112 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 No! Go away, amberflies. 113 00:06:27,428 --> 00:06:29,305 Back to your nest. 114 00:06:29,972 --> 00:06:32,141 Ayva, have you seen these creatures before? 115 00:06:32,225 --> 00:06:35,311 Yes, they're called armored amberflies. 116 00:06:35,395 --> 00:06:36,813 They're calm inside their nest, 117 00:06:36,896 --> 00:06:39,482 but if they ever leave it, they'll eat every gem in sight. 118 00:06:39,565 --> 00:06:41,859 We have to find a way to bring them all together 119 00:06:41,943 --> 00:06:43,736 so we can get them back to the nest. 120 00:06:43,820 --> 00:06:48,408 Well, if they like to eat shiny gems, how about these? 121 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 Your tiara? 122 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 You can't give that up. 123 00:06:51,828 --> 00:06:53,704 -It's-- -It's okay. 124 00:06:53,788 --> 00:06:55,206 It's just a thing. 125 00:06:57,291 --> 00:06:58,584 Ayva, come with me. 126 00:06:58,668 --> 00:07:02,463 Everybody else, grab as many gems as you can and bring them to the mine cart. 127 00:07:03,881 --> 00:07:06,759 We're gonna give these amberflies a meal they won't forget. 128 00:07:08,177 --> 00:07:10,388 Help me attach my tiara to the headlamp. 129 00:07:20,106 --> 00:07:21,315 It's working. 130 00:07:21,399 --> 00:07:23,693 -They're coming to the cart. -Come on. Come on. 131 00:07:24,318 --> 00:07:25,403 No! 132 00:07:25,486 --> 00:07:26,904 Hey, get off! 133 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 D'oh! 134 00:07:29,991 --> 00:07:31,868 So that's… 135 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 Going to the center of the mine. 136 00:07:33,995 --> 00:07:34,954 As in… 137 00:07:35,621 --> 00:07:37,415 Where the big party is. 138 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 Right. 139 00:07:38,708 --> 00:07:40,251 Go, go, go! 140 00:07:40,334 --> 00:07:43,880 Please don't go that way! Come back. Come back. Come back. No! 141 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 Get it off! 142 00:07:58,102 --> 00:07:59,770 Stop! Come back! 143 00:08:00,563 --> 00:08:02,356 What's going on? 144 00:08:03,483 --> 00:08:04,942 Get it off me! 145 00:08:07,028 --> 00:08:08,905 The amberflies aren't gonna stop. 146 00:08:08,988 --> 00:08:10,531 We have to get them out of here. 147 00:08:10,615 --> 00:08:12,492 My parents are going to be furious. 148 00:08:14,911 --> 00:08:19,582 I cared more about this than any of you and ruined everything. 149 00:08:20,166 --> 00:08:21,626 I'm-- I'm sorry. 150 00:08:22,210 --> 00:08:25,546 Did Prince Cyrus Vuundir just apologize? 151 00:08:25,630 --> 00:08:26,839 Wow. 152 00:08:28,382 --> 00:08:29,759 I want to make this right. 153 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Will you help me? 154 00:08:30,927 --> 00:08:31,928 Of course. 155 00:08:32,011 --> 00:08:33,387 -Absolutely. -For sure. 156 00:08:34,138 --> 00:08:36,182 Let's go catch some amberflies. 157 00:08:36,265 --> 00:08:37,433 Great. 158 00:08:37,517 --> 00:08:39,602 So, how? 159 00:08:39,685 --> 00:08:41,187 With that. 160 00:08:41,270 --> 00:08:44,565 That gem is the biggest, shiniest thing here. 161 00:08:44,649 --> 00:08:48,361 If we uncover it, all the amberflies will go right to it. 162 00:08:48,444 --> 00:08:52,406 And then we can take them and the gem back down to the nest. 163 00:08:52,490 --> 00:08:53,866 That's brilliant, Lys. 164 00:08:53,950 --> 00:08:57,411 Ayva, get to the gem and get ready to uncover it. 165 00:08:57,495 --> 00:09:00,748 Inaya, Cyrus, do what you can to protect these people. 166 00:09:01,749 --> 00:09:03,834 Kai, Nubs, you're with me. 167 00:09:07,463 --> 00:09:08,798 Get down! 168 00:09:10,132 --> 00:09:12,176 Oh, no, you don't. 169 00:09:13,928 --> 00:09:15,012 Now, Ayva. 170 00:09:25,898 --> 00:09:27,733 Yes! It's working. 171 00:09:27,817 --> 00:09:29,610 Now! Together! 172 00:09:39,912 --> 00:09:41,664 Quick! While they're still eating. 173 00:09:46,752 --> 00:09:48,963 They've almost eaten the entire gem. 174 00:09:49,046 --> 00:09:50,965 Let's guide them to the nest. 175 00:10:00,850 --> 00:10:02,602 Yes, you did it! 176 00:10:02,685 --> 00:10:04,395 Get off! Get off! Get off! 177 00:10:04,478 --> 00:10:06,272 -Cyrus, they want your brooch. -Get off me! 178 00:10:06,355 --> 00:10:08,608 They're all over me. 179 00:10:08,691 --> 00:10:10,359 Huh? Okay then. 180 00:10:10,443 --> 00:10:11,777 Go get it. 181 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 Yay! We did it! 182 00:10:27,627 --> 00:10:28,836 Great job, everybody. 183 00:10:33,049 --> 00:10:36,510 And while the centerpiece gem was beautiful, 184 00:10:37,053 --> 00:10:42,016 we are grateful for the efforts of the young Jedi, the young royals, 185 00:10:42,099 --> 00:10:47,396 and our own to protect that which is truly important, 186 00:10:47,980 --> 00:10:49,940 all of you. 187 00:10:50,566 --> 00:10:54,195 Now let the festivities begin! 188 00:10:58,491 --> 00:11:00,159 Well… 189 00:11:00,242 --> 00:11:03,537 …this was not what we were expecting for our grand opening party, 190 00:11:03,621 --> 00:11:05,331 but it sure was memorable. 191 00:11:05,414 --> 00:11:08,000 I'm sorry again for all the trouble I caused. 192 00:11:08,084 --> 00:11:12,505 The Ootoo people are what today was about, not things. 193 00:11:12,588 --> 00:11:15,299 Apologizing and caring about other people? 194 00:11:16,884 --> 00:11:18,803 I like this new version of you, Cyrus. 195 00:11:18,886 --> 00:11:22,932 I know it was hard to give up your brooch, but we're all really proud of you. 196 00:11:24,100 --> 00:11:27,228 And just to show there's no hard feelings… 197 00:11:29,397 --> 00:11:30,856 One of the new gems? 198 00:11:31,440 --> 00:11:32,692 Thank you, Ayva. 199 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 I'll, uh-- I'll treasure it. 200 00:11:36,362 --> 00:11:39,031 Just don't eat it like the amberflies. 201 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 Yeah, Nubs. 202 00:11:44,036 --> 00:11:47,164 I think we've earned a snack. Come on. 203 00:11:49,375 --> 00:11:50,376 You coming? 204 00:12:02,179 --> 00:12:03,889 Whoo-hoo! 205 00:12:03,973 --> 00:12:06,559 Yeah! 206 00:12:06,642 --> 00:12:10,229 Hurry, you two. We've got to get these wellagrins to the starting line for Gumar. 207 00:12:10,312 --> 00:12:11,605 The event's about to start. 208 00:12:11,689 --> 00:12:13,733 We're hurrying. 209 00:12:18,863 --> 00:12:20,489 Let's see. That's done. 210 00:12:20,573 --> 00:12:21,615 Check. 211 00:12:21,699 --> 00:12:24,034 That's done. Check. 212 00:12:27,329 --> 00:12:29,957 And check. 213 00:12:32,042 --> 00:12:34,795 Hey, Gumar. Looks like we made it just in time. 214 00:12:34,879 --> 00:12:37,965 Thanks. I'm just going over my plans for the Ancestors Circuit. 215 00:12:38,048 --> 00:12:40,676 Every kid on Andraven only gets one chance to complete it. 216 00:12:40,760 --> 00:12:43,179 Everything I need to know is right here on my datapad. 217 00:12:43,262 --> 00:12:47,558 Long ago, when my ancestors first came to Andraven, no one lived here. 218 00:12:47,641 --> 00:12:48,976 They explored the wilderness 219 00:12:49,059 --> 00:12:51,979 and found ways to thrive in this cold and snowy world. 220 00:12:52,062 --> 00:12:53,481 Thanks for letting us join you. 221 00:12:53,564 --> 00:12:55,524 Tradition says we can bring friends to help. 222 00:12:55,608 --> 00:12:58,861 Sled delivery coming your way. 223 00:12:58,944 --> 00:12:59,945 Dad! 224 00:13:00,029 --> 00:13:02,823 I was worried you were gonna be late and then we'd be late to the first challenge, 225 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 and my whole plan would be off. 226 00:13:04,408 --> 00:13:06,744 Gumar, I know today's important to you, 227 00:13:06,827 --> 00:13:10,289 but remember, the Ancestors Circuit can be full of unexpected moments. 228 00:13:10,372 --> 00:13:12,625 So, just take things as they come. 229 00:13:12,708 --> 00:13:14,585 Unexpected moments? 230 00:13:14,668 --> 00:13:16,879 Everyone in our family has completed the circuit. 231 00:13:16,962 --> 00:13:18,547 And I promise I will too. 232 00:13:18,631 --> 00:13:21,801 I just want you to do your best and have fun, Gumar. 233 00:13:21,884 --> 00:13:23,052 That's all that matters. 234 00:13:23,135 --> 00:13:24,428 Wow! 235 00:13:24,512 --> 00:13:26,222 This sled is amazing. 236 00:13:26,305 --> 00:13:29,058 I used this very sled when I completed the circuit. 237 00:13:29,141 --> 00:13:31,477 It's been in our family a long time. 238 00:13:31,977 --> 00:13:33,896 Look, a wellagrin. 239 00:13:33,979 --> 00:13:35,356 Wait. What's this creature? 240 00:13:35,439 --> 00:13:37,775 That is a legendary zaba wolf. 241 00:13:39,235 --> 00:13:41,487 Oh, it's okay, Nubs. 242 00:13:41,570 --> 00:13:44,281 No one's seen one for many, many years. 243 00:13:44,365 --> 00:13:47,034 It's said that our ancestors used to befriend them 244 00:13:47,117 --> 00:13:50,079 using special flutes made from rare kao reeds. 245 00:13:50,162 --> 00:13:52,373 They even rode zaba wolves too. 246 00:13:52,456 --> 00:13:53,707 Wow. 247 00:13:53,791 --> 00:13:56,335 Okay. Wellagrins harnessed. Check. 248 00:13:56,418 --> 00:13:57,711 Teammates. Check. 249 00:13:57,795 --> 00:14:00,297 Now we need to-- 250 00:14:01,590 --> 00:14:05,553 Gumar Adraki, welcome to the Andraven Ancestors Circuit. 251 00:14:05,636 --> 00:14:08,097 Today you will face three challenges, 252 00:14:08,180 --> 00:14:11,225 each reflecting the experience of our ancestors. 253 00:14:11,308 --> 00:14:13,644 You have until sundown to complete them. 254 00:14:13,727 --> 00:14:14,812 Best of luck. 255 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 Hold on tight, everyone. 256 00:14:17,648 --> 00:14:19,024 Hyah! 257 00:14:19,692 --> 00:14:20,776 Good luck! 258 00:14:26,323 --> 00:14:28,742 Good thing the first challenge is finding heat stones. 259 00:14:28,826 --> 00:14:30,870 I'm freezing. 260 00:14:33,163 --> 00:14:34,582 Oh! Thanks, Nubs. 261 00:14:34,665 --> 00:14:36,166 Your fur is warm. 262 00:14:36,250 --> 00:14:39,128 According to my datapad, the stone should be right around here. 263 00:14:39,753 --> 00:14:41,338 Are you sure? 264 00:14:41,422 --> 00:14:44,425 This doesn't seem like a place for heat stones. 265 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 At first, the ancestors didn't think so either, 266 00:14:50,806 --> 00:14:55,853 but they soon found that heat stones can be found by the roots of these plants. 267 00:14:58,397 --> 00:15:01,025 See? This is why I have a plan. 268 00:15:01,609 --> 00:15:02,735 No kidding. 269 00:15:02,818 --> 00:15:03,944 Nice work, Gumar. 270 00:15:04,528 --> 00:15:05,529 One challenge down. 271 00:15:05,613 --> 00:15:06,739 Two to go. 272 00:15:07,239 --> 00:15:09,116 Here we are. 273 00:15:09,199 --> 00:15:10,326 The second challenge. 274 00:15:10,409 --> 00:15:11,785 We need to get a snowfig. 275 00:15:11,869 --> 00:15:13,787 Snowfig? Sounds delicious. 276 00:15:14,288 --> 00:15:15,289 They are. 277 00:15:15,372 --> 00:15:17,416 Snowfigs are one of the first foods my ancestors ate 278 00:15:17,499 --> 00:15:18,792 when they came to Andraven. 279 00:15:18,876 --> 00:15:20,085 They're very hard to find. 280 00:15:20,169 --> 00:15:21,670 Thankfully I prepared, 281 00:15:21,754 --> 00:15:24,423 and this snowfig tree is exactly where I thought it'd be. 282 00:15:25,299 --> 00:15:28,594 Except I didn't plan for the snowfig to be so high up. 283 00:15:32,014 --> 00:15:33,849 Well, there's no climbing up that way. 284 00:15:33,933 --> 00:15:35,142 The trunk's too slippery. 285 00:15:35,225 --> 00:15:36,393 How are we gonna get it? 286 00:15:36,477 --> 00:15:38,062 Well, you brought us along to help. 287 00:15:38,145 --> 00:15:40,105 We could use the Force. 288 00:15:40,189 --> 00:15:42,983 Thanks, but I want to do this like my ancestors did. 289 00:15:43,067 --> 00:15:44,234 Without the Force. 290 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 There's gotta be something in my datapad that can help. 291 00:15:47,947 --> 00:15:51,033 "They relied on each other's strengths to survive in the wilderness." 292 00:15:52,534 --> 00:15:56,163 I-I got an idea! But I'm not sure you're gonna like it. 293 00:16:03,462 --> 00:16:06,173 Can-- Can you reach it, Gumar? 294 00:16:06,256 --> 00:16:08,258 Almost. 295 00:16:08,342 --> 00:16:09,927 Got it! 296 00:16:10,010 --> 00:16:11,095 Whoa! 297 00:16:16,100 --> 00:16:17,726 We did it. 298 00:16:17,810 --> 00:16:18,811 All right! 299 00:16:18,894 --> 00:16:20,646 I knew my datapad would help. 300 00:16:22,439 --> 00:16:25,484 All right. One challenge left, and we're making great time. 301 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 Let's go. 302 00:16:27,820 --> 00:16:30,823 For the last challenge, we have to make a flute from a kao reed. 303 00:16:30,906 --> 00:16:31,907 They're hard to find. 304 00:16:31,991 --> 00:16:35,244 But I researched and found a spot where they grow not too far from here. 305 00:16:36,996 --> 00:16:38,622 What happened? 306 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 Uh-oh. Looks like we're stuck. 307 00:16:47,131 --> 00:16:49,174 Come on. Let's try and get the sled free. 308 00:16:52,511 --> 00:16:56,098 My datapad didn't say anything about there being brambles in the path. 309 00:16:56,181 --> 00:17:00,060 We were doing so well and now we're gonna get behind schedule. 310 00:17:03,439 --> 00:17:04,773 It'll be okay, Gumar. 311 00:17:04,857 --> 00:17:06,108 We can still finish. 312 00:17:06,191 --> 00:17:08,152 We just need to work together to get-- 313 00:17:12,322 --> 00:17:13,449 Uh… 314 00:17:13,532 --> 00:17:14,533 What was that? 315 00:17:14,616 --> 00:17:16,660 It's a… 316 00:17:17,286 --> 00:17:19,371 A zaba wolf! 317 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 A zaba wolf? 318 00:17:21,832 --> 00:17:23,375 I definitely didn't plan for this. 319 00:17:28,505 --> 00:17:30,799 I think we should run. 320 00:17:30,883 --> 00:17:32,760 After the wellagrins. 321 00:17:39,099 --> 00:17:41,852 Hurry! Hop on! 322 00:17:43,687 --> 00:17:45,522 Nubs! 323 00:17:48,358 --> 00:17:49,985 Hurry, Nubs. 324 00:17:51,862 --> 00:17:53,238 Got you! 325 00:17:57,868 --> 00:17:59,369 We gotta find a place to hide. 326 00:18:00,996 --> 00:18:02,122 There! 327 00:18:19,973 --> 00:18:22,476 If we stay quiet, maybe the wolf will go away. 328 00:18:22,559 --> 00:18:25,020 There's gotta be something on my datapad that can help. 329 00:18:25,646 --> 00:18:27,731 My datapad's busted. 330 00:18:27,815 --> 00:18:29,399 Now we'll never finish the circuit. 331 00:18:30,442 --> 00:18:32,694 I'll be the only person in my family to have failed. 332 00:18:32,778 --> 00:18:35,072 Gumar, you don't need your datapad. 333 00:18:35,155 --> 00:18:37,574 Everything you need, you already know. 334 00:18:37,658 --> 00:18:39,243 You prepared for today. 335 00:18:39,326 --> 00:18:41,745 Plus, your ancestors never had a datapad. 336 00:18:41,829 --> 00:18:44,373 We'll figure out something together. 337 00:18:46,250 --> 00:18:47,251 Wait. 338 00:18:47,334 --> 00:18:48,460 Huh? 339 00:18:51,171 --> 00:18:54,967 My ancestors used kao reed flutes to befriend zaba wolves. 340 00:18:55,050 --> 00:18:57,511 Yeah, but where are we gonna find kao reeds? 341 00:18:57,594 --> 00:18:58,887 We went the wrong direction. 342 00:18:58,971 --> 00:19:01,348 In my research, I learned they grow near ice lakes. 343 00:19:03,642 --> 00:19:04,810 Like that one over there. 344 00:19:10,315 --> 00:19:12,734 Except, the zaba wolf is in our way. 345 00:19:12,818 --> 00:19:17,030 That's why I need you to distract it, so I can find a kao reed and make a flute. 346 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Hmm. 347 00:19:24,746 --> 00:19:26,456 It found us. We gotta move now. 348 00:19:26,540 --> 00:19:27,541 Ready? 349 00:19:27,624 --> 00:19:29,084 Uh, right. 350 00:19:29,168 --> 00:19:32,838 Distract the giant growling wolf looking right at us. 351 00:19:32,921 --> 00:19:34,173 Huh? 352 00:19:37,092 --> 00:19:38,802 Nubs, what are you-- 353 00:19:42,890 --> 00:19:44,600 Nubs! 354 00:19:50,981 --> 00:19:54,026 Come on. There's got to be some kao reeds around here. 355 00:19:54,109 --> 00:19:55,110 Aha! 356 00:20:29,019 --> 00:20:31,230 I don't know how much longer we can keep this up. 357 00:21:14,564 --> 00:21:16,275 Uh, thank you. 358 00:21:26,660 --> 00:21:30,872 Gumar, you befriended a zaba wolf, just like your ancestors. 359 00:21:47,889 --> 00:21:49,349 Okay. 360 00:21:49,433 --> 00:21:50,642 Whoa. 361 00:21:51,435 --> 00:21:52,686 The sun hasn't gone down. 362 00:21:52,769 --> 00:21:54,438 We can still finish the circuit. 363 00:21:54,521 --> 00:21:57,649 We got the fruit, the heat stones, and the kao reed flute. 364 00:21:58,317 --> 00:21:59,776 Wanna help us? 365 00:22:00,819 --> 00:22:03,447 I think that's a yes. 366 00:22:03,530 --> 00:22:05,407 We'll get the wellagrins and the sled. 367 00:22:05,490 --> 00:22:06,950 Lead the way, Gumar. 368 00:22:09,745 --> 00:22:12,372 It's sunset. Where are those kids? 369 00:22:13,540 --> 00:22:15,083 Yeah! 370 00:22:21,506 --> 00:22:23,508 Hi, everyone. 371 00:22:23,592 --> 00:22:25,510 We made it. 372 00:22:26,136 --> 00:22:30,515 Son, you found a zaba wolf and befriended it? 373 00:22:30,599 --> 00:22:33,310 They haven't been seen since the time of our ancestors. 374 00:22:33,393 --> 00:22:36,063 And we completed all the challenges. 375 00:22:36,146 --> 00:22:38,899 The heat stones, the snowfig, and… 376 00:22:38,982 --> 00:22:40,484 The kao reed flute. 377 00:22:42,402 --> 00:22:43,904 Excellent work. 378 00:22:44,654 --> 00:22:47,282 You were right, Dad. I couldn't plan for everything. 379 00:22:47,366 --> 00:22:49,451 There were definitely unexpected moments. 380 00:22:49,534 --> 00:22:51,661 But thanks to my friends, we were able to finish. 381 00:22:55,248 --> 00:22:58,710 Son, I know the circuit meant so much to you. 382 00:22:58,794 --> 00:23:00,253 I'm very proud of you. 383 00:23:00,879 --> 00:23:01,922 Proud of you all. 384 00:23:09,137 --> 00:23:11,348 Oh… …you too. 26848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.