All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E05 The Terror of Tenoo & The Prince of Masks 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,967 --> 00:00:53,678
Whew! That sun is bright.
2
00:00:53,762 --> 00:00:55,305
Oh, dearies.
3
00:00:55,388 --> 00:00:58,683
Thank you for getting back my sculpture.
4
00:00:58,767 --> 00:01:02,312
I can't believe
those nasty pirates stole it.
5
00:01:02,395 --> 00:01:03,480
Happy to help, Marlaa.
6
00:01:03,563 --> 00:01:06,191
We're headed back to Tenoo,
so it'll be safe with you soon.
7
00:01:06,274 --> 00:01:09,194
You young Jedi are my heroes.
8
00:01:09,277 --> 00:01:11,071
RJ and I helped too!
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,864
Hello?
10
00:01:14,574 --> 00:01:16,618
Hey, you okay, Nash?
11
00:01:16,701 --> 00:01:20,413
People always say you three are heroes,
but forget about me and RJ.
12
00:01:21,581 --> 00:01:24,584
Oh, Nash, RJ, of course you're heroes.
13
00:01:26,503 --> 00:01:30,340
Who else could pilot us through those
asteroids even with the sun in their eyes?
14
00:01:32,967 --> 00:01:33,968
Huh.
15
00:01:34,719 --> 00:01:37,097
No, it can't be.
16
00:01:37,806 --> 00:01:38,807
Is it?
17
00:01:41,101 --> 00:01:42,477
It is!
18
00:01:42,560 --> 00:01:43,728
The Terror of Tenoo!
19
00:01:46,815 --> 00:01:52,445
It's a legendary starship that belonged
to the dreaded pirate, Captain Blackbolt.
20
00:01:53,404 --> 00:01:57,826
Long ago, Captain Blackbolt
used to plunder Tenoo for treasure
21
00:01:57,909 --> 00:02:00,870
and even stole
Kaliah Kublop's famous staff.
22
00:02:00,954 --> 00:02:04,290
But then, one day, he just vanished.
23
00:02:04,374 --> 00:02:05,959
It's said that his ship crashed
24
00:02:06,042 --> 00:02:09,379
and that his ghost haunts
the wreck to this very day.
25
00:02:11,798 --> 00:02:13,216
It's just a story, Nubs.
26
00:02:13,299 --> 00:02:15,510
There's no such thing as ghosts.
27
00:02:15,593 --> 00:02:16,594
I think.
28
00:02:16,678 --> 00:02:19,722
Kaliah Kublop was one
of the founders of Tenoo
29
00:02:19,806 --> 00:02:22,475
and her staff is
a precious piece of our history.
30
00:02:24,352 --> 00:02:26,688
If we found it on that ship
and brought it back,
31
00:02:26,771 --> 00:02:28,773
we'd be more than just heroes.
32
00:02:28,857 --> 00:02:30,441
We'd be legends.
33
00:02:30,525 --> 00:02:31,526
What do you say?
34
00:02:31,609 --> 00:02:32,735
Treasure hunt?
35
00:02:32,819 --> 00:02:34,571
On a pirate shipwreck?
36
00:02:34,654 --> 00:02:35,989
Sounds like a blast to me.
37
00:02:39,200 --> 00:02:41,703
Don't worry, Nubs.
I'll stay with you the whole time.
38
00:02:42,328 --> 00:02:44,581
Great! Let's get that treasure.
39
00:02:47,917 --> 00:02:50,086
RJ, can you stay and watch the Firehawk?
40
00:02:53,923 --> 00:02:55,675
Okay.
41
00:02:57,177 --> 00:03:01,431
This place is kind of dark and creepy.
42
00:03:02,765 --> 00:03:04,184
Hmm.
43
00:03:05,018 --> 00:03:07,729
If I can get the ship's power
up and running, then…
44
00:03:10,231 --> 00:03:11,858
Bam! Power's on.
45
00:03:26,497 --> 00:03:28,708
Uh, what was that sound?
46
00:03:28,791 --> 00:03:30,043
Meh, probably nothing.
47
00:03:30,126 --> 00:03:32,879
Old ships like this
make strange noises all the time.
48
00:03:32,962 --> 00:03:35,965
Okay. We'll find the staff faster
if we split up.
49
00:03:36,049 --> 00:03:37,383
Kai and I will go this way.
50
00:03:37,467 --> 00:03:40,637
Lys and Nubs, you go that way.
51
00:03:45,225 --> 00:03:46,935
Nope. No staff here.
52
00:03:48,144 --> 00:03:50,438
What was that?
53
00:03:53,691 --> 00:03:56,236
You and your tummy.
54
00:03:58,821 --> 00:04:00,240
Please tell me that was you again.
55
00:04:04,494 --> 00:04:06,287
Let's, uh, get back to the others.
56
00:04:10,875 --> 00:04:12,335
Find anything, Nash?
57
00:04:12,418 --> 00:04:13,878
Just a lot of dusty junk.
58
00:04:17,340 --> 00:04:19,384
Is that one of those old ship noises?
59
00:04:19,467 --> 00:04:22,303
Um, I mean, it's gotta be. Right?
60
00:04:22,387 --> 00:04:24,931
Aye, what do we have here?
61
00:04:25,014 --> 00:04:27,892
A couple of stowaways on me ship?
62
00:04:28,977 --> 00:04:29,978
It's--
63
00:04:30,061 --> 00:04:32,230
The ghost of Captain Blackbolt!
64
00:04:37,944 --> 00:04:40,697
I know why we were yelling,
but why were you yelling?
65
00:04:40,780 --> 00:04:43,199
The ghost. It's real.
66
00:04:43,283 --> 00:04:45,076
We gotta hide. Quick!
67
00:04:46,369 --> 00:04:47,370
Phew!
68
00:04:47,453 --> 00:04:49,205
I think we'll be safe in here.
69
00:04:50,373 --> 00:04:53,793
Um, Nash, look!
70
00:04:56,379 --> 00:04:58,464
Kaliah Kublop's staff!
71
00:04:58,548 --> 00:05:01,884
After all these years, we found it!
72
00:05:01,968 --> 00:05:05,680
And this must all be treasure
that was taken from the people of Tenoo.
73
00:05:05,763 --> 00:05:09,600
We'd definitely be legends
if we could bring all this back.
74
00:05:10,768 --> 00:05:12,228
I knew it!
75
00:05:12,312 --> 00:05:14,731
You stowaways wanted me treasure.
76
00:05:18,818 --> 00:05:20,403
It's not yours.
77
00:05:20,486 --> 00:05:24,907
This belonged to the people of Tenoo
before it was stolen by--
78
00:05:24,991 --> 00:05:27,535
Me! Captain Blackbolt.
79
00:05:27,618 --> 00:05:29,912
Wait. You're not a ghost.
80
00:05:29,996 --> 00:05:31,331
You're a droid.
81
00:05:34,876 --> 00:05:36,794
Aye.
82
00:05:36,878 --> 00:05:40,548
And when you powered up the ship,
I powered up too.
83
00:05:40,631 --> 00:05:46,721
Now I can plunder Tenoo again,
all thanks to you.
84
00:05:46,804 --> 00:05:49,182
We're not gonna
let you plunder any planet.
85
00:05:49,265 --> 00:05:51,184
-Oh?
-We're returning this treasure.
86
00:05:52,769 --> 00:05:56,105
Been a long time since I fought Jedi.
87
00:06:00,568 --> 00:06:01,944
Uh-oh.
88
00:06:08,284 --> 00:06:10,453
Me treasure is going nowhere.
89
00:06:10,536 --> 00:06:12,330
And neither are you.
90
00:06:12,413 --> 00:06:16,042
Now it be time to ready the engines.
91
00:06:16,125 --> 00:06:19,670
The Terror of Tenoo flies again!
92
00:06:26,177 --> 00:06:28,471
It's locked.
93
00:06:29,722 --> 00:06:33,851
Blackbolt's gonna plunder Tenoo again
and it's all my fault.
94
00:06:33,935 --> 00:06:36,187
I just wanted to prove I'm a hero.
95
00:06:36,771 --> 00:06:42,276
Nash, you prove you're a hero every day,
and it's not because of some treasure.
96
00:06:42,360 --> 00:06:46,572
You're brave and strong
and the best pilot in the Outer Rim.
97
00:06:47,740 --> 00:06:49,700
You're so important to us, Nash.
98
00:06:49,784 --> 00:06:52,036
We wouldn't be a team without you.
99
00:06:54,664 --> 00:06:55,832
Thanks, team.
100
00:06:56,457 --> 00:06:59,127
Hmm. Of course!
101
00:06:59,210 --> 00:07:02,213
There's still one more member
of this team we can call.
102
00:07:03,423 --> 00:07:05,007
RJ, we need your help.
103
00:07:14,976 --> 00:07:17,395
Yes!
104
00:07:17,478 --> 00:07:18,479
You found us.
105
00:07:18,563 --> 00:07:20,773
Can you reach the panel
to unlock the door?
106
00:07:37,081 --> 00:07:38,666
Way to go, RJ.
107
00:07:38,749 --> 00:07:41,127
Okay. We've gotta go stop Blackbolt.
108
00:07:45,131 --> 00:07:46,132
Hmm.
109
00:08:01,189 --> 00:08:03,149
Aye, Tenoo.
110
00:08:03,232 --> 00:08:07,403
I've returned to plunder you once again.
111
00:08:09,238 --> 00:08:10,573
Stop right there…
112
00:08:10,656 --> 00:08:12,450
…you rusty bucket of bolts.
113
00:08:12,533 --> 00:08:15,119
Rusty bucket of bolts?
114
00:08:15,203 --> 00:08:18,206
We're not gonna let you take anything else
from the people of Tenoo.
115
00:08:23,419 --> 00:08:25,838
That treasure is mine!
116
00:08:25,922 --> 00:08:29,759
I've had quite enough of you stowaways.
117
00:08:43,231 --> 00:08:44,190
Come on, RJ.
118
00:08:47,818 --> 00:08:49,320
We're gonna program the navicomputer
119
00:08:49,403 --> 00:08:51,739
to take this ship as far away
from here as possible.
120
00:08:51,822 --> 00:08:54,492
Give up now.
121
00:08:56,369 --> 00:08:58,204
Jedi never give up.
122
00:09:03,459 --> 00:09:05,127
It's over, Blackbolt.
123
00:09:05,211 --> 00:09:06,963
Not yet.
124
00:09:13,010 --> 00:09:15,096
Hey, Captain Rust-bolt!
125
00:09:15,179 --> 00:09:17,807
I'm not rust--
126
00:09:17,890 --> 00:09:18,891
Huh?
127
00:09:18,975 --> 00:09:22,645
This ship is about
to make the jump to hyperspace
128
00:09:22,728 --> 00:09:25,648
somewhere far, far away from here.
129
00:09:25,731 --> 00:09:28,818
And there's no way to stop it.
130
00:09:28,901 --> 00:09:31,112
You scoundrel!
131
00:09:32,280 --> 00:09:34,407
No!
132
00:09:34,490 --> 00:09:38,077
We better get back to the Firehawk
if we don't wanna go along for the ride.
133
00:09:39,870 --> 00:09:41,455
The treasure.
134
00:09:41,539 --> 00:09:43,624
We can still take it back to Tenoo.
135
00:09:48,337 --> 00:09:49,755
Whoa!
136
00:09:49,839 --> 00:09:52,258
Where do you think
you're going with me treasure?
137
00:09:57,013 --> 00:09:59,098
Nash!
138
00:09:59,181 --> 00:10:02,893
Time's almost up
and we can't leave without you.
139
00:10:05,146 --> 00:10:06,397
Get--
140
00:10:06,480 --> 00:10:07,607
-Fine.
-Hmm?
141
00:10:07,690 --> 00:10:08,941
Keep the treasure.
142
00:10:11,819 --> 00:10:15,156
At least the people of Tenoo
won't have to deal with you again.
143
00:10:24,707 --> 00:10:25,833
We made it.
144
00:10:25,916 --> 00:10:27,710
Oh, no. Where's RJ?
145
00:10:28,544 --> 00:10:30,630
RJ!
146
00:10:30,713 --> 00:10:32,381
Okay, buddy.
147
00:10:32,465 --> 00:10:33,841
Let's get out of here.
148
00:10:33,924 --> 00:10:35,843
Detaching now!
149
00:10:36,719 --> 00:10:38,763
What? Huh?
150
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
No!
151
00:10:41,349 --> 00:10:42,933
No!
152
00:10:45,353 --> 00:10:48,356
Let's hope that's the last
we see of Captain Blackbolt.
153
00:10:49,565 --> 00:10:51,609
Sorry we weren't able
to save the staff, Nash.
154
00:10:54,236 --> 00:10:55,905
Huh?
155
00:10:58,032 --> 00:11:00,284
You little hero. You snagged the staff!
156
00:11:00,368 --> 00:11:01,535
Way to go, RJ!
157
00:11:01,619 --> 00:11:03,245
Come on. Let's get back to Tenoo.
158
00:11:03,329 --> 00:11:05,915
You've got a piece of history
to give back to the people.
159
00:11:09,126 --> 00:11:12,129
Thanks for bringing
my sculpture back, dearies.
160
00:11:14,131 --> 00:11:15,966
Nash, is that…
161
00:11:16,050 --> 00:11:18,844
Yep. It's Kaliah Kublop's staff.
162
00:11:18,928 --> 00:11:21,806
It's been missing for so long.
163
00:11:21,889 --> 00:11:23,641
And you found it?
164
00:11:23,724 --> 00:11:26,310
Well, RJ and the Jedi helped too.
165
00:11:27,478 --> 00:11:29,438
Everyone, gather round!
166
00:11:29,522 --> 00:11:35,569
Nash, RJ and the Jedi
have returned a piece of our history.
167
00:11:35,653 --> 00:11:39,907
They truly are heroes of Tenoo.
168
00:11:39,990 --> 00:11:42,201
Wow.
169
00:11:45,454 --> 00:11:50,626
Nash, tell us,
where did you find Kaliah Kublop's staff?
170
00:11:50,710 --> 00:11:52,878
Well, that's a bit of a long story.
171
00:11:53,796 --> 00:11:58,467
Okay, so there I was,
staring down Captain Blackbolt himself…
172
00:12:06,308 --> 00:12:07,768
No.
173
00:12:07,852 --> 00:12:09,145
No, no!
174
00:12:12,231 --> 00:12:13,816
Where's my sparring staff?
175
00:12:18,571 --> 00:12:21,657
Better keep this locked up today
with those Jedi coming around.
176
00:12:22,366 --> 00:12:24,577
Huh. Forgot this was in here.
177
00:12:25,244 --> 00:12:27,580
The lightsaber I stole from Kai.
178
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
That was before we were friends.
179
00:12:35,087 --> 00:12:37,173
Prince Cyrus, the Jedi are here.
180
00:12:37,256 --> 00:12:39,258
My staff.
181
00:12:39,341 --> 00:12:43,387
I told you not to take things
from my workshop, CK-38.
182
00:12:43,471 --> 00:12:44,764
Your Highness, I-I was just--
183
00:12:44,847 --> 00:12:48,142
But… …thank you
for finding it for me.
184
00:12:48,225 --> 00:12:49,351
That will be all.
185
00:12:49,435 --> 00:12:51,228
Oh. I, uh--
186
00:12:51,312 --> 00:12:53,147
You're welcome, Your Highness.
187
00:12:53,230 --> 00:12:55,733
The prince thanking me?
188
00:12:55,816 --> 00:12:56,901
That's new.
189
00:13:01,697 --> 00:13:04,784
Thanks for inviting us back
to your planet to train today, Cyrus.
190
00:13:07,036 --> 00:13:09,413
I've never sparred
with Jedi before.
191
00:13:09,497 --> 00:13:11,582
I like the challenge.
192
00:13:16,587 --> 00:13:18,923
Ooh. You okay, Nubs?
193
00:13:32,186 --> 00:13:34,271
Whoa. Nice move.
194
00:13:34,355 --> 00:13:35,397
Where'd you learn that?
195
00:13:35,481 --> 00:13:38,150
Just a little something I picked up
from another pirate…
196
00:13:38,234 --> 00:13:40,110
…pi-pilot. Yes.
197
00:13:40,194 --> 00:13:42,196
A pilot taught me that.
198
00:13:43,531 --> 00:13:46,116
Because, you know, as a prince,
199
00:13:46,200 --> 00:13:50,162
I learn all sorts of things
from people from all over the galaxy.
200
00:13:50,246 --> 00:13:53,082
All to protect my kingdom, of course.
201
00:13:53,165 --> 00:13:54,625
That's why we train too.
202
00:13:54,708 --> 00:13:56,043
So we can protect people.
203
00:13:56,126 --> 00:13:59,547
I'm sure your skills will make
you a great leader one day, Cyrus.
204
00:14:00,214 --> 00:14:03,801
Well, uh, speaking of my people,
205
00:14:03,884 --> 00:14:07,304
you also came to check on how they're
doing rebuilding the village, right?
206
00:14:07,388 --> 00:14:08,389
Come on.
207
00:14:11,892 --> 00:14:13,894
The village is looking great, Renaad.
208
00:14:13,978 --> 00:14:15,145
Oh, thank you, Kai.
209
00:14:15,229 --> 00:14:17,273
We're almost done rebuilding our homes.
210
00:14:17,356 --> 00:14:19,733
It will be such a relief
once everything's finished.
211
00:14:20,901 --> 00:14:23,112
The fathiers seem to be doing great too.
212
00:14:29,243 --> 00:14:30,828
Ugh.
213
00:14:32,371 --> 00:14:34,582
This one here has taken
a liking to His Highness
214
00:14:34,665 --> 00:14:37,084
ever since he started
coming to the village.
215
00:14:38,168 --> 00:14:39,712
The prince has been a great help to us.
216
00:14:49,305 --> 00:14:50,639
Who are they?
217
00:14:50,723 --> 00:14:52,141
The Comet Runners.
218
00:14:52,224 --> 00:14:53,434
They're pirates.
219
00:14:53,517 --> 00:14:54,768
We've faced them before.
220
00:14:54,852 --> 00:14:56,562
We'll handle this.
221
00:14:56,645 --> 00:14:58,355
What are you doing here, Corr?
222
00:14:58,439 --> 00:14:59,523
Oh, we were nearby
223
00:14:59,607 --> 00:15:04,111
and heard this village had a whole herd
of fathiers just waiting to be stolen.
224
00:15:04,194 --> 00:15:07,698
You know, they race
those furballs on some planets.
225
00:15:07,781 --> 00:15:10,534
Turns out they're very valuable.
226
00:15:10,618 --> 00:15:13,203
We're not letting you take anything
from these people.
227
00:15:13,287 --> 00:15:14,580
They've been through enough.
228
00:15:16,373 --> 00:15:19,501
You three think
you can protect this whole village?
229
00:15:19,585 --> 00:15:21,420
That's cute.
230
00:15:21,503 --> 00:15:23,464
You Jedi only stopped us last time
231
00:15:23,547 --> 00:15:26,467
because you had help
from your "wittle" pirate friend.
232
00:15:26,550 --> 00:15:27,593
Where is he, huh?
233
00:15:27,676 --> 00:15:29,303
Where's Taborr Val-Dorn?
234
00:15:34,099 --> 00:15:36,435
Taborr is not our friend.
235
00:15:36,518 --> 00:15:37,937
We don't need him to stop you.
236
00:15:38,020 --> 00:15:39,188
Ha!
237
00:15:39,271 --> 00:15:42,358
We'll just have to see about that,
won't we?
238
00:15:43,525 --> 00:15:45,402
Cyrus, get your people to safety.
239
00:15:47,780 --> 00:15:49,198
All of you, this way.
240
00:15:52,242 --> 00:15:55,829
Stay here and don't come out
until the Comet Runners are gone.
241
00:15:55,913 --> 00:15:57,998
Everything's going to be all right.
242
00:15:58,082 --> 00:15:59,166
I promise.
243
00:16:02,086 --> 00:16:03,504
Take care of them.
244
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
I'm going to go help the Jedi.
245
00:16:10,678 --> 00:16:12,304
Wait. Where's Corr?
246
00:16:14,014 --> 00:16:15,140
Oh, no.
247
00:16:16,976 --> 00:16:18,227
We've got what we came for.
248
00:16:18,310 --> 00:16:20,062
Let's go, Comet Runners.
249
00:16:20,145 --> 00:16:21,397
Back to our ship.
250
00:16:21,480 --> 00:16:22,648
No! Stop!
251
00:16:31,323 --> 00:16:33,909
We can't let them get away!
252
00:16:36,328 --> 00:16:38,330
Hop in.
253
00:16:48,632 --> 00:16:51,719
We've gotta stop them before
they get back to their starship.
254
00:16:51,802 --> 00:16:53,095
I'll get us closer.
255
00:16:53,178 --> 00:16:56,223
Then you three jump on the hovercart
and unhook the fathiers.
256
00:17:03,856 --> 00:17:04,857
It's okay.
257
00:17:04,940 --> 00:17:06,108
We're here to help.
258
00:17:06,191 --> 00:17:08,027
Ready? Hop on!
259
00:17:19,288 --> 00:17:20,706
Nubs!
260
00:17:25,753 --> 00:17:27,588
Gotcha.
261
00:17:29,298 --> 00:17:31,425
No! Let them go.
262
00:17:39,016 --> 00:17:40,893
-Cyrus!
-Bye-bye now.
263
00:17:45,939 --> 00:17:50,110
Those Jedi stop villains
from stealing things all the time.
264
00:17:50,194 --> 00:17:54,239
But the one day I need them to,
they go and get themselves captured.
265
00:17:56,366 --> 00:17:57,618
And what now?
266
00:17:57,701 --> 00:18:00,954
I can't just walk up to Corr
and tell him to give the fathiers back.
267
00:18:03,540 --> 00:18:05,876
Huh. My new armor.
268
00:18:08,504 --> 00:18:13,092
Maybe Prince Cyrus can't,
but Taborr Val-Dorn can.
269
00:18:13,675 --> 00:18:16,762
These are my people
and I will protect them.
270
00:18:16,845 --> 00:18:20,182
Prince or pirate.
271
00:18:21,016 --> 00:18:23,852
EB-3! Pord! It's Taborr.
272
00:18:23,936 --> 00:18:25,604
I've got a job for you.
273
00:18:29,900 --> 00:18:33,028
Can't get free.
274
00:18:33,112 --> 00:18:35,155
Well, well.
275
00:18:36,281 --> 00:18:38,492
If it isn't the Comet Runners.
276
00:18:38,575 --> 00:18:41,120
Taborr? Where'd he come from?
277
00:18:41,203 --> 00:18:43,372
Mind telling me what you're doing here?
278
00:18:43,455 --> 00:18:45,207
Is that a new suit?
279
00:18:46,166 --> 00:18:49,253
I was wondering
if you were gonna show up.
280
00:18:49,336 --> 00:18:51,255
Come to help your Jedi friends?
281
00:18:51,338 --> 00:18:53,423
They aren't my friends.
282
00:18:53,507 --> 00:18:56,051
I'm here because this is my turf.
283
00:18:56,135 --> 00:18:57,177
Your turf?
284
00:18:57,261 --> 00:18:59,721
Quite a claim, Val-Dorn.
285
00:18:59,805 --> 00:19:03,892
How about you give me the fathiers,
leave this planet,
286
00:19:03,976 --> 00:19:06,979
and I forget
this whole thing ever happened?
287
00:19:07,062 --> 00:19:08,230
Oh, come on.
288
00:19:08,313 --> 00:19:11,567
I'm sure we can come
to some sort of arrangement.
289
00:19:12,734 --> 00:19:14,695
We have to get out of here.
290
00:19:14,778 --> 00:19:15,863
But how?
291
00:19:18,448 --> 00:19:20,117
Nubs, look!
292
00:19:20,200 --> 00:19:21,201
You're free.
293
00:19:23,620 --> 00:19:24,955
Hello, Jedi.
294
00:19:25,038 --> 00:19:27,207
EB-3? Pord? What?
295
00:19:27,291 --> 00:19:30,169
Taborr told us to move quickly
to retrieve those creatures
296
00:19:30,252 --> 00:19:32,087
while he distracts the Comet Runners.
297
00:19:32,171 --> 00:19:33,505
We must hurry.
298
00:19:36,884 --> 00:19:38,635
Huh?
299
00:19:40,804 --> 00:19:43,056
You little cheat.
300
00:19:43,140 --> 00:19:44,391
You tried to trick us.
301
00:19:44,474 --> 00:19:46,810
Guess I'm just full of surprises.
302
00:19:53,609 --> 00:19:56,403
We'll get the fathiers.
Keep the Comet Runners busy.
303
00:19:56,486 --> 00:19:58,572
Jump!
304
00:20:00,490 --> 00:20:02,201
Look at you.
305
00:20:02,284 --> 00:20:06,622
A pirate who isn't stealing
from people but protecting them.
306
00:20:08,707 --> 00:20:12,669
You're just a little softy
under that helmet, aren't you, kid?
307
00:20:15,589 --> 00:20:17,049
Let's get this cart out of here.
308
00:20:24,598 --> 00:20:27,017
Coming through!
309
00:20:27,100 --> 00:20:28,685
-Look out!
-Yeah!
310
00:20:43,158 --> 00:20:44,910
Whoa. Nice move.
311
00:20:45,661 --> 00:20:46,662
Wait.
312
00:20:46,745 --> 00:20:48,413
I've seen that before.
313
00:20:49,748 --> 00:20:50,958
Kai, come on!
314
00:20:51,041 --> 00:20:52,709
Hmm.
315
00:20:54,127 --> 00:20:56,338
I told you this was my turf.
316
00:20:56,922 --> 00:20:58,173
Now leave.
317
00:21:03,845 --> 00:21:07,599
You know, you're not the only one
with a few surprises up your sleeve.
318
00:21:07,683 --> 00:21:11,061
See you around… …Val-Dorn.
319
00:21:11,144 --> 00:21:14,439
And don't ever let me catch you
on this planet again.
320
00:21:15,148 --> 00:21:16,191
Got it?
321
00:21:33,166 --> 00:21:35,377
I'm not gonna let you
take these fathiers, Taborr.
322
00:21:35,460 --> 00:21:37,629
They belong to the people of this planet.
323
00:21:41,383 --> 00:21:43,593
Fine. Take 'em back to the village.
324
00:21:43,677 --> 00:21:44,803
I don't care.
325
00:21:45,637 --> 00:21:49,016
Wait. I thought you wanted the fathiers.
326
00:21:49,099 --> 00:21:50,851
Now you're just gonna let them go?
327
00:21:50,934 --> 00:21:52,144
What are you hiding?
328
00:21:52,227 --> 00:21:54,479
I'm not hiding anything.
329
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
The people of this planet
have been through enough.
330
00:21:58,108 --> 00:22:00,527
I don't steal from people who are hurting.
331
00:22:01,111 --> 00:22:03,864
At least not anymore.
332
00:22:05,615 --> 00:22:10,704
You can tell those villagers that
the Jedi needed me, Taborr Val-Dorn,
333
00:22:10,787 --> 00:22:12,372
to get their fathiers back.
334
00:22:12,914 --> 00:22:14,333
Some heroes you are.
335
00:22:19,296 --> 00:22:22,758
Thank you so much
for all your help today, young Jedi.
336
00:22:22,841 --> 00:22:25,344
-But where's--
-Prince Cyrus!
337
00:22:28,138 --> 00:22:29,806
Huh?
338
00:22:33,143 --> 00:22:36,063
My speeder got caught
in the smoke and stalled.
339
00:22:36,146 --> 00:22:37,564
Sorry I couldn't be more help.
340
00:22:37,647 --> 00:22:39,358
We're just glad you're okay.
341
00:22:39,441 --> 00:22:41,610
And besides, we did have some help.
342
00:22:41,693 --> 00:22:44,071
Yeah, Taborr and his crew showed up.
343
00:22:44,154 --> 00:22:45,739
Couldn't have done it without him.
344
00:22:46,365 --> 00:22:48,617
Taborr? The pirate?
345
00:22:49,409 --> 00:22:52,996
Well, isn't that surprising?
346
00:22:53,080 --> 00:22:57,250
Your Highness, you've shown that
you'll do whatever it takes to protect us.
347
00:22:57,334 --> 00:22:58,585
We're so grateful.
348
00:22:59,336 --> 00:23:00,420
Thank you, Renaad.
349
00:23:01,088 --> 00:23:02,756
Oh, Prince Cyrus.
350
00:23:02,839 --> 00:23:05,050
I'm getting so good
at riding the fathiers.
351
00:23:05,133 --> 00:23:06,259
I wanna show you.
352
00:23:06,343 --> 00:23:07,511
Come on. Let's go.
353
00:23:07,594 --> 00:23:09,262
Okay, okay.
354
00:23:09,346 --> 00:23:10,931
I wanna see too, Mina.
24527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.