All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E02 The Rustler Roundup & A New Discovery 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,217 --> 00:00:53,636
Whoo-hoo!
2
00:00:53,720 --> 00:00:55,680
You said it, Ember.
3
00:00:55,764 --> 00:00:58,475
This shuttle flies like a dream.
4
00:00:59,059 --> 00:01:01,644
Hi, Master Zia.
Thanks for letting us borrow your shuttle.
5
00:01:01,728 --> 00:01:03,730
Bell and I are almost at the town now.
6
00:01:03,813 --> 00:01:05,398
Fantastic, Kai.
7
00:01:05,482 --> 00:01:07,609
The townfolk there need help
with something.
8
00:01:07,692 --> 00:01:09,527
You'll find out more when you get there.
9
00:01:09,611 --> 00:01:12,280
Great. I've actually met
Mayor Brooks before.
10
00:01:12,363 --> 00:01:14,199
He can seem grumpy at first,
11
00:01:14,282 --> 00:01:17,077
but once you get to know him,
he's quite friendly.
12
00:01:17,160 --> 00:01:18,870
Excellent.
13
00:01:18,953 --> 00:01:21,664
I knew you two would be perfect
for this mission.
14
00:01:23,333 --> 00:01:24,667
You too, Ember.
15
00:01:24,751 --> 00:01:27,378
Good luck, and see you when you get back.
16
00:01:29,964 --> 00:01:31,591
You're gonna love it here, Kai.
17
00:01:31,674 --> 00:01:34,677
The townsfolk are really nice and--
18
00:01:34,761 --> 00:01:36,137
Let's go!
19
00:01:36,221 --> 00:01:39,974
Those rustlers think they can
steal our herd and get away with it.
20
00:01:40,058 --> 00:01:41,768
Well, not without a fight.
21
00:01:41,851 --> 00:01:43,603
-Who's with me?
-We are!
22
00:01:43,686 --> 00:01:45,980
Let's go! Whoo-hoo!
23
00:01:46,064 --> 00:01:47,565
That's right!
24
00:01:47,649 --> 00:01:49,484
Right behind you, Mayor.
25
00:01:50,443 --> 00:01:52,070
Mayor Brooks, hey!
26
00:01:52,153 --> 00:01:54,531
Bell, thank you for coming.
27
00:01:55,698 --> 00:01:57,909
Oh, you brought a little kid with you?
28
00:01:57,992 --> 00:02:00,829
I'm Kai Brightstar, Jedi youngling.
29
00:02:00,912 --> 00:02:02,497
Bell and I are friends.
30
00:02:02,580 --> 00:02:06,209
Oh, any friend of Bell's
is a friend of mine.
31
00:02:06,292 --> 00:02:09,754
Uh, but right now
we've got a problem to handle.
32
00:02:10,463 --> 00:02:12,549
Are you about to start a fight?
33
00:02:12,632 --> 00:02:17,220
Start one? More like finish it.
We need to rescue our herd of nerfs.
34
00:02:17,303 --> 00:02:20,014
A group of mangy rustlers
stole them last night.
35
00:02:20,723 --> 00:02:23,935
That's not right. Just tell us
where those thieving rustlers are.
36
00:02:24,018 --> 00:02:25,228
We'll take care of them.
37
00:02:25,311 --> 00:02:26,688
Whoa, whoa, Kai.
38
00:02:26,771 --> 00:02:29,941
Remember, a Jedi never rushes in to fight.
39
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
Right. Of course.
40
00:02:31,693 --> 00:02:33,862
We should try to talk things out first.
41
00:02:34,988 --> 00:02:38,074
Mayor, why don't you give us a chance
to handle this peacefully?
42
00:02:38,158 --> 00:02:39,659
Without fighting.
43
00:02:39,742 --> 00:02:41,953
No fighting?
44
00:02:42,036 --> 00:02:45,790
Good luck. Those rustlers are
a rough-and-tumble crew.
45
00:02:45,874 --> 00:02:48,334
I don't think talking
is gonna make a difference.
46
00:02:48,418 --> 00:02:51,921
No, they deserve what's coming to 'em.
Right, everyone?
47
00:02:53,798 --> 00:02:56,342
-Yes, sir!
-That's right!
48
00:02:56,426 --> 00:02:58,887
People, you have every right to be angry,
49
00:02:58,970 --> 00:03:02,682
but it's best to take some time
to calm down.
50
00:03:02,765 --> 00:03:04,642
Please, Mayor Brooks,
51
00:03:04,726 --> 00:03:08,188
give us a little bit of time
to find the herd and a peaceful solution.
52
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
That way, no one gets hurt.
53
00:03:09,981 --> 00:03:11,065
Ah, fine.
54
00:03:11,149 --> 00:03:12,859
But just a little bit of time,
55
00:03:12,942 --> 00:03:15,403
and only because I like you,
Bell Zettifar.
56
00:03:15,486 --> 00:03:16,779
Thank you, my friend.
57
00:03:16,863 --> 00:03:20,533
Uh, but y-you aren't gonna be able
to take that big ship.
58
00:03:20,617 --> 00:03:24,287
We got a dust storm coming,
would clog your engines in no time.
59
00:03:24,370 --> 00:03:25,955
Do you have landspeeders?
60
00:03:26,039 --> 00:03:28,958
Oh, I've got something much better.
61
00:03:34,130 --> 00:03:36,716
These will get you
to the canyons and back.
62
00:03:36,799 --> 00:03:39,469
That's where we think
the rustlers took our herd.
63
00:03:39,552 --> 00:03:42,138
I'll give you two till tomorrow morning.
64
00:03:42,222 --> 00:03:46,226
After that, we'll go get
the herd back ourselves.
65
00:03:46,309 --> 00:03:47,852
You won't need to.
66
00:03:47,936 --> 00:03:49,437
See you in the morning, Mayor.
67
00:03:55,526 --> 00:03:57,320
I think this is it.
68
00:03:58,363 --> 00:04:00,323
Let's get the herd back without a fight.
69
00:04:00,406 --> 00:04:02,408
Bad news, Jedi.
70
00:04:03,284 --> 00:04:06,955
No one's taking those nerfs
without going through us.
71
00:04:07,664 --> 00:04:09,457
They're ours now.
72
00:04:09,540 --> 00:04:11,626
Those creatures still belong to the town.
73
00:04:11,709 --> 00:04:14,671
You may have stolen them,
but that doesn't make them yours.
74
00:04:14,754 --> 00:04:18,216
Does too. How else are we
supposed to get a herd of our own?
75
00:04:18,299 --> 00:04:22,220
Did you even try to buy some from
the town or trade them something?
76
00:04:27,058 --> 00:04:29,435
Trade? With Mayor Brooks?
77
00:04:29,519 --> 00:04:31,896
You got a better chance
trying to kiss a rancor.
78
00:04:32,522 --> 00:04:35,275
We took what was ours. End of story.
79
00:04:35,358 --> 00:04:37,694
Now, walk away.
80
00:04:37,777 --> 00:04:40,488
We see you again, you'll have a fight,
81
00:04:40,571 --> 00:04:44,242
and we don't lose fights.
82
00:04:45,410 --> 00:04:47,787
We're not walking away, right?
83
00:04:47,870 --> 00:04:49,080
Not a chance.
84
00:04:49,163 --> 00:04:51,708
But I've got a plan
that doesn't involve fighting.
85
00:04:51,791 --> 00:04:52,917
Follow me.
86
00:05:04,178 --> 00:05:07,849
Look! There are the rustlers
and the stolen nerfs.
87
00:05:08,599 --> 00:05:10,351
And droid guards too.
88
00:05:10,893 --> 00:05:12,645
Wasn't expecting that.
89
00:05:12,729 --> 00:05:16,691
I think if we stay behind those rocks,
we can sneak past them and free the herd.
90
00:05:16,774 --> 00:05:18,443
Ooh, good idea, Kai.
91
00:05:18,526 --> 00:05:21,029
Ember, you stay here as a lookout.
92
00:05:27,952 --> 00:05:28,953
Okay, Kai.
93
00:05:29,620 --> 00:05:31,247
Just have to get…
94
00:05:31,331 --> 00:05:32,915
…past…
95
00:05:32,999 --> 00:05:34,375
…the droids.
96
00:05:34,459 --> 00:05:35,960
Oops.
97
00:05:39,672 --> 00:05:42,717
-I thought we weren't going to fight.
-We're gonna defend ourselves.
98
00:05:43,634 --> 00:05:46,262
-It's an important difference.
-Whoa.
99
00:05:55,188 --> 00:05:56,189
Hmm?
100
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
Ember!
101
00:06:30,306 --> 00:06:34,560
Always count on a charhound
to know when to make an entrance.
102
00:06:35,061 --> 00:06:37,230
The rustlers didn't hear us.
103
00:06:37,313 --> 00:06:39,065
Now, let's go rescue those nerfs.
104
00:06:41,275 --> 00:06:43,528
Okay, nerfs. You're free. Come on.
105
00:06:48,616 --> 00:06:50,743
Now let's get these nerfs back to town.
106
00:06:57,375 --> 00:06:58,543
There's the town!
107
00:06:58,626 --> 00:07:00,545
We're gonna make it just in time.
108
00:07:00,628 --> 00:07:02,046
Whoo-hoo!
109
00:07:02,130 --> 00:07:05,675
Great work, Kai. Those rustlers
didn't even know we were there.
110
00:07:17,603 --> 00:07:19,147
I've got to give you credit.
111
00:07:19,230 --> 00:07:22,692
You have to be brave
to rustle nerfs from other rustlers.
112
00:07:23,985 --> 00:07:27,905
Now give us back our herd or else.
113
00:07:27,989 --> 00:07:29,449
We already told you.
114
00:07:29,532 --> 00:07:31,742
This herd belongs to the town.
115
00:07:31,826 --> 00:07:35,538
And I already told you
to leave them alone.
116
00:07:35,621 --> 00:07:36,664
They're ours now.
117
00:07:36,747 --> 00:07:38,833
They need to be returned
to their real owners.
118
00:07:38,916 --> 00:07:41,294
We are their real owners.
119
00:07:41,377 --> 00:07:44,839
We worked hard to finally get back
what was promised to us.
120
00:07:46,799 --> 00:07:48,509
What do you mean promised to you?
121
00:07:48,593 --> 00:07:49,594
Who promised?
122
00:07:49,677 --> 00:07:54,682
Generations ago, our people left the town
and set out on our own.
123
00:07:54,765 --> 00:07:59,187
We were promised part of the herd,
but we never got it.
124
00:07:59,270 --> 00:08:00,897
They kept it all for themselves.
125
00:08:00,980 --> 00:08:04,942
So we've had to beg
and scavenge to survive.
126
00:08:05,026 --> 00:08:07,403
The town should give you
what they promised,
127
00:08:07,487 --> 00:08:09,363
but it's also wrong to steal.
128
00:08:09,447 --> 00:08:11,282
We can help you talk to the mayor.
129
00:08:11,365 --> 00:08:14,202
Will you promise
to return these stolen nerfs first?
130
00:08:15,828 --> 00:08:20,249
Fine. If you'll help me get my own herd,
I guess we could return these.
131
00:08:20,333 --> 00:08:23,419
What in the wasteland are you doing
with our herd?
132
00:08:23,503 --> 00:08:25,671
You're gonna steal from us
133
00:08:25,755 --> 00:08:28,382
then come back here
and rub our faces in it?
134
00:08:28,466 --> 00:08:30,384
That's asking for a fight.
135
00:08:31,636 --> 00:08:33,012
Let's get 'em.
136
00:08:33,095 --> 00:08:36,432
Well, the Jedi made some good points,
and we wanted to say--
137
00:08:36,516 --> 00:08:40,394
I don't want to hear anything
you have to say, thief.
138
00:08:42,813 --> 00:08:45,399
Hold on. This doesn't have to be a fight.
139
00:08:45,483 --> 00:08:48,152
We can talk things out.
There is another way.
140
00:08:48,236 --> 00:08:50,404
Absolutely not.
141
00:08:50,488 --> 00:08:52,448
There's nothing to talk out.
142
00:08:52,532 --> 00:08:54,575
They stole our herd.
143
00:08:54,659 --> 00:08:58,454
If it's a fight they want,
it's a fight they'll get.
144
00:08:58,538 --> 00:09:00,665
Who's with me?
145
00:09:02,917 --> 00:09:04,252
Let's fight!
146
00:09:09,799 --> 00:09:11,884
Stop! You're scaring the herd!
147
00:09:18,474 --> 00:09:20,851
No. Our herd!
148
00:09:22,019 --> 00:09:23,604
After 'em!
149
00:09:23,688 --> 00:09:24,814
Let's go, Kai!
150
00:09:24,897 --> 00:09:26,232
We can help them!
151
00:09:29,193 --> 00:09:32,530
Come on! Hyah! Hyah!
152
00:09:40,121 --> 00:09:41,539
Hyah!
153
00:09:42,290 --> 00:09:45,126
Help us, Bell and Kai!
154
00:09:45,209 --> 00:09:47,461
We can't get them to turn around!
155
00:09:47,545 --> 00:09:49,338
We'll do what we can. Hyah!
156
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
I don't think it's working!
157
00:10:05,896 --> 00:10:08,065
Yeehaw!
158
00:10:08,649 --> 00:10:10,026
Let's go, guys! Speed up!
159
00:10:10,109 --> 00:10:11,277
Whoo!
160
00:10:13,321 --> 00:10:14,572
Hyah!
161
00:10:19,535 --> 00:10:22,997
You-- You could have been run over
by the herd,
162
00:10:23,080 --> 00:10:25,791
and you still jumped in to help us?
163
00:10:25,875 --> 00:10:28,711
Ah, couldn't let anything happen to 'em.
164
00:10:28,794 --> 00:10:31,130
Look, we shouldn't have stolen the nerfs.
165
00:10:31,213 --> 00:10:33,132
Wasn't the right way to handle things.
166
00:10:33,215 --> 00:10:34,216
Can you forgive us?
167
00:10:36,344 --> 00:10:38,763
Oh, I guess.
168
00:10:38,846 --> 00:10:41,140
But you can never steal from us again.
169
00:10:41,223 --> 00:10:42,266
We won't.
170
00:10:42,350 --> 00:10:46,103
All we wanted is to get the nerfs
our ancestors were promised
171
00:10:46,187 --> 00:10:47,188
when they left town.
172
00:10:48,064 --> 00:10:49,774
Wait just a minute.
173
00:10:49,857 --> 00:10:52,902
The folks who left our town
generations ago,
174
00:10:52,985 --> 00:10:55,196
those were your ancestors?
175
00:10:55,279 --> 00:10:56,947
Indeed they were.
176
00:10:57,031 --> 00:10:58,616
Ever since I was a kid,
177
00:10:58,699 --> 00:11:01,994
I've known about them
and the herd they're supposed to get,
178
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
but I didn't know it was you.
179
00:11:04,413 --> 00:11:05,414
It is.
180
00:11:05,498 --> 00:11:09,585
But you've always been so tough.
181
00:11:09,669 --> 00:11:11,796
We thought you'd fight us
if we came and asked.
182
00:11:11,879 --> 00:11:14,632
That's why it's important
to be nicer to people
183
00:11:14,715 --> 00:11:16,467
when you first meet 'em, Mayor Brooks.
184
00:11:16,550 --> 00:11:19,345
Especially because you're so kind
once people get to know you.
185
00:11:20,179 --> 00:11:22,056
Oh, you're right, Bell.
186
00:11:22,807 --> 00:11:23,849
I'm sorry.
187
00:11:23,933 --> 00:11:26,227
I-- I shouldn't have lost my temper.
188
00:11:26,310 --> 00:11:28,604
The herd is yours.
189
00:11:28,688 --> 00:11:31,273
All you had to do was ask.
190
00:11:31,899 --> 00:11:35,611
And you shouldn't jump to conclusions
about what other people are going to say.
191
00:11:35,695 --> 00:11:38,572
Plus, stealing is bad. Really bad.
192
00:11:40,616 --> 00:11:41,909
Put her there.
193
00:11:45,204 --> 00:11:47,039
You know, these things are kind of cute.
194
00:11:47,123 --> 00:11:49,250
I could give this one a hug.
195
00:11:49,333 --> 00:11:50,334
Yuck!
196
00:11:51,210 --> 00:11:52,878
Or I'll just stay over here.
197
00:12:02,930 --> 00:12:04,557
Whoo-hoo!
198
00:12:11,105 --> 00:12:12,273
Whoo!
199
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
These dunnels are so fun to ride!
200
00:12:14,442 --> 00:12:16,110
How you doing back there, Myra?
201
00:12:16,193 --> 00:12:18,279
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
202
00:12:19,739 --> 00:12:21,782
Whoa!
203
00:12:23,993 --> 00:12:26,495
Ta-da?
204
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
-You okay, Myra?
-I'm great.
205
00:12:30,374 --> 00:12:34,044
Exploring Tenoo with these dunnels
is the best!
206
00:12:34,128 --> 00:12:37,631
Right? I've never seen a creature move
so quick through the forest.
207
00:12:37,715 --> 00:12:39,300
So quick! You were like…
208
00:12:41,010 --> 00:12:42,219
…all over the place.
209
00:12:42,303 --> 00:12:43,763
Yeah.
210
00:12:43,846 --> 00:12:46,640
Thanks for bringing me along, Lys.
211
00:12:46,724 --> 00:12:47,725
Of course.
212
00:12:47,808 --> 00:12:49,351
You love creatures as much as me,
213
00:12:49,435 --> 00:12:52,563
so when Aree brought these dunnels
to live at our Jedi temple stables,
214
00:12:52,646 --> 00:12:54,231
I knew we had to ride 'em together.
215
00:12:54,899 --> 00:12:57,443
I do love creatures.
216
00:12:57,526 --> 00:13:00,738
Whoa! Whoa! Whoa!
217
00:13:00,821 --> 00:13:02,823
Whoa.
218
00:13:02,907 --> 00:13:06,660
Even if I don't have quite as much
experience with them as you.
219
00:13:06,744 --> 00:13:10,247
I found that the best way to learn about
creatures is to watch their behavior.
220
00:13:10,331 --> 00:13:12,708
They'll let you know
if they're happy or sad
221
00:13:12,792 --> 00:13:15,461
or just need a scratch
behind the ears.
222
00:13:17,463 --> 00:13:20,049
Ready to see how Kai and Nubs
are doing back at the stables?
223
00:13:20,132 --> 00:13:21,383
Absolutely.
224
00:13:21,467 --> 00:13:22,968
-Hyah!
-Hyah!
225
00:13:23,052 --> 00:13:24,678
Whoa, whoa, whoa!
226
00:13:25,971 --> 00:13:28,057
Whoo-hoo!
227
00:13:28,140 --> 00:13:29,850
Yeah!
228
00:13:29,934 --> 00:13:33,437
And stop. Uh, stop?
229
00:13:33,521 --> 00:13:35,564
Please stop.
230
00:13:35,648 --> 00:13:38,526
Hey, Lys. Hey, Myra.
231
00:13:38,609 --> 00:13:40,194
How was your ride with the dunnels?
232
00:13:40,277 --> 00:13:42,404
Terrible.
233
00:13:42,488 --> 00:13:45,658
Just kidding! It was amazing.
234
00:13:51,872 --> 00:13:53,958
Hey, it's Aree.
235
00:13:54,041 --> 00:13:55,626
Hi, Aree. Hi, Cam.
236
00:13:55,709 --> 00:13:57,920
Myra and I just finished a ride
with the dunnels,
237
00:13:58,003 --> 00:13:59,421
and we're getting along great.
238
00:13:59,505 --> 00:14:02,091
Oh, that is wonderful.
239
00:14:02,174 --> 00:14:04,635
I'm actually calling
because someone contacted us
240
00:14:04,718 --> 00:14:07,096
about a very rare creature in your area.
241
00:14:07,179 --> 00:14:09,598
There's no entry on this animal
in the Creature Guide.
242
00:14:09,682 --> 00:14:10,933
Yet.
243
00:14:11,016 --> 00:14:13,060
I was hoping you and Myra could help.
244
00:14:13,143 --> 00:14:15,563
Help you with the Creature Guide?
245
00:14:15,646 --> 00:14:17,815
Of course, Aree!
What kind of creature is it?
246
00:14:17,898 --> 00:14:19,316
It's called a leepur.
247
00:14:19,400 --> 00:14:21,318
Only a few people have ever seen one.
248
00:14:21,402 --> 00:14:22,778
No holos of them exist.
249
00:14:22,862 --> 00:14:25,155
So most people don't even know
what they look like.
250
00:14:25,239 --> 00:14:27,700
Then how will we know when we find it?
251
00:14:27,783 --> 00:14:30,870
Well, according to the few
that have seen them,
252
00:14:30,953 --> 00:14:33,789
leepurs are small,
have a stripe on their backs,
253
00:14:33,873 --> 00:14:36,417
and make noises
that kind of sound like singing.
254
00:14:36,500 --> 00:14:38,210
Sounds like they're pretty cute.
255
00:14:38,294 --> 00:14:39,795
So I'm told.
256
00:14:39,879 --> 00:14:42,339
But they don't stay in one place
very long.
257
00:14:42,423 --> 00:14:45,301
If we don't find it
and snap a holopicture soon,
258
00:14:45,384 --> 00:14:47,428
I-I'm afraid we won't get another chance.
259
00:14:47,511 --> 00:14:49,013
Don't worry, Aree. We're on it.
260
00:14:49,096 --> 00:14:52,474
We'll find the leepur and get you an entry
for the Galactic Creature Guide.
261
00:14:52,558 --> 00:14:53,934
Wonderful. And remember,
262
00:14:54,018 --> 00:14:57,062
because we don't know much about it,
observe it carefully.
263
00:14:57,146 --> 00:14:59,106
We don't want it
to get scared and run away.
264
00:14:59,189 --> 00:15:01,692
I'd like you to lead this mission, Lys.
265
00:15:01,775 --> 00:15:02,860
I know you're ready.
266
00:15:02,943 --> 00:15:04,737
Good luck out there.
267
00:15:04,820 --> 00:15:08,532
Aree trusts you to lead the mission. Wow!
268
00:15:08,616 --> 00:15:09,783
I'm so excited!
269
00:15:09,867 --> 00:15:12,620
Nubs and I need to stay here
and finish cleaning the stables.
270
00:15:12,703 --> 00:15:15,748
But I can't wait to see what you find.
271
00:15:15,831 --> 00:15:18,667
Let's take the dunnels.
They move fast and we gotta hurry.
272
00:15:18,751 --> 00:15:20,127
Right.
273
00:15:23,714 --> 00:15:28,594
I can't believe I get to add an entry
into the Galactic Creature Guide.
274
00:15:28,677 --> 00:15:30,304
This is gonna be great!
275
00:15:30,387 --> 00:15:32,348
Come on. Let's find that leepur.
276
00:15:42,566 --> 00:15:44,985
This is where Aree said
the leepur was supposed to be.
277
00:15:45,069 --> 00:15:47,279
-Whoa!
-Got your holocam ready to take a picture?
278
00:15:47,363 --> 00:15:48,739
-Got it in my bag.
-Great.
279
00:15:48,822 --> 00:15:50,407
Let's look and see if we can find--
280
00:15:50,491 --> 00:15:51,992
Lys, look.
281
00:15:52,076 --> 00:15:54,078
A sciuridi!
282
00:15:55,663 --> 00:15:57,331
Ooh! Hello there!
283
00:15:57,414 --> 00:16:00,876
I've only seen a sciuridi
in the Creature Guide.
284
00:16:00,960 --> 00:16:03,671
It looks even furrier in person.
285
00:16:03,754 --> 00:16:07,424
-Goochy, goochy, goo.
-Who is a cute sciuridi?
286
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
Huh?
287
00:16:10,344 --> 00:16:11,595
Aw.
288
00:16:12,596 --> 00:16:14,014
Why did it run away?
289
00:16:14,098 --> 00:16:15,641
Oh, we were so excited to pet it,
290
00:16:15,724 --> 00:16:17,643
we didn't notice
we were making it nervous.
291
00:16:17,726 --> 00:16:19,979
We should have paid more
attention to its behavior.
292
00:16:20,062 --> 00:16:22,690
Right. Like my dunnel earlier.
293
00:16:22,773 --> 00:16:24,525
Sorry, little sciuridi!
294
00:16:24,608 --> 00:16:26,819
I wish we could play
with all these creatures,
295
00:16:26,902 --> 00:16:29,446
but we told Aree we'd find that leepur.
296
00:16:29,530 --> 00:16:31,240
-We should go--
-Lys, look!
297
00:16:31,323 --> 00:16:34,451
I've never seen tracks like these before.
298
00:16:34,535 --> 00:16:36,453
Hmm. Maybe it's the leepur.
299
00:16:36,537 --> 00:16:37,997
Let's follow them and find out.
300
00:16:42,167 --> 00:16:43,669
I hope it's nearby.
301
00:16:43,752 --> 00:16:44,795
Myra, look out!
302
00:16:44,878 --> 00:16:47,589
Whoa!
303
00:16:48,716 --> 00:16:50,467
That was close.
304
00:16:50,551 --> 00:16:52,928
Great. No more tracks.
305
00:16:53,012 --> 00:16:56,223
If it was the leepur,
now we've no idea where it went.
306
00:17:00,227 --> 00:17:02,187
Aw, that's a pretty song.
307
00:17:04,648 --> 00:17:07,067
And that's a pretty stripe on your back.
308
00:17:10,112 --> 00:17:11,321
Wait. Lys!
309
00:17:11,405 --> 00:17:12,906
It's the leepur.
310
00:17:14,408 --> 00:17:17,411
Hurry! We can't let it get away!
311
00:17:17,494 --> 00:17:20,372
Uh, Myra, this tunnel is really steep.
312
00:17:20,456 --> 00:17:21,832
Is there another way down?
313
00:17:21,915 --> 00:17:24,126
There's no time. We don't want to lose it!
314
00:17:25,961 --> 00:17:28,464
Okay. Let's just be careful.
315
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
-There it is!
-Myra, wait!
316
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
If we move too fast,
we might scare it away.
317
00:17:40,100 --> 00:17:43,020
But this could be our only chance
to get a holo for the guide.
318
00:17:43,896 --> 00:17:45,731
Mmm. Okay.
319
00:17:53,655 --> 00:17:54,948
It's getting away!
320
00:17:55,866 --> 00:17:57,367
-Whoa!
-I've got you.
321
00:17:57,451 --> 00:17:59,787
Whoa!
322
00:17:59,870 --> 00:18:00,871
Whoa.
323
00:18:04,124 --> 00:18:05,459
Whoa!
324
00:18:10,130 --> 00:18:12,049
Whoa!
325
00:18:18,597 --> 00:18:21,058
Great. My holocam is broken.
326
00:18:21,141 --> 00:18:22,518
Myra, how's yours?
327
00:18:23,268 --> 00:18:28,565
So I maybe, sort of definitely,
left my backpack and holocam up top.
328
00:18:28,649 --> 00:18:30,943
So not only have we lost the leepur,
329
00:18:31,026 --> 00:18:33,195
but we couldn't get a holo
if we wanted to.
330
00:18:35,489 --> 00:18:36,490
I'm sorry, Lys.
331
00:18:36,573 --> 00:18:39,451
Sometimes I get so excited
that I rush things,
332
00:18:39,535 --> 00:18:40,869
like with the sciuridi.
333
00:18:40,953 --> 00:18:43,539
And now I've scared the leepur away.
334
00:18:44,206 --> 00:18:46,208
It's okay.
335
00:18:46,291 --> 00:18:49,086
I was so determined to show Aree
I could be a good leader
336
00:18:49,169 --> 00:18:50,754
that I rushed too,
337
00:18:51,421 --> 00:18:52,923
even when I knew I shouldn't.
338
00:18:59,847 --> 00:19:01,265
-Aw.
-Oh, no.
339
00:19:03,100 --> 00:19:07,187
Well, with the holocam broken and the
storm probably scaring the leepur away,
340
00:19:07,271 --> 00:19:09,148
we may as well head back to the temple.
341
00:19:20,033 --> 00:19:23,412
The walls are too slippery to climb.
Let's see if there is another way out.
342
00:19:23,495 --> 00:19:26,498
I found something.
It might be a way back to the top.
343
00:19:28,125 --> 00:19:29,209
Follow me.
344
00:19:33,380 --> 00:19:34,631
It's so steep.
345
00:19:34,715 --> 00:19:37,092
Maybe there is another way--
346
00:19:37,176 --> 00:19:38,719
That sounds like--
347
00:19:39,261 --> 00:19:40,888
The leepur!
348
00:19:40,971 --> 00:19:42,598
And it looks stuck.
349
00:19:42,681 --> 00:19:44,516
We've gotta help him! Come on!
350
00:19:45,851 --> 00:19:49,980
Now, remember, let's move nice and slow
so we don't scare it.
351
00:19:58,739 --> 00:20:01,658
Gotcha!
352
00:20:05,037 --> 00:20:06,038
It's gonna fall!
353
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
We've got to grab it now!
354
00:20:07,706 --> 00:20:08,916
I'll use the Force.
355
00:20:12,044 --> 00:20:13,128
Myra, wait!
356
00:20:13,212 --> 00:20:14,504
You're scaring it.
357
00:20:19,885 --> 00:20:22,179
Sorry if I scared you, little leepur.
358
00:20:22,846 --> 00:20:24,306
I just want to help.
359
00:20:27,476 --> 00:20:28,977
Would you like a snack?
360
00:20:29,061 --> 00:20:30,145
Very tasty.
361
00:20:35,567 --> 00:20:37,903
It's okay. We'll catch you.
362
00:20:42,491 --> 00:20:44,076
Gotcha!
363
00:20:44,576 --> 00:20:46,161
Nice to meet you, little leepur.
364
00:20:48,872 --> 00:20:50,040
Uh, Lys.
365
00:20:50,874 --> 00:20:52,042
The ledge!
366
00:20:52,125 --> 00:20:53,126
Jump!
367
00:20:57,923 --> 00:21:00,300
Okay. Now what?
368
00:21:01,760 --> 00:21:03,679
Up there! Sunlight!
369
00:21:03,762 --> 00:21:05,347
Looks like the storm is gone.
370
00:21:05,430 --> 00:21:07,140
It's got to be a way out.
371
00:21:07,224 --> 00:21:08,267
Hang on tight.
372
00:21:14,898 --> 00:21:16,149
We made it.
373
00:21:16,692 --> 00:21:18,986
Hey, wait!
374
00:21:19,069 --> 00:21:20,487
Where is it going?
375
00:21:20,570 --> 00:21:22,948
Aree said they don't
stay in one place for long.
376
00:21:24,408 --> 00:21:26,493
I'm sorry for rushing things today.
377
00:21:26,576 --> 00:21:29,121
And I'm sorry I wasn't the best leader.
378
00:21:29,204 --> 00:21:31,623
Guess we both still got
a lot to learn, huh?
379
00:21:31,707 --> 00:21:33,041
We do.
380
00:21:33,125 --> 00:21:36,503
But, hey, we still had
a really fun adventure. Right?
381
00:21:36,586 --> 00:21:39,339
Absolutely. Come on.
Let's head back to the temple.
382
00:21:48,598 --> 00:21:50,684
Lys, Myra, you're back.
383
00:21:51,226 --> 00:21:52,561
Did you find the leepur?
384
00:21:52,644 --> 00:21:55,105
We did.
385
00:21:55,188 --> 00:21:57,274
But we weren't able to get a holo of it.
386
00:21:58,567 --> 00:21:59,609
But that's okay.
387
00:21:59,693 --> 00:22:03,113
We're just happy we got to spend time
with a really special little creature.
388
00:22:03,196 --> 00:22:05,324
Is that--
389
00:22:06,158 --> 00:22:08,577
The leepur!
390
00:22:08,660 --> 00:22:10,245
It followed us back.
391
00:22:10,329 --> 00:22:12,539
Ooh! No way!
392
00:22:12,622 --> 00:22:15,375
-Hmm?
-It's important to stay calm.
393
00:22:15,459 --> 00:22:17,252
Don't want to startle it.
394
00:22:17,336 --> 00:22:20,464
Yeah. Nice and calm
so it doesn't run away.
395
00:22:25,510 --> 00:22:26,928
Ah.
396
00:22:27,012 --> 00:22:28,597
I know what you want.
397
00:22:31,725 --> 00:22:34,519
Myra, is your holocam
still in your bag?
398
00:22:34,603 --> 00:22:36,521
Yes.
399
00:22:38,899 --> 00:22:40,025
Got it.
400
00:22:42,152 --> 00:22:43,695
Bye, little leepur.
401
00:22:44,321 --> 00:22:46,823
Thank you, both,
for your incredible work today.
402
00:22:46,907 --> 00:22:50,660
I've already added your research on
leepurs to the Galactic Creature Guide.
403
00:22:50,744 --> 00:22:52,454
My first entry.
404
00:22:52,537 --> 00:22:54,164
So official!
405
00:22:54,247 --> 00:22:57,125
As soon as you're ready
for your next search, I'd be happy to--
406
00:22:57,209 --> 00:22:59,628
-We're ready!
-Well then,
407
00:22:59,711 --> 00:23:02,923
have you ever heard of a Federian erbling?
408
00:23:03,006 --> 00:23:05,801
-No, but I'd love to meet one.
-Me too!
409
00:23:05,884 --> 00:23:07,636
Wonderful, because I'd love you both
410
00:23:07,719 --> 00:23:10,972
to collect as much information
as you possibly can.
411
00:23:11,056 --> 00:23:13,558
These creatures are very special…
29210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.