All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E01 Heroes and Hotshots & A Jedi or a Pirate 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,673 --> 00:00:50,759
Whoa!
2
00:00:50,842 --> 00:00:52,510
Whoo!
3
00:00:52,594 --> 00:00:55,930
Once we activate the beacon,
we'll complete the training course.
4
00:00:56,014 --> 00:00:57,432
What are we waiting for?
5
00:01:04,856 --> 00:01:06,691
Nubs, grab my hand.
6
00:01:14,157 --> 00:01:15,700
Yeah!
7
00:01:15,784 --> 00:01:16,910
Go, team!
8
00:01:18,119 --> 00:01:19,871
-We did it!
-Oh, yeah!
9
00:01:21,039 --> 00:01:22,123
Master Zia's back.
10
00:01:22,207 --> 00:01:24,793
And that other Vector
must be her new Padawan.
11
00:01:24,876 --> 00:01:26,336
Uh, Pada-what?
12
00:01:26,419 --> 00:01:30,340
It's a Jedi who's a student
to a Master. An apprentice.
13
00:01:30,423 --> 00:01:33,259
Yeah, when we're old enough,
we'll be Padawans too.
14
00:01:33,343 --> 00:01:36,471
We'll get paired with a Master
and train to become Jedi Knights.
15
00:01:36,554 --> 00:01:40,308
I'm sure whoever got paired
with Master Zia is amazing.
16
00:01:40,391 --> 00:01:42,060
Come on then. Let's go meet 'em.
17
00:01:43,394 --> 00:01:47,107
Master Zia, is that your new Padawan?
18
00:01:47,190 --> 00:01:49,901
Yes, Kai. He's quite the pilot.
19
00:01:53,988 --> 00:01:57,075
Hey there, hotshots.
The name's Wes. Wes Vinik.
20
00:01:57,158 --> 00:02:00,370
And that's my copilot, R0-M1.
21
00:02:00,453 --> 00:02:02,372
But you can call her Romi.
22
00:02:02,455 --> 00:02:03,748
As my new Padawan,
23
00:02:03,832 --> 00:02:05,875
Wes will be assisting me
here at the temple
24
00:02:05,959 --> 00:02:08,002
and sometimes leading you on missions.
25
00:02:08,086 --> 00:02:11,172
In fact,
Master Zia has a mission for me today.
26
00:02:11,256 --> 00:02:12,257
Who wants to come?
27
00:02:12,340 --> 00:02:14,008
Me, me!
28
00:02:14,092 --> 00:02:17,178
Well, okay then. What are your names?
29
00:02:17,262 --> 00:02:20,640
I'm Kai Brightstar.
And this is Lys, Nubs and our friend Nash.
30
00:02:20,723 --> 00:02:22,308
Hi.
31
00:02:22,392 --> 00:02:25,562
Whoa. That's, uh,
quite a grip you got there, little fella.
32
00:02:30,150 --> 00:02:33,653
I, uh, don't understand
a word you're saying,
33
00:02:33,736 --> 00:02:35,780
but I promise I'll learn.
34
00:02:35,864 --> 00:02:38,783
Oh, he was asking
if you've been on missions before.
35
00:02:38,867 --> 00:02:41,494
Of course. I've been all over the galaxy.
36
00:02:41,578 --> 00:02:43,913
This one time,
I even flew through the moons of Iego
37
00:02:43,997 --> 00:02:45,456
to help catch a band of thieves.
38
00:02:45,540 --> 00:02:46,583
Talk about a rush.
39
00:02:46,666 --> 00:02:52,505
If you three will be
joining Wes today, you'll need these.
40
00:02:52,589 --> 00:02:55,925
As you take on bigger challenges
in your Jedi training,
41
00:02:56,009 --> 00:02:59,596
you'll need new gear
to better suit your missions.
42
00:02:59,679 --> 00:03:01,389
Whoa.
43
00:03:04,309 --> 00:03:06,686
Nice. Looking sharp.
44
00:03:06,769 --> 00:03:08,313
We're headed to planet Deppani.
45
00:03:08,396 --> 00:03:11,191
The people there build starships
for explorers mapping the galaxy.
46
00:03:11,274 --> 00:03:14,527
Their village and factory just got hit
by a big storm.
47
00:03:14,611 --> 00:03:17,780
I need you to go there
and see how we can be of assistance.
48
00:03:17,864 --> 00:03:20,617
Wes, remember to ask for help
if you need it.
49
00:03:20,700 --> 00:03:22,577
You and the younglings are a team on this.
50
00:03:22,660 --> 00:03:24,204
Of course, Master.
51
00:03:24,287 --> 00:03:26,289
But, um, first things first.
52
00:03:26,372 --> 00:03:29,292
We can't all fit in my ship.
So how are we gonna get there?
53
00:03:29,375 --> 00:03:31,169
Oh, I've got that covered.
54
00:03:32,629 --> 00:03:38,092
May I present the new and improved
Crimson Firehawk!
55
00:03:38,176 --> 00:03:39,594
Impressive.
56
00:03:39,677 --> 00:03:41,137
Look at all those custom mods.
57
00:03:41,221 --> 00:03:44,474
Thanks. Because we use the Firehawk
for all kinds of missions,
58
00:03:44,557 --> 00:03:47,810
RJ, my mom and I
decided it needed a few upgrades.
59
00:03:47,894 --> 00:03:50,688
New engines,
rotating wings for quicker steering
60
00:03:50,772 --> 00:03:52,357
and even a new paint job.
61
00:03:52,440 --> 00:03:54,567
There's more, but we need to get going.
62
00:03:54,651 --> 00:03:55,652
Everyone, inside.
63
00:03:59,197 --> 00:04:01,449
There's the village
and starship factory.
64
00:04:02,075 --> 00:04:03,201
But what's that?
65
00:04:03,284 --> 00:04:05,954
That ship does not look friendly.
66
00:04:06,579 --> 00:04:09,290
Nash, can you take us down?
We need to investigate.
67
00:04:09,374 --> 00:04:10,833
Right. I'll find a place to land,
68
00:04:10,917 --> 00:04:13,836
and you Jedi can go check it out
while we stay with the Firehawk.
69
00:04:17,298 --> 00:04:18,841
Speeds, Toda-Joh!
70
00:04:19,676 --> 00:04:22,595
What's taking so long?
We've got to steal these ships.
71
00:04:22,679 --> 00:04:26,140
Breaking into fancy vehicles like this
ain't easy, boss.
72
00:04:26,224 --> 00:04:28,309
They're locked up tight-tight.
73
00:04:28,393 --> 00:04:30,103
The Ganguls?
74
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
Gangul.
75
00:04:32,355 --> 00:04:35,108
I'm sorry. New here. Who are the Ganguls?
76
00:04:35,191 --> 00:04:36,192
They're pirates.
77
00:04:36,276 --> 00:04:37,735
We've faced them before,
78
00:04:37,819 --> 00:04:40,196
but we've never seen them
this far out in the sector.
79
00:04:40,280 --> 00:04:43,241
I wonder if that giant ship
belongs to them.
80
00:04:43,324 --> 00:04:45,368
Psst. Psst!
81
00:04:45,451 --> 00:04:47,036
It's the villagers.
82
00:04:47,120 --> 00:04:48,246
Are you all okay?
83
00:04:48,329 --> 00:04:49,539
First, the storm hit us,
84
00:04:49,622 --> 00:04:52,792
and then while we started cleaning up,
those pirates arrived.
85
00:04:52,875 --> 00:04:54,127
We weren't ready for 'em.
86
00:04:54,210 --> 00:04:57,880
Please don't let them take our starships.
Each one is extremely valuable.
87
00:04:57,964 --> 00:05:00,466
Selling them is how our village
makes a living.
88
00:05:00,550 --> 00:05:02,176
Without them, we have nothing.
89
00:05:02,260 --> 00:05:04,804
I can handle a few pirates.
90
00:05:04,887 --> 00:05:06,931
Stay hidden.
Don't come out till they're gone.
91
00:05:07,015 --> 00:05:10,435
I think it's about time I met these,
uh, Ganguls.
92
00:05:13,563 --> 00:05:16,232
-Stealing starships?
-Huh?
93
00:05:16,316 --> 00:05:17,608
That's not very nice.
94
00:05:17,692 --> 00:05:19,193
Uh, who that?
95
00:05:19,277 --> 00:05:22,071
The name's Wes Vinik. Jedi Padawan.
96
00:05:22,155 --> 00:05:23,656
Jedi? Ha!
97
00:05:23,740 --> 00:05:25,783
He's with us.
98
00:05:25,867 --> 00:05:28,494
You Jedi kids again?
99
00:05:28,578 --> 00:05:31,497
Sellaccc, those starships
don't belong to you.
100
00:05:31,581 --> 00:05:34,334
When will you little ones ever learn?
101
00:05:34,417 --> 00:05:36,669
We're pirates. We take what we want.
102
00:05:36,753 --> 00:05:42,258
Say, for instance, our new flagship,
the Rathtar's Revenge.
103
00:05:42,342 --> 00:05:44,260
So that is yours. How'd you--
104
00:05:44,344 --> 00:05:48,723
We stole it from some friends
recently.
105
00:05:48,806 --> 00:05:53,686
Not friends anymore. We're bad.
106
00:05:53,770 --> 00:05:57,315
The Ganguls are going to be
the greatest pirates in the sector.
107
00:05:57,398 --> 00:05:59,275
So we needed a flagship.
108
00:05:59,359 --> 00:06:00,860
And now we need a new fleet,
109
00:06:00,943 --> 00:06:03,654
which is why
we're taking these ships.
110
00:06:06,908 --> 00:06:09,077
Cool your circuits, NX-88.
111
00:06:09,160 --> 00:06:12,121
Keep the Rathtar's engines running,
and wait for my signal.
112
00:06:13,289 --> 00:06:15,083
We've got a new pilot friend.
113
00:06:15,166 --> 00:06:17,543
Now, you know we have to stop you, right?
114
00:06:17,627 --> 00:06:19,879
Ha! You can try.
115
00:06:22,131 --> 00:06:23,591
Huh?
116
00:06:29,680 --> 00:06:30,681
-Missed me!
-Huh?
117
00:06:30,765 --> 00:06:32,975
Oh, close.
118
00:06:34,102 --> 00:06:36,270
Whoa!
119
00:06:39,482 --> 00:06:41,275
Uh-oh.
120
00:06:48,408 --> 00:06:50,410
Nice staff. Beskar, huh?
121
00:06:50,493 --> 00:06:54,205
Yep. No lightsaber
can cut through it.
122
00:06:58,918 --> 00:07:00,586
Wes! Need help?
123
00:07:00,670 --> 00:07:02,004
I'm okay, hotshot.
124
00:07:02,088 --> 00:07:05,341
I can handle
this thieving pirate.
125
00:07:08,136 --> 00:07:11,556
Speeds, hit this pompous Padawan
with the net.
126
00:07:16,561 --> 00:07:19,230
We don't have time to waste.
127
00:07:19,313 --> 00:07:21,607
NX-88, fire the claws now!
128
00:07:28,030 --> 00:07:29,615
Look out.
129
00:07:36,747 --> 00:07:39,917
88, the second claw missed,
you rust bucket.
130
00:07:43,212 --> 00:07:46,549
You two,
get that second claw out of the ground
131
00:07:46,632 --> 00:07:48,176
and attach it to the other ship.
132
00:07:52,138 --> 00:07:55,308
Come on. Let's find
something to dig that claw out with.
133
00:07:56,100 --> 00:07:57,268
They're taking the ship.
134
00:08:00,146 --> 00:08:03,065
This is my fault.
I should've asked for help.
135
00:08:04,150 --> 00:08:06,444
Somehow, we gotta get that ship back
136
00:08:06,527 --> 00:08:08,988
and stop those two
from stealing the other one.
137
00:08:09,614 --> 00:08:10,990
Hmm.
138
00:08:11,073 --> 00:08:12,492
I've got an idea.
139
00:08:13,409 --> 00:08:16,329
Wes and Kai, you go get that ship back
from Sellaccc.
140
00:08:17,955 --> 00:08:21,042
Nubs and I will distract Speeds
and Toda-Joh.
141
00:08:21,125 --> 00:08:23,461
Hey, there.
142
00:08:23,544 --> 00:08:26,631
Meanwhile, Nash will help
R0-M1 and RJ cut the cables
143
00:08:26,714 --> 00:08:28,424
so they can't use the claw again.
144
00:08:28,966 --> 00:08:31,093
Hold on to her while she reaches, RJ.
145
00:08:39,227 --> 00:08:40,561
Hello again.
146
00:08:41,938 --> 00:08:44,982
You Jedi really don't know
when to quit, do ya?
147
00:08:45,942 --> 00:08:46,943
Nope.
148
00:08:48,152 --> 00:08:51,072
Okay, Kai. Get that claw off the ship,
and then we'll fly it out.
149
00:08:51,155 --> 00:08:52,615
I'll keep that one busy.
150
00:08:52,698 --> 00:08:53,950
Got it.
151
00:08:56,702 --> 00:08:57,870
Uhโฆ
152
00:08:59,372 --> 00:09:01,415
Nash, how are you doing
with the other claw?
153
00:09:02,166 --> 00:09:03,543
RJ and R0-M1 are on it.
154
00:09:06,921 --> 00:09:09,298
Lys, Nubs, how's it going down there?
155
00:09:09,382 --> 00:09:13,803
We're trying to distract them,
but it's not going so well.
156
00:09:15,179 --> 00:09:16,764
Hurry up, Toda-Joh.
157
00:09:16,847 --> 00:09:19,475
Almost got it.
158
00:09:21,435 --> 00:09:22,812
Huh?
159
00:09:26,190 --> 00:09:27,233
Come on, team.
160
00:09:27,316 --> 00:09:29,485
Don't know how long Nubs and I
can keep this up.
161
00:09:29,986 --> 00:09:31,320
Yes!
162
00:09:51,215 --> 00:09:54,760
Where's that smile of yours now?
163
00:09:55,261 --> 00:09:57,888
Uh, Kai,
I could use some help right about now.
164
00:09:58,472 --> 00:10:00,099
Thought you'd never ask.
165
00:10:04,478 --> 00:10:05,688
Thanks for the help, Kai.
166
00:10:07,857 --> 00:10:09,775
Allow me to return the favor.
167
00:10:23,748 --> 00:10:26,000
Now let's fly this ship outta here.
168
00:10:41,724 --> 00:10:42,808
Yes!
169
00:10:50,191 --> 00:10:52,443
-Whoa.
-Huh?
170
00:10:52,526 --> 00:10:54,779
This is more hassle
than it's worth.
171
00:10:54,862 --> 00:10:58,074
I'm getting out of here, boys.
Do try to catch up.
172
00:10:58,157 --> 00:11:01,243
No, Sellaccc! Boss, wait for us!
173
00:11:03,079 --> 00:11:07,124
And don't leave Toda!
174
00:11:13,297 --> 00:11:15,549
Thank you
for getting rid of those pirates, Jedi.
175
00:11:15,633 --> 00:11:17,426
It's what Jedi do.
176
00:11:17,510 --> 00:11:20,888
Before the pirates arrived,
your village was damaged by the storm.
177
00:11:20,971 --> 00:11:22,890
Looks like you could use help cleaning up.
178
00:11:22,973 --> 00:11:25,726
How kind. Right this way.
179
00:11:28,979 --> 00:11:32,692
Thanks for your help back there, Kai.
I thought I could handle it all myself,
180
00:11:32,775 --> 00:11:35,695
but I'm glad
I have friends who've got my back.
181
00:11:35,778 --> 00:11:38,197
Of course. We're a team.
182
00:11:40,616 --> 00:11:44,704
So, um, now can you tell us
about the moons of Iego?
183
00:11:44,787 --> 00:11:48,541
Of course,
but it's a bit of a long story.
184
00:11:49,208 --> 00:11:51,544
So, there was this swoop gang
on Ayoh 7, right?
185
00:11:51,627 --> 00:11:53,713
And they had just stolen
a Republic starship
186
00:11:53,796 --> 00:11:56,298
when we come flying out of nowhere.
187
00:12:03,889 --> 00:12:05,725
Bull's-eye!
188
00:12:05,808 --> 00:12:07,017
Great shot, Linh.
189
00:12:08,436 --> 00:12:10,771
-Way to go.
-Amazing.
190
00:12:10,855 --> 00:12:14,817
I'm so glad Master Zia let us bring
some of the new younglings to Hap's.
191
00:12:14,900 --> 00:12:16,986
-Looks like they're having a lot of fun.
-Yeah.
192
00:12:17,069 --> 00:12:19,739
It's hard to believe
they've only been here a couple days.
193
00:12:19,822 --> 00:12:21,198
They seem to be right at home.
194
00:12:21,282 --> 00:12:24,702
I know you new kids probably miss
your old home on Coruscant,
195
00:12:24,785 --> 00:12:27,371
so I made some tasty Coruscant treats.
196
00:12:28,664 --> 00:12:30,875
-Thank you.
-So good!
197
00:12:32,209 --> 00:12:33,794
So good!
198
00:12:38,632 --> 00:12:41,635
Hey, Bren. You gotta try one of these.
199
00:12:41,719 --> 00:12:45,181
Hmm? Oh. Uh, no, thanks, Kai.
200
00:12:49,477 --> 00:12:50,686
How you doing, buddy?
201
00:12:51,353 --> 00:12:55,608
I-- I miss my friends back on Coruscant.
202
00:12:57,276 --> 00:13:00,905
I know it's hard being in a new place
where you don't know people,
203
00:13:00,988 --> 00:13:04,241
but if you come join the group,
you might make some new friends.
204
00:13:10,080 --> 00:13:12,291
I don't know. Maybe later.
205
00:13:15,544 --> 00:13:18,464
Do you think any of those ships
might be going to Coruscant?
206
00:13:21,091 --> 00:13:23,469
I get it. You miss your old home there.
207
00:13:23,552 --> 00:13:24,845
It might take a little time,
208
00:13:24,929 --> 00:13:28,349
but I promise you
you'll feel at home here too.
209
00:13:29,767 --> 00:13:31,769
You sure you won't join us?
210
00:13:31,852 --> 00:13:32,853
I'm okay.
211
00:13:33,646 --> 00:13:36,774
Well, I'll save you a snack
if you change your mind.
212
00:13:42,238 --> 00:13:44,490
I'm stuffed.
213
00:13:45,324 --> 00:13:47,952
All right, everyone.
Time to head back to the temple.
214
00:13:53,249 --> 00:13:55,292
Hey, uh, where's Bren?
215
00:13:56,544 --> 00:13:58,420
I don't see him anywhere.
216
00:13:59,839 --> 00:14:04,468
Bren? Bren? Where could he have gone?
217
00:14:07,012 --> 00:14:10,850
Hmm. Bren was watching the ships
leaving the spaceport earlier.
218
00:14:10,933 --> 00:14:13,060
You don't think he went there, do you?
219
00:14:13,143 --> 00:14:15,938
Maybe he just wanted to check out
some ships up close?
220
00:14:16,021 --> 00:14:17,690
I'll go look for him there.
221
00:14:21,485 --> 00:14:23,737
Bren? You around here?
222
00:14:23,821 --> 00:14:27,116
You looking for a little human kid,
yea high, brown hair?
223
00:14:27,199 --> 00:14:28,367
You saw him?
224
00:14:28,450 --> 00:14:32,037
Sure did. Asked me about a ship
leaving for Coruscant or something.
225
00:14:32,121 --> 00:14:33,706
-Where is it?
-Right there.
226
00:14:33,789 --> 00:14:37,710
But I think he got confused
because I saw him getting on
227
00:14:37,793 --> 00:14:40,546
that similar-looking ship
headed for Yarrum Tower.
228
00:14:40,629 --> 00:14:42,798
Yarrum Tower?
229
00:14:43,591 --> 00:14:45,718
Oh, no. That's a pirate hangout.
230
00:14:45,801 --> 00:14:47,219
-Thank you.
-Sure.
231
00:14:48,888 --> 00:14:51,307
Nash, I need a ride to Yarrum. Fast!
232
00:14:51,390 --> 00:14:54,310
Sorry, Kai. RJ and I gotta help
my parents today.
233
00:14:54,393 --> 00:14:56,854
You can fly the Firehawk.
Just be careful, okay?
234
00:14:58,022 --> 00:15:00,441
Thanks, Nash. I'll be extra careful.
235
00:15:01,567 --> 00:15:03,569
Coming through! Excuse me!
236
00:15:06,447 --> 00:15:09,241
Tower's busy.
I need to find another place to land.
237
00:15:10,826 --> 00:15:16,332
Whoa! Whoa! Whoa!
238
00:15:25,049 --> 00:15:26,759
I do not like that sound.
239
00:15:28,844 --> 00:15:31,096
Oh, gasket thrusters!
240
00:15:31,180 --> 00:15:33,265
Can't fly the Firehawk
until this is fixed.
241
00:15:33,349 --> 00:15:34,767
I better go get some help.
242
00:15:39,521 --> 00:15:41,231
Where could he be?
243
00:15:50,324 --> 00:15:51,825
That kid just steal?
244
00:15:53,160 --> 00:15:55,037
Bren? Bren!
245
00:15:55,120 --> 00:15:57,414
Kai, what are you doing here?
246
00:15:57,498 --> 00:15:59,124
I came looking for you.
247
00:15:59,208 --> 00:16:02,419
Bren, I know
you miss your old friends,
248
00:16:02,503 --> 00:16:05,798
but when you're feeling sad,
please talk to someone.
249
00:16:05,881 --> 00:16:07,049
Don't just run off.
250
00:16:07,132 --> 00:16:08,717
I'm sorry.
251
00:16:08,801 --> 00:16:12,721
But, well, I made a new friend
just like you wanted me to.
252
00:16:12,805 --> 00:16:14,598
Name's Clave. Clave Rollek.
253
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
Clave's been looking out for me.
254
00:16:16,725 --> 00:16:18,352
Says I'm an honorary pirate.
255
00:16:18,435 --> 00:16:20,938
He even gave me this nice badge.
256
00:16:22,147 --> 00:16:23,649
Thanks for taking care of Bre--
257
00:16:23,732 --> 00:16:26,610
Bren, you didn't pay for that.
258
00:16:26,694 --> 00:16:32,074
Kai, Clave says pirates have no rules.
We can take what we want.
259
00:16:32,157 --> 00:16:35,953
We? Bren, you're not a pirate.
You're a Jedi.
260
00:16:37,162 --> 00:16:38,956
Sorry, sir, this is yours.
261
00:16:39,039 --> 00:16:41,375
Oh. Uh, thank you, young man.
262
00:16:42,167 --> 00:16:43,419
What would you do that for?
263
00:16:43,502 --> 00:16:44,628
Jedi don't steal.
264
00:16:44,712 --> 00:16:48,007
Pirates don't have silly rules like that.
We have fun.
265
00:16:48,090 --> 00:16:49,216
Right, Bren?
266
00:16:49,299 --> 00:16:50,843
Being a Jedi is fun.
267
00:16:50,926 --> 00:16:54,847
How much fun can it be
following some stuffy old rules?
268
00:16:54,930 --> 00:16:58,892
It's not just about rules, Clave.
It's about what's right.
269
00:16:58,976 --> 00:17:00,686
Now, come on, Bren. We need to leave.
270
00:17:01,437 --> 00:17:04,023
I forgot.
Nash's ship is still broken.
271
00:17:04,106 --> 00:17:06,775
You have a ship, huh? I can help.
272
00:17:06,859 --> 00:17:11,030
Yeah, Clave can help. He says
he's the best mechanic on Yarrum.
273
00:17:11,113 --> 00:17:13,449
Yeah, I bet he says a lot of things.
274
00:17:13,532 --> 00:17:15,325
I'll help if you'll have me.
275
00:17:16,493 --> 00:17:18,912
All right, let's go.
276
00:17:20,622 --> 00:17:22,583
This is a nice ship.
277
00:17:22,666 --> 00:17:26,170
Unfortunately,
your stabilizer coil's busted.
278
00:17:26,253 --> 00:17:29,757
Great. Where are we gonna find
starship parts around here?
279
00:17:29,840 --> 00:17:33,594
Easy. A scrapper friend of mine
runs a shop a little ways from here.
280
00:17:33,677 --> 00:17:34,845
She'll have what we need.
281
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
Uh, thanks, Clave.
282
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
I guess we can take the Firehawk speeder.
283
00:17:40,142 --> 00:17:43,854
This beauty's got a speeder too?
Fancy.
284
00:17:49,943 --> 00:17:51,820
Here it is. Hudi's Depot.
285
00:17:51,904 --> 00:17:53,822
Uh-oh. It's Clave.
286
00:17:53,906 --> 00:17:55,616
What's he up to now?
287
00:17:55,699 --> 00:17:58,202
Hudi, my good friend.
288
00:17:58,285 --> 00:18:00,454
Listen, we need a ship stabilizer coil.
289
00:18:00,537 --> 00:18:02,915
Sure. No problem.
290
00:18:02,998 --> 00:18:04,208
That'll be 200 credits.
291
00:18:04,291 --> 00:18:05,542
200?
292
00:18:05,626 --> 00:18:09,171
Come on, Hudi. We'll pay you later.
I mean, we're friends.
293
00:18:09,254 --> 00:18:13,258
You haven't paid me back
for the last ten parts I gave you.
294
00:18:14,051 --> 00:18:16,678
No credits, no deal.
295
00:18:20,891 --> 00:18:23,310
Guess we gotta try something else then.
Let's go.
296
00:18:31,902 --> 00:18:33,112
Watch out!
297
00:18:34,279 --> 00:18:35,697
-What?
-Oh, no!
298
00:18:38,784 --> 00:18:39,785
Huh?
299
00:18:48,127 --> 00:18:49,211
Thanks for the help.
300
00:18:49,294 --> 00:18:50,295
Of course.
301
00:18:50,379 --> 00:18:52,131
Come on. Let's get out of here.
302
00:18:56,802 --> 00:18:59,763
Got your stabilizer, pirate style.
303
00:18:59,847 --> 00:19:00,889
What?
304
00:19:00,973 --> 00:19:04,101
You mean you stole it.
You have to give it back, Clave.
305
00:19:04,184 --> 00:19:05,227
Give it back?
306
00:19:05,310 --> 00:19:08,897
You got mynocks on the brain, Kai?
I thought you wanted to fix your ship.
307
00:19:08,981 --> 00:19:11,900
I do, but not if it means
stealing from people.
308
00:19:11,984 --> 00:19:15,112
Hey! You stole my stabilizer coil.
309
00:19:15,195 --> 00:19:16,363
Uh-oh.
310
00:19:18,532 --> 00:19:19,783
Hudi, stop!
311
00:19:19,867 --> 00:19:21,827
Come on, Bren.
You and I will take the ship.
312
00:19:21,910 --> 00:19:23,954
Take the ship? But it's not ours.
313
00:19:24,037 --> 00:19:26,540
We're pirates. No rules, remember?
314
00:19:32,379 --> 00:19:33,463
Bren!
315
00:19:35,716 --> 00:19:38,969
Looks like your buddies left ya,
you little scrap swiper.
316
00:19:39,052 --> 00:19:40,095
Hudi, wait!
317
00:19:40,179 --> 00:19:43,640
Bren and I didn't know Clave
was stealing the parts. He tricked us.
318
00:19:43,724 --> 00:19:46,977
That does sound like something
Clave would do.
319
00:19:47,060 --> 00:19:50,105
He took my friend,
and now he's gonna take my ship too.
320
00:19:50,189 --> 00:19:53,734
If you let me go after him,
I'll bring back your stabilizer coil.
321
00:19:53,817 --> 00:19:54,860
Promise.
322
00:19:54,943 --> 00:19:57,029
Fine.
323
00:19:57,112 --> 00:19:59,406
DV can take you on the hauler.
324
00:20:01,283 --> 00:20:04,369
All right,
the ship is ready to go.
325
00:20:04,453 --> 00:20:06,038
I don't know, Clave.
326
00:20:06,121 --> 00:20:08,582
What's wrong?
You feel bad about stealing the ship?
327
00:20:08,665 --> 00:20:11,835
Well, this is what pirates do.
You wanna be a pirate, don't you?
328
00:20:15,047 --> 00:20:16,757
Hold it right there, Clave.
329
00:20:17,799 --> 00:20:20,636
Give back that stolen starship part.
330
00:20:20,719 --> 00:20:21,929
I don't think so.
331
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
I've always wanted my own ship.
332
00:20:23,764 --> 00:20:26,225
Now that yours is fixed, I'm taking it.
333
00:20:26,308 --> 00:20:28,393
Stealing isn't right, Clave.
334
00:20:28,477 --> 00:20:31,980
Rules, rules, rules.
That's all you Jedi care about.
335
00:20:32,064 --> 00:20:35,567
But Bren here wants to be a pirate.
Right, Bren?
336
00:20:36,276 --> 00:20:42,366
Being a pirate is fun, Clave, butโฆ
โฆstealing is wrong.
337
00:20:42,449 --> 00:20:44,368
I don't want to be a pirate.
338
00:20:46,411 --> 00:20:47,621
I'm a Jedi.
339
00:20:53,043 --> 00:20:56,964
Oh, whatever.
I'm still gonna take this ship.
340
00:20:57,547 --> 00:20:59,216
Oh, no, you're not.
341
00:21:04,471 --> 00:21:05,847
You wanna have some fun, Jedi?
342
00:21:07,933 --> 00:21:08,934
Let's have some fun.
343
00:21:14,731 --> 00:21:16,400
Hey!
344
00:21:33,750 --> 00:21:35,627
Come on, Bren. We can stop him.
345
00:21:43,093 --> 00:21:45,679
See, Bren?
I told you being a pirate was fu--
346
00:21:45,762 --> 00:21:47,306
Whoa!
347
00:21:48,974 --> 00:21:52,144
No! No, no, no! It's broken!
348
00:21:52,227 --> 00:21:53,937
Your fun's over, Clave.
349
00:21:54,021 --> 00:21:55,647
Yeah! Now leave!
350
00:21:55,731 --> 00:21:58,400
Fine. I'm sure
I'll find another friend to help me.
351
00:21:58,483 --> 00:22:01,153
Someone a lot more fun
than you boring Jedi.
352
00:22:02,321 --> 00:22:05,365
Come on.
We gotta return that ship part to Hudi.
353
00:22:06,325 --> 00:22:09,870
Well, look at this.
You actually got it back.
354
00:22:09,953 --> 00:22:12,706
We're sorry, Hudi.
We know stealing is wrong.
355
00:22:12,789 --> 00:22:14,583
We'll find another way to fix our ship.
356
00:22:14,666 --> 00:22:19,129
Nonsense. Y'all did the right thing,
and I wanna reward you for that.
357
00:22:19,212 --> 00:22:20,255
Go on, take it.
358
00:22:20,339 --> 00:22:22,049
-What?
-Thank you!
359
00:22:22,132 --> 00:22:24,092
Maybe I'll see you around.
360
00:22:24,176 --> 00:22:26,094
Time to go home, Bren.
361
00:22:27,804 --> 00:22:32,100
Kai, I'm not sure if I'll be able
to make friends back on Tenoo.
362
00:22:32,184 --> 00:22:35,979
I tried making a new friend here,
and it turned out terribly.
363
00:22:36,063 --> 00:22:40,275
But you figured out Clave was a bad friend
and made the right choice.
364
00:22:40,359 --> 00:22:43,070
I know it can be scary sometimes
to meet new people.
365
00:22:43,153 --> 00:22:45,322
You just have to join the group
and say hi.
366
00:22:45,947 --> 00:22:47,240
All right, Kai.
367
00:22:51,036 --> 00:22:53,997
Uh, hi. Any room for me?
368
00:22:54,081 --> 00:22:56,333
Sure! Got a spot right here.
369
00:22:58,502 --> 00:23:01,171
Aw, it's good to see Bren
making new friends.
370
00:23:01,254 --> 00:23:02,255
Yeah, it is.
371
00:23:02,339 --> 00:23:05,175
Tell us about Yarrum.
Were there pirates?
372
00:23:05,258 --> 00:23:07,052
Yeah, lots of pirates.
373
00:23:07,135 --> 00:23:09,012
But let me start at the beginning.
374
00:23:09,096 --> 00:23:12,724
I thought I was getting on a ship
to Coruscant, but, boy, was I wrong.
27597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.