All language subtitles for Star Wars Young Jedi Adventures S02E01 Heroes and Hotshots & A Jedi or a Pirate 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-XEBEC (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 Whoa! 2 00:00:50,842 --> 00:00:52,510 Whoo! 3 00:00:52,594 --> 00:00:55,930 Once we activate the beacon, we'll complete the training course. 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,432 What are we waiting for? 5 00:01:04,856 --> 00:01:06,691 Nubs, grab my hand. 6 00:01:14,157 --> 00:01:15,700 Yeah! 7 00:01:15,784 --> 00:01:16,910 Go, team! 8 00:01:18,119 --> 00:01:19,871 -We did it! -Oh, yeah! 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,123 Master Zia's back. 10 00:01:22,207 --> 00:01:24,793 And that other Vector must be her new Padawan. 11 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 Uh, Pada-what? 12 00:01:26,419 --> 00:01:30,340 It's a Jedi who's a student to a Master. An apprentice. 13 00:01:30,423 --> 00:01:33,259 Yeah, when we're old enough, we'll be Padawans too. 14 00:01:33,343 --> 00:01:36,471 We'll get paired with a Master and train to become Jedi Knights. 15 00:01:36,554 --> 00:01:40,308 I'm sure whoever got paired with Master Zia is amazing. 16 00:01:40,391 --> 00:01:42,060 Come on then. Let's go meet 'em. 17 00:01:43,394 --> 00:01:47,107 Master Zia, is that your new Padawan? 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 Yes, Kai. He's quite the pilot. 19 00:01:53,988 --> 00:01:57,075 Hey there, hotshots. The name's Wes. Wes Vinik. 20 00:01:57,158 --> 00:02:00,370 And that's my copilot, R0-M1. 21 00:02:00,453 --> 00:02:02,372 But you can call her Romi. 22 00:02:02,455 --> 00:02:03,748 As my new Padawan, 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,875 Wes will be assisting me here at the temple 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,002 and sometimes leading you on missions. 25 00:02:08,086 --> 00:02:11,172 In fact, Master Zia has a mission for me today. 26 00:02:11,256 --> 00:02:12,257 Who wants to come? 27 00:02:12,340 --> 00:02:14,008 Me, me! 28 00:02:14,092 --> 00:02:17,178 Well, okay then. What are your names? 29 00:02:17,262 --> 00:02:20,640 I'm Kai Brightstar. And this is Lys, Nubs and our friend Nash. 30 00:02:20,723 --> 00:02:22,308 Hi. 31 00:02:22,392 --> 00:02:25,562 Whoa. That's, uh, quite a grip you got there, little fella. 32 00:02:30,150 --> 00:02:33,653 I, uh, don't understand a word you're saying, 33 00:02:33,736 --> 00:02:35,780 but I promise I'll learn. 34 00:02:35,864 --> 00:02:38,783 Oh, he was asking if you've been on missions before. 35 00:02:38,867 --> 00:02:41,494 Of course. I've been all over the galaxy. 36 00:02:41,578 --> 00:02:43,913 This one time, I even flew through the moons of Iego 37 00:02:43,997 --> 00:02:45,456 to help catch a band of thieves. 38 00:02:45,540 --> 00:02:46,583 Talk about a rush. 39 00:02:46,666 --> 00:02:52,505 If you three will be joining Wes today, you'll need these. 40 00:02:52,589 --> 00:02:55,925 As you take on bigger challenges in your Jedi training, 41 00:02:56,009 --> 00:02:59,596 you'll need new gear to better suit your missions. 42 00:02:59,679 --> 00:03:01,389 Whoa. 43 00:03:04,309 --> 00:03:06,686 Nice. Looking sharp. 44 00:03:06,769 --> 00:03:08,313 We're headed to planet Deppani. 45 00:03:08,396 --> 00:03:11,191 The people there build starships for explorers mapping the galaxy. 46 00:03:11,274 --> 00:03:14,527 Their village and factory just got hit by a big storm. 47 00:03:14,611 --> 00:03:17,780 I need you to go there and see how we can be of assistance. 48 00:03:17,864 --> 00:03:20,617 Wes, remember to ask for help if you need it. 49 00:03:20,700 --> 00:03:22,577 You and the younglings are a team on this. 50 00:03:22,660 --> 00:03:24,204 Of course, Master. 51 00:03:24,287 --> 00:03:26,289 But, um, first things first. 52 00:03:26,372 --> 00:03:29,292 We can't all fit in my ship. So how are we gonna get there? 53 00:03:29,375 --> 00:03:31,169 Oh, I've got that covered. 54 00:03:32,629 --> 00:03:38,092 May I present the new and improved Crimson Firehawk! 55 00:03:38,176 --> 00:03:39,594 Impressive. 56 00:03:39,677 --> 00:03:41,137 Look at all those custom mods. 57 00:03:41,221 --> 00:03:44,474 Thanks. Because we use the Firehawk for all kinds of missions, 58 00:03:44,557 --> 00:03:47,810 RJ, my mom and I decided it needed a few upgrades. 59 00:03:47,894 --> 00:03:50,688 New engines, rotating wings for quicker steering 60 00:03:50,772 --> 00:03:52,357 and even a new paint job. 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,567 There's more, but we need to get going. 62 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Everyone, inside. 63 00:03:59,197 --> 00:04:01,449 There's the village and starship factory. 64 00:04:02,075 --> 00:04:03,201 But what's that? 65 00:04:03,284 --> 00:04:05,954 That ship does not look friendly. 66 00:04:06,579 --> 00:04:09,290 Nash, can you take us down? We need to investigate. 67 00:04:09,374 --> 00:04:10,833 Right. I'll find a place to land, 68 00:04:10,917 --> 00:04:13,836 and you Jedi can go check it out while we stay with the Firehawk. 69 00:04:17,298 --> 00:04:18,841 Speeds, Toda-Joh! 70 00:04:19,676 --> 00:04:22,595 What's taking so long? We've got to steal these ships. 71 00:04:22,679 --> 00:04:26,140 Breaking into fancy vehicles like this ain't easy, boss. 72 00:04:26,224 --> 00:04:28,309 They're locked up tight-tight. 73 00:04:28,393 --> 00:04:30,103 The Ganguls? 74 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 Gangul. 75 00:04:32,355 --> 00:04:35,108 I'm sorry. New here. Who are the Ganguls? 76 00:04:35,191 --> 00:04:36,192 They're pirates. 77 00:04:36,276 --> 00:04:37,735 We've faced them before, 78 00:04:37,819 --> 00:04:40,196 but we've never seen them this far out in the sector. 79 00:04:40,280 --> 00:04:43,241 I wonder if that giant ship belongs to them. 80 00:04:43,324 --> 00:04:45,368 Psst. Psst! 81 00:04:45,451 --> 00:04:47,036 It's the villagers. 82 00:04:47,120 --> 00:04:48,246 Are you all okay? 83 00:04:48,329 --> 00:04:49,539 First, the storm hit us, 84 00:04:49,622 --> 00:04:52,792 and then while we started cleaning up, those pirates arrived. 85 00:04:52,875 --> 00:04:54,127 We weren't ready for 'em. 86 00:04:54,210 --> 00:04:57,880 Please don't let them take our starships. Each one is extremely valuable. 87 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 Selling them is how our village makes a living. 88 00:05:00,550 --> 00:05:02,176 Without them, we have nothing. 89 00:05:02,260 --> 00:05:04,804 I can handle a few pirates. 90 00:05:04,887 --> 00:05:06,931 Stay hidden. Don't come out till they're gone. 91 00:05:07,015 --> 00:05:10,435 I think it's about time I met these, uh, Ganguls. 92 00:05:13,563 --> 00:05:16,232 -Stealing starships? -Huh? 93 00:05:16,316 --> 00:05:17,608 That's not very nice. 94 00:05:17,692 --> 00:05:19,193 Uh, who that? 95 00:05:19,277 --> 00:05:22,071 The name's Wes Vinik. Jedi Padawan. 96 00:05:22,155 --> 00:05:23,656 Jedi? Ha! 97 00:05:23,740 --> 00:05:25,783 He's with us. 98 00:05:25,867 --> 00:05:28,494 You Jedi kids again? 99 00:05:28,578 --> 00:05:31,497 Sellaccc, those starships don't belong to you. 100 00:05:31,581 --> 00:05:34,334 When will you little ones ever learn? 101 00:05:34,417 --> 00:05:36,669 We're pirates. We take what we want. 102 00:05:36,753 --> 00:05:42,258 Say, for instance, our new flagship, the Rathtar's Revenge. 103 00:05:42,342 --> 00:05:44,260 So that is yours. How'd you-- 104 00:05:44,344 --> 00:05:48,723 We stole it from some friends recently. 105 00:05:48,806 --> 00:05:53,686 Not friends anymore. We're bad. 106 00:05:53,770 --> 00:05:57,315 The Ganguls are going to be the greatest pirates in the sector. 107 00:05:57,398 --> 00:05:59,275 So we needed a flagship. 108 00:05:59,359 --> 00:06:00,860 And now we need a new fleet, 109 00:06:00,943 --> 00:06:03,654 which is why we're taking these ships. 110 00:06:06,908 --> 00:06:09,077 Cool your circuits, NX-88. 111 00:06:09,160 --> 00:06:12,121 Keep the Rathtar's engines running, and wait for my signal. 112 00:06:13,289 --> 00:06:15,083 We've got a new pilot friend. 113 00:06:15,166 --> 00:06:17,543 Now, you know we have to stop you, right? 114 00:06:17,627 --> 00:06:19,879 Ha! You can try. 115 00:06:22,131 --> 00:06:23,591 Huh? 116 00:06:29,680 --> 00:06:30,681 -Missed me! -Huh? 117 00:06:30,765 --> 00:06:32,975 Oh, close. 118 00:06:34,102 --> 00:06:36,270 Whoa! 119 00:06:39,482 --> 00:06:41,275 Uh-oh. 120 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 Nice staff. Beskar, huh? 121 00:06:50,493 --> 00:06:54,205 Yep. No lightsaber can cut through it. 122 00:06:58,918 --> 00:07:00,586 Wes! Need help? 123 00:07:00,670 --> 00:07:02,004 I'm okay, hotshot. 124 00:07:02,088 --> 00:07:05,341 I can handle this thieving pirate. 125 00:07:08,136 --> 00:07:11,556 Speeds, hit this pompous Padawan with the net. 126 00:07:16,561 --> 00:07:19,230 We don't have time to waste. 127 00:07:19,313 --> 00:07:21,607 NX-88, fire the claws now! 128 00:07:28,030 --> 00:07:29,615 Look out. 129 00:07:36,747 --> 00:07:39,917 88, the second claw missed, you rust bucket. 130 00:07:43,212 --> 00:07:46,549 You two, get that second claw out of the ground 131 00:07:46,632 --> 00:07:48,176 and attach it to the other ship. 132 00:07:52,138 --> 00:07:55,308 Come on. Let's find something to dig that claw out with. 133 00:07:56,100 --> 00:07:57,268 They're taking the ship. 134 00:08:00,146 --> 00:08:03,065 This is my fault. I should've asked for help. 135 00:08:04,150 --> 00:08:06,444 Somehow, we gotta get that ship back 136 00:08:06,527 --> 00:08:08,988 and stop those two from stealing the other one. 137 00:08:09,614 --> 00:08:10,990 Hmm. 138 00:08:11,073 --> 00:08:12,492 I've got an idea. 139 00:08:13,409 --> 00:08:16,329 Wes and Kai, you go get that ship back from Sellaccc. 140 00:08:17,955 --> 00:08:21,042 Nubs and I will distract Speeds and Toda-Joh. 141 00:08:21,125 --> 00:08:23,461 Hey, there. 142 00:08:23,544 --> 00:08:26,631 Meanwhile, Nash will help R0-M1 and RJ cut the cables 143 00:08:26,714 --> 00:08:28,424 so they can't use the claw again. 144 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 Hold on to her while she reaches, RJ. 145 00:08:39,227 --> 00:08:40,561 Hello again. 146 00:08:41,938 --> 00:08:44,982 You Jedi really don't know when to quit, do ya? 147 00:08:45,942 --> 00:08:46,943 Nope. 148 00:08:48,152 --> 00:08:51,072 Okay, Kai. Get that claw off the ship, and then we'll fly it out. 149 00:08:51,155 --> 00:08:52,615 I'll keep that one busy. 150 00:08:52,698 --> 00:08:53,950 Got it. 151 00:08:56,702 --> 00:08:57,870 Uhโ€ฆ 152 00:08:59,372 --> 00:09:01,415 Nash, how are you doing with the other claw? 153 00:09:02,166 --> 00:09:03,543 RJ and R0-M1 are on it. 154 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 Lys, Nubs, how's it going down there? 155 00:09:09,382 --> 00:09:13,803 We're trying to distract them, but it's not going so well. 156 00:09:15,179 --> 00:09:16,764 Hurry up, Toda-Joh. 157 00:09:16,847 --> 00:09:19,475 Almost got it. 158 00:09:21,435 --> 00:09:22,812 Huh? 159 00:09:26,190 --> 00:09:27,233 Come on, team. 160 00:09:27,316 --> 00:09:29,485 Don't know how long Nubs and I can keep this up. 161 00:09:29,986 --> 00:09:31,320 Yes! 162 00:09:51,215 --> 00:09:54,760 Where's that smile of yours now? 163 00:09:55,261 --> 00:09:57,888 Uh, Kai, I could use some help right about now. 164 00:09:58,472 --> 00:10:00,099 Thought you'd never ask. 165 00:10:04,478 --> 00:10:05,688 Thanks for the help, Kai. 166 00:10:07,857 --> 00:10:09,775 Allow me to return the favor. 167 00:10:23,748 --> 00:10:26,000 Now let's fly this ship outta here. 168 00:10:41,724 --> 00:10:42,808 Yes! 169 00:10:50,191 --> 00:10:52,443 -Whoa. -Huh? 170 00:10:52,526 --> 00:10:54,779 This is more hassle than it's worth. 171 00:10:54,862 --> 00:10:58,074 I'm getting out of here, boys. Do try to catch up. 172 00:10:58,157 --> 00:11:01,243 No, Sellaccc! Boss, wait for us! 173 00:11:03,079 --> 00:11:07,124 And don't leave Toda! 174 00:11:13,297 --> 00:11:15,549 Thank you for getting rid of those pirates, Jedi. 175 00:11:15,633 --> 00:11:17,426 It's what Jedi do. 176 00:11:17,510 --> 00:11:20,888 Before the pirates arrived, your village was damaged by the storm. 177 00:11:20,971 --> 00:11:22,890 Looks like you could use help cleaning up. 178 00:11:22,973 --> 00:11:25,726 How kind. Right this way. 179 00:11:28,979 --> 00:11:32,692 Thanks for your help back there, Kai. I thought I could handle it all myself, 180 00:11:32,775 --> 00:11:35,695 but I'm glad I have friends who've got my back. 181 00:11:35,778 --> 00:11:38,197 Of course. We're a team. 182 00:11:40,616 --> 00:11:44,704 So, um, now can you tell us about the moons of Iego? 183 00:11:44,787 --> 00:11:48,541 Of course, but it's a bit of a long story. 184 00:11:49,208 --> 00:11:51,544 So, there was this swoop gang on Ayoh 7, right? 185 00:11:51,627 --> 00:11:53,713 And they had just stolen a Republic starship 186 00:11:53,796 --> 00:11:56,298 when we come flying out of nowhere. 187 00:12:03,889 --> 00:12:05,725 Bull's-eye! 188 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 Great shot, Linh. 189 00:12:08,436 --> 00:12:10,771 -Way to go. -Amazing. 190 00:12:10,855 --> 00:12:14,817 I'm so glad Master Zia let us bring some of the new younglings to Hap's. 191 00:12:14,900 --> 00:12:16,986 -Looks like they're having a lot of fun. -Yeah. 192 00:12:17,069 --> 00:12:19,739 It's hard to believe they've only been here a couple days. 193 00:12:19,822 --> 00:12:21,198 They seem to be right at home. 194 00:12:21,282 --> 00:12:24,702 I know you new kids probably miss your old home on Coruscant, 195 00:12:24,785 --> 00:12:27,371 so I made some tasty Coruscant treats. 196 00:12:28,664 --> 00:12:30,875 -Thank you. -So good! 197 00:12:32,209 --> 00:12:33,794 So good! 198 00:12:38,632 --> 00:12:41,635 Hey, Bren. You gotta try one of these. 199 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 Hmm? Oh. Uh, no, thanks, Kai. 200 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 How you doing, buddy? 201 00:12:51,353 --> 00:12:55,608 I-- I miss my friends back on Coruscant. 202 00:12:57,276 --> 00:13:00,905 I know it's hard being in a new place where you don't know people, 203 00:13:00,988 --> 00:13:04,241 but if you come join the group, you might make some new friends. 204 00:13:10,080 --> 00:13:12,291 I don't know. Maybe later. 205 00:13:15,544 --> 00:13:18,464 Do you think any of those ships might be going to Coruscant? 206 00:13:21,091 --> 00:13:23,469 I get it. You miss your old home there. 207 00:13:23,552 --> 00:13:24,845 It might take a little time, 208 00:13:24,929 --> 00:13:28,349 but I promise you you'll feel at home here too. 209 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 You sure you won't join us? 210 00:13:31,852 --> 00:13:32,853 I'm okay. 211 00:13:33,646 --> 00:13:36,774 Well, I'll save you a snack if you change your mind. 212 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 I'm stuffed. 213 00:13:45,324 --> 00:13:47,952 All right, everyone. Time to head back to the temple. 214 00:13:53,249 --> 00:13:55,292 Hey, uh, where's Bren? 215 00:13:56,544 --> 00:13:58,420 I don't see him anywhere. 216 00:13:59,839 --> 00:14:04,468 Bren? Bren? Where could he have gone? 217 00:14:07,012 --> 00:14:10,850 Hmm. Bren was watching the ships leaving the spaceport earlier. 218 00:14:10,933 --> 00:14:13,060 You don't think he went there, do you? 219 00:14:13,143 --> 00:14:15,938 Maybe he just wanted to check out some ships up close? 220 00:14:16,021 --> 00:14:17,690 I'll go look for him there. 221 00:14:21,485 --> 00:14:23,737 Bren? You around here? 222 00:14:23,821 --> 00:14:27,116 You looking for a little human kid, yea high, brown hair? 223 00:14:27,199 --> 00:14:28,367 You saw him? 224 00:14:28,450 --> 00:14:32,037 Sure did. Asked me about a ship leaving for Coruscant or something. 225 00:14:32,121 --> 00:14:33,706 -Where is it? -Right there. 226 00:14:33,789 --> 00:14:37,710 But I think he got confused because I saw him getting on 227 00:14:37,793 --> 00:14:40,546 that similar-looking ship headed for Yarrum Tower. 228 00:14:40,629 --> 00:14:42,798 Yarrum Tower? 229 00:14:43,591 --> 00:14:45,718 Oh, no. That's a pirate hangout. 230 00:14:45,801 --> 00:14:47,219 -Thank you. -Sure. 231 00:14:48,888 --> 00:14:51,307 Nash, I need a ride to Yarrum. Fast! 232 00:14:51,390 --> 00:14:54,310 Sorry, Kai. RJ and I gotta help my parents today. 233 00:14:54,393 --> 00:14:56,854 You can fly the Firehawk. Just be careful, okay? 234 00:14:58,022 --> 00:15:00,441 Thanks, Nash. I'll be extra careful. 235 00:15:01,567 --> 00:15:03,569 Coming through! Excuse me! 236 00:15:06,447 --> 00:15:09,241 Tower's busy. I need to find another place to land. 237 00:15:10,826 --> 00:15:16,332 Whoa! Whoa! Whoa! 238 00:15:25,049 --> 00:15:26,759 I do not like that sound. 239 00:15:28,844 --> 00:15:31,096 Oh, gasket thrusters! 240 00:15:31,180 --> 00:15:33,265 Can't fly the Firehawk until this is fixed. 241 00:15:33,349 --> 00:15:34,767 I better go get some help. 242 00:15:39,521 --> 00:15:41,231 Where could he be? 243 00:15:50,324 --> 00:15:51,825 That kid just steal? 244 00:15:53,160 --> 00:15:55,037 Bren? Bren! 245 00:15:55,120 --> 00:15:57,414 Kai, what are you doing here? 246 00:15:57,498 --> 00:15:59,124 I came looking for you. 247 00:15:59,208 --> 00:16:02,419 Bren, I know you miss your old friends, 248 00:16:02,503 --> 00:16:05,798 but when you're feeling sad, please talk to someone. 249 00:16:05,881 --> 00:16:07,049 Don't just run off. 250 00:16:07,132 --> 00:16:08,717 I'm sorry. 251 00:16:08,801 --> 00:16:12,721 But, well, I made a new friend just like you wanted me to. 252 00:16:12,805 --> 00:16:14,598 Name's Clave. Clave Rollek. 253 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Clave's been looking out for me. 254 00:16:16,725 --> 00:16:18,352 Says I'm an honorary pirate. 255 00:16:18,435 --> 00:16:20,938 He even gave me this nice badge. 256 00:16:22,147 --> 00:16:23,649 Thanks for taking care of Bre-- 257 00:16:23,732 --> 00:16:26,610 Bren, you didn't pay for that. 258 00:16:26,694 --> 00:16:32,074 Kai, Clave says pirates have no rules. We can take what we want. 259 00:16:32,157 --> 00:16:35,953 We? Bren, you're not a pirate. You're a Jedi. 260 00:16:37,162 --> 00:16:38,956 Sorry, sir, this is yours. 261 00:16:39,039 --> 00:16:41,375 Oh. Uh, thank you, young man. 262 00:16:42,167 --> 00:16:43,419 What would you do that for? 263 00:16:43,502 --> 00:16:44,628 Jedi don't steal. 264 00:16:44,712 --> 00:16:48,007 Pirates don't have silly rules like that. We have fun. 265 00:16:48,090 --> 00:16:49,216 Right, Bren? 266 00:16:49,299 --> 00:16:50,843 Being a Jedi is fun. 267 00:16:50,926 --> 00:16:54,847 How much fun can it be following some stuffy old rules? 268 00:16:54,930 --> 00:16:58,892 It's not just about rules, Clave. It's about what's right. 269 00:16:58,976 --> 00:17:00,686 Now, come on, Bren. We need to leave. 270 00:17:01,437 --> 00:17:04,023 I forgot. Nash's ship is still broken. 271 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 You have a ship, huh? I can help. 272 00:17:06,859 --> 00:17:11,030 Yeah, Clave can help. He says he's the best mechanic on Yarrum. 273 00:17:11,113 --> 00:17:13,449 Yeah, I bet he says a lot of things. 274 00:17:13,532 --> 00:17:15,325 I'll help if you'll have me. 275 00:17:16,493 --> 00:17:18,912 All right, let's go. 276 00:17:20,622 --> 00:17:22,583 This is a nice ship. 277 00:17:22,666 --> 00:17:26,170 Unfortunately, your stabilizer coil's busted. 278 00:17:26,253 --> 00:17:29,757 Great. Where are we gonna find starship parts around here? 279 00:17:29,840 --> 00:17:33,594 Easy. A scrapper friend of mine runs a shop a little ways from here. 280 00:17:33,677 --> 00:17:34,845 She'll have what we need. 281 00:17:35,888 --> 00:17:37,806 Uh, thanks, Clave. 282 00:17:37,890 --> 00:17:40,059 I guess we can take the Firehawk speeder. 283 00:17:40,142 --> 00:17:43,854 This beauty's got a speeder too? Fancy. 284 00:17:49,943 --> 00:17:51,820 Here it is. Hudi's Depot. 285 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 Uh-oh. It's Clave. 286 00:17:53,906 --> 00:17:55,616 What's he up to now? 287 00:17:55,699 --> 00:17:58,202 Hudi, my good friend. 288 00:17:58,285 --> 00:18:00,454 Listen, we need a ship stabilizer coil. 289 00:18:00,537 --> 00:18:02,915 Sure. No problem. 290 00:18:02,998 --> 00:18:04,208 That'll be 200 credits. 291 00:18:04,291 --> 00:18:05,542 200? 292 00:18:05,626 --> 00:18:09,171 Come on, Hudi. We'll pay you later. I mean, we're friends. 293 00:18:09,254 --> 00:18:13,258 You haven't paid me back for the last ten parts I gave you. 294 00:18:14,051 --> 00:18:16,678 No credits, no deal. 295 00:18:20,891 --> 00:18:23,310 Guess we gotta try something else then. Let's go. 296 00:18:31,902 --> 00:18:33,112 Watch out! 297 00:18:34,279 --> 00:18:35,697 -What? -Oh, no! 298 00:18:38,784 --> 00:18:39,785 Huh? 299 00:18:48,127 --> 00:18:49,211 Thanks for the help. 300 00:18:49,294 --> 00:18:50,295 Of course. 301 00:18:50,379 --> 00:18:52,131 Come on. Let's get out of here. 302 00:18:56,802 --> 00:18:59,763 Got your stabilizer, pirate style. 303 00:18:59,847 --> 00:19:00,889 What? 304 00:19:00,973 --> 00:19:04,101 You mean you stole it. You have to give it back, Clave. 305 00:19:04,184 --> 00:19:05,227 Give it back? 306 00:19:05,310 --> 00:19:08,897 You got mynocks on the brain, Kai? I thought you wanted to fix your ship. 307 00:19:08,981 --> 00:19:11,900 I do, but not if it means stealing from people. 308 00:19:11,984 --> 00:19:15,112 Hey! You stole my stabilizer coil. 309 00:19:15,195 --> 00:19:16,363 Uh-oh. 310 00:19:18,532 --> 00:19:19,783 Hudi, stop! 311 00:19:19,867 --> 00:19:21,827 Come on, Bren. You and I will take the ship. 312 00:19:21,910 --> 00:19:23,954 Take the ship? But it's not ours. 313 00:19:24,037 --> 00:19:26,540 We're pirates. No rules, remember? 314 00:19:32,379 --> 00:19:33,463 Bren! 315 00:19:35,716 --> 00:19:38,969 Looks like your buddies left ya, you little scrap swiper. 316 00:19:39,052 --> 00:19:40,095 Hudi, wait! 317 00:19:40,179 --> 00:19:43,640 Bren and I didn't know Clave was stealing the parts. He tricked us. 318 00:19:43,724 --> 00:19:46,977 That does sound like something Clave would do. 319 00:19:47,060 --> 00:19:50,105 He took my friend, and now he's gonna take my ship too. 320 00:19:50,189 --> 00:19:53,734 If you let me go after him, I'll bring back your stabilizer coil. 321 00:19:53,817 --> 00:19:54,860 Promise. 322 00:19:54,943 --> 00:19:57,029 Fine. 323 00:19:57,112 --> 00:19:59,406 DV can take you on the hauler. 324 00:20:01,283 --> 00:20:04,369 All right, the ship is ready to go. 325 00:20:04,453 --> 00:20:06,038 I don't know, Clave. 326 00:20:06,121 --> 00:20:08,582 What's wrong? You feel bad about stealing the ship? 327 00:20:08,665 --> 00:20:11,835 Well, this is what pirates do. You wanna be a pirate, don't you? 328 00:20:15,047 --> 00:20:16,757 Hold it right there, Clave. 329 00:20:17,799 --> 00:20:20,636 Give back that stolen starship part. 330 00:20:20,719 --> 00:20:21,929 I don't think so. 331 00:20:22,012 --> 00:20:23,680 I've always wanted my own ship. 332 00:20:23,764 --> 00:20:26,225 Now that yours is fixed, I'm taking it. 333 00:20:26,308 --> 00:20:28,393 Stealing isn't right, Clave. 334 00:20:28,477 --> 00:20:31,980 Rules, rules, rules. That's all you Jedi care about. 335 00:20:32,064 --> 00:20:35,567 But Bren here wants to be a pirate. Right, Bren? 336 00:20:36,276 --> 00:20:42,366 Being a pirate is fun, Clave, butโ€ฆ โ€ฆstealing is wrong. 337 00:20:42,449 --> 00:20:44,368 I don't want to be a pirate. 338 00:20:46,411 --> 00:20:47,621 I'm a Jedi. 339 00:20:53,043 --> 00:20:56,964 Oh, whatever. I'm still gonna take this ship. 340 00:20:57,547 --> 00:20:59,216 Oh, no, you're not. 341 00:21:04,471 --> 00:21:05,847 You wanna have some fun, Jedi? 342 00:21:07,933 --> 00:21:08,934 Let's have some fun. 343 00:21:14,731 --> 00:21:16,400 Hey! 344 00:21:33,750 --> 00:21:35,627 Come on, Bren. We can stop him. 345 00:21:43,093 --> 00:21:45,679 See, Bren? I told you being a pirate was fu-- 346 00:21:45,762 --> 00:21:47,306 Whoa! 347 00:21:48,974 --> 00:21:52,144 No! No, no, no! It's broken! 348 00:21:52,227 --> 00:21:53,937 Your fun's over, Clave. 349 00:21:54,021 --> 00:21:55,647 Yeah! Now leave! 350 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 Fine. I'm sure I'll find another friend to help me. 351 00:21:58,483 --> 00:22:01,153 Someone a lot more fun than you boring Jedi. 352 00:22:02,321 --> 00:22:05,365 Come on. We gotta return that ship part to Hudi. 353 00:22:06,325 --> 00:22:09,870 Well, look at this. You actually got it back. 354 00:22:09,953 --> 00:22:12,706 We're sorry, Hudi. We know stealing is wrong. 355 00:22:12,789 --> 00:22:14,583 We'll find another way to fix our ship. 356 00:22:14,666 --> 00:22:19,129 Nonsense. Y'all did the right thing, and I wanna reward you for that. 357 00:22:19,212 --> 00:22:20,255 Go on, take it. 358 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 -What? -Thank you! 359 00:22:22,132 --> 00:22:24,092 Maybe I'll see you around. 360 00:22:24,176 --> 00:22:26,094 Time to go home, Bren. 361 00:22:27,804 --> 00:22:32,100 Kai, I'm not sure if I'll be able to make friends back on Tenoo. 362 00:22:32,184 --> 00:22:35,979 I tried making a new friend here, and it turned out terribly. 363 00:22:36,063 --> 00:22:40,275 But you figured out Clave was a bad friend and made the right choice. 364 00:22:40,359 --> 00:22:43,070 I know it can be scary sometimes to meet new people. 365 00:22:43,153 --> 00:22:45,322 You just have to join the group and say hi. 366 00:22:45,947 --> 00:22:47,240 All right, Kai. 367 00:22:51,036 --> 00:22:53,997 Uh, hi. Any room for me? 368 00:22:54,081 --> 00:22:56,333 Sure! Got a spot right here. 369 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 Aw, it's good to see Bren making new friends. 370 00:23:01,254 --> 00:23:02,255 Yeah, it is. 371 00:23:02,339 --> 00:23:05,175 Tell us about Yarrum. Were there pirates? 372 00:23:05,258 --> 00:23:07,052 Yeah, lots of pirates. 373 00:23:07,135 --> 00:23:09,012 But let me start at the beginning. 374 00:23:09,096 --> 00:23:12,724 I thought I was getting on a ship to Coruscant, but, boy, was I wrong. 27597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.