All language subtitles for Solar.Opposites.S02E05.SPANiSH.720p.WEB.h264-ENDURANCE_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,922 Centre commercial Gretchen-Darth 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 Tu as quelque chose qui montre qu'on regarde du golf ? 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,512 Oui. Ça, c'est de Samuel par Sam Jackson, pour Kangol. 4 00:00:11,595 --> 00:00:15,015 C'est le modèle qu'il portait dans la première pub Capital One. 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,809 J'adore, comme ça, ça fait vendeur de journaux, 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,645 et comme ça, mauvais garçon. 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,480 - On a un brevet. - Magne-toi. 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,690 Ce centre commercial a un Gap pour bébés 9 00:00:23,774 --> 00:00:26,109 et un magasin de pieds. J'ai envie de voir ça. 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,904 Ça alors, Terry, ça te va super bien. 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,117 Goobler Rouge a un flingue ! 12 00:00:34,201 --> 00:00:36,370 Bon sang, Korvo, tu as écrasé mon Kangol ! 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,539 Goobler Rouge ? Attends un peu. 14 00:00:38,622 --> 00:00:40,666 Tu l'as pas tué l'an dernier ? 15 00:00:40,749 --> 00:00:43,126 Quand il nous a suivis à la boutique d'Halloween. 16 00:00:43,210 --> 00:00:44,628 J'ai menti à ce propos. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,880 Il s'est enfui, j'ai cru qu'il disparaîtrait, 18 00:00:46,964 --> 00:00:48,715 comme cet œil sur mon dos. 19 00:00:48,799 --> 00:00:51,301 Il est toujours là, et Goobler Rouge aussi. 20 00:00:51,385 --> 00:00:52,803 Pourquoi il est si grand ? 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,972 Il était gros comme une balle de softball. 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,139 Ou de baseball, mais grosse. 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,642 Je sais pas. Il grandit quand je suis stressé. 24 00:00:58,725 --> 00:01:00,894 Ou alors il mange beaucoup. Cherche pas. 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,604 Désolé d'essayer d'être cohérent. 26 00:01:05,566 --> 00:01:06,650 Attendez ! 27 00:01:06,733 --> 00:01:08,652 J'essaie plus de vous tuer, juré. 28 00:01:08,735 --> 00:01:10,946 Alors c'est quoi, ce flingue laser qui tue ? 29 00:01:11,029 --> 00:01:12,573 Un scanner de code-barres. 30 00:01:12,656 --> 00:01:14,658 Je fais des courses pour mon mariage. 31 00:01:16,410 --> 00:01:19,538 Cette ordure va pas se marier. Vite, Korvo, tue-le ! 32 00:01:19,621 --> 00:01:20,956 Chéri, qu'y a-t-il ? 33 00:01:21,039 --> 00:01:22,165 C'est mon cauchemar ! 34 00:01:22,249 --> 00:01:24,126 Jen, voici Terry et Korvo. 35 00:01:24,209 --> 00:01:26,712 Je suis né du stress de Korvo, 36 00:01:26,795 --> 00:01:29,673 je criais "va te faire foutre" et j'essayais de le tuer ! 37 00:01:29,756 --> 00:01:32,050 J'étais quelqu'un d'horrible, malheureux. 38 00:01:32,134 --> 00:01:33,594 Korvo, je suis désolé. 39 00:01:33,677 --> 00:01:36,054 Fusille tes excuses et jette-les en mer. 40 00:01:36,138 --> 00:01:38,015 C'est vrai, je mérite pas le pardon. 41 00:01:38,098 --> 00:01:40,767 Je vis avec la culpabilité de ce que je t'ai fait. 42 00:01:40,851 --> 00:01:42,436 Tu n'es plus comme ça. 43 00:01:42,519 --> 00:01:44,354 C'est grâce à toi, Jen. 44 00:01:44,438 --> 00:01:46,231 Jen m'a sorti d'une mauvaise passe. 45 00:01:46,315 --> 00:01:48,775 Je veux juste épouser cette femme parfaite, 46 00:01:48,859 --> 00:01:50,986 me lever tous les jours et lui faire du pain. 47 00:01:51,069 --> 00:01:53,614 Avec cette machine à pain Breville. 48 00:01:54,865 --> 00:01:58,744 Eh bien, ne me vise pas avec un pistolet laser. 49 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 C'est ma faute. Merci de ta compréhension. 50 00:02:01,205 --> 00:02:05,209 Je craignais ce moment, mais c'était sympa de te croiser. 51 00:02:05,292 --> 00:02:06,960 - Pareil. - Reste cool, mon frère. 52 00:02:08,337 --> 00:02:10,088 J'y crois pas du tout. 53 00:02:10,172 --> 00:02:11,715 - Et toi ? - Carrément, 54 00:02:11,798 --> 00:02:14,092 mais mon estime de moi me fait penser comme toi. 55 00:02:14,176 --> 00:02:15,928 - C'est un menteur, il craint. - Oui. 56 00:02:16,011 --> 00:02:17,262 J'emmerde ce connard. 57 00:02:17,346 --> 00:02:20,307 - J'adore quand tu n'as pas de conviction. - Moi aussi. 58 00:02:21,266 --> 00:02:25,270 La planète Shlorp était une utopie parfaite jusqu'à l'astéroïde. 59 00:02:26,647 --> 00:02:28,190 100 adultes et leurs réplicants 60 00:02:28,273 --> 00:02:30,734 ont reçu un Pupa et se sont échappés dans l'espace, 61 00:02:30,817 --> 00:02:33,612 à la recherche de nouveaux foyers sur des mondes inhabités. 62 00:02:33,695 --> 00:02:36,990 Nous nous sommes écrasés sur Terre, une planète déjà surpeuplée. 63 00:02:37,074 --> 00:02:38,825 Oui, je parle depuis tout ce temps. 64 00:02:38,909 --> 00:02:40,661 Je tiens le Pupa.Je m'appelle Korvo. 65 00:02:40,744 --> 00:02:42,496 C'est ma série. Oups, le Pupa. 66 00:02:42,579 --> 00:02:44,248 Vous m'avez vu ? C'est ridicule. 67 00:02:44,373 --> 00:02:47,209 Je déteste la Terre. Une planète horrible, tous des idiots. 68 00:02:47,292 --> 00:02:48,669 Ils se disputent sur la politique. 69 00:02:48,752 --> 00:02:50,587 Tout le monde se dispute sur la politique. 70 00:02:50,671 --> 00:02:52,923 Mais personne ne dit que la Terre est un œuf. 71 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Ils ne parlent pas de ça ! 72 00:03:00,222 --> 00:03:01,306 TESTS PHYSIQUES ET DIARRHÉE 73 00:03:01,390 --> 00:03:03,141 Les humains et leur fitness... 74 00:03:03,225 --> 00:03:05,435 Ils savent pas que le cardio donne le cancer ? 75 00:03:05,519 --> 00:03:07,145 On doit courir un km et demi ? 76 00:03:07,229 --> 00:03:10,315 Je peux pas, j'ai mis mes talons de chaudasse, je les ai loués. 77 00:03:10,399 --> 00:03:11,441 Je suis nul aussi. 78 00:03:11,525 --> 00:03:14,403 Mes jambes sont faites pour les pédales d'orientation 79 00:03:14,486 --> 00:03:17,197 d'un vaisseau de chasse, pas pour tourner en rond. 80 00:03:17,281 --> 00:03:19,199 Marchons, personne remarquera. 81 00:03:19,283 --> 00:03:21,493 Tu te souviens, l'année dernière ? 82 00:03:21,702 --> 00:03:22,786 Je vais vomir. 83 00:03:22,870 --> 00:03:24,121 Un km et demi en 15 minutes ? 84 00:03:24,204 --> 00:03:26,832 Je vous laisserai pas gâcher la moyenne de l'école. 85 00:03:26,915 --> 00:03:30,210 Notre budget maths et sciences dépend de votre vitesse, idiots. 86 00:03:30,294 --> 00:03:32,171 Allez, que tout le monde coure. 87 00:03:32,254 --> 00:03:33,797 Si ça vous plaît pas, 88 00:03:33,881 --> 00:03:37,551 remerciez M. et Mme Royaume du crâne de cristal. 89 00:03:40,679 --> 00:03:42,389 Ma rougeur vient juste de guérir. 90 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 Ça suffit, on remet pas ça. 91 00:03:46,310 --> 00:03:47,936 Accès aux dispositifs de triche. 92 00:03:49,271 --> 00:03:51,356 Ça alors, tu as une dimension de poche. 93 00:03:51,440 --> 00:03:53,775 - Sympa, hein ? - À part le rose. 94 00:03:53,859 --> 00:03:55,903 On n'a pas le choix de la couleur ! 95 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 Tu vas utiliser le casque de triche ? 96 00:03:58,071 --> 00:03:59,489 - C'est pas de la triche ? - Si. 97 00:03:59,573 --> 00:04:00,949 Y a pas plus triche. 98 00:04:01,033 --> 00:04:04,661 Mais mes dessins animés disent que la triche, ça sert à rien ! 99 00:04:04,745 --> 00:04:06,997 Tu veux qu'on se fasse encore bizuter ? 100 00:04:07,080 --> 00:04:09,374 Ou bien tricher juste un instant ? 101 00:04:11,168 --> 00:04:14,546 D'accord, mais juste cette fois. Et soyons prudents, 102 00:04:14,630 --> 00:04:18,091 car d'après les Végétaloufs, les tricheurs deviennent des patates gay. 103 00:04:18,175 --> 00:04:20,093 Je suis prêt à prendre ce risque. 104 00:04:21,970 --> 00:04:24,014 C'est quoi, les casques et les sacs ? 105 00:04:24,097 --> 00:04:26,225 Vous avez pas le droit de demander, 106 00:04:26,308 --> 00:04:28,894 ça alimente notre identité de genre, un truc comme ça. 107 00:04:28,977 --> 00:04:32,189 D'accord. Vous avez intérêt à m'impressionner, 108 00:04:32,272 --> 00:04:34,483 sinon je vous tue. 109 00:04:44,826 --> 00:04:48,705 Vous avez couru le km et demi entier en une minute ? 110 00:04:48,789 --> 00:04:51,166 C'était rapide, hein ? Bon, ça suffit, le test. 111 00:04:51,250 --> 00:04:52,417 Bien sûr que non. 112 00:04:52,501 --> 00:04:56,171 - Parce que vous êtes des tr... - Ça y est, je le savais. 113 00:04:56,255 --> 00:04:57,881 Nos meilleurs coureurs ! 114 00:04:57,965 --> 00:05:01,218 Ces beaux extraterrestres vont aux championnats régionaux. 115 00:05:01,301 --> 00:05:02,344 Oh, non. 116 00:05:02,427 --> 00:05:04,805 On s'est embarqués dans une galère, non ? 117 00:05:04,888 --> 00:05:06,306 Oui, clairement. 118 00:05:06,390 --> 00:05:09,184 American Airlines, un billet pour les championnats à Hawaï. 119 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 - En seconde, ça vous va ? - En quoi ? 120 00:05:11,353 --> 00:05:13,730 - Seconde ? - Non, on veut arriver premiers. 121 00:05:13,814 --> 00:05:14,982 Je veux dire en économique. 122 00:05:15,065 --> 00:05:16,400 L'économie se porte bien, 123 00:05:16,483 --> 00:05:18,360 mais j'achèterai pas un billet cher. 124 00:05:18,443 --> 00:05:19,736 Recommençons. Sans escale ? 125 00:05:19,820 --> 00:05:20,821 D'accord. 126 00:05:20,904 --> 00:05:23,115 Un billet pour vos meilleures places, 127 00:05:23,198 --> 00:05:25,409 je paie avec une carte se terminant par 7624. 128 00:05:25,492 --> 00:05:28,203 Je vous mets en première classe pour en finir. 129 00:05:28,912 --> 00:05:30,455 Ça marche à chaque fois. 130 00:05:31,498 --> 00:05:33,458 Cette grosse tomate prépare quelque chose. 131 00:05:33,542 --> 00:05:35,961 Je le sens dans ma motte. Soyons prêts pour une attaque. 132 00:05:36,044 --> 00:05:37,796 Je vais prendre la moitié de mon cyanure 133 00:05:37,880 --> 00:05:40,257 et l'autre moitié pour quand il nous torturera. 134 00:05:41,258 --> 00:05:44,094 Si vous êtes une scout, dites-le et je tire quand même. 135 00:05:44,178 --> 00:05:45,345 - C'est Jen. - Nous tue pas ! 136 00:05:45,429 --> 00:05:47,598 Mais non. Désolée d'arriver à l'improviste. 137 00:05:47,681 --> 00:05:49,892 J'ai besoin d'un service. 138 00:05:49,975 --> 00:05:53,312 Tu veux nous tirer dans la gorge ? Pas moyen. 139 00:05:53,812 --> 00:05:57,065 Non, je me demandais si vous voulez venir à notre mariage. 140 00:05:57,149 --> 00:05:58,609 C'est un piège, Terry, fuis ! 141 00:05:58,692 --> 00:06:00,652 Non, Goobie ne sait pas que je suis là ! 142 00:06:00,736 --> 00:06:02,738 Vous êtes sa seule famille. 143 00:06:02,821 --> 00:06:05,949 Si vous veniez, il ferait la paix avec son passé. 144 00:06:06,033 --> 00:06:08,035 Aller au mariage de Goobler Rouge ? 145 00:06:08,118 --> 00:06:09,536 Pas moyen. 146 00:06:09,953 --> 00:06:12,289 Laisse Goobler avoir une vie, ça évitera 147 00:06:12,372 --> 00:06:14,541 qu'il t'arrache les yeux et te chie dans la bouche. 148 00:06:14,625 --> 00:06:17,085 C'est pas faux. Ta bonne idée de l'année. 149 00:06:17,169 --> 00:06:18,587 Et la semaine dernière ? 150 00:06:18,670 --> 00:06:20,881 J'ai financé une fraternité en vendant des tartes, 151 00:06:20,964 --> 00:06:23,842 mais au fond, il y avait les copines nues des Alpha Beta ? 152 00:06:23,926 --> 00:06:26,553 C'est pour ça qu'on en a beaucoup vendues, rappelle-toi. 153 00:06:26,637 --> 00:06:28,180 Je vais venir au mariage 154 00:06:28,263 --> 00:06:31,225 pour que le Goobler Rouge soit content et me fasse plus de mal. 155 00:06:31,308 --> 00:06:33,936 D'accord, mais ne sois pas si bizarre au mariage. 156 00:06:34,019 --> 00:06:35,270 Ma mère sera là... 157 00:06:35,354 --> 00:06:36,647 Tais-toi ! Un problème. 158 00:06:36,730 --> 00:06:38,815 Tu es trop basique pour satisfaire Goobler Rouge. 159 00:06:38,899 --> 00:06:41,318 Si vous rompez, il sera encore plus dangereux. 160 00:06:41,401 --> 00:06:44,321 Je suis fiancée à un Goobler, c'est le contraire de basique. 161 00:06:44,404 --> 00:06:46,031 Tu t'appelles Jen. Tu es oubliable. 162 00:06:46,114 --> 00:06:48,158 Tu achètes tes fringues à Old Look ? 163 00:06:48,242 --> 00:06:50,202 Il t'aime, mais quand il sera lassé, 164 00:06:50,285 --> 00:06:52,162 comme nous, il me poursuivra à nouveau. 165 00:06:52,246 --> 00:06:54,456 Je commence à comprendre pourquoi Rouge te hait. 166 00:06:54,540 --> 00:06:55,999 - Tu fous quoi ? - Vite, 167 00:06:56,083 --> 00:06:58,210 - le Rayon Absolument Terrible. - J'y vais ! 168 00:07:01,713 --> 00:07:03,757 Terry, à l'aide ! Cette meuf basique 169 00:07:03,841 --> 00:07:05,968 me botte le cul de manière chiante. 170 00:07:06,051 --> 00:07:07,719 Utilise le Rayon Absolument Terrible. 171 00:07:07,803 --> 00:07:08,846 - Quoi ? - Bouge pas. 172 00:07:08,929 --> 00:07:10,848 Il va te rendre absolument terrible. 173 00:07:10,931 --> 00:07:13,058 Me tire pas dessus, je porte plainte. 174 00:07:13,141 --> 00:07:14,977 Elle est de plus en plus basique. 175 00:07:21,733 --> 00:07:24,069 Donne-moi ça. Tu as utilisé le mauvais rayon. 176 00:07:24,152 --> 00:07:26,864 C'est le rayon rat. C'est le R-A-T qu'il nous faut. 177 00:07:27,447 --> 00:07:28,866 Il est là, idiot ! 178 00:07:28,949 --> 00:07:30,617 - Tu sais pas lire ? - Mais si. 179 00:07:30,701 --> 00:07:31,785 Mais non. 180 00:07:32,536 --> 00:07:34,538 Pourquoi tu les ranges par première lettre ? 181 00:07:34,621 --> 00:07:35,747 On dit alphabétique. 182 00:07:35,831 --> 00:07:37,457 Ça veut dire quoi ? 183 00:07:37,541 --> 00:07:38,709 Merde. Attrape-la ! 184 00:07:38,792 --> 00:07:41,253 Si on la récupère pas à temps pour le mariage, 185 00:07:41,336 --> 00:07:42,838 le Goobler Rouge nous traquera. 186 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 Bon, je vais la dératiser 187 00:07:45,299 --> 00:07:48,135 pendant que tu distrais le Goobler Rouge. Allez, Jen ! 188 00:07:48,218 --> 00:07:51,555 On peut aller dans un café avec une peinture d'ailes au mur. 189 00:07:51,638 --> 00:07:55,017 Tu pourras poser devant. C'est sympa. Allez, sors de là ! 190 00:07:56,643 --> 00:07:57,811 Pause glace. 191 00:07:59,813 --> 00:08:02,608 Une Sonic, pas le nouveau design imposé par Twitter, 192 00:08:02,691 --> 00:08:04,401 l'original. Non, trop compliqué. 193 00:08:04,484 --> 00:08:06,612 Une Tortues Ninja, des premiers films, 194 00:08:06,695 --> 00:08:09,531 pas du dessin animé. Non, Jen Rate, non ! 195 00:08:09,615 --> 00:08:10,782 Allez, vite ! 196 00:08:10,866 --> 00:08:12,576 Go, Ninja ! 197 00:08:12,784 --> 00:08:14,745 BIENVENUE À LAS VEGAS 198 00:08:23,253 --> 00:08:26,715 - Bon enterrement de vie de garçon. - Rouge l'a fait il y a un mois. 199 00:08:26,798 --> 00:08:28,550 On a construit un orphelinat au Nicaragua. 200 00:08:28,634 --> 00:08:30,302 Tu fais toujours mieux que moi. 201 00:08:30,385 --> 00:08:31,386 Tu es qui ? 202 00:08:31,470 --> 00:08:33,931 Celui qui a dépensé mucho shekels dans une suite. 203 00:08:34,014 --> 00:08:37,059 Pas pour vous distraire. C'est juste que j'aime l'hospitalité. 204 00:08:37,142 --> 00:08:39,019 C'est incroyable, Korvo. Merci. 205 00:08:39,102 --> 00:08:40,604 Un rêve qui se réalise. 206 00:08:40,687 --> 00:08:42,439 Depuis que j'ai vu Serial noceurs, 207 00:08:42,523 --> 00:08:45,108 je veux un enterrement de vie de garçon à la Very Bad Trip. 208 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 C'est ta soirée, chéri. 209 00:08:47,444 --> 00:08:49,238 Les trucs de Very Bad Trip ! 210 00:08:50,614 --> 00:08:53,325 Dernière soirée avant qu'il vende sa terre à la famille de Jen 211 00:08:53,408 --> 00:08:55,160 en échange de son vieil utérus. 212 00:08:55,244 --> 00:08:57,162 - Qu'elle soit mémorable. - Ouais ! 213 00:08:57,246 --> 00:08:59,373 Je vais demander à Jen si on peut... 214 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Pas de téléphone. 215 00:09:01,875 --> 00:09:03,168 Ce sont les règles. 216 00:09:04,002 --> 00:09:05,045 Suivons les rails ! 217 00:09:05,128 --> 00:09:08,131 Façon Indiana Jones. Cocaïne pour tout le monde ! 218 00:09:23,313 --> 00:09:25,649 Le championnat est tel que je l'imaginais. 219 00:09:25,732 --> 00:09:27,192 Bon, sales aliens, 220 00:09:27,276 --> 00:09:30,362 si vous gagnez, vous allez choper de l'Hawaïenne. 221 00:09:30,445 --> 00:09:32,197 Faites-le pour moi. 222 00:09:32,865 --> 00:09:36,118 Il y a trop de monde, on va se faire choper. 223 00:09:36,201 --> 00:09:38,036 Je vais ralentir le dispositif de triche. 224 00:09:38,120 --> 00:09:39,955 On peut participer, mais perdre. 225 00:09:40,038 --> 00:09:43,166 On boira des Mai Tai sur la plage pendant que Cook s'éclatera. 226 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 D'accord. 227 00:09:44,334 --> 00:09:45,836 À vos marques, 228 00:09:45,919 --> 00:09:47,004 prêts... 229 00:09:53,177 --> 00:09:54,720 Putain, oui ! 230 00:09:55,304 --> 00:09:59,183 30 secondes ? Putain, on est allés encore plus vite. 231 00:09:59,266 --> 00:10:02,477 - J'ai fait dans le mauvais sens. - Peut-être qu'ils ont rien vu. 232 00:10:02,561 --> 00:10:04,897 Excusez-moi. Je vous ai remarqués. 233 00:10:05,022 --> 00:10:07,149 Mon Dieu, on est désolés ! 234 00:10:07,232 --> 00:10:10,903 Un SDF en t-shirt Hulu nous a forcés. 235 00:10:10,986 --> 00:10:13,405 On n'aime même pas aller vite. 236 00:10:13,488 --> 00:10:15,699 Stacy Grabowski. Voici mon partenaire, Flart. 237 00:10:15,782 --> 00:10:18,035 On est de la police sportive étudiante. 238 00:10:18,118 --> 00:10:20,412 Il se passe quelque chose de suspect, ici. 239 00:10:20,495 --> 00:10:21,580 Comment ça ? 240 00:10:21,663 --> 00:10:24,917 Il est suspect que vous ne participiez pas aux Jeux olympiques. 241 00:10:25,000 --> 00:10:26,168 Vous êtes grave rapides. 242 00:10:26,251 --> 00:10:28,962 Je le voyais venir à un km et demi. T'as pigé ? 243 00:10:29,046 --> 00:10:31,798 On cherche des talents pour l'équipe nationale, 244 00:10:31,882 --> 00:10:33,425 et on a besoin de vous. 245 00:10:33,509 --> 00:10:35,219 La course est dimanche à Moscou. 246 00:10:35,302 --> 00:10:38,430 On va enfin pouvoir battre ces tricheurs de Russes 247 00:10:38,514 --> 00:10:42,226 avec le duo le plus honorable d'enfants américains supersoniques. 248 00:10:42,309 --> 00:10:45,896 - Les Ruskofs, nous voilof ! - Ouais. 249 00:10:48,065 --> 00:10:49,775 Passons un pacte de sang. 250 00:10:49,858 --> 00:10:51,318 Vite, avant que j'aie le tournis. 251 00:10:52,819 --> 00:10:56,031 Désolé. J'avais oublié, mon sang aime le goût du sang humain. 252 00:10:56,657 --> 00:10:58,534 C'est purement Vegas, ça. 253 00:10:59,284 --> 00:11:01,870 Jen, ramène ton cul de rate. 254 00:11:02,204 --> 00:11:03,288 Tiens donc. 255 00:11:03,372 --> 00:11:06,291 L'intégrale de Terriers en Blu-ray. 256 00:11:06,375 --> 00:11:08,418 Les rats adorent Terriers, non ? 257 00:11:08,544 --> 00:11:11,839 Voilà, c'est bien. Ils auraient pas dû l'annuler. 258 00:11:11,922 --> 00:11:13,257 À quoi ils pensaient ? 259 00:11:13,340 --> 00:11:16,718 Bon sang, c'est laquelle, Jen ? Ils ont tous de beaux culs. 260 00:11:16,802 --> 00:11:19,429 Bon sang ! Terry, concentre-toi, c'est ton moment. 261 00:11:19,513 --> 00:11:21,807 Je me reposerai pas tant que... Des glaces ! 262 00:11:22,933 --> 00:11:26,353 Bizarre, il a crié "je suis invincible" avant de prouver le contraire. 263 00:11:26,436 --> 00:11:29,189 T'as mis six balles ! Tu sais pas jouer à la roulette russe ? 264 00:11:29,273 --> 00:11:31,733 Non. Je pensais apprendre en jouant. 265 00:11:31,817 --> 00:11:33,694 Maintenant, je sais. Moins de balles. 266 00:11:33,777 --> 00:11:35,404 Vous en faites pas, regardez. 267 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 Sans rentrer dans les détails, 268 00:11:38,574 --> 00:11:40,951 seuls certains chiens vont au paradis. 269 00:11:41,034 --> 00:11:42,995 Les autres sont racistes. Les chiens blancs. 270 00:11:46,373 --> 00:11:47,583 Allez. 271 00:11:50,377 --> 00:11:52,171 J'aurais dû faire deux voyages. 272 00:11:52,921 --> 00:11:54,673 J'espère qu'aucun n'était Jen. 273 00:11:55,299 --> 00:11:58,177 Aisha, une machine pour mettre une robe de mariée à un rat. 274 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 C'est la machine 25. 275 00:12:04,433 --> 00:12:06,685 Tu es où, mariée basique ? 276 00:12:06,768 --> 00:12:09,188 Sûrement en train d'acheter un tapis vintage. 277 00:12:12,232 --> 00:12:14,318 Quelle soirée d'activités distrayantes. 278 00:12:14,401 --> 00:12:17,821 Ça faisait longtemps que j'avais pas enterré un corps dans le désert. 279 00:12:17,905 --> 00:12:20,866 Merci pour cette soirée. Tu l'as super bien organisée. 280 00:12:20,949 --> 00:12:22,659 Tout ce que tu veux, Goobler Rouge. 281 00:12:22,743 --> 00:12:25,495 Ce serait pas dingue si je changeais mon nom en Chris ? 282 00:12:25,579 --> 00:12:28,624 C'est un nom beau et fort. Il te va bien, Chris. 283 00:12:28,707 --> 00:12:30,584 Fais-moi voir ta main. 284 00:12:30,667 --> 00:12:32,586 Tes mains sont chaudes. 285 00:12:32,669 --> 00:12:33,962 Regarde ta ligne de stress. 286 00:12:34,046 --> 00:12:36,924 Elle commence dans ta paume et va jusqu'à ton cœur. 287 00:12:38,050 --> 00:12:39,301 Ça fait du bien. 288 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 On va le faire ? 289 00:12:47,184 --> 00:12:49,686 Allez, réveille-toi. J'ai besoin de mes affaires. 290 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 Il entend pas l'alarme ? Elle est super forte. 291 00:12:58,403 --> 00:13:00,072 Je t'avais dit que tu te ferais baiser. 292 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 Je savais pas que c'était un présage. 293 00:13:04,493 --> 00:13:07,829 Mon Dieu, j'ai trompé Jen. Mais je regrette pas. 294 00:13:07,913 --> 00:13:11,708 - J'annule le mariage ? - Marie-toi, mais avec moi. 295 00:13:11,792 --> 00:13:13,293 Comme dans Just Married. 296 00:13:18,423 --> 00:13:20,133 JEUX OLYMPIQUES AUJOURD'HUI RIEN DEMAIN 297 00:13:20,217 --> 00:13:21,760 On est foutus. 298 00:13:21,844 --> 00:13:24,388 Si quelqu'un apprend qu'on triche, on est morts. 299 00:13:24,471 --> 00:13:27,808 - Comme Lance Armstrong. - Ils lui ont juste pris une couille. 300 00:13:27,891 --> 00:13:30,435 J'ai pas de couilles. Ils vont prendre quoi ? 301 00:13:30,519 --> 00:13:32,855 Peut-être que c'est pas si grave. 302 00:13:32,938 --> 00:13:34,857 Tout le monde se fout des Jeux ados. 303 00:13:34,940 --> 00:13:36,775 J'en avais jamais entendu parler. 304 00:13:36,859 --> 00:13:39,027 Michelle Obama ! 305 00:13:39,111 --> 00:13:40,696 Jesse, Yumy. 306 00:13:40,779 --> 00:13:43,240 Mes deux superstars américaines. 307 00:13:43,323 --> 00:13:45,033 Salut, ça va, Mo ? 308 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 Depuis que je suis présidente dans cette réalité, 309 00:13:47,536 --> 00:13:49,538 je cherche des héros. 310 00:13:49,621 --> 00:13:52,457 Vous incarnez l'honnêteté et l'intégrité, 311 00:13:52,541 --> 00:13:57,296 c'est pourquoi j'ai parié tout le trésor américain sur votre victoire. 312 00:13:57,379 --> 00:13:58,714 - C'est légal ? - Grave. 313 00:13:58,797 --> 00:14:02,176 Bush était riche après le 11 Septembre, il a tout perdu au WrestleMania. 314 00:14:02,259 --> 00:14:06,305 Tout le destin du pays repose sur notre victoire honnête ? 315 00:14:06,388 --> 00:14:08,974 Oui, et si vous perdez, on ferme l'Amérique, 316 00:14:09,057 --> 00:14:11,727 et le monde entier saura que c'était votre faute. 317 00:14:14,229 --> 00:14:16,315 - Ça va trop loin, là. - Sans blague ? 318 00:14:16,398 --> 00:14:18,192 Disons qu'on a pas assez mangé McDo 319 00:14:18,275 --> 00:14:20,360 et qu'on a la diarrhée. 320 00:14:20,444 --> 00:14:22,237 Non, ça suffit. 321 00:14:22,321 --> 00:14:24,781 On peut pas continuer à tricher comme ça. 322 00:14:24,865 --> 00:14:25,949 C'est fini. 323 00:14:26,033 --> 00:14:28,911 T'as raison, il est temps d'être honnêtes. 324 00:14:28,994 --> 00:14:32,331 Cette comédie, c'est fini. À quoi bon, la célébrité, 325 00:14:32,414 --> 00:14:33,999 l'argent, le sexe, 326 00:14:34,082 --> 00:14:37,211 les pubs American Express avec Tina Fey et Michael Che ? 327 00:14:38,879 --> 00:14:42,257 Vous avez conquis des millions de cœurs avec votre vitesse, 328 00:14:42,341 --> 00:14:44,343 mais surtout avec votre intégrité. 329 00:14:44,426 --> 00:14:45,469 - C'est ça. - Merci. 330 00:14:45,552 --> 00:14:49,806 Tout le pays s'est cotisé pour vous faire un petit cadeau. 331 00:14:50,098 --> 00:14:52,059 10 millions de dollars ! 332 00:14:52,184 --> 00:14:56,772 Un million pour chaque seconde du km et demi que vous avez couru ! 333 00:14:59,358 --> 00:15:00,943 SORTIE 334 00:15:01,026 --> 00:15:03,737 On aurait dû faire ça plus tôt. Je cherchais quelqu'un, 335 00:15:03,820 --> 00:15:07,241 - sans savoir ce qu'il y avait en moi. - Je suis à toi pour toujours. 336 00:15:07,324 --> 00:15:09,284 Vite, cherche l'église sur Apple Maps. 337 00:15:09,368 --> 00:15:12,246 Il y a un temple mormon à 3 km. 338 00:15:12,329 --> 00:15:15,499 Parfait ! Écoutons un podcast en couple sur le chemin. 339 00:15:15,582 --> 00:15:19,711 Aujourd'hui, nous parlons du son des cuivres. Les cuivres... 340 00:15:19,795 --> 00:15:23,173 - Tu as autre chose ? - Allez, essaye. 341 00:15:23,257 --> 00:15:25,467 Pour que ça marche, il faut qu'on soit honnêtes. 342 00:15:25,551 --> 00:15:27,845 Je déteste ce podcast. 343 00:15:27,928 --> 00:15:29,346 D'accord, chéri. 344 00:15:29,429 --> 00:15:30,973 Tu veux écouter quoi ? 345 00:15:32,140 --> 00:15:35,519 L'ayahuasca est peut-être l'arbre de vie qu'on cherchait. 346 00:15:35,602 --> 00:15:37,771 Ses propriétés curatives sont incroyables. 347 00:15:37,855 --> 00:15:40,148 Les armes gratuites le sont pas, faut être lèche-cul. 348 00:15:40,232 --> 00:15:41,733 Ce mec est nul. J'aime pas. 349 00:15:41,817 --> 00:15:44,570 Quoi ? Joe Roegan est la Maya Angelou de notre génération. 350 00:15:44,653 --> 00:15:47,614 Notre génération a déjà sa Maya Angelou. C'est Mark Cuban. 351 00:15:47,698 --> 00:15:49,366 - Mon cœur ? - Oui, chéri ? 352 00:15:49,449 --> 00:15:52,494 Je t'aime, mais ça fait trou du cul quand tu dis ça. 353 00:15:52,578 --> 00:15:54,288 J'ai même pas de trou du cul ! 354 00:15:54,371 --> 00:15:56,957 Par où tu m'as baisé, tout à l'heure ? 355 00:15:57,040 --> 00:15:59,042 Bon sang, je fais mon Goobler. C'est ta faute. 356 00:15:59,126 --> 00:16:01,670 Tu as aimé ce que je t'ai fait faire hier soir. 357 00:16:03,881 --> 00:16:05,507 Ça va pas marcher, pas vrai, Chris ? 358 00:16:05,591 --> 00:16:06,842 J'en ai peur. 359 00:16:07,301 --> 00:16:08,468 Qu'est-ce que j'ai fait ? 360 00:16:08,552 --> 00:16:10,679 J'ai tout gâché avec Jen. 361 00:16:10,762 --> 00:16:13,056 Je suis un idiot. Je fais tout le temps ça. 362 00:16:13,140 --> 00:16:15,934 Il n'est pas trop tard. Je t'emmène au mariage. 363 00:16:16,018 --> 00:16:17,811 - On n'a pas le temps. - On a tout... 364 00:16:17,895 --> 00:16:20,647 Mince, le temps avance toujours, sur cette planète. 365 00:16:23,984 --> 00:16:26,278 - Tu conduis mal. - Je te déteste. 366 00:16:27,070 --> 00:16:28,238 Parle-moi de toi. 367 00:16:30,115 --> 00:16:33,160 Attends, Jen ? Bon sang, tu es une rate. 368 00:16:34,703 --> 00:16:36,246 Bon, je vais te rendre terrible. 369 00:16:36,330 --> 00:16:38,373 Goobler Rouge ne remarquera pas la différence. 370 00:16:42,419 --> 00:16:44,546 Bien, vous êtes hyper cool. 371 00:16:46,256 --> 00:16:49,468 Félicitations pour avoir tout gagné 372 00:16:49,551 --> 00:16:51,094 et sans tricher. 373 00:16:51,637 --> 00:16:54,681 J'en peux plus. Quand est-ce qu'on apprendra ? 374 00:16:54,765 --> 00:16:57,726 D'habitude, j'aime m'en tirer impunément, mais ça craint ! 375 00:16:57,809 --> 00:17:00,270 Être pris dans l'équipe de l'USC, c'est trop ! 376 00:17:00,354 --> 00:17:03,649 Généralement, à ce stade-là, on a appris une leçon. 377 00:17:03,732 --> 00:17:05,442 J'ai l'impression d'avoir des fourmis. 378 00:17:05,526 --> 00:17:07,986 Il fait froid ou chaud ? Je transpire et je gèle. 379 00:17:08,070 --> 00:17:09,363 On est en manque de leçons. 380 00:17:09,446 --> 00:17:12,157 On sera comme ça tant qu'on aura pas appris de leçon. 381 00:17:12,241 --> 00:17:13,617 Mais que faire ? 382 00:17:13,700 --> 00:17:15,244 Attends ! On a fait que tricher. 383 00:17:15,327 --> 00:17:17,871 Mais si on trichait encore plus, 384 00:17:17,955 --> 00:17:20,874 avec un autre engin high-tech pour tricher deux fois plus ? 385 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 On a rien pour apprendre une leçon ? 386 00:17:22,584 --> 00:17:24,753 On a le casque analyseur de leçons, 387 00:17:24,837 --> 00:17:27,214 mais on veut pas l'utiliser, si ? 388 00:17:30,759 --> 00:17:32,135 Tu as appris une leçon ? 389 00:17:32,219 --> 00:17:34,179 Oui. Ça fait du bien. 390 00:17:34,263 --> 00:17:36,849 J'ai appris "ne compte pas tes poules avant éclosion." 391 00:17:37,266 --> 00:17:38,642 Donne ! 392 00:17:39,601 --> 00:17:40,978 C'est bon, ça. 393 00:17:41,061 --> 00:17:43,647 - Alors ? - "Toujours commencer par la bière." 394 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Pas mal, celle-là. 395 00:17:44,815 --> 00:17:46,608 - T'en veux une autre ? - Oui. 396 00:17:46,692 --> 00:17:50,028 Aidez-moi à emmener 15 à 20 rates au mariage de Goobler Rouge. Allez ! 397 00:17:50,112 --> 00:17:52,489 Y a rien de plus Solar Opposites que ça. 398 00:17:53,740 --> 00:17:56,201 "Si les coussins sont épais, c'est bon de s'y enfoncer." 399 00:17:56,285 --> 00:17:58,954 Je m'en souviendrai en achetant un canapé. 400 00:18:03,458 --> 00:18:06,378 Ne parlons jamais de ce qui est arrivé dans cette chambre. 401 00:18:07,337 --> 00:18:09,339 - Je parle de la baise. - Sans blague. 402 00:18:09,423 --> 00:18:11,842 Pourquoi tu en parles maintenant ? Je me marie. 403 00:18:11,925 --> 00:18:14,428 Pardon. J'espère que vous serez heureux, 404 00:18:14,511 --> 00:18:16,305 ce qui me protégera de ta colère. 405 00:18:27,232 --> 00:18:29,818 Plusieurs mariées ? C'est un truc pour YouTube ? 406 00:18:30,861 --> 00:18:32,404 C'est laquelle, Jen ? 407 00:18:32,487 --> 00:18:34,656 Si tu le sais pas, alors moi non plus. 408 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 Elle n'est pas là ! 409 00:18:35,824 --> 00:18:37,367 Mais qui sont ces mariées ? 410 00:18:37,451 --> 00:18:39,161 Terry, tu l'as pas trouvée ? 411 00:18:39,244 --> 00:18:40,370 Comment ça ? 412 00:18:40,454 --> 00:18:41,997 Qu'est-ce qui se passe ? 413 00:18:42,080 --> 00:18:43,165 Par où commencer ? 414 00:18:43,248 --> 00:18:45,334 - Je l'ai transformée en rate. - Quoi ? 415 00:18:45,417 --> 00:18:48,045 "Cul, beuh ou essence, rien n'est gratuit." 416 00:18:48,128 --> 00:18:50,964 Putains de Shlorpiens. Vous avez détruit ma vie. 417 00:18:51,048 --> 00:18:52,466 Va te faire foutre, Chris Rouge. 418 00:18:52,549 --> 00:18:54,426 Tu m'as dit sur l'oreiller ne pas aimer Jen. 419 00:18:54,510 --> 00:18:55,677 C'était pas notre faute. 420 00:18:55,761 --> 00:18:57,679 Sur l'oreiller ? Vous avez baisé ? 421 00:18:57,763 --> 00:19:00,265 Rien, oublie. On a baisé, tais-toi. 422 00:19:00,349 --> 00:19:03,560 "Le meilleur moyen de faire face au stress est de l'affronter." 423 00:19:03,644 --> 00:19:09,399 Ce n'est qu'ainsi qu'on peut être heureux, ou du moins un peu satisfait. 424 00:19:09,483 --> 00:19:11,735 Elle a raison. Tu étais mon stress, Goobler Rouge. 425 00:19:11,818 --> 00:19:15,030 Je n'aurais jamais dû essayer de travailler avec toi. 426 00:19:15,113 --> 00:19:17,950 Je dois poser des limites... en te lasérisant la gueule. 427 00:19:22,955 --> 00:19:24,039 Allez vous faire voir ! 428 00:19:24,665 --> 00:19:26,625 Bon sang, retour à la case départ. 429 00:19:26,708 --> 00:19:28,377 On a appris une bonne leçon. 430 00:19:28,460 --> 00:19:29,920 Enfin, toi, sur le stress. 431 00:19:30,003 --> 00:19:32,798 Et les réplicants sur la triche. Moi, j'ai rien appris. 432 00:19:32,881 --> 00:19:35,759 Donne à Terry le casque à leçons, il en apprendra une aussi. 433 00:19:38,554 --> 00:19:40,931 J'ai appris que les belles histoires 434 00:19:41,014 --> 00:19:42,683 n'ont pas forcément de structure, 435 00:19:42,766 --> 00:19:44,977 il faut accepter le chaos et ne pas s'en faire. 436 00:19:45,060 --> 00:19:46,436 En famille. 437 00:19:50,691 --> 00:19:53,402 Je suis plus heureuse en rate. 438 00:19:53,485 --> 00:19:55,529 J'ai failli épouser une crotte de nez rouge. 439 00:19:55,988 --> 00:19:57,322 Mais me voilà dans un égout, 440 00:19:57,406 --> 00:19:58,907 je peux manger du caca 441 00:19:59,241 --> 00:20:02,327 et je suis avec toi, Dennis. Le rat le mieux gaulé du coin. 442 00:20:02,578 --> 00:20:04,037 Couic couic couic. 443 00:20:04,413 --> 00:20:05,956 Heureusement que tu es bon au pieu, 444 00:20:06,039 --> 00:20:07,499 sinon, ça marcherait pas. 445 00:20:10,919 --> 00:20:12,713 Si vous n'avez rien appris, 446 00:20:12,796 --> 00:20:17,384 allez sur www.thesolaropposites.com/lessonalyzer. 447 00:20:17,467 --> 00:20:20,137 La première leçon est gratuite, après, c'est sur l'honneur, 448 00:20:20,220 --> 00:20:21,513 vous devez payer. 449 00:20:21,597 --> 00:20:23,724 Si vous êtes d'accord, c'est une leçon. 450 00:20:23,807 --> 00:20:26,768 Sinon, vous êtes un con qui vole les dessins animés. 451 00:21:09,520 --> 00:21:11,522 Sous-titres : Pascal Payen 35738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.