All language subtitles for Soccer.Soul.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,400 --> 00:00:47,513 There are moments that leave an imprint on the memories of an era. 4 00:00:49,144 --> 00:00:51,609 Those golden pages are written by men, 5 00:00:52,275 --> 00:00:54,543 sportsmen who must make decisions, 6 00:00:55,726 --> 00:00:58,180 that will shape their lives and our lives 7 00:00:58,760 --> 00:00:59,720 forever. 8 00:01:01,000 --> 00:01:03,160 In the hell of defeat 9 00:01:03,840 --> 00:01:05,520 as well as in the glory of triumph, 10 00:01:06,320 --> 00:01:07,680 Gonzalo Montiel 11 00:01:08,640 --> 00:01:10,426 reaches that crossroad. 12 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 This penalty 13 00:01:13,160 --> 00:01:14,840 is the dream of every young player 14 00:01:15,400 --> 00:01:17,160 who started playing in sandlots, 15 00:01:17,770 --> 00:01:20,400 in the neighborhood, in the street, on the pavement, 16 00:01:20,480 --> 00:01:21,600 in small towns. 17 00:01:21,680 --> 00:01:22,800 This is Montiel. 18 00:01:23,680 --> 00:01:25,840 In front of the people who pack the stadium 19 00:01:25,920 --> 00:01:28,560 and before the eyes of 15 billion people 20 00:01:28,640 --> 00:01:30,480 who are watching that moment in real time, 21 00:01:31,440 --> 00:01:32,713 Lionel Messi 22 00:01:32,793 --> 00:01:34,273 and a whole country behind him, 23 00:01:35,120 --> 00:01:36,120 pray together. 24 00:01:48,953 --> 00:01:54,233 SOCCER SOUL 25 00:02:09,960 --> 00:02:11,484 In a far corner of the world, 26 00:02:12,080 --> 00:02:14,080 where desert meets the sea, 27 00:02:15,153 --> 00:02:16,600 there is a nation 28 00:02:16,680 --> 00:02:19,671 with a bold vision and an unbreakable spirit. 29 00:02:21,033 --> 00:02:21,960 {\an8}Qatar, 30 00:02:22,040 --> 00:02:24,953 {\an8}land of contrasts and ancient traditions, 31 00:02:25,033 --> 00:02:30,267 {\an8}has been chosen to host the 22nd edition of the World Cup, 32 00:02:30,867 --> 00:02:32,921 an event that transcends national boundaries 33 00:02:33,001 --> 00:02:34,913 and brings all nations together 34 00:02:34,993 --> 00:02:37,593 in an embrace full of passion and fair play. 35 00:02:39,720 --> 00:02:42,480 With the vision of a world united through soccer, 36 00:02:42,560 --> 00:02:45,200 Qatar invested on cutting-edge stadiums 37 00:02:45,280 --> 00:02:48,873 that challenge the limits of architecture and sustainability. 38 00:02:50,160 --> 00:02:54,273 Each arena is a tribute to the greatness of humanity 39 00:02:54,353 --> 00:02:59,073 and a testimony of the power of sports to inspire future generations. 40 00:03:03,519 --> 00:03:05,480 Qatar anxiously anticipates 41 00:03:05,560 --> 00:03:10,160 the arrival of teams and fans from every corner of the globe. 42 00:03:20,720 --> 00:03:23,760 Come on, Argentina 43 00:03:23,840 --> 00:03:27,033 We're here to support you 44 00:03:27,113 --> 00:03:30,393 To become champions 45 00:03:30,473 --> 00:03:31,793 Today we must win 46 00:03:31,873 --> 00:03:34,593 Maradona is marked by two men. He controls the ball. 47 00:03:34,673 --> 00:03:37,080 The world soccer genius starts from the right side. 48 00:03:37,160 --> 00:03:39,120 In soccer Olympus, 49 00:03:39,200 --> 00:03:42,493 where heroes rise and legends are forged, 50 00:03:43,040 --> 00:03:47,513 there emerges the legacy of eternal Diego Armando Maradona, 51 00:03:48,153 --> 00:03:51,640 whose wild spirit and brilliance on the pitch 52 00:03:51,720 --> 00:03:54,400 left an indelible footprint 53 00:03:54,480 --> 00:03:55,633 on the history of sports 54 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 and on all of us. 55 00:03:58,793 --> 00:04:01,673 Argentina! 56 00:04:01,753 --> 00:04:06,753 Today, another titan inhabits the epicenter of soccer passion. 57 00:04:09,480 --> 00:04:10,914 In each dribble, 58 00:04:10,994 --> 00:04:12,196 in each goal, 59 00:04:12,276 --> 00:04:15,313 Messi embraces Diego's spirit, 60 00:04:16,213 --> 00:04:18,413 the love for the white-and-sky-blue jersey 61 00:04:18,493 --> 00:04:20,013 and the unwavering desire 62 00:04:20,680 --> 00:04:22,000 to win the World Cup. 63 00:04:29,600 --> 00:04:31,080 The first matches 64 00:04:31,160 --> 00:04:34,441 {\an8}have a disadvantage over the others. The emotional load is different. 65 00:04:34,521 --> 00:04:37,200 What matters is to succeed 66 00:04:37,280 --> 00:04:40,720 regardless of how, but the first match is important. 67 00:04:41,393 --> 00:04:42,433 That morning 68 00:04:42,513 --> 00:04:44,881 was like any other. I drank mate as usual 69 00:04:45,514 --> 00:04:46,400 with my mates. 70 00:04:46,480 --> 00:04:49,280 We were very excited. The day had come. 71 00:04:49,360 --> 00:04:52,664 We'd been preparing for it for a long time. 72 00:04:53,193 --> 00:04:55,193 And the desire for it to come 73 00:04:56,673 --> 00:04:57,920 starts to eat you up. 74 00:04:58,000 --> 00:05:01,360 {\an8}The problem is when you're there, when the whistle blows. 75 00:05:02,760 --> 00:05:03,840 {\an8}Then it dawns on you. 76 00:05:05,873 --> 00:05:11,393 Messi gets ready to face what could be his last battle in the World Cup. 77 00:05:12,513 --> 00:05:16,460 But this time, he carries a weight even heavier than any trophy, 78 00:05:17,867 --> 00:05:20,600 the karma of previous World Cups. 79 00:05:20,680 --> 00:05:23,280 Schürrle crosses the ball. Götze. 80 00:05:23,360 --> 00:05:25,481 Ladies and gentlemen, goal for Germany. 81 00:05:26,360 --> 00:05:28,446 The memories of missed opportunities, 82 00:05:29,040 --> 00:05:30,400 of adverse finals, 83 00:05:31,165 --> 00:05:32,960 remain in his mind 84 00:05:33,040 --> 00:05:35,513 and in the mind of a whole country who hopes for victory. 85 00:05:35,593 --> 00:05:36,600 Outside. 86 00:05:36,680 --> 00:05:37,840 Leo kicks it outside. 87 00:05:40,193 --> 00:05:41,433 Leo cries. 88 00:05:41,513 --> 00:05:42,513 There are no words. 89 00:05:42,593 --> 00:05:43,593 Of course. 90 00:05:46,833 --> 00:05:48,673 While history develops, 91 00:05:49,332 --> 00:05:51,520 we know that the heart of our country 92 00:05:51,600 --> 00:05:53,880 beats in unison with his, 93 00:05:56,639 --> 00:05:58,999 chasing that dream 94 00:05:59,793 --> 00:06:00,753 he so deserves. 95 00:06:01,713 --> 00:06:05,000 Ladies and gentlemen, Saudi Arabia is about to kick off. 96 00:06:05,080 --> 00:06:07,960 The World Cup is here. Go after our dream, Argentina. 97 00:06:12,233 --> 00:06:16,513 Soccer is the most practiced sport worldwide. 98 00:06:17,113 --> 00:06:19,584 Winning the World Cup is the highest aspiration 99 00:06:19,664 --> 00:06:21,193 for a professional player. 100 00:06:22,640 --> 00:06:26,120 Exceptionally, a player stands out from the rest. 101 00:06:27,313 --> 00:06:32,353 In Qatar, that player is Lionel Andrés Messi, 102 00:06:32,880 --> 00:06:35,760 Argentina's captain. 103 00:06:37,499 --> 00:06:40,353 On November 22, 2022, 104 00:06:40,433 --> 00:06:42,406 at the Lusail Stadium, 105 00:06:42,486 --> 00:06:45,606 Messi starts playing his fifth World Cup. 106 00:06:46,713 --> 00:06:49,437 The first-time coach Lionel Scaloni 107 00:06:49,517 --> 00:06:51,440 has earned respect in a brief period 108 00:06:51,520 --> 00:06:55,313 based on his good management and remarkable results. 109 00:06:57,113 --> 00:07:00,640 Scaloni formed his squad around Messi 110 00:07:00,720 --> 00:07:03,520 and has gathered the leaders of the old guard 111 00:07:03,600 --> 00:07:05,640 together with a generation of young prodigies 112 00:07:05,720 --> 00:07:09,553 who are worthy carriers of the DNA of Argentine soccer 113 00:07:10,480 --> 00:07:13,480 and who have grit and talent to undertake the mission, 114 00:07:14,120 --> 00:07:16,600 give it all for the team 115 00:07:16,680 --> 00:07:18,113 and for our captain. 116 00:07:18,193 --> 00:07:19,197 Messi kicks! 117 00:07:19,277 --> 00:07:21,477 The goalie stops it. Our dear Messi! 118 00:07:22,600 --> 00:07:27,200 Argentina arrives as the top candidate at this match against Saudi Arabia, 119 00:07:27,280 --> 00:07:31,160 with a long-standing streak of 36 matches without facing defeat. 120 00:07:31,793 --> 00:07:34,193 Argentina's awarded a penalty at minute eight. 121 00:07:34,273 --> 00:07:35,308 Messi shoots. 122 00:07:35,388 --> 00:07:36,393 Messi! 123 00:07:36,473 --> 00:07:37,996 Goal! 124 00:07:45,040 --> 00:07:47,040 Goal for Argentina! Argentina scores! 125 00:07:47,120 --> 00:07:48,560 Argentina! 126 00:07:50,129 --> 00:07:53,533 But nobody, not even their rival, 127 00:07:53,613 --> 00:07:57,014 imagines that this match will have a historic ending. 128 00:07:57,094 --> 00:07:59,520 The first match was a nightmare. 129 00:07:59,600 --> 00:08:01,680 In the first half, we could've scored four goals. 130 00:08:01,760 --> 00:08:04,960 {\an8}There were several offside positions by a millimeter. 131 00:08:05,040 --> 00:08:05,993 Here's Gómez. 132 00:08:06,073 --> 00:08:08,033 He passes it to Messi. It's not an easy one. 133 00:08:08,113 --> 00:08:12,080 Messi for the second goal. Goal! 134 00:08:12,160 --> 00:08:14,000 Messi scores his second goal, 135 00:08:14,920 --> 00:08:17,301 but it's ruled out for offside. 136 00:08:19,440 --> 00:08:20,600 Great pass to Lautaro. 137 00:08:20,680 --> 00:08:23,233 Lautaro Martínez. Lautaro kicks! Goal! 138 00:08:23,800 --> 00:08:25,080 Lautaro Martínez, 139 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 the Inter Milan's top goal scorer, 140 00:08:27,960 --> 00:08:29,833 desperately tries to score his goal. 141 00:08:29,913 --> 00:08:33,080 Lautaro is on the same line. 142 00:08:33,160 --> 00:08:35,400 - It's a matter of centimeters. - Millimeters. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,720 In the half-time, 144 00:08:36,800 --> 00:08:39,600 we were like, "Let's keep the same game." We were up 1-0. 145 00:08:39,680 --> 00:08:41,004 We were doing fine. 146 00:08:41,084 --> 00:08:42,840 We could've finished them. 147 00:08:42,920 --> 00:08:44,560 Let's keep the same game. 148 00:08:44,640 --> 00:08:46,721 They scored two goals in six or seven minutes. 149 00:08:46,801 --> 00:08:47,841 A long pass. 150 00:08:47,921 --> 00:08:50,000 Careful. Romero marks him. 151 00:08:50,080 --> 00:08:52,313 He kicks it across. Goal for Saudi Arabia. 152 00:08:52,393 --> 00:08:53,793 Saudi Arabia scores. 153 00:08:54,501 --> 00:08:55,941 A great shot by Saleh. 154 00:09:00,560 --> 00:09:02,920 He barely kicked the ball in the first goal. 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,929 It passed between Romero, my finger and the post. 156 00:09:13,520 --> 00:09:15,560 Only five minutes after the tie, 157 00:09:15,640 --> 00:09:19,935 Saudi player Al-Dawsari silences the Argentine fans 158 00:09:20,015 --> 00:09:23,513 when he scores what could be the goal of his life. 159 00:09:23,593 --> 00:09:26,193 The ball keeps rolling. The Arabs keep pushing. 160 00:09:26,273 --> 00:09:27,513 He shoots! 161 00:09:27,593 --> 00:09:31,813 Allah! 162 00:09:38,033 --> 00:09:40,033 The shot is unstoppable. 163 00:09:41,320 --> 00:09:44,153 In the second goal, I could've done a bit better. 164 00:09:44,233 --> 00:09:45,960 I took a sort of lateral step. 165 00:09:46,040 --> 00:09:49,330 I should've moved straighter. My hand got bent. 166 00:09:51,680 --> 00:09:52,760 A fantastic goal. 167 00:09:52,840 --> 00:09:54,800 A magnificent goal. 168 00:09:54,880 --> 00:09:59,137 Yes! Nothing is impossible for the Arabs! 169 00:09:59,669 --> 00:10:01,927 For me, it was like a bucket of cold water. 170 00:10:02,007 --> 00:10:03,338 My confidence shattered. 171 00:10:05,273 --> 00:10:07,840 I didn't want to receive more balls. I was in shock. 172 00:10:07,920 --> 00:10:09,757 It was my World Cup debut, 173 00:10:09,837 --> 00:10:12,553 my first match with the team, and it wasn't going well. 174 00:10:13,313 --> 00:10:15,633 They stayed in the defensive third. 175 00:10:16,178 --> 00:10:18,076 We began speeding up. We were anxious. 176 00:10:18,156 --> 00:10:19,789 And they defeated us. 177 00:10:19,869 --> 00:10:20,873 This is Messi! 178 00:10:20,953 --> 00:10:22,760 The goalie stops it! 179 00:10:22,840 --> 00:10:24,873 Ladies and gentlemen, end of the match! 180 00:10:24,953 --> 00:10:27,113 Saudi Arabia strikes a blow in the World Cup. 181 00:10:27,193 --> 00:10:28,240 They've made history. 182 00:10:28,320 --> 00:10:29,997 A big shock to Argentina. 183 00:10:30,077 --> 00:10:32,949 Now more than ever, more than ever, let's believe. 184 00:10:33,525 --> 00:10:36,720 I was about two days asking myself why. 185 00:10:36,800 --> 00:10:39,449 And what's hard about this, and life in general, 186 00:10:39,529 --> 00:10:41,369 is not finding answers, you know? 187 00:10:42,299 --> 00:10:43,983 Answers to those questions. 188 00:10:44,063 --> 00:10:46,320 And that situation makes you doubt. 189 00:10:46,400 --> 00:10:48,913 It makes you feel uncertain and anxious. 190 00:10:48,993 --> 00:10:51,353 The changing room was like a cemetery. 191 00:10:51,433 --> 00:10:53,233 You could hear the boots on the floor, 192 00:10:53,313 --> 00:10:56,600 the kit man picking up the boots and taking them away. 193 00:10:56,680 --> 00:10:58,720 You could hear every move. Nobody talked. 194 00:10:58,800 --> 00:11:00,113 A complete silence. 195 00:11:01,120 --> 00:11:04,433 I noticed that Dibu was feeling bad too. 196 00:11:05,160 --> 00:11:07,313 {\an8}I'd gone through this in other World Cups. 197 00:11:07,393 --> 00:11:08,803 {\an8}MARIO DE STÉFANO KIT MAN 198 00:11:08,883 --> 00:11:11,443 {\an8}I was like, "Goddammit." 199 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 "This is too bad." When you play the second match, 200 00:11:15,800 --> 00:11:18,473 you're like, "We'll be eliminated in the group stage." 201 00:11:18,993 --> 00:11:19,993 It's hard. 202 00:11:20,520 --> 00:11:22,160 After five or ten minutes, 203 00:11:22,240 --> 00:11:25,320 we started talking a bit and getting it out of our systems. 204 00:11:25,400 --> 00:11:26,526 However... 205 00:11:27,708 --> 00:11:31,348 when you know the humility 206 00:11:31,879 --> 00:11:33,279 that prevailed in the group, 207 00:11:34,153 --> 00:11:36,193 that they'd pull forward all together, 208 00:11:37,222 --> 00:11:38,222 you stop worrying. 209 00:11:38,874 --> 00:11:41,154 Let's play against Mexico on the 26th. You'll see. 210 00:11:42,880 --> 00:11:46,720 We had to face defeat because of those two moves. 211 00:11:46,800 --> 00:11:49,000 We couldn't reverse the result of the match. 212 00:11:49,080 --> 00:11:51,833 {\an8}We had to look forward. We had to grow stronger. 213 00:11:51,913 --> 00:11:54,460 {\an8}We had to try to turn over the page. 214 00:11:54,540 --> 00:11:55,720 {\an8}It's over. 215 00:11:58,160 --> 00:12:00,440 {\an8}We knew that... 216 00:12:00,520 --> 00:12:03,200 {\an8}it was good that it happened at that moment. 217 00:12:03,280 --> 00:12:06,240 If it'd happened in the quarter-finals, in the Round of 16 218 00:12:06,320 --> 00:12:09,443 or in semifinals, it would've been harder for all of us. 219 00:12:10,280 --> 00:12:13,400 It happened in the first match. We knew we had two matches left. 220 00:12:13,480 --> 00:12:16,240 Two hard matches, but we knew we could do it. 221 00:12:16,320 --> 00:12:18,924 We knew we had the players, a great national team, 222 00:12:19,004 --> 00:12:21,208 we could achieve big things. 223 00:12:21,288 --> 00:12:24,440 The fact that it happened in the first match was significant. 224 00:12:26,902 --> 00:12:29,503 - Oh, no! Everybody asked that! - No, no! 225 00:12:29,583 --> 00:12:31,364 All of them asked about Lionel. 226 00:12:31,444 --> 00:12:32,484 Messi! 227 00:12:39,480 --> 00:12:40,924 I'm from Saudi Arabia. 228 00:12:41,004 --> 00:12:42,560 Argentina's out of the Cup. 229 00:12:42,640 --> 00:12:46,084 Go away, Messi! 230 00:12:46,164 --> 00:12:47,253 Get out of here! 231 00:12:47,333 --> 00:12:49,974 Argentina and Messi become target of teasing, 232 00:12:50,054 --> 00:12:54,614 and many wonder if we will be able to overcome this defeat. 233 00:12:57,991 --> 00:13:00,591 What the Arabs and the entire world don't know 234 00:13:01,560 --> 00:13:03,178 is that, in no time, 235 00:13:03,258 --> 00:13:06,631 that question will be answered by the Argentine captain himself. 236 00:13:09,711 --> 00:13:13,711 A much-needed voice raises and cheers up a whole country. 237 00:13:23,840 --> 00:13:27,040 I think this squad always stood out 238 00:13:27,120 --> 00:13:29,591 {\an8}for being a strong team. 239 00:13:29,671 --> 00:13:32,831 {\an8}This is the moment to show that. We must be more united than ever. 240 00:13:34,311 --> 00:13:35,911 It's not easy to start like this. 241 00:13:36,591 --> 00:13:37,551 But... 242 00:13:38,271 --> 00:13:39,671 Well... 243 00:13:40,511 --> 00:13:43,391 I ask people to trust us. This group won't let them down. 244 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 It wasn't just a statement. 245 00:13:46,000 --> 00:13:49,560 {\an8}He showed leadership and the fact that they believed that. 246 00:13:49,640 --> 00:13:51,551 Perhaps it clicked for us. 247 00:13:51,631 --> 00:13:54,631 It was a sign to realize that we needed everybody's strength 248 00:13:55,200 --> 00:13:58,407 to get over that situation 249 00:13:58,487 --> 00:14:00,240 and move forward. 250 00:14:00,320 --> 00:14:03,960 For us, hearing Leo say 251 00:14:04,040 --> 00:14:06,000 that we wouldn't let people down... 252 00:14:06,080 --> 00:14:07,711 If he says so, 253 00:14:07,791 --> 00:14:10,560 it's impossible to feel bad or nervous afterwards. 254 00:14:10,640 --> 00:14:13,119 You know he's on fire, 255 00:14:13,199 --> 00:14:15,320 so you have to support him by all means. 256 00:14:15,400 --> 00:14:18,151 It was quite a shock for us. 257 00:14:18,231 --> 00:14:20,600 Nobody expected to start the World Cup in that way 258 00:14:20,680 --> 00:14:23,240 after our winning streak. 259 00:14:23,320 --> 00:14:24,440 Before the World Cup, 260 00:14:24,520 --> 00:14:26,801 I used to say the hardest match was the first one. 261 00:14:26,881 --> 00:14:28,755 For many of the younger players, 262 00:14:28,835 --> 00:14:32,234 it was their first World Cup, their first match. 263 00:14:32,760 --> 00:14:35,080 It may not seem so, but that has big significance 264 00:14:35,160 --> 00:14:37,115 in the soccer pitch. 265 00:14:37,195 --> 00:14:40,520 Those players who were in their first World Cup. 266 00:14:40,600 --> 00:14:43,481 Those who had played very few matches with the national team. 267 00:14:43,561 --> 00:14:45,875 We tried to cheer them up 268 00:14:45,955 --> 00:14:48,955 because we needed to look further ahead 269 00:14:49,035 --> 00:14:50,520 and become stronger as a team. 270 00:14:50,600 --> 00:14:52,080 That's how teams are built. 271 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 In those moments, you get to know each player's personality. 272 00:14:55,320 --> 00:14:56,493 You can lose a match. 273 00:14:56,573 --> 00:14:59,212 The thing is how you get up, how you face it, right? 274 00:14:59,840 --> 00:15:02,960 If you take a blow, you lean back, but then you move forward again. 275 00:15:03,040 --> 00:15:03,960 It's the only way. 276 00:15:05,120 --> 00:15:09,320 As we'd been doing it, as a team, as a group. 277 00:15:09,400 --> 00:15:12,321 From that moment on, every match was like a final for us. 278 00:15:12,401 --> 00:15:13,734 They knew who they were, 279 00:15:13,814 --> 00:15:15,880 what they did, where they were. 280 00:15:15,960 --> 00:15:17,818 Maybe that setback helped us 281 00:15:17,898 --> 00:15:22,751 to understand that we didn't have to wait until we were in the Round of 16 282 00:15:22,831 --> 00:15:25,511 for the World Cup or the knockout stage to begin. 283 00:15:25,591 --> 00:15:26,840 It began with Mexico. 284 00:15:26,920 --> 00:15:28,857 I had no doubts 285 00:15:28,937 --> 00:15:32,760 that we were going to get over it, 286 00:15:33,418 --> 00:15:35,320 in spite of that difficult moment. 287 00:15:36,071 --> 00:15:37,511 Here we are! 288 00:15:44,547 --> 00:15:47,848 One team arrives in Qatar as the defending champion. 289 00:15:48,671 --> 00:15:50,400 That team is France, 290 00:15:51,320 --> 00:15:52,401 the nation of the rooster 291 00:15:52,481 --> 00:15:54,280 that already has two stars on its jersey. 292 00:15:57,160 --> 00:16:01,151 The name of its key player resonates through the globe. 293 00:16:01,231 --> 00:16:02,593 Kylian Mbappé, 294 00:16:03,560 --> 00:16:09,200 the superstar that shines in the pitch with his speed, skills, and audacity. 295 00:16:09,951 --> 00:16:12,231 As the French standard-bearer, 296 00:16:12,311 --> 00:16:17,511 Mbappé is the custodian of the dream to renew the glory of an entire nation. 297 00:16:19,360 --> 00:16:21,000 France is a powerful team 298 00:16:21,080 --> 00:16:23,320 that combines experience and youth. 299 00:16:24,424 --> 00:16:26,184 Established soccer players, warriors 300 00:16:26,760 --> 00:16:29,354 who know the sweet taste of victory 301 00:16:29,880 --> 00:16:33,520 mix with young talents brimming with ambition. 302 00:16:35,424 --> 00:16:38,105 In the tactical trench, there's a leader. 303 00:16:39,071 --> 00:16:40,431 Didier Deschamps. 304 00:16:41,040 --> 00:16:44,080 He won the World Cup as a player and as a coach. 305 00:16:44,711 --> 00:16:47,880 Deschamps embodies the wisdom and the vision 306 00:16:47,960 --> 00:16:50,160 that only true champions can offer. 307 00:16:53,591 --> 00:16:55,431 Mbappé crosses the ball! 308 00:16:55,511 --> 00:16:57,600 - Goal! - Giroud! 309 00:16:57,680 --> 00:16:59,440 He scores his 51st goal! 310 00:16:59,520 --> 00:17:01,151 After the group stage, 311 00:17:01,231 --> 00:17:02,480 France evinces 312 00:17:02,560 --> 00:17:03,800 that they have come to Qatar 313 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 to win the tournament. 314 00:17:11,871 --> 00:17:13,431 In the middle of the storm, 315 00:17:13,511 --> 00:17:14,945 in the eye of the hurricane, 316 00:17:15,025 --> 00:17:17,240 Lionel Scaloni appears. 317 00:17:17,320 --> 00:17:21,200 He's a clear-minded strategist who refuses to give up 318 00:17:21,280 --> 00:17:22,720 to despair. 319 00:17:22,800 --> 00:17:24,200 It's still a soccer match. 320 00:17:24,280 --> 00:17:25,600 It's still a game. 321 00:17:25,680 --> 00:17:29,231 Of course, soccer is important, particularly for Argentina. 322 00:17:29,311 --> 00:17:32,697 But we know that what led us here 323 00:17:32,777 --> 00:17:34,791 is a way of playing, and we must stick to it. 324 00:17:34,871 --> 00:17:36,030 The result 325 00:17:36,640 --> 00:17:38,280 may change, but what matters 326 00:17:39,010 --> 00:17:40,854 is to win your way, 327 00:17:40,934 --> 00:17:44,094 and if the result is the opposite, to still play your way. 328 00:17:45,440 --> 00:17:46,871 Let's do this, guys. 329 00:17:46,951 --> 00:17:49,480 Explain to me what happened from minute 48 to 53. 330 00:17:49,560 --> 00:17:51,098 Can any of you explain it? 331 00:17:51,178 --> 00:17:52,727 They had no answer. 332 00:17:53,551 --> 00:17:54,846 Otamendi told me, "No." 333 00:17:55,348 --> 00:17:57,668 "I don't know. We didn't know what to do." 334 00:17:58,240 --> 00:17:59,480 I do have explanations. 335 00:17:59,560 --> 00:18:01,840 Although we'd won 36 matches in a row, 336 00:18:01,920 --> 00:18:03,880 the context of the Argentine culture 337 00:18:03,960 --> 00:18:05,071 is the same. 338 00:18:05,151 --> 00:18:06,271 The fans. 339 00:18:07,431 --> 00:18:10,880 They started chanting after 15 minutes, at minute 32 or 33. 340 00:18:10,960 --> 00:18:13,600 But from minute ten on, people were in shock. 341 00:18:13,680 --> 00:18:15,911 You can work on anything, 342 00:18:15,991 --> 00:18:17,920 but you should get used to losing. 343 00:18:18,000 --> 00:18:19,680 Unfortunately, there's no choice. 344 00:18:19,760 --> 00:18:22,311 We must know that we can be defeated. 345 00:18:22,391 --> 00:18:23,275 Because... 346 00:18:23,355 --> 00:18:25,760 First, we haven't won anything for years now. 347 00:18:25,840 --> 00:18:29,721 Secondly, it's part of the game and it's part of learning. 348 00:18:29,801 --> 00:18:32,191 Goddammit! Otherwise, it's too easy. 349 00:18:32,271 --> 00:18:34,391 It's impossible to be relaxed to play. 350 00:18:34,471 --> 00:18:36,320 Nobody's ever relaxed to play. 351 00:18:36,400 --> 00:18:40,040 We're in the World Cup. We're in our best possible condition. 352 00:18:40,120 --> 00:18:42,640 Unfortunately or luckily, this is what happened. 353 00:18:42,720 --> 00:18:44,561 If we get through the group stage 354 00:18:44,641 --> 00:18:46,800 and bounce back, we'll certainly be competitive. 355 00:18:46,880 --> 00:18:48,791 Be careful if we recover from this. 356 00:18:48,871 --> 00:18:51,000 If you bounce back after this tremendous hit, 357 00:18:51,080 --> 00:18:53,280 nobody will stop you, man. 358 00:18:53,360 --> 00:18:55,425 - What matters is to recover now. - Sure. 359 00:18:55,505 --> 00:18:58,871 I don't mean game recovery. We'll certainly recover in that sense. 360 00:18:58,951 --> 00:19:00,955 I have no doubts. We play good soccer. 361 00:19:01,035 --> 00:19:01,921 We play well. 362 00:19:02,001 --> 00:19:04,631 Scaloni, unlike the first one... 363 00:19:04,711 --> 00:19:07,511 This is his first World Cup as the head coach, 364 00:19:07,591 --> 00:19:09,271 and he talked about the number 10, 365 00:19:09,351 --> 00:19:12,605 the only Argentine player in history who has played five World Cups. 366 00:19:12,685 --> 00:19:13,991 24 HOURS UNTIL THE MATCH 367 00:19:19,391 --> 00:19:23,271 This is the moment for Leo Messi to show his leadership in the team. 368 00:19:23,351 --> 00:19:25,911 They'll play a decisive match against Mexico. 369 00:19:25,991 --> 00:19:27,515 They could also make changes... 370 00:19:27,595 --> 00:19:29,374 It's the second match. 371 00:19:32,351 --> 00:19:34,080 When you have to think 372 00:19:34,160 --> 00:19:36,440 and analyze the impact... 373 00:19:36,520 --> 00:19:39,920 Scaloni chooses to make a calm and deep analysis. 374 00:19:40,911 --> 00:19:42,751 He goes for peaceful reflection 375 00:19:42,831 --> 00:19:46,791 and will not hesitate to make changes in the formation. 376 00:19:47,551 --> 00:19:49,991 I'd like to ask you something people may be wondering. 377 00:19:50,071 --> 00:19:52,991 How's the spirit of the team after that unexpected defeat? 378 00:19:53,071 --> 00:19:55,840 As for the team's spirit, beyond the first day, 379 00:19:55,920 --> 00:19:59,200 when you're affected by the blow, and it has to be like that, 380 00:19:59,280 --> 00:20:01,231 this group is capable of bouncing back. 381 00:20:01,311 --> 00:20:03,960 We have no doubts about it. 382 00:20:04,040 --> 00:20:06,551 We have no doubts about how we deal with it. 383 00:20:06,631 --> 00:20:08,151 What's at stake? A soccer match. 384 00:20:08,231 --> 00:20:11,231 With the responsibility of knowing there's a country supporting us, 385 00:20:11,311 --> 00:20:12,991 hoping for us to succeed. 386 00:20:13,071 --> 00:20:15,280 And I'm completely at peace because I know 387 00:20:15,360 --> 00:20:18,480 that, in every match, we're going to give it our all. 388 00:20:18,560 --> 00:20:22,059 That's what I need from my players, what I want them to do. 389 00:20:22,920 --> 00:20:25,520 Then just come what may, it'll be positive. 390 00:20:25,600 --> 00:20:27,840 Guys 391 00:20:27,920 --> 00:20:30,840 Now we can dream again 392 00:20:32,600 --> 00:20:36,320 I want to win the third one 393 00:20:37,120 --> 00:20:40,400 Mexico! 394 00:20:40,480 --> 00:20:42,120 Mexico! 395 00:20:42,200 --> 00:20:44,480 Mexico! 396 00:20:44,560 --> 00:20:46,720 We'll win today, Mexico! 397 00:20:46,800 --> 00:20:49,711 You'll go home, Argentina. You should buy your ticket. 398 00:20:49,791 --> 00:20:51,800 The plane leaves at 1 a.m. 399 00:20:52,751 --> 00:20:55,551 Show you have balls 400 00:20:55,631 --> 00:20:57,200 Tonight no matter what... 401 00:21:00,311 --> 00:21:04,791 Argentina faces its greatest challenge in the Scaloni era. 402 00:21:05,391 --> 00:21:09,271 Tension in the air is a lightning bolt about to strike. 403 00:21:09,351 --> 00:21:12,391 Welcome, Argentina, to this decisive match against Mexico. 404 00:21:12,471 --> 00:21:14,871 France has just won. Let's focus on this. 405 00:21:14,951 --> 00:21:16,351 Optimism and positive energy. 406 00:21:16,431 --> 00:21:19,191 The national team arrives again at the Lusail Stadium 407 00:21:20,023 --> 00:21:22,263 with the hope of coming back one more time, 408 00:21:23,151 --> 00:21:27,720 as this will be the venue for the World Cup finals. 409 00:21:32,280 --> 00:21:35,120 The Argentine people know there's no room for error. 410 00:21:35,844 --> 00:21:36,880 Another defeat 411 00:21:37,991 --> 00:21:39,711 would leave us out of the World Cup. 412 00:21:40,560 --> 00:21:45,031 It was one of the matches where I felt the most nervous. 413 00:21:45,800 --> 00:21:50,118 After all we'd built for a year or a year and a half, 414 00:21:50,198 --> 00:21:52,161 winning the Copa América, the Finalissima, 415 00:21:52,241 --> 00:21:56,080 we knew we were one match away from leaving the World Cup, 416 00:21:58,200 --> 00:22:01,560 from throwing all the hope of our people overboard 417 00:22:01,640 --> 00:22:03,441 as if it was worthless. 418 00:22:03,521 --> 00:22:06,400 It was a really hard moment. 419 00:22:06,480 --> 00:22:08,480 Ladies and gentlemen, the whistle blows. 420 00:22:08,560 --> 00:22:10,520 The first half is already on. 421 00:22:10,600 --> 00:22:12,400 I remember that match by heart. 422 00:22:12,480 --> 00:22:15,480 And... in that match... 423 00:22:15,560 --> 00:22:18,240 we had no opportunities, we couldn't create them. 424 00:22:18,320 --> 00:22:21,080 Argentina can't release from Mexico's good pressure. 425 00:22:21,160 --> 00:22:22,640 Time went by. 426 00:22:23,191 --> 00:22:25,551 And Mexico benefited from letting time go by. 427 00:22:25,631 --> 00:22:27,431 Their next rival was Saudi Arabia. 428 00:22:27,511 --> 00:22:29,671 Basically, they were eliminating Argentina. 429 00:22:31,600 --> 00:22:34,320 The first half is a hesitant fight, 430 00:22:34,400 --> 00:22:38,120 a dance where tension lies in wait and clouds judgment. 431 00:22:39,991 --> 00:22:43,511 The lack of precision in the passes is constant. 432 00:22:44,680 --> 00:22:47,831 It's the end of the first half. 433 00:22:47,911 --> 00:22:49,831 Argentina 0. 434 00:22:49,911 --> 00:22:51,231 Mexico 0. 435 00:22:52,311 --> 00:22:55,560 We kicked off the World Cup in such a way 436 00:22:55,640 --> 00:22:58,391 that we became uncertain and nervous 437 00:22:58,471 --> 00:23:01,031 about what might happen. 438 00:23:02,360 --> 00:23:05,240 The greatest rival of the team won't be Mexico, 439 00:23:05,320 --> 00:23:08,951 but the challenge to manage their own nerves and anxiety. 440 00:23:09,600 --> 00:23:11,120 Well, certainly... 441 00:23:12,471 --> 00:23:13,951 it was our toughest match. 442 00:23:15,311 --> 00:23:18,191 I think our manager said very accurate words. 443 00:23:18,271 --> 00:23:21,071 He said, "All I'm asking you is to be patient." 444 00:23:22,600 --> 00:23:24,569 "Believe in whatever you need to." 445 00:23:24,649 --> 00:23:28,231 "Thanks to energy, God or whatever, you'll score a goal." 446 00:23:28,311 --> 00:23:29,911 Argentina wants its first goal. 447 00:23:29,991 --> 00:23:32,391 "You have everything else. But you must be patient." 448 00:23:33,163 --> 00:23:34,483 In the second half, 449 00:23:35,071 --> 00:23:36,751 with the force of a typhoon... 450 00:23:36,831 --> 00:23:38,831 It's forcing Mexico to move backwards. 451 00:23:38,911 --> 00:23:40,951 ...the Argentine squad moves forward 452 00:23:41,031 --> 00:23:43,640 and forces Mexico to retreat. 453 00:23:43,720 --> 00:23:47,240 I think those are the situations that evince the most 454 00:23:47,960 --> 00:23:50,720 the temperament of many players 455 00:23:50,800 --> 00:23:53,960 who were playing their first World Cup, their first minutes. 456 00:23:54,040 --> 00:23:57,631 There's a sub in Argentina. Enzo Fernández is now midfielder. 457 00:23:58,471 --> 00:24:02,871 And then, destiny hovers over the pitch. 458 00:24:04,471 --> 00:24:07,271 In the 19th minute of the second half, 459 00:24:07,351 --> 00:24:10,831 the ball rolls to the feet of the genius from Rosario, 460 00:24:10,911 --> 00:24:13,039 and the genius rubs his lamp. 461 00:24:13,119 --> 00:24:16,200 Goal! 462 00:24:16,280 --> 00:24:18,481 Leo! 463 00:24:18,561 --> 00:24:23,055 Argentina scores! 464 00:24:23,135 --> 00:24:26,120 The best in the world. The best of Argentina. 465 00:24:26,200 --> 00:24:28,441 Our flag. Our guide. 466 00:24:28,521 --> 00:24:29,880 Our hope. 467 00:24:29,960 --> 00:24:32,007 Lionel Messi! 468 00:24:35,200 --> 00:24:36,880 The play... 469 00:24:36,960 --> 00:24:38,068 was very fast. 470 00:24:38,148 --> 00:24:39,481 I had enough space. 471 00:24:39,561 --> 00:24:40,845 In the last meters, 472 00:24:40,925 --> 00:24:43,592 Fideo had the ball, he dribbled to the center 473 00:24:43,672 --> 00:24:45,272 and crossed the ball to me. 474 00:24:45,352 --> 00:24:48,481 Once I controlled the ball, I was ready to shoot. 475 00:24:48,561 --> 00:24:49,592 So I shot. 476 00:24:49,672 --> 00:24:51,552 When the match offered no opportunities, 477 00:24:51,632 --> 00:24:53,716 when Argentina couldn't complete one pass, 478 00:24:53,796 --> 00:24:55,385 when there was no teamwork, 479 00:24:55,465 --> 00:24:58,641 there appeared Leo's instep for him to celebrate with his fans. 480 00:24:58,721 --> 00:25:00,040 It was a relief. 481 00:25:00,120 --> 00:25:03,081 It was a shout of relief. 482 00:25:03,161 --> 00:25:04,681 We had no room for error. 483 00:25:04,761 --> 00:25:06,361 We had to win no matter what. 484 00:25:06,932 --> 00:25:09,749 Certainly, Leo's goal 485 00:25:10,472 --> 00:25:12,312 unlocked the match. 486 00:25:12,392 --> 00:25:14,640 We felt a kind of relief. 487 00:25:14,720 --> 00:25:16,880 We were like, "Now this is Argentina." 488 00:25:16,960 --> 00:25:18,552 Messi had to do it. 489 00:25:18,632 --> 00:25:20,712 The man who flies the highest. 490 00:25:21,281 --> 00:25:25,561 I just felt like enjoying it. Fideo was waiting for me. 491 00:25:25,641 --> 00:25:27,581 I just ran to hug him. 492 00:25:27,661 --> 00:25:30,561 It was a huge relief for all of us. 493 00:25:30,641 --> 00:25:32,041 It was being a hard match. 494 00:25:32,121 --> 00:25:35,521 We were very anxious and nervous. 495 00:25:35,601 --> 00:25:36,897 From that moment on, 496 00:25:36,977 --> 00:25:39,276 the team was ready to find the way of playing 497 00:25:39,356 --> 00:25:41,921 we'd been implementing for such a long time. 498 00:25:42,001 --> 00:25:43,961 We knew our hope was intact. 499 00:25:44,041 --> 00:25:45,360 We were just the same. 500 00:25:45,440 --> 00:25:47,280 Nothing had changed. 501 00:25:47,360 --> 00:25:48,840 That was wonderful for us 502 00:25:48,920 --> 00:25:50,881 because, although it was a tense match, 503 00:25:50,961 --> 00:25:52,160 a hard match, 504 00:25:52,240 --> 00:25:55,680 at some point, the number 10 would appear, and he did so. 505 00:25:56,480 --> 00:25:58,072 Argentina's awarded a corner kick. 506 00:25:58,152 --> 00:26:00,680 Minutes later, Enzo Fernández, 507 00:26:00,760 --> 00:26:03,560 who has only worn the white-and-sky-blue jersey 508 00:26:03,640 --> 00:26:05,232 in two official matches, 509 00:26:05,312 --> 00:26:07,032 receives the ball from Messi... 510 00:26:07,112 --> 00:26:08,912 Pass to Enzo Fernández. He feints. 511 00:26:08,992 --> 00:26:10,072 He shoots... Goal! 512 00:26:10,152 --> 00:26:11,792 Goal! 513 00:26:13,832 --> 00:26:17,560 With a magnificent shot worthy of a painting. 514 00:26:17,640 --> 00:26:19,408 From our makeshift pitches! 515 00:26:19,488 --> 00:26:20,728 I remember... 516 00:26:21,481 --> 00:26:23,632 {\an8}Leo told me to get involved in the play. 517 00:26:24,441 --> 00:26:28,232 {\an8}So, well, I trusted him. I just approached to get involved. 518 00:26:28,840 --> 00:26:30,400 {\an8}When he passes the ball to me, 519 00:26:30,960 --> 00:26:33,640 I tried to avoid the defender, who was waiting for me. 520 00:26:34,240 --> 00:26:36,200 Everybody thought I'd cross the ball. 521 00:26:36,280 --> 00:26:40,546 But he left a free space inward, so I kicked it and, luckily, I scored. 522 00:26:40,626 --> 00:26:42,360 Long live soccer, Enzo! 523 00:26:42,440 --> 00:26:45,880 The Mexican goalkeeper Ochoa can do nothing. 524 00:26:45,960 --> 00:26:50,652 The adrenaline rush was amazing. Many thoughts came to my mind. 525 00:26:51,177 --> 00:26:52,600 My family, all these years, 526 00:26:52,680 --> 00:26:54,472 playing a World Cup with my national team. 527 00:26:54,552 --> 00:26:55,561 I have no words. 528 00:26:55,641 --> 00:26:58,196 Go, my beloved Argentina! Enzo Fernández! 529 00:26:58,276 --> 00:27:01,431 That goal meant relief and peace of mind. 530 00:27:01,511 --> 00:27:02,714 After that match, 531 00:27:02,794 --> 00:27:05,232 the team began playing as we used to. 532 00:27:05,797 --> 00:27:10,117 Argentina's about to win a match that'll remain in the World Cup history. 533 00:27:11,040 --> 00:27:13,480 The victory is a huge relief, 534 00:27:13,560 --> 00:27:17,640 a weight that vanishes in Qatar's stifling air. 535 00:27:18,312 --> 00:27:20,792 I think it was the toughest match of the World Cup. 536 00:27:22,072 --> 00:27:24,433 And I also think that... 537 00:27:24,513 --> 00:27:26,920 without Leo, we couldn't have defeated Mexico. 538 00:27:27,000 --> 00:27:31,032 We knew that it was the beginning of the World Cup for us. 539 00:27:31,632 --> 00:27:34,080 From that moment on, every match was a final. 540 00:27:34,160 --> 00:27:37,403 Ladies and gentlemen, Argentina is reborn, 541 00:27:37,483 --> 00:27:39,992 it rises from the ashes, thanks to hope. 542 00:27:42,280 --> 00:27:45,680 But soccer is as volatile as disconcerting, 543 00:27:45,760 --> 00:27:47,672 and a warning shakes us 544 00:27:48,272 --> 00:27:53,041 when Lionel Messi has the first chance to score against his third rival 545 00:27:53,121 --> 00:27:54,595 in the group stage. 546 00:27:55,200 --> 00:27:58,240 Robert Lewandowski's Poland, 547 00:27:59,641 --> 00:28:01,481 at the Stadium 974. 548 00:28:02,832 --> 00:28:05,192 It's a crucial moment in the night of Qatar. 549 00:28:05,272 --> 00:28:08,432 Argentina wants to secure its place in the Round of 16. 550 00:28:09,201 --> 00:28:11,591 Szczesny talked about Messi and how he studied him. 551 00:28:11,671 --> 00:28:14,166 "I'm waiting for you," he said. The moment of truth. 552 00:28:16,872 --> 00:28:18,800 The goalie stops the ball! 553 00:28:18,880 --> 00:28:20,680 Szczesny stops it! Unbelievable! 554 00:28:21,277 --> 00:28:23,481 That penalty really helped me. 555 00:28:23,561 --> 00:28:24,841 Although... 556 00:28:25,512 --> 00:28:27,916 Although I missed it, after that penalty, 557 00:28:27,996 --> 00:28:30,360 I started kicking differently. 558 00:28:30,440 --> 00:28:34,961 I started looking at them more and waiting a bit longer before kicking. 559 00:28:35,041 --> 00:28:37,280 At that moment, I wanted to guarantee the score. 560 00:28:37,360 --> 00:28:38,280 So I kicked it hard. 561 00:28:38,360 --> 00:28:41,400 That was one penalty kick I could miss. 562 00:28:41,480 --> 00:28:44,600 Although it was a bad situation, 563 00:28:44,680 --> 00:28:46,680 it was good for what happened afterwards. 564 00:28:48,942 --> 00:28:50,516 Suspense ends 565 00:28:50,596 --> 00:28:52,312 at the beginning of the second half. 566 00:28:54,336 --> 00:28:55,523 This is Ángel Di María. 567 00:28:56,320 --> 00:28:59,354 Pass to the right for Nahuel Molina. He crosses the ball! 568 00:28:59,434 --> 00:29:01,560 Goal! Alexis! 569 00:29:01,640 --> 00:29:03,080 Goal! 570 00:29:05,240 --> 00:29:07,520 An accurate cross by Nahuel Molina 571 00:29:08,152 --> 00:29:12,232 and a goal scored by Alexis Mac Allister unlock the euphoria in the stands, 572 00:29:12,312 --> 00:29:14,392 and now La Albiceleste is in advantage. 573 00:29:14,472 --> 00:29:16,152 Come on, Argentina! 574 00:29:16,232 --> 00:29:17,240 Argentina 1. 575 00:29:17,320 --> 00:29:18,680 Poland 0. 576 00:29:18,760 --> 00:29:21,321 We are in the Round of 16. We want to be first. 577 00:29:21,401 --> 00:29:23,240 Argentina's up 1-0. Alexis scores! 578 00:29:23,320 --> 00:29:25,360 But Argentina doesn't slow down, 579 00:29:25,440 --> 00:29:27,080 and a superb goal by Julián Álvarez 580 00:29:27,160 --> 00:29:28,360 seals the victory 581 00:29:28,440 --> 00:29:30,641 and the squad's first position in Group C. 582 00:29:30,721 --> 00:29:33,321 {\an8}It was my first match in the World Cup. 583 00:29:33,401 --> 00:29:36,600 {\an8}I think that's the way I am. 584 00:29:36,680 --> 00:29:39,341 I always try to seize the opportunities, 585 00:29:39,421 --> 00:29:41,361 to show that I'm up to the standard 586 00:29:41,441 --> 00:29:45,401 and that, if I'm chosen, I can help my mates. 587 00:29:45,481 --> 00:29:49,162 As a forward player, to score is always nice to help the team. 588 00:29:49,242 --> 00:29:50,392 Enzo. 589 00:29:50,472 --> 00:29:53,032 Here comes Enzo. He kicks to the area. I like this! 590 00:29:53,112 --> 00:29:54,560 Goal! 591 00:29:54,640 --> 00:29:57,192 It's a superb goal by Julián! 592 00:29:57,272 --> 00:29:59,752 Julián! Our dear Julián! 593 00:29:59,832 --> 00:30:02,152 Go, Argentina! Julián Álvarez! 594 00:30:02,686 --> 00:30:04,041 The goal play was very fast. 595 00:30:04,121 --> 00:30:05,272 Enzo passed the ball. 596 00:30:05,352 --> 00:30:07,080 I controlled it quite easily. 597 00:30:07,160 --> 00:30:11,040 Then I made a move to cover the ball with my left foot. 598 00:30:11,120 --> 00:30:15,160 And I kicked it hard to the top. It was my first goal in the World Cup. 599 00:30:15,752 --> 00:30:17,961 And it would help us reach the Round of 16. 600 00:30:18,041 --> 00:30:19,201 It was very important. 601 00:30:20,200 --> 00:30:21,960 Ladies and gentlemen, 602 00:30:22,040 --> 00:30:23,552 let's dream together. 603 00:30:23,632 --> 00:30:26,680 Argentina is in the Round of 16 604 00:30:26,760 --> 00:30:28,400 of this World Cup! 605 00:30:38,400 --> 00:30:40,792 The Souq Waqif market in Qatar, 606 00:30:40,872 --> 00:30:45,312 which is a crucial point that invites fans of every country, 607 00:30:45,392 --> 00:30:47,440 is tinged with white and sky blue. 608 00:30:47,520 --> 00:30:51,680 Argentina, you know that I love you 609 00:30:51,760 --> 00:30:54,197 Today we have to win 610 00:30:54,277 --> 00:30:55,960 And become champions 611 00:30:56,040 --> 00:30:58,320 Let's go, team 612 00:30:59,241 --> 00:31:03,120 These crazy fans Would do anything for the Cup 613 00:31:03,200 --> 00:31:07,672 We have Messi and Maradona 614 00:31:09,072 --> 00:31:11,072 The true force of a national team 615 00:31:12,032 --> 00:31:13,312 comes from its people. 616 00:31:15,552 --> 00:31:18,392 The fans are its fuel. 617 00:31:24,899 --> 00:31:25,960 Look where we are. 618 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 We're locals everywhere. 619 00:31:27,440 --> 00:31:30,040 - Go, Argentina! - Go! 620 00:31:30,120 --> 00:31:31,241 I ASK PEOPLE TO TRUST US 621 00:31:31,321 --> 00:31:32,480 MY DREAM IS TO SEE YOU WIN 622 00:31:32,560 --> 00:31:33,760 GOODBYE, DIEGO 10 623 00:31:37,641 --> 00:31:39,720 You've got a friend in me 624 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 With Leo Messi 625 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 We'll take a victory lap! 626 00:31:46,040 --> 00:31:48,120 SCALONI'S CREW 627 00:31:56,112 --> 00:31:59,712 In the majestic Ahmed bin Ali Stadium, 628 00:32:00,392 --> 00:32:04,472 Argentina fights a brave Australian squad. 629 00:32:07,853 --> 00:32:10,352 Ladies and gentlemen, we're ready. 630 00:32:10,432 --> 00:32:12,119 The whistle's about to blow. 631 00:32:14,880 --> 00:32:16,195 Argentina has control, 632 00:32:17,592 --> 00:32:19,720 but Australia never gives up the fight. 633 00:32:19,800 --> 00:32:22,560 He leads the way. Messi settles the ball. 634 00:32:22,640 --> 00:32:24,312 A free kick. Argentina wants to score. 635 00:32:24,392 --> 00:32:28,432 At minute 35, Messi, in his match number 1,000, 636 00:32:29,240 --> 00:32:31,230 keeps on writing his history. 637 00:32:31,310 --> 00:32:33,600 Lionel has the ball. The pass close to the area. 638 00:32:33,680 --> 00:32:34,904 Messi goes in, he kicks. 639 00:32:34,984 --> 00:32:36,320 Goal! 640 00:32:36,400 --> 00:32:38,280 Goal! 641 00:32:38,360 --> 00:32:40,480 Argentina scores! 642 00:32:40,560 --> 00:32:44,800 Argentina! The number 10 scores! It's Messi! 643 00:32:44,880 --> 00:32:46,480 He's the best player in the world. 644 00:32:46,560 --> 00:32:48,440 Go, Messi, go! 645 00:32:48,520 --> 00:32:50,680 I take a free kick from one side of the pitch. 646 00:32:50,760 --> 00:32:54,400 The ball leaves the area. I pass the ball to Otamendi. 647 00:32:55,281 --> 00:32:56,752 He says that he left it to me. 648 00:32:56,832 --> 00:32:59,960 Well, I was already running, so it was very fast. 649 00:33:00,040 --> 00:33:02,441 I was running, so I had the advantage. 650 00:33:02,521 --> 00:33:04,480 I rolled the ball into the far post. 651 00:33:04,560 --> 00:33:07,721 Between three defenders, he kicks the ball 652 00:33:07,801 --> 00:33:09,120 and it rolls straight 653 00:33:09,200 --> 00:33:11,320 to the farthest post from the goalkeeper. 654 00:33:11,960 --> 00:33:14,681 Argentina 1, Australia 0. 655 00:33:14,761 --> 00:33:16,712 Lionel Messi scores the goal. 656 00:33:19,320 --> 00:33:21,112 In the second half, 657 00:33:21,192 --> 00:33:25,552 Rodrigo de Paul's pressure and speed lead to the second goal, 658 00:33:25,632 --> 00:33:27,552 scored by Julián Álvarez. 659 00:33:29,632 --> 00:33:31,040 Julián! 660 00:33:31,120 --> 00:33:32,080 Goal! 661 00:33:37,920 --> 00:33:39,552 Rodri applies pressure. 662 00:33:39,632 --> 00:33:42,912 He pressures one, two, three times. They pass the ball to the goalie. 663 00:33:46,113 --> 00:33:48,925 When the goalie controls it, I appear from the other side. 664 00:33:49,005 --> 00:33:50,000 He doesn't see me. 665 00:33:50,080 --> 00:33:53,280 I take the ball from him and I manage to score. 666 00:33:58,512 --> 00:34:00,192 But sports are unpredictable. 667 00:34:01,840 --> 00:34:04,320 Australia responds with a fortuitous goal 668 00:34:04,400 --> 00:34:07,240 that is the result of the combination of a long-range shot 669 00:34:07,320 --> 00:34:09,440 and an unfortunate gameplay. 670 00:34:14,992 --> 00:34:16,752 Australia scores. 671 00:34:16,832 --> 00:34:18,440 Now Argentina 2. 672 00:34:18,520 --> 00:34:19,640 Australia 1. 673 00:34:32,072 --> 00:34:35,072 Our hearts stopped! 674 00:34:36,112 --> 00:34:39,481 In that match, we were far better than Australia. 675 00:34:39,561 --> 00:34:41,520 We created many scoring-plays. 676 00:34:41,600 --> 00:34:43,640 We could've widened the score. 677 00:34:43,720 --> 00:34:46,787 But they ended up scoring a rebound goal. 678 00:34:47,672 --> 00:34:49,920 And, in their last play, they had the chance 679 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 to tie the match, but that's when Dibu appears. 680 00:34:53,080 --> 00:34:54,632 It's the last play. 681 00:34:54,712 --> 00:34:55,872 They cross the ball. 682 00:34:55,952 --> 00:34:57,072 Here they come. 683 00:34:57,152 --> 00:34:58,880 Be careful, Dibu! Go, Dibu! 684 00:34:58,960 --> 00:35:00,761 Dibu! 685 00:35:00,841 --> 00:35:03,320 You need quick decisions. Goalies must think fast. 686 00:35:03,400 --> 00:35:06,000 Either you move or stay. Should I stay or should I go? 687 00:35:07,272 --> 00:35:10,406 Tagliafico almost touches it, and the lad controls it. 688 00:35:10,486 --> 00:35:13,521 If I stay back in the goal, he would tear the net. 689 00:35:14,192 --> 00:35:15,801 As I come out really fast, 690 00:35:15,881 --> 00:35:18,034 when he looks up, I'm already in front of him. 691 00:35:18,114 --> 00:35:19,835 All he can do is kick the ball to the area, 692 00:35:19,915 --> 00:35:21,332 hit it hard, eyes closed. 693 00:35:21,412 --> 00:35:22,748 Emiliano Martínez 694 00:35:22,828 --> 00:35:26,651 shows he's one of those goalkeepers who can stop decisive balls. 695 00:35:26,731 --> 00:35:28,532 Martínez gives us this victory! 696 00:35:28,612 --> 00:35:31,440 I got up so fast, I didn't know where the ball was. 697 00:35:31,520 --> 00:35:32,640 I just grabbed it. 698 00:35:32,720 --> 00:35:34,320 And threw myself to the ground. 699 00:35:34,880 --> 00:35:37,801 Everybody was swearing. Enzo and Otamendi hugged me. 700 00:35:37,881 --> 00:35:39,521 We threw ourselves on top of him. 701 00:35:40,080 --> 00:35:41,560 And we all hugged him. 702 00:35:41,640 --> 00:35:43,192 It's a very tense moment. 703 00:35:43,272 --> 00:35:45,956 I can feel that from my mates. 704 00:35:46,036 --> 00:35:48,067 That's the role I play. 705 00:35:48,600 --> 00:35:50,960 If they're nervous, I must calm them down. 706 00:35:51,040 --> 00:35:54,001 That's my thing. Dibu's here to support you. 707 00:35:54,081 --> 00:35:56,840 That's the work I do, I throw myself to the ground all day. 708 00:35:56,920 --> 00:35:58,232 Time's up. 709 00:35:58,312 --> 00:36:02,472 Argentina is in quarter-finals! 710 00:36:11,921 --> 00:36:13,881 Paulo Dybala is training. 711 00:36:14,952 --> 00:36:19,424 Getting injured in a World Cup is every soccer player's nightmare. 712 00:36:20,709 --> 00:36:22,832 The days before the match against the Netherlands 713 00:36:22,912 --> 00:36:24,032 were very hard for me. 714 00:36:24,840 --> 00:36:26,840 I got injured in the middle of the World Cup. 715 00:36:26,920 --> 00:36:31,240 It was a silly move. I tried to cross the ball in a small-sided game. 716 00:36:31,320 --> 00:36:32,640 I felt something 717 00:36:33,320 --> 00:36:35,415 on the back of my right leg. 718 00:36:35,495 --> 00:36:37,360 I felt it and I was like... 719 00:36:37,440 --> 00:36:39,032 I mean, I don't know... 720 00:36:39,680 --> 00:36:43,400 I suddenly felt my head ringing, and I got totally disconnected. 721 00:36:44,872 --> 00:36:49,112 De Paul's presence is vital in the quarter-finals 722 00:36:49,192 --> 00:36:50,632 against the Netherlands. 723 00:36:52,352 --> 00:36:54,872 Recovery times are very tight. 724 00:36:55,961 --> 00:36:58,401 The first one to approach me was Messi. 725 00:36:59,072 --> 00:37:01,400 - "What happened?" - "I don't know." 726 00:37:01,480 --> 00:37:03,481 I really didn't know what it was. 727 00:37:03,561 --> 00:37:05,889 The manager came immediately 728 00:37:06,392 --> 00:37:08,081 to ask what had happened to me. 729 00:37:08,161 --> 00:37:10,161 They told me to get an MRI. I said no. 730 00:37:11,132 --> 00:37:13,652 The MRI could show an injury 731 00:37:14,360 --> 00:37:16,041 and I could be left out of the Cup. 732 00:37:16,121 --> 00:37:18,009 So I got an ultrasound. 733 00:37:18,592 --> 00:37:21,392 They told me, "It isn't serious. It's a first-degree tear." 734 00:37:21,472 --> 00:37:23,081 "You must rest 10 to 15 days." 735 00:37:23,161 --> 00:37:25,281 I went to my room and cried. 736 00:37:26,038 --> 00:37:27,402 All I did was cry 737 00:37:27,482 --> 00:37:30,422 and wonder why that was happening to me. 738 00:37:30,502 --> 00:37:33,832 First time I get injured, right here. I'd miss the World Cup. 739 00:37:35,720 --> 00:37:37,392 The following day, 740 00:37:37,472 --> 00:37:39,097 I asked to speak to the manager. 741 00:37:39,177 --> 00:37:42,663 I said, "Leo, we trust each other, we've worked together for a long time." 742 00:37:42,743 --> 00:37:43,903 "I'm only asking you 743 00:37:45,001 --> 00:37:47,752 to let me decide if I'm in condition to play or not." 744 00:37:48,592 --> 00:37:50,992 "Please, don't ask the doctor." 745 00:37:51,872 --> 00:37:54,073 "You already know what he's going to tell you." 746 00:37:54,153 --> 00:37:56,032 "I promise to tell the truth." 747 00:37:56,112 --> 00:37:58,040 "If I'm in no condition, I won't..." 748 00:37:58,120 --> 00:38:00,040 He said, "All right, your call." 749 00:38:00,120 --> 00:38:01,720 48 HOURS UNTIL THE MATCH 750 00:38:01,800 --> 00:38:04,281 The doctor, Dani Martínez, told me, 751 00:38:04,361 --> 00:38:07,280 "Most players, with that injury, wouldn't even try." 752 00:38:07,360 --> 00:38:08,680 "I know you will." 753 00:38:09,216 --> 00:38:10,697 "But I need to be honest." 754 00:38:10,777 --> 00:38:11,952 "If you play, 755 00:38:12,729 --> 00:38:15,120 there's a 70% chance you'll get seriously injured." 756 00:38:15,200 --> 00:38:17,449 "It'll get worse and you won't be able to go on." 757 00:38:18,081 --> 00:38:19,472 "If you don't play this match, 758 00:38:19,552 --> 00:38:21,432 we have five days till the semifinals." 759 00:38:22,360 --> 00:38:23,520 You might recover." 760 00:38:23,600 --> 00:38:26,316 I said, "Dani, I don't know if we'll reach semis." 761 00:38:26,396 --> 00:38:28,432 "Or if I'll be part of the team in four years." 762 00:38:28,512 --> 00:38:30,752 "This may be my last match in a World Cup." 763 00:38:31,792 --> 00:38:34,400 So I got up, put some ice on it, got a massage, did some biking, 764 00:38:34,480 --> 00:38:37,000 tried different therapies, pressed with my fingers... 765 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 At least, I tried 766 00:38:38,400 --> 00:38:40,600 to ease off the area a bit. 767 00:38:41,481 --> 00:38:42,712 The next morning, 768 00:38:42,792 --> 00:38:44,796 the fitness coach comes and tells me, 769 00:38:44,876 --> 00:38:47,792 "Grab the GPS. We'll go to the pitch so you can try." 770 00:38:48,944 --> 00:38:50,952 If the numbers on the GPS were good... 771 00:38:51,919 --> 00:38:52,920 I was like, "Oh." 772 00:38:53,000 --> 00:38:56,248 And then came Messi. He said, "I'll go with you." 773 00:38:56,328 --> 00:39:00,272 Without saying it, he was backing up my decision. 774 00:39:00,352 --> 00:39:01,952 "You want to try, I'll go with you." 775 00:39:02,032 --> 00:39:03,832 "I don't think it's the best for you, 776 00:39:04,561 --> 00:39:06,160 but I back up your decision." 777 00:39:06,240 --> 00:39:08,672 So we went to the pitch, he sat down on a ball. 778 00:39:08,752 --> 00:39:13,240 I did my first run, got back, and the fitness coach goes like this. 779 00:39:13,320 --> 00:39:16,200 I told him, "Oh, it was just the first run." 780 00:39:16,280 --> 00:39:18,881 When I did my second and third runs, I was like, 781 00:39:18,961 --> 00:39:20,432 "If it gets worse, that's it." 782 00:39:20,512 --> 00:39:22,032 - As in Necochea, right? - What? 783 00:39:24,512 --> 00:39:25,472 What? 784 00:39:25,552 --> 00:39:26,512 As in Necochea? 785 00:39:27,240 --> 00:39:29,120 Or Tandil. Where did you do your pre-season? 786 00:39:29,655 --> 00:39:30,656 Tandil. 787 00:39:30,736 --> 00:39:31,756 - Tandil? - Yeah. 788 00:39:31,836 --> 00:39:33,312 - Well, remember that. - Okay. 789 00:39:34,320 --> 00:39:36,401 When you were a kid and started at Racing Club. 790 00:39:36,481 --> 00:39:37,533 Okay. 791 00:39:37,613 --> 00:39:38,672 - Fly. - Okay. 792 00:39:38,752 --> 00:39:40,072 - Fly. - Say the word, Luis. 793 00:39:40,152 --> 00:39:41,152 Go! 794 00:39:45,949 --> 00:39:47,680 At least, the numbers were good. 795 00:39:47,760 --> 00:39:49,841 Now I needed to speak to the manager. 796 00:39:49,921 --> 00:39:51,720 He called me, I went to his office. 797 00:39:51,800 --> 00:39:54,721 They were all there. Pablo, Walter and Ayala. 798 00:39:54,801 --> 00:39:56,721 He asked, "How are you?" I said, "I'm fine." 799 00:39:57,409 --> 00:39:58,809 He said, "Was it a miracle?" 800 00:39:59,360 --> 00:40:01,600 "A strain doesn't heal in 48 hours." 801 00:40:01,680 --> 00:40:05,240 The players who go out onto the pitch need to be fit to play. 802 00:40:05,320 --> 00:40:06,680 We always have that in mind. 803 00:40:06,760 --> 00:40:10,139 He said,"You know I can't sub you off in the quarter-finals after 10 minutes." 804 00:40:10,219 --> 00:40:11,241 "It'd be a shame." 805 00:40:11,321 --> 00:40:14,072 I told him, "I don't know about that. But I feel fine, I swear." 806 00:40:15,440 --> 00:40:16,480 "Then you'll play." 807 00:40:18,312 --> 00:40:20,516 Let's see how many minutes De Paul is able to play. 808 00:40:20,596 --> 00:40:22,720 He's played the whole 90 till now, in every match. 809 00:40:22,800 --> 00:40:26,560 Let's see if De Paul is at 100% to endure the whole 90 minutes, 810 00:40:26,640 --> 00:40:29,272 or if he's only able to play part of the match. 811 00:40:29,352 --> 00:40:31,240 But today, De Paul will be a starter. 812 00:40:31,320 --> 00:40:33,160 I choose to believe. I don't care. 813 00:40:34,360 --> 00:40:37,480 The goalie comes out. He kicks, it goes in. Goal! 814 00:40:37,560 --> 00:40:39,232 Argentina and the Netherlands 815 00:40:39,745 --> 00:40:42,481 have had a historic rivalry in World Cups. 816 00:40:43,072 --> 00:40:44,592 But here in Qatar, 817 00:40:44,672 --> 00:40:47,640 it isn't just about tactics and strategies. 818 00:40:47,720 --> 00:40:51,344 It's also a story of personal rivalries. 819 00:40:51,424 --> 00:40:53,720 I think they'd made some statements 820 00:40:53,800 --> 00:40:55,161 that were inappropriate. 821 00:40:55,241 --> 00:40:57,681 {\an8}I think it had to do with the pre-match. 822 00:40:58,512 --> 00:41:01,164 Their manager spoke before the match. 823 00:41:01,244 --> 00:41:03,552 I hope we can win against Argentina. 824 00:41:04,232 --> 00:41:07,392 This way we will continue in the race to win the Cup. 825 00:41:07,952 --> 00:41:09,232 The World Cup. 826 00:41:10,480 --> 00:41:11,912 I think anything can happen. 827 00:41:11,992 --> 00:41:15,121 I think we do have a chance of beating them. 828 00:41:15,680 --> 00:41:17,640 And we have a score to settle with them. 829 00:41:18,645 --> 00:41:20,805 It would be very nice for us to win this time. 830 00:41:22,320 --> 00:41:23,960 Their manager said 831 00:41:24,040 --> 00:41:26,721 that when we played against them in 2014, 832 00:41:26,801 --> 00:41:28,720 Leo hadn't played well or been relevant. 833 00:41:28,800 --> 00:41:33,072 Messi is the most dangerous and creative player. 834 00:41:33,152 --> 00:41:36,672 He creates many plays that allow him to reach the goal and score alone. 835 00:41:37,681 --> 00:41:39,365 But, on the other hand, 836 00:41:39,445 --> 00:41:43,761 when the opponent has the ball, he doesn't participate much in the game. 837 00:41:43,841 --> 00:41:46,081 That gives us an advantage. 838 00:41:46,161 --> 00:41:47,174 Their manager said 839 00:41:47,254 --> 00:41:49,761 that in a penalty shoot-out, they had the advantage. 840 00:41:49,841 --> 00:41:51,961 I remember I took a screenshot of that. 841 00:41:52,041 --> 00:41:55,472 I sent it to Tocalli and my family. I said, "He's playing with fire." 842 00:41:56,920 --> 00:42:02,145 ANDRIES NOPPERT NETHERLANDS GOALKEEPER 843 00:42:06,641 --> 00:42:08,921 That started escalating. And we heard about it. 844 00:42:09,001 --> 00:42:11,512 Angelito knew him from the United 845 00:42:11,592 --> 00:42:14,001 and said "He's talking too much." 846 00:42:14,081 --> 00:42:15,592 "Listen to what he's saying!" 847 00:42:15,672 --> 00:42:17,592 "We'll beat him today." 848 00:42:18,600 --> 00:42:21,880 We had that feeling. "Today, no matter what, we need to win." 849 00:42:21,960 --> 00:42:23,520 We didn't, at any time, 850 00:42:23,600 --> 00:42:25,896 replied to them nor let us be teased. 851 00:42:25,976 --> 00:42:29,912 But we felt we were being attacked, we felt we were being offended, 852 00:42:29,992 --> 00:42:32,272 so we replied to them... 853 00:42:33,041 --> 00:42:35,472 in the pitch, and then during the match, 854 00:42:35,552 --> 00:42:38,178 there were situations that went beyond 855 00:42:38,258 --> 00:42:41,680 what's normal in a soccer match. 856 00:42:41,760 --> 00:42:45,200 I know those things affect him. He doesn't like them. 857 00:42:45,280 --> 00:42:48,132 If they used it as a strategy, it turned out wrong for them. 858 00:42:48,212 --> 00:42:50,681 They got the wrong person angry. 859 00:42:53,218 --> 00:42:55,818 Disputes about every play become rough. 860 00:42:56,805 --> 00:42:59,005 Some choose to play to the limit. 861 00:43:01,792 --> 00:43:03,011 Leo has the ball. 862 00:43:03,091 --> 00:43:05,152 There goes Messi. I like it, he shoots! 863 00:43:05,232 --> 00:43:07,440 It goes over the crossbar. That was so good! 864 00:43:07,960 --> 00:43:10,876 Molina goes forward. That's it, kid. Go, Nahuel. 865 00:43:10,956 --> 00:43:12,592 In the pre-match, 866 00:43:13,200 --> 00:43:17,680 we knew that, on that side, we could have our chances 867 00:43:17,760 --> 00:43:21,400 either from behind the full-back or through the middle. 868 00:43:21,480 --> 00:43:23,076 Messi has it, he dribbles. 869 00:43:23,156 --> 00:43:25,712 He makes a masterful play and approaches the area. 870 00:43:25,792 --> 00:43:27,036 There goes the genius... 871 00:43:27,116 --> 00:43:30,032 The number 10 moves forward with the ball tied to his foot 872 00:43:30,552 --> 00:43:33,192 and orchestrates a sublime assist 873 00:43:33,272 --> 00:43:35,632 that finds Molina again. 874 00:43:36,401 --> 00:43:38,001 He makes an incredible pass. 875 00:43:38,081 --> 00:43:39,312 Only a genius could see that. 876 00:43:39,392 --> 00:43:40,360 He's a genius. 877 00:43:40,440 --> 00:43:43,480 He's into every detail. Nothing ever escapes him. 878 00:43:44,121 --> 00:43:46,654 The genius makes a pass to Molina. That's it! 879 00:43:46,734 --> 00:43:47,980 Goal! 880 00:43:51,525 --> 00:43:53,341 Molina scores for Argentina! 881 00:43:53,931 --> 00:43:56,491 It was a great combination! 882 00:43:57,671 --> 00:44:00,310 It's a surgical and masterful pass, 883 00:44:00,390 --> 00:44:03,891 which nobody but Messi could see. 884 00:44:05,040 --> 00:44:07,481 There's credit to Nahuel and also to Scaloni. 885 00:44:08,200 --> 00:44:11,003 Scaloni told us pre-match, "The match is on that side." 886 00:44:11,083 --> 00:44:12,800 "With Nahuel against Blind." 887 00:44:12,880 --> 00:44:16,200 Time goes by for everyone, and Blind was already 35 years old. 888 00:44:16,280 --> 00:44:19,681 And one of Nahuel's best features is his speed. 889 00:44:19,761 --> 00:44:21,001 "Okay, Nahuel." 890 00:44:21,081 --> 00:44:23,081 "When you run, you should overtake him." 891 00:44:23,161 --> 00:44:25,885 "You should overtake him five, six, seven, eight times." 892 00:44:25,965 --> 00:44:27,245 "You should better him." 893 00:44:27,325 --> 00:44:29,800 In the training, the day before, 894 00:44:29,880 --> 00:44:32,340 Leo, in one of the plays we were practicing, 895 00:44:32,420 --> 00:44:35,841 told me, "Tomorrow we'll score a goal from that side, don't worry." 896 00:44:37,841 --> 00:44:40,602 I thought to myself, "I hope so!" 897 00:44:40,682 --> 00:44:44,120 I don't know how he saw me or if he saw me or heard me. 898 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 I really don't know. 899 00:44:45,680 --> 00:44:47,836 I saw him running forward 900 00:44:48,801 --> 00:44:51,021 and although it was a hard pass, 901 00:44:51,101 --> 00:44:52,720 I tried it, I took the risk. 902 00:44:52,800 --> 00:44:54,721 Everybody was expecting a pass to Acuña, 903 00:44:54,801 --> 00:44:56,731 who was coming on the sideline unmarked. 904 00:44:56,811 --> 00:45:00,321 But I felt that Nahuel had the chance on that side, 905 00:45:00,401 --> 00:45:01,480 and it worked. 906 00:45:01,560 --> 00:45:04,280 I kept on running and the ball appeared in front of me. 907 00:45:04,360 --> 00:45:05,841 I toe-poked the ball. 908 00:45:05,921 --> 00:45:08,360 But fortunately, I had good control. 909 00:45:08,440 --> 00:45:10,880 That allowed me to shoot afterwards. 910 00:45:10,960 --> 00:45:13,285 Goal! 911 00:45:13,365 --> 00:45:14,440 I felt so happy! 912 00:45:14,520 --> 00:45:18,280 At that moment, a lot of things came to my mind. My first goal. 913 00:45:18,800 --> 00:45:21,536 I'd dreamed about it several times. 914 00:45:21,616 --> 00:45:25,281 It happened in a World Cup, in a quarter-final, opening the scoring. 915 00:45:25,361 --> 00:45:28,641 I felt very excited and happy about that goal. 916 00:45:29,801 --> 00:45:32,361 He's telling De Paul he shouldn't leave De Jong alone. 917 00:45:32,441 --> 00:45:33,961 He keeps on gesturing. 918 00:45:34,041 --> 00:45:36,368 He should be on top of De Jong, not let him play. 919 00:45:36,961 --> 00:45:39,361 Then my job was... 920 00:45:40,321 --> 00:45:43,481 blocking De Jong, who was their best player. 921 00:45:44,521 --> 00:45:48,161 Something that happens to me a lot is that I take the matches personally. 922 00:45:48,241 --> 00:45:49,522 It helps me focus. 923 00:45:49,602 --> 00:45:52,921 In a particular play, I went to apply pressure on De Jong. 924 00:45:53,560 --> 00:45:56,040 He made the pass and I pushed him. And he didn't react. 925 00:45:56,774 --> 00:45:59,405 So I saw that, or wanted to see it, 926 00:45:59,485 --> 00:46:03,678 as a sign of respect, and that made me feel more confident. 927 00:46:03,758 --> 00:46:04,800 And... 928 00:46:04,880 --> 00:46:06,840 Then I think the match went good for me 929 00:46:06,920 --> 00:46:08,520 till minute 70, when I was done. 930 00:46:09,161 --> 00:46:10,561 He gave it his all. 931 00:46:10,641 --> 00:46:12,401 He didn't show even for a moment 932 00:46:12,961 --> 00:46:14,361 signs of not feeling well. 933 00:46:14,441 --> 00:46:15,494 This ovation 934 00:46:16,040 --> 00:46:18,000 is something he built minute after minute, 935 00:46:18,080 --> 00:46:19,400 giving it his all on the pitch. 936 00:46:19,480 --> 00:46:21,761 Lean Paredes goes in, the midfield is rearranged. 937 00:46:21,841 --> 00:46:23,122 In a masterful play, 938 00:46:23,202 --> 00:46:26,003 Marcos Acuña appears from the left sideline. 939 00:46:26,083 --> 00:46:27,641 Marcos, all the way to the end line. 940 00:46:27,721 --> 00:46:29,441 He'll try a cross, Enzo's waiting. 941 00:46:29,521 --> 00:46:30,881 He's brought down. Penalty! 942 00:46:30,961 --> 00:46:33,442 - Penalty! It's a penalty! - Penalty! 943 00:46:33,522 --> 00:46:35,321 Penalty! 944 00:46:35,941 --> 00:46:39,841 As expected, the Argentine captain takes responsibility for the shot. 945 00:46:40,640 --> 00:46:42,281 Noppert talks to him. 946 00:46:42,361 --> 00:46:43,327 In this championship, 947 00:46:43,407 --> 00:46:45,761 he's already missed a penalty kick against Poland. 948 00:46:46,521 --> 00:46:49,721 Nerves could play tricks on anyone. 949 00:46:51,621 --> 00:46:52,645 But not on Messi. 950 00:46:52,725 --> 00:46:55,561 The Argentine soccer's eternal left leg. 951 00:46:55,641 --> 00:46:57,321 There goes Lionel. Goal! 952 00:47:04,001 --> 00:47:06,121 Argentina scores! 953 00:47:06,201 --> 00:47:07,682 The Messiah. 954 00:47:07,762 --> 00:47:09,841 God is Maradona. 955 00:47:09,921 --> 00:47:12,255 The Messiah is Lionel. 956 00:47:12,760 --> 00:47:13,680 Now, that's it. 957 00:47:13,760 --> 00:47:16,440 The match seems to be spent. 958 00:47:16,520 --> 00:47:19,320 Leo scores the goal, he does the famous Topo Gigio 959 00:47:19,400 --> 00:47:20,640 towards the bench. 960 00:47:20,720 --> 00:47:24,445 It was a heated match right from the beginning. 961 00:47:24,525 --> 00:47:26,161 Things started to heat up. 962 00:47:30,601 --> 00:47:32,525 They had two big forwards. 963 00:47:32,605 --> 00:47:35,481 I came out, caught the ball in front of him and made him fall. 964 00:47:35,561 --> 00:47:37,881 And I looked at him defiantly like, 965 00:47:37,961 --> 00:47:39,801 "Here, inside the area, the ball's mine." 966 00:47:49,280 --> 00:47:52,000 But one should never underestimate the good old Netherlands. 967 00:48:00,107 --> 00:48:03,361 Goal for the Netherlands. Careful. They'll keep on trying that cross. 968 00:48:03,441 --> 00:48:05,693 This isn't over. There's still a lot to go. 969 00:48:09,894 --> 00:48:12,098 The match is at its peak tension 970 00:48:12,178 --> 00:48:15,201 when Leandro Paredes takes it to the extreme. 971 00:48:15,801 --> 00:48:18,841 Paredes brings him down and recovers the ball. Paredes again. 972 00:48:18,921 --> 00:48:21,201 I guess Paredes will get a yellow card. 973 00:48:22,040 --> 00:48:23,540 It got heated up in every sense. 974 00:48:23,620 --> 00:48:25,505 It was like playing in the sandlot. 975 00:48:25,585 --> 00:48:28,081 We kicked them, hit them, threw the ball at them. 976 00:48:29,520 --> 00:48:33,040 Things got mad between the two teams' benches. 977 00:48:33,120 --> 00:48:34,440 Everybody entered the pitch. 978 00:48:35,107 --> 00:48:38,387 Conditioned by the Europeans' untimely reaction, 979 00:48:39,014 --> 00:48:40,121 the referee Lahoz 980 00:48:40,881 --> 00:48:42,000 lets it slip. 981 00:48:42,080 --> 00:48:44,521 Over the years, Leandro and I got calmer. 982 00:48:44,601 --> 00:48:46,641 We used to be very confrontational. 983 00:48:47,241 --> 00:48:49,881 Leo used to tell us, "Everybody hates you two!" 984 00:48:50,881 --> 00:48:53,721 "You can't be arguing with everybody the whole time." 985 00:48:54,360 --> 00:48:56,800 But when he does it... 986 00:48:57,401 --> 00:49:01,081 the good thing about it is that it gives him confidence. 987 00:49:01,161 --> 00:49:02,841 It's an incentive for him, 988 00:49:03,721 --> 00:49:07,161 so we want him to keep on doing it, we'll keep on standing up for him. 989 00:49:07,241 --> 00:49:10,041 He'll keep on feeling more confident by doing all that. 990 00:49:11,561 --> 00:49:13,525 Argentina retreats too much, 991 00:49:13,605 --> 00:49:17,361 and Pezzella commits a foul inside the penalty area. 992 00:49:18,320 --> 00:49:21,240 We need to resist. It's the last play of the match. 993 00:49:21,320 --> 00:49:25,920 Koopmeiners makes a precise set piece, 994 00:49:26,000 --> 00:49:28,236 and leaves Argentina motionless. 995 00:49:39,181 --> 00:49:42,641 We knew it was a complicated match, a difficult match. 996 00:49:42,721 --> 00:49:46,520 And the situation in the match was that we were up 2-0, 997 00:49:46,600 --> 00:49:50,080 but suddenly they tied the game and we had to play overtime. 998 00:49:50,160 --> 00:49:54,001 On some occasions, when a team manages to tie a game, 999 00:49:54,081 --> 00:49:56,554 the emotional momentum helps that team 1000 00:49:57,241 --> 00:50:00,200 to keep applying pressure on the rival. 1001 00:50:00,280 --> 00:50:03,165 But in our case, after that moment, 1002 00:50:03,245 --> 00:50:05,321 we did our best to try to win it. 1003 00:50:06,921 --> 00:50:08,761 Otamendi couldn't touch it by an inch! 1004 00:50:12,454 --> 00:50:15,520 Argentina shows more enthusiasm. The Netherlands wants it to end. 1005 00:50:15,600 --> 00:50:17,184 Argentina pushes towards the goal. 1006 00:50:17,264 --> 00:50:18,280 That's great! 1007 00:50:18,360 --> 00:50:20,004 A great cross. That's it! 1008 00:50:20,084 --> 00:50:21,400 Unbelievable! 1009 00:50:22,961 --> 00:50:24,121 Now it's the last play. 1010 00:50:24,201 --> 00:50:27,685 Messi passes the ball, Enzo aims to the goal. Enzo...! 1011 00:50:27,765 --> 00:50:30,561 The ball hits the post. Unbelievable! 1012 00:50:35,280 --> 00:50:37,041 The decisive moment arrives. 1013 00:50:37,681 --> 00:50:39,361 The penalty shoot-out. 1014 00:50:40,360 --> 00:50:44,481 The Argentine team places all its hopes in its goalkeeper, 1015 00:50:44,561 --> 00:50:46,041 Dibu Martínez, 1016 00:50:46,121 --> 00:50:47,125 who has already shown 1017 00:50:47,205 --> 00:50:49,200 these situations aren't a burden for him. 1018 00:50:49,280 --> 00:50:52,761 Van Dijk comes to kick. I knew him from the Premier League. 1019 00:50:52,841 --> 00:50:55,561 I knew that on three occasions, he'd kicked it across. 1020 00:50:56,121 --> 00:50:58,125 I thought, "In a penalty, in the World Cup, 1021 00:50:58,205 --> 00:51:00,160 he'll shoot to where he scored before." 1022 00:51:00,240 --> 00:51:01,879 So I took my chances. 1023 00:51:02,400 --> 00:51:05,960 There goes Van Dijk... Dibu! 1024 00:51:07,321 --> 00:51:08,746 Dibu! 1025 00:51:19,841 --> 00:51:22,689 Here comes Leo. This is Messi... Goal! 1026 00:51:24,241 --> 00:51:26,320 Goal by the legend, the king, the number 10! 1027 00:51:26,400 --> 00:51:29,760 Go, Argentina! My beloved Argentina! 1028 00:51:30,441 --> 00:51:34,135 Emiliano Martínez plays with the kickers' minds, 1029 00:51:34,215 --> 00:51:36,201 and in that psychological battle, 1030 00:51:36,801 --> 00:51:38,242 he's a chess player. 1031 00:51:38,322 --> 00:51:39,960 Here comes Berghuis... Dibu! 1032 00:51:40,040 --> 00:51:41,240 Then he stops balls. 1033 00:51:42,040 --> 00:51:43,000 And he dances. 1034 00:51:47,081 --> 00:51:48,360 The dance thing... 1035 00:51:48,440 --> 00:51:49,560 I've never danced! 1036 00:51:50,240 --> 00:51:52,841 The guys tell me, "Do the dance." I can't do it! 1037 00:51:52,921 --> 00:51:53,961 It was spontaneous. 1038 00:51:55,081 --> 00:51:58,161 Enzo Fernández approaches to take his penalty confidently. 1039 00:52:00,001 --> 00:52:02,565 The day before, I had practiced kicking to that place. 1040 00:52:02,645 --> 00:52:05,685 I think I shot two or three times to that place and I scored. 1041 00:52:05,765 --> 00:52:10,045 But then Dibu told me I had to kick to the middle. 1042 00:52:10,125 --> 00:52:12,560 "If I stop one or two balls, you kick to the middle." 1043 00:52:12,640 --> 00:52:13,880 "Great, Dibu. I'll do that." 1044 00:52:13,960 --> 00:52:16,504 I'd stopped two balls. With Enzo's penalty, we'd win. 1045 00:52:17,040 --> 00:52:20,001 When the penalty shoot-out came, 1046 00:52:20,081 --> 00:52:22,600 I trusted I'd kicked to that place and scored the day before. 1047 00:52:22,680 --> 00:52:23,840 I shot to the same place. 1048 00:52:25,041 --> 00:52:27,165 Here comes Enzo... Out! 1049 00:52:27,245 --> 00:52:30,241 It's unbelievable! We'll have to keep on suffering! 1050 00:52:31,080 --> 00:52:32,520 He kicks it across and misses. 1051 00:52:33,040 --> 00:52:35,560 I told him post-match, "Enzo, I said to the middle!" 1052 00:52:35,640 --> 00:52:36,920 Today? I'd kick to the middle. 1053 00:52:38,760 --> 00:52:40,681 Last penalty of the shoot-out. 1054 00:52:40,761 --> 00:52:43,188 The Netherlands is forced to score. 1055 00:52:43,268 --> 00:52:45,441 De Jong against Dibu... 1056 00:52:45,521 --> 00:52:48,360 Goal for the Netherlands. The Netherlands scores. 1057 00:52:48,440 --> 00:52:49,840 Now we'll have the last penalty. 1058 00:52:52,080 --> 00:52:55,840 Lautaro, in a World Cup where scoring has eluded him, 1059 00:52:55,920 --> 00:52:58,160 must convert to redeem himself 1060 00:52:58,240 --> 00:53:00,640 and lead Argentina to the semifinals. 1061 00:53:03,561 --> 00:53:06,401 Each of our players who went to kick the penalties 1062 00:53:06,920 --> 00:53:10,080 was approached by the rivals, who kept talking and harassing them. 1063 00:53:10,701 --> 00:53:13,921 The referees tried to control that, but up to a certain point. 1064 00:53:17,520 --> 00:53:22,240 Fideo also got a bit involved in the mess, so to speak. 1065 00:53:22,320 --> 00:53:24,880 That explains why we celebrated like that later. 1066 00:53:32,041 --> 00:53:37,161 Goal! 1067 00:53:37,241 --> 00:53:41,601 Goal! 1068 00:53:42,241 --> 00:53:45,440 Argentina scores! 1069 00:53:45,520 --> 00:53:47,480 Argentina! 1070 00:53:49,121 --> 00:53:52,761 Olé, olé, olé! Every day I love you more! 1071 00:53:54,161 --> 00:53:57,521 We're Argentina! 1072 00:53:59,041 --> 00:54:02,961 The reaction of some players was immediate and visceral. 1073 00:54:04,641 --> 00:54:06,641 Messi, with a mulled-over attitude, 1074 00:54:06,721 --> 00:54:10,800 replied in the pitch to Van Gaal's pre-match statements. 1075 00:54:10,880 --> 00:54:13,160 Leo had told me, "For us to be champions..." 1076 00:54:13,754 --> 00:54:15,001 "For us to be champions, 1077 00:54:15,581 --> 00:54:19,041 some unexpected players and things need to appear." 1078 00:54:19,861 --> 00:54:21,121 You would expect 1079 00:54:21,800 --> 00:54:24,189 that Otamendi heads ten balls out, 1080 00:54:24,702 --> 00:54:26,160 that Leo scores five or six goals, 1081 00:54:26,240 --> 00:54:28,757 that the other forward scores three or four goals. 1082 00:54:28,837 --> 00:54:32,121 But you need a Nahuel Molina to open the scoring in a quarter-final, 1083 00:54:32,720 --> 00:54:34,761 you need the goalie to save you sometimes. 1084 00:54:34,841 --> 00:54:36,607 Some player who comes from the bench 1085 00:54:36,687 --> 00:54:38,240 must be a key player for a victory. 1086 00:54:38,320 --> 00:54:40,601 "That's what you need to be a world champion." 1087 00:54:40,681 --> 00:54:41,721 And it happened. 1088 00:54:42,281 --> 00:54:43,285 All that happened. 1089 00:54:43,365 --> 00:54:44,641 Go, Argentina! 1090 00:54:44,721 --> 00:54:47,240 We're among the top four in the World Cup! 1091 00:54:47,320 --> 00:54:48,720 Thank you, guys! 1092 00:55:00,279 --> 00:55:02,960 Argentina arrives, for the fourth time in this championship, 1093 00:55:03,040 --> 00:55:05,240 at the great Lusail Stadium 1094 00:55:06,041 --> 00:55:09,481 to play against the fantastic Luka Modric's Croatia, 1095 00:55:10,194 --> 00:55:14,400 with the bad memory of the 3-to-0 defeat in Russia, 1096 00:55:14,480 --> 00:55:16,240 in the last World Cup. 1097 00:55:18,161 --> 00:55:19,394 We had to play against... 1098 00:55:20,059 --> 00:55:21,400 a Croatian team that, 1099 00:55:21,480 --> 00:55:23,520 in every World Cup, reaches decisive stages. 1100 00:55:23,600 --> 00:55:26,720 Here comes the first half. Go, Argentina! Let's have faith. 1101 00:55:26,800 --> 00:55:30,521 Millions of fans in South America and Europe 1102 00:55:30,601 --> 00:55:33,361 beat to the rhythm of a unique dream, 1103 00:55:33,441 --> 00:55:37,041 the desire to see their teams in the Grand Final. 1104 00:55:38,121 --> 00:55:39,829 That's a foul by Kovačić. 1105 00:55:41,441 --> 00:55:44,765 Croatia had a very good squad. 1106 00:55:44,845 --> 00:55:48,321 If we let them play, they could have the control of the entire match. 1107 00:55:49,441 --> 00:55:50,925 During the first minutes, 1108 00:55:51,005 --> 00:55:54,241 they held the ball a bit more, but we were sticking to our game plan. 1109 00:55:55,961 --> 00:55:57,001 But soccer 1110 00:55:57,560 --> 00:55:59,800 is a symphony made up of skills 1111 00:56:00,360 --> 00:56:03,281 and knowing how to take advantage of opportunities. 1112 00:56:03,361 --> 00:56:05,160 Álvarez for the goal! Penalty! 1113 00:56:05,240 --> 00:56:07,241 Penalty! 1114 00:56:07,321 --> 00:56:09,481 Penalty for Argentina! 1115 00:56:09,561 --> 00:56:12,201 Julián Álvarez, face to face with the goalkeeper! 1116 00:56:12,281 --> 00:56:13,901 Yes, Livaković! 1117 00:56:13,981 --> 00:56:15,085 Messi, 1118 00:56:15,165 --> 00:56:17,360 the living icon of world soccer, 1119 00:56:17,440 --> 00:56:20,360 once again faces the responsibility. 1120 00:56:22,080 --> 00:56:26,241 I'd studied the goalkeepers to be able to help my teammates. 1121 00:56:26,321 --> 00:56:28,481 The Croatian goalie usually waited in the middle. 1122 00:56:29,041 --> 00:56:31,149 So I told Leo that, if he shot a penalty, 1123 00:56:31,229 --> 00:56:32,965 he should kick it hard and high. 1124 00:56:33,045 --> 00:56:34,811 He waits, but then guesses the side. 1125 00:56:34,891 --> 00:56:37,201 He'd stopped good balls in the World Cup. 1126 00:56:37,281 --> 00:56:38,645 The whole stadium 1127 00:56:38,725 --> 00:56:40,165 holds its breath. 1128 00:56:43,281 --> 00:56:45,201 Goal! 1129 00:56:47,881 --> 00:56:50,800 Messi takes a precise and angled shot, 1130 00:56:50,880 --> 00:56:53,480 impossible for the Croatian goalkeeper to stop. 1131 00:56:56,000 --> 00:56:58,162 Here comes the counter-attack. There goes Messi. 1132 00:56:58,242 --> 00:57:00,081 Let's see the counter-attack. Go, Julián! 1133 00:57:00,161 --> 00:57:04,257 Julián Álvarez decisively heads towards the opponent's goal, 1134 00:57:04,337 --> 00:57:07,440 to knit a fabulous play. 1135 00:57:07,520 --> 00:57:09,002 Julián, goal! 1136 00:57:09,082 --> 00:57:12,200 Goal! 1137 00:57:12,280 --> 00:57:14,080 Goal! 1138 00:57:14,160 --> 00:57:17,080 Julián pushed everybody out of his way! 1139 00:57:17,160 --> 00:57:19,045 Julián! Come on, Julián! 1140 00:57:19,125 --> 00:57:21,240 That's it, Julián! Go, Julián! 1141 00:57:21,320 --> 00:57:23,040 Once we opened the scoring, 1142 00:57:23,641 --> 00:57:26,121 we started controlling the game at our pace. 1143 00:57:27,881 --> 00:57:30,520 Argentina controls all aspects of the game, 1144 00:57:30,600 --> 00:57:32,960 and at minute 69, Messi, 1145 00:57:33,040 --> 00:57:35,241 with his unrivalled skill, 1146 00:57:35,321 --> 00:57:38,160 dribbles past the young defender Gvardiol, 1147 00:57:38,240 --> 00:57:41,321 breaking through his defense with grace and class. 1148 00:57:41,401 --> 00:57:42,600 There goes Messi. 1149 00:57:42,680 --> 00:57:44,205 He makes a feint. 1150 00:57:44,285 --> 00:57:46,200 That's extraordinary from Messi! 1151 00:57:46,280 --> 00:57:48,521 He passes it for Julián to score the goal. 1152 00:57:48,601 --> 00:57:50,321 Goal! 1153 00:57:55,120 --> 00:57:57,720 Nahuel was about to take a throw-in. 1154 00:57:57,800 --> 00:58:00,760 Leo made a gesture for me to go to the sideline. 1155 00:58:00,840 --> 00:58:04,080 Nahuel passed it to me, I passed it to Leo and then he did everything. 1156 00:58:04,160 --> 00:58:06,681 I started running forward along the sideline. 1157 00:58:06,761 --> 00:58:10,600 I did what I could at that moment, and it ended up in that play. 1158 00:58:10,680 --> 00:58:12,281 I was heading for the area 1159 00:58:12,361 --> 00:58:15,641 because I knew that, sooner or later, I'd have the chance. 1160 00:58:15,721 --> 00:58:19,120 I really didn't plan the move before doing it, not at all. 1161 00:58:19,200 --> 00:58:20,160 It was... 1162 00:58:20,240 --> 00:58:21,640 It was something that developed 1163 00:58:21,720 --> 00:58:24,400 due to different situations in the match. 1164 00:58:24,480 --> 00:58:27,240 It was a great play by Leo. I just had to touch the ball. 1165 00:58:28,000 --> 00:58:30,880 Lio Messi, Julián from behind. It'll be Julián's goal! Goal! 1166 00:58:30,960 --> 00:58:32,160 Goal! 1167 00:58:34,400 --> 00:58:38,801 Argentina 3, Croatia 0! 1168 00:58:38,881 --> 00:58:42,121 Argentina's very close to reaching the World Cup final! 1169 00:58:43,321 --> 00:58:46,921 Among chants and applause, we all made our way together 1170 00:58:47,520 --> 00:58:49,800 to the Grand Final of this World Cup. 1171 00:58:52,687 --> 00:58:53,927 This is very touching. 1172 00:58:54,727 --> 00:58:56,091 Seeing all this. 1173 00:58:56,171 --> 00:58:57,765 It's been something amazing. 1174 00:58:57,845 --> 00:59:01,001 Although we started with a defeat, as we said back then, 1175 00:59:01,081 --> 00:59:04,401 we asked people to trust us 1176 00:59:05,120 --> 00:59:07,004 because we knew what we were capable of. 1177 00:59:07,084 --> 00:59:09,480 And this squad is amazing. 1178 00:59:09,560 --> 00:59:11,401 And... well, we did it. 1179 00:59:11,481 --> 00:59:14,481 Once again, Argentina reaches a World Cup final, 1180 00:59:15,161 --> 00:59:16,921 and now we have to enjoy all this. 1181 00:59:21,447 --> 00:59:22,927 One more step to go. 1182 00:59:23,727 --> 00:59:27,081 And this month's journey will be impossible to forget. 1183 00:59:28,081 --> 00:59:31,561 The goals that were a ray of light amidst the initial darkness, 1184 00:59:32,321 --> 00:59:35,183 are each a celebration that paid tribute to passion. 1185 00:59:39,277 --> 00:59:40,280 Screams. 1186 00:59:40,360 --> 00:59:41,440 Tears. 1187 00:59:42,754 --> 00:59:46,194 Each victory was a shared triumph and a bond that takes us 1188 00:59:46,760 --> 00:59:48,360 closer together as a country. 1189 00:59:57,461 --> 01:00:00,561 The last workout leaves nothing to chance. 1190 01:00:02,794 --> 01:00:04,041 In this training session, 1191 01:00:04,760 --> 01:00:08,440 the finals already begin to be played in the head of each protagonist. 1192 01:00:08,520 --> 01:00:10,520 Great! That's it! 1193 01:00:10,600 --> 01:00:12,360 Good! Change sides, Lean. 1194 01:00:12,440 --> 01:00:14,720 The day before, or two days before, 1195 01:00:14,800 --> 01:00:17,721 in the workouts, we laughed a lot and had a good time. 1196 01:00:18,561 --> 01:00:20,401 We knew that it was about to end, 1197 01:00:20,481 --> 01:00:22,121 so the atmosphere... 1198 01:00:22,761 --> 01:00:24,800 was a mix of longing and joy. 1199 01:00:24,880 --> 01:00:26,840 But we wanted to come back home 1200 01:00:26,920 --> 01:00:27,960 carrying the Cup. 1201 01:00:29,921 --> 01:00:32,601 We felt nervous. We felt very nervous. 1202 01:00:34,041 --> 01:00:36,360 We were afraid, but we felt confident too. 1203 01:00:36,440 --> 01:00:38,600 We'd been doing great the whole tournament. 1204 01:00:38,680 --> 01:00:40,045 2 HOURS UNTIL THE FINAL 1205 01:00:40,125 --> 01:00:41,401 We left for the stadium. 1206 01:00:42,161 --> 01:00:43,401 You could see... 1207 01:00:44,081 --> 01:00:45,401 the guys were confident. 1208 01:00:46,481 --> 01:00:47,701 They were very confident. 1209 01:00:47,781 --> 01:00:48,961 Very confident. 1210 01:00:49,041 --> 01:00:51,161 I couldn't help it. I looked at Scaloni. 1211 01:00:51,241 --> 01:00:54,561 "I'm asking for your permission. If I'm not allowed, no problem." 1212 01:00:56,181 --> 01:00:58,434 - "What do you want?" - "To give a speech on the bus." 1213 01:00:59,401 --> 01:01:01,361 So there I went, I stood in the middle. 1214 01:01:02,901 --> 01:01:03,941 "This moment... 1215 01:01:04,594 --> 01:01:05,601 is unique." 1216 01:01:06,720 --> 01:01:09,001 "Right now, you have to think of your families." 1217 01:01:09,081 --> 01:01:11,807 "Your families are the ones who stand by you 1218 01:01:11,887 --> 01:01:14,360 through thick and thin, they are the ones." 1219 01:01:14,440 --> 01:01:15,931 "We're just one step away." 1220 01:01:16,440 --> 01:01:17,480 "Just one step." 1221 01:01:18,783 --> 01:01:19,840 "But mark my words, 1222 01:01:19,920 --> 01:01:22,668 give it your all on the pitch, like you've done in every match." 1223 01:01:24,321 --> 01:01:25,321 Bravo! 1224 01:01:28,961 --> 01:01:32,000 I don't want any applause. I do it because I feel it. 1225 01:01:32,080 --> 01:01:35,160 This Cup couldn't slip away from these guys. 1226 01:01:36,334 --> 01:01:37,494 {\an8}It couldn't slip away.@@ 1227 01:01:39,801 --> 01:01:41,361 {\an8}All these guys are like my own.@@ 1228 01:01:42,121 --> 01:01:44,561 {\an8}They're like my children, I always want the best for them.@@ 1229 01:01:45,120 --> 01:01:46,080 {\an8}Always.@@ 1230 01:01:48,401 --> 01:01:49,480 {\an8}Otamendi.@@ 1231 01:01:49,560 --> 01:01:50,560 {\an8}Fideo.@@ 1232 01:01:53,161 --> 01:01:55,081 {\an8}They're the last kids I have left.@@ 1233 01:01:59,014 --> 01:02:00,254 {\an8}They're my kids.@@ 1234 01:02:02,101 --> 01:02:03,101 {\an8}Leo.@@ 1235 01:02:05,161 --> 01:02:08,561 It's not easy for them. I've been in this position for 26 years. 1236 01:02:08,641 --> 01:02:10,468 They've been fighting once and again... 1237 01:02:12,841 --> 01:02:15,165 not being able to win anything. 1238 01:02:15,245 --> 01:02:17,961 It wasn't fair, so at some point, 1239 01:02:18,921 --> 01:02:20,041 God smiled on us. 1240 01:02:20,754 --> 01:02:21,761 And it was in Doha. 1241 01:02:22,440 --> 01:02:23,640 The right time had come. 1242 01:02:24,681 --> 01:02:27,201 I was really eager to play. 1243 01:02:27,281 --> 01:02:28,967 I'd already missed the 2014 final. 1244 01:02:29,047 --> 01:02:31,520 So I didn't want to miss this one. 1245 01:02:31,600 --> 01:02:33,954 I was doing well physically, I was feeling great. 1246 01:02:34,034 --> 01:02:35,765 Sometimes, I thought, 1247 01:02:35,845 --> 01:02:38,681 "He'll trust in me again, I'll have the chance." 1248 01:02:38,761 --> 01:02:40,681 And on the other hand, 1249 01:02:40,761 --> 01:02:43,491 I felt that the squad had been playing really well. 1250 01:02:43,571 --> 01:02:46,641 And he gave me the chance again, so I tried not to let him down. 1251 01:02:57,801 --> 01:03:00,280 Let's go! Today's the day. Today we'll achieve it. 1252 01:03:00,360 --> 01:03:03,000 We've waited for so many years! Today we'll make it. 1253 01:03:09,160 --> 01:03:10,920 France and Argentina. 1254 01:03:11,601 --> 01:03:13,561 The most anticipated duel. 1255 01:03:14,520 --> 01:03:17,680 The defending champion and the challenging team. 1256 01:03:18,361 --> 01:03:20,547 The two best players of the tournament. 1257 01:03:29,641 --> 01:03:32,161 Mbappé wants to sit on the throne 1258 01:03:32,241 --> 01:03:35,081 that Messi has held for more than 15 years. 1259 01:03:36,120 --> 01:03:39,601 For Messi, it may be his last chance to win 1260 01:03:39,681 --> 01:03:41,401 the only trophy he's missing, 1261 01:03:42,321 --> 01:03:43,641 the one he wishes the most. 1262 01:03:47,881 --> 01:03:50,921 The referee blows the whistle. The Grand Final's already on! 1263 01:03:51,001 --> 01:03:52,681 Go, my beloved Argentina! 1264 01:03:54,880 --> 01:03:57,481 Argentina goes for the victory from minute one, 1265 01:03:57,561 --> 01:04:00,841 with composure and a neat performance. 1266 01:04:00,921 --> 01:04:03,241 De Paul has the ball, Rodrigo crosses it, 1267 01:04:03,321 --> 01:04:05,160 it goes through, Di María faces the goal 1268 01:04:05,240 --> 01:04:06,881 and it goes over the crossbar. 1269 01:04:06,961 --> 01:04:10,081 During the first 45 minutes, the kind of superiority we had, 1270 01:04:10,161 --> 01:04:13,005 I don't think I'd seen it before in a soccer pitch. 1271 01:04:13,085 --> 01:04:15,161 We started playing the match 1272 01:04:15,241 --> 01:04:16,680 with great confidence. 1273 01:04:16,760 --> 01:04:18,761 They couldn't take the ball from us. 1274 01:04:18,841 --> 01:04:22,361 We were always a step ahead of them. 1275 01:04:22,441 --> 01:04:23,967 One of us was always unmarked. 1276 01:04:24,047 --> 01:04:27,247 There was always an extra guy from us in the areas we made passes. 1277 01:04:28,281 --> 01:04:30,643 And the results of that performance appear right away. 1278 01:04:31,160 --> 01:04:34,726 Di María slips his mark and enters his comfort zone, 1279 01:04:34,806 --> 01:04:35,920 the opponent's area. 1280 01:04:36,000 --> 01:04:38,521 A great play by Di María, by Angelito! 1281 01:04:38,601 --> 01:04:40,281 Foul! Penalty! 1282 01:04:41,401 --> 01:04:42,881 When I passed in front of him, 1283 01:04:43,667 --> 01:04:46,165 I noticed he was trying to pass me again on the left, 1284 01:04:46,245 --> 01:04:48,321 so I tried to block his path on purpose. 1285 01:04:49,001 --> 01:04:50,921 He ended up touching my heel a bit. 1286 01:04:51,001 --> 01:04:54,960 That's when I tripped with my own legs, but it was due to his touch. 1287 01:04:55,040 --> 01:04:56,922 So that was it. A clear penalty. 1288 01:04:57,002 --> 01:04:58,282 Penalty for Argentina! 1289 01:05:00,439 --> 01:05:02,840 Messi and a new definition from the penalty spot. 1290 01:05:02,920 --> 01:05:04,961 Messi with his hands on his waist. 1291 01:05:05,041 --> 01:05:07,320 Messi steps back, he shoots... 1292 01:05:07,400 --> 01:05:10,160 Goal! 1293 01:05:10,240 --> 01:05:13,481 Lloris to one side, Messi to the other! 1294 01:05:13,561 --> 01:05:16,201 Argentina 1295 01:05:16,281 --> 01:05:18,121 and this renewed hope! 1296 01:05:20,321 --> 01:05:22,880 Argentina keeps on speeding up 1297 01:05:22,960 --> 01:05:25,080 and creates the most lethal counter-attack 1298 01:05:25,160 --> 01:05:27,321 in the history of the World Cup. 1299 01:05:27,401 --> 01:05:30,481 Upamecano makes a long pass, Nahuel Molina recovers the ball. 1300 01:05:30,561 --> 01:05:32,361 Quick pass to Alexis, then to Messi. 1301 01:05:32,441 --> 01:05:34,161 Messi makes a quick pass to Julián. 1302 01:05:34,760 --> 01:05:37,161 Mac Allister has the ball, Di María wants to score. 1303 01:05:37,241 --> 01:05:38,361 Di María receives it... 1304 01:05:39,161 --> 01:05:40,951 Goal! 1305 01:05:42,640 --> 01:05:46,920 Goal! 1306 01:05:47,720 --> 01:05:50,802 There's a missing link between Maradona and Messi, 1307 01:05:50,882 --> 01:05:52,840 and the name of that Argentine player, 1308 01:05:52,920 --> 01:05:54,662 in the realm of mortals, 1309 01:05:54,742 --> 01:05:57,361 is Ángel Di María, 1310 01:05:57,961 --> 01:06:02,161 a man chosen to shine bright in decisive moments. 1311 01:06:02,241 --> 01:06:03,520 When Leo received it, 1312 01:06:03,600 --> 01:06:05,920 I already started running forward 1313 01:06:06,000 --> 01:06:10,121 because there's a 99.9% chance that he won't lose it. 1314 01:06:11,521 --> 01:06:14,161 Alexis passes it right away, then Leo passes it to me. 1315 01:06:14,800 --> 01:06:16,480 I passed it to Alexis to the empty space. 1316 01:06:16,560 --> 01:06:18,800 I'd already started running. 1317 01:06:18,880 --> 01:06:22,840 I'm 35 years old, and from experience, I know I need to start running earlier. 1318 01:06:22,920 --> 01:06:24,160 Alexis saw... 1319 01:06:24,240 --> 01:06:26,440 He saw Fideo, who came running on the other side. 1320 01:06:26,520 --> 01:06:28,517 I started speeding up. 1321 01:06:28,597 --> 01:06:30,561 I was confident the ball would get to me. 1322 01:06:30,641 --> 01:06:32,521 When he made that perfect pass, 1323 01:06:33,241 --> 01:06:36,361 I'd already seen some images of the goalie before the match. 1324 01:06:36,441 --> 01:06:38,080 He usually came out close to the ground 1325 01:06:38,160 --> 01:06:40,360 to try to block as quickly as possible. 1326 01:06:41,321 --> 01:06:44,045 So I tried to hit the ball on the bounce 1327 01:06:44,125 --> 01:06:46,561 to be able to score into the far post. 1328 01:06:49,400 --> 01:06:51,361 That counter-attack was amazing. 1329 01:06:51,441 --> 01:06:53,561 Everyone made one or two quick passes. 1330 01:06:53,641 --> 01:06:55,168 We were precise. It was a great goal. 1331 01:06:55,921 --> 01:06:58,921 It feels so good when you see people doing all those things. 1332 01:07:00,041 --> 01:07:02,840 Either on the beach or in any part of the world. 1333 01:07:02,920 --> 01:07:05,400 I saw that some people did it on the Eiffel Tower too. 1334 01:07:14,561 --> 01:07:16,322 Then, yelling out the goal means 1335 01:07:16,402 --> 01:07:18,841 letting it all out, so to speak. 1336 01:07:19,519 --> 01:07:20,560 I sort of let out 1337 01:07:20,640 --> 01:07:23,440 the bad moments I went through with the national team, 1338 01:07:23,520 --> 01:07:24,920 the finals I missed. 1339 01:07:25,000 --> 01:07:28,201 Believe it or not, in those four or five seconds 1340 01:07:28,281 --> 01:07:30,001 of the goal celebration, 1341 01:07:30,081 --> 01:07:31,080 I suddenly remembered 1342 01:07:31,160 --> 01:07:34,600 eight or nine years of my life in a flash. 1343 01:07:34,680 --> 01:07:38,361 As soon as the ball went in, I was like, "Again! I scored once again." 1344 01:07:39,881 --> 01:07:42,081 Feeling desperate about Argentina's dominance, 1345 01:07:42,161 --> 01:07:45,720 {\an8}Deschamps doesn't hesitate to make two changes before half-time. 1346 01:07:45,800 --> 01:07:48,925 {\an8}France is getting a thrashing that was completely unthinkable 1347 01:07:49,005 --> 01:07:51,640 in a World Cup final. The coach substitutes the forward. 1348 01:07:51,720 --> 01:07:54,001 When there were 15 minutes left, 1349 01:07:54,081 --> 01:07:55,641 I told them "15 minutes left." 1350 01:07:55,721 --> 01:07:57,574 "Just 15 minutes. We can't lose this." 1351 01:07:59,041 --> 01:08:00,357 There's a long way to go. 1352 01:08:00,437 --> 01:08:03,081 Long pass from Mbappé. Otamendi needs to clear the ball. 1353 01:08:03,161 --> 01:08:05,921 He struggles with Kolo Muani, who overtakes him. Careful. 1354 01:08:06,441 --> 01:08:07,721 Penalty! 1355 01:08:08,321 --> 01:08:09,677 Minute 79... 1356 01:08:10,241 --> 01:08:13,801 The ball wasn't exactly in my foot for me to be able to clear it. 1357 01:08:13,881 --> 01:08:17,481 It was inward, and it was hard for me 1358 01:08:17,561 --> 01:08:18,641 to clear it. 1359 01:08:18,721 --> 01:08:19,961 And when I saw... 1360 01:08:20,561 --> 01:08:23,341 that he put his foot across, I was like, "We're screwed." 1361 01:08:24,481 --> 01:08:25,965 And the hope is possible... 1362 01:08:26,045 --> 01:08:29,161 The hope is possible! With Kylian Mbappé! 1363 01:08:29,241 --> 01:08:31,940 Eighty one minutes! France is still in the race! 1364 01:08:34,561 --> 01:08:37,260 Look how crazy soccer is! I had asked Leo 1365 01:08:37,801 --> 01:08:40,241 about Mbappé and where he liked to kick penalties. 1366 01:08:40,321 --> 01:08:43,361 "He goes slowly and then hits it hard, halfway up, to the right." 1367 01:08:44,360 --> 01:08:46,600 So I waited and then flew a bit upwards. 1368 01:08:46,680 --> 01:08:48,920 Then I moved downwards and it overcame me. 1369 01:08:49,461 --> 01:08:50,541 I couldn't reach it. 1370 01:08:52,001 --> 01:08:54,721 Messi knows it was the defense's mistake. 1371 01:08:55,641 --> 01:08:59,121 A difference in the score that, a few minutes before, guaranteed victory 1372 01:08:59,201 --> 01:09:00,396 now becomes fragile. 1373 01:09:00,476 --> 01:09:01,400 Messi runs. 1374 01:09:01,480 --> 01:09:03,121 Messi holds onto the ball. 1375 01:09:03,201 --> 01:09:04,960 Acuña on the sideline. Here comes Leo. 1376 01:09:05,040 --> 01:09:06,881 Messi's marked by two players. 1377 01:09:06,961 --> 01:09:09,401 Coman applies pressure, he steals the ball cleanly. 1378 01:09:09,481 --> 01:09:10,601 Here comes France. 1379 01:09:10,681 --> 01:09:12,761 Careful, here they come. Go, Argentina! 1380 01:09:12,841 --> 01:09:14,241 Then, the unthinkable... 1381 01:09:15,220 --> 01:09:16,241 happens. 1382 01:09:17,847 --> 01:09:19,641 - A high pass for Mbappé... - That's it! 1383 01:09:19,721 --> 01:09:21,081 Goal! 1384 01:09:24,361 --> 01:09:25,801 Exceptional! 1385 01:09:25,881 --> 01:09:28,801 Kylian Mbappé scores his second goal! 1386 01:09:29,361 --> 01:09:32,581 A World Cup final against such a powerful national team... 1387 01:09:32,661 --> 01:09:35,401 We were the protagonists for 70 minutes, 1388 01:09:35,481 --> 01:09:37,801 we created several goal-scoring opportunities. 1389 01:09:37,881 --> 01:09:40,297 And losing, in 20 minutes, 1390 01:09:40,377 --> 01:09:43,681 all the things that you'd achieved throughout 70 minutes 1391 01:09:43,761 --> 01:09:45,005 was really... 1392 01:09:45,085 --> 01:09:48,841 a very hard blow and I was like, "This can't be happening, not again." 1393 01:09:48,921 --> 01:09:51,120 Suddenly, I looked at the score and it was 2-2. 1394 01:09:51,200 --> 01:09:53,000 It was like a punch on the face. 1395 01:09:53,561 --> 01:09:55,641 De Paul gets it down, Messi insists. 1396 01:09:55,721 --> 01:09:58,161 And it's the end of the match! We'll have overtime. 1397 01:09:58,241 --> 01:10:00,961 We'll have overtime, we'll have to keep on fighting! 1398 01:10:03,034 --> 01:10:04,601 The overtime 1399 01:10:04,681 --> 01:10:07,321 will be the epilogue of this Grand Final. 1400 01:10:08,080 --> 01:10:09,947 When the overtime came, 1401 01:10:10,027 --> 01:10:12,125 I looked at the guys' faces 1402 01:10:12,205 --> 01:10:14,800 and thought, "Don't worry, we'll win this." 1403 01:10:14,880 --> 01:10:17,961 By the end of the first half of the overtime, 1404 01:10:18,041 --> 01:10:19,761 Lautaro Martínez and Messi 1405 01:10:20,401 --> 01:10:21,760 make a great combination. 1406 01:10:21,840 --> 01:10:24,240 Great pass to Lautaro. Lautaro! 1407 01:10:24,320 --> 01:10:27,161 The goalie stops it, Messi, goal! 1408 01:10:27,241 --> 01:10:30,360 - Goal! - Goal by Messi! Messi scores! 1409 01:10:30,440 --> 01:10:33,760 A goal worth the Cup! A goal worth the world title! 1410 01:10:33,840 --> 01:10:36,841 - And it's for Argentina! - Goal by Leo! 1411 01:10:36,921 --> 01:10:39,562 Goal! 1412 01:10:39,642 --> 01:10:42,761 It was a goal by Leo again. 1413 01:10:42,841 --> 01:10:44,881 And that's when you think, "That's it." 1414 01:10:44,961 --> 01:10:47,180 "This guy already scored two goals in the final, 1415 01:10:47,260 --> 01:10:48,805 there's no way he can lose." 1416 01:10:48,885 --> 01:10:51,000 After that, it seemed like that was it. 1417 01:10:51,080 --> 01:10:53,285 Nothing else could happen, we were up 3-2. 1418 01:10:53,365 --> 01:10:54,405 The match had like... 1419 01:10:55,001 --> 01:10:56,360 two or three minutes left. 1420 01:10:56,440 --> 01:10:58,480 That goal gave us 1421 01:10:58,560 --> 01:10:59,800 the world title. 1422 01:11:01,960 --> 01:11:04,640 The stadium is an overflow of madness and astonishment. 1423 01:11:05,200 --> 01:11:09,001 But the unthinkable happens again. 1424 01:11:09,081 --> 01:11:11,521 Mbappé shoots, they appeal for handball. Penalty. 1425 01:11:11,601 --> 01:11:13,841 Penalty for France, ladies and gentlemen. 1426 01:11:14,854 --> 01:11:17,041 {\an8}I didn't mean to touch the ball with my hand, 1427 01:11:17,121 --> 01:11:19,041 {\an8}but he shot to the goal, I covered myself 1428 01:11:19,121 --> 01:11:20,681 {\an8}and it touched me. It was bad luck. 1429 01:11:21,267 --> 01:11:22,911 {\an8}It was an unfortunate thing 1430 01:11:22,991 --> 01:11:25,441 {\an8}that I had to go through right at that moment. 1431 01:11:25,521 --> 01:11:28,041 {\an8}It's a penalty for France, I can't believe it. 1432 01:11:28,121 --> 01:11:30,322 {\an8}It's unbelievable! It's a nightmare! 1433 01:11:30,402 --> 01:11:31,925 I was next to Fideo. 1434 01:11:32,005 --> 01:11:34,001 We were watching the match and cried. 1435 01:11:34,081 --> 01:11:35,721 I suppose we didn't have... 1436 01:11:36,280 --> 01:11:38,560 another way to let out everything we were feeling. 1437 01:11:38,640 --> 01:11:39,680 We couldn't get it. 1438 01:11:41,479 --> 01:11:42,560 Mbappé to shoot. 1439 01:11:42,640 --> 01:11:44,081 Here goes Mbappé. 1440 01:11:44,161 --> 01:11:46,320 Mbappé... goal for France. 1441 01:11:46,400 --> 01:11:48,200 Goal for France. The score's 3-3. 1442 01:11:51,041 --> 01:11:52,235 That's soccer, right? 1443 01:11:53,074 --> 01:11:57,285 During 75 or 80 minutes, we played exceptionally well. 1444 01:11:57,365 --> 01:12:01,405 And in ten minutes, we almost lost a final, after all we'd done. 1445 01:12:03,001 --> 01:12:04,761 Messi feels his dream... 1446 01:12:05,481 --> 01:12:06,640 is starting to slip away. 1447 01:12:06,720 --> 01:12:10,880 And an unfortunate clearance leaves the French player Kolo Muani 1448 01:12:10,960 --> 01:12:12,801 facing the Argentine goal. 1449 01:12:12,881 --> 01:12:15,101 The French team has it. A long pass goes through. 1450 01:12:15,181 --> 01:12:16,401 Kolo Muani! 1451 01:12:16,481 --> 01:12:20,361 Martínez saves the Albiceleste! 1452 01:12:21,640 --> 01:12:24,160 Dibu Martínez spreads his arms and feet 1453 01:12:24,240 --> 01:12:27,441 in a move that will always be the save of his life... 1454 01:12:28,281 --> 01:12:29,401 and of ours. 1455 01:12:32,200 --> 01:12:34,440 When the ball bounces, I saw it'd gone up high. 1456 01:12:34,520 --> 01:12:37,041 The first thing you think of doing is coming out. 1457 01:12:37,594 --> 01:12:38,840 If I came out right away, 1458 01:12:38,920 --> 01:12:40,761 he would kick it up easily. 1459 01:12:40,841 --> 01:12:43,362 If I stayed too far back, he would pass it to Mbappé. 1460 01:12:43,442 --> 01:12:45,721 Here I had to stay in the middle, 1461 01:12:45,801 --> 01:12:47,961 wait for the ball to come down and block the space. 1462 01:12:48,041 --> 01:12:49,885 When he lowered his head to hit it hard, 1463 01:12:49,965 --> 01:12:51,482 there I used my hand 1464 01:12:51,562 --> 01:12:52,480 and my foot. 1465 01:12:52,560 --> 01:12:55,181 Even if he'd broken my nose, I would've been happy. 1466 01:12:56,191 --> 01:12:57,126 I wouldn't even... 1467 01:12:57,721 --> 01:12:59,805 have been able to go on living if he'd scored. 1468 01:12:59,885 --> 01:13:03,126 When I stretched my leg and I couldn't reach it, I was like... 1469 01:13:03,206 --> 01:13:05,298 And when Dibu stopped it, 1470 01:13:05,378 --> 01:13:07,441 I got up quickly... 1471 01:13:07,521 --> 01:13:09,561 and made a pass, and we attacked again. 1472 01:13:10,080 --> 01:13:11,280 It was insane. 1473 01:13:11,360 --> 01:13:13,481 Cross to Lautaro... Out! 1474 01:13:14,081 --> 01:13:15,121 Out! 1475 01:13:15,721 --> 01:13:17,602 Lautaro almost scored a header. 1476 01:13:17,682 --> 01:13:19,487 We'll have a penalty shoot-out. 1477 01:13:19,567 --> 01:13:21,167 What a final, good Lord! 1478 01:13:23,241 --> 01:13:26,521 The World Cup will be decided in a penalty shoot-out. 1479 01:13:29,281 --> 01:13:31,841 That's it! Come on! Let's go! 1480 01:13:33,321 --> 01:13:36,841 The key players of each team take responsibility to begin shooting. 1481 01:13:38,880 --> 01:13:40,400 Here comes Mbappé. 1482 01:13:40,480 --> 01:13:41,681 He'll face Dibu. 1483 01:13:41,761 --> 01:13:43,080 Mbappé against Dibu. 1484 01:13:43,160 --> 01:13:44,280 Mbappé... 1485 01:13:44,360 --> 01:13:45,720 Goal for France. 1486 01:13:45,800 --> 01:13:47,840 It's 1-0. Dibu chose the right side. 1487 01:13:47,920 --> 01:13:50,520 Dibu Martínez almost guesses 1488 01:13:50,600 --> 01:13:54,032 the third penalty kicked by Mbappé this day, 1489 01:13:54,601 --> 01:13:56,961 but the power of the shot makes it unstoppable. 1490 01:14:02,161 --> 01:14:05,640 Messi goes for a subtle and suspenseful shot. 1491 01:14:05,720 --> 01:14:07,160 Messi... goal! 1492 01:14:08,920 --> 01:14:10,760 Goal for Argentina by our dear Leo! 1493 01:14:10,840 --> 01:14:13,120 He waited till the end. The series is 1-1. 1494 01:14:15,840 --> 01:14:17,814 Go, my beloved Argentina. Go, Dibu. 1495 01:14:17,894 --> 01:14:18,921 Coman to kick. 1496 01:14:19,001 --> 01:14:20,725 Coman... the goalie saves it! 1497 01:14:20,805 --> 01:14:22,645 The goalie saves it! Dibu stops it! 1498 01:14:24,761 --> 01:14:26,400 For Dibu it's not enough, 1499 01:14:26,480 --> 01:14:29,240 and his legend continues to grow in front of Coman. 1500 01:14:37,006 --> 01:14:39,264 I told the guys, "If I save one penalty, 1501 01:14:39,344 --> 01:14:42,001 the next of you, shoot to the middle. I know Lloris." 1502 01:14:42,081 --> 01:14:45,001 I knew him from the Premier League, he wouldn't stay in the middle. 1503 01:14:45,081 --> 01:14:46,201 So Dybala... 1504 01:14:46,281 --> 01:14:47,325 shot to the middle. 1505 01:14:47,405 --> 01:14:48,765 Here comes Paulo Dybala. 1506 01:14:49,321 --> 01:14:50,321 Go, Paulo! 1507 01:14:50,401 --> 01:14:52,241 Dybala... goal! 1508 01:14:54,201 --> 01:14:57,322 Goal for Argentina! Argentina scores! 1509 01:14:57,402 --> 01:14:58,600 Our dear Paulo! 1510 01:14:58,680 --> 01:15:00,400 Argentina 2, France 1. 1511 01:15:02,201 --> 01:15:04,685 Tchouaméni to kick. Go, Dibu, come on. 1512 01:15:05,621 --> 01:15:07,701 Dibu can do what few goalkeepers can do. 1513 01:15:08,641 --> 01:15:11,681 He conditions any kicker who faces him. 1514 01:15:13,321 --> 01:15:15,281 It's Tchouaméni against Dibu. 1515 01:15:16,200 --> 01:15:17,521 Here comes Tchouaméni. 1516 01:15:17,601 --> 01:15:18,920 Tchouaméni... out! 1517 01:15:19,000 --> 01:15:21,520 It's out! 1518 01:15:22,360 --> 01:15:23,362 Out! 1519 01:15:23,442 --> 01:15:25,642 Out! Go, Dibu! 1520 01:15:26,441 --> 01:15:27,681 Our dear Dibu! 1521 01:15:31,992 --> 01:15:33,082 Here comes Paredes. 1522 01:15:33,162 --> 01:15:34,922 It's Leandro against Lloris. 1523 01:15:37,280 --> 01:15:38,760 Goal! 1524 01:15:39,800 --> 01:15:40,921 One more step to go! 1525 01:15:41,001 --> 01:15:42,922 One more step to go! Argentina 3-1! 1526 01:15:43,002 --> 01:15:44,401 Argentina 3-1! 1527 01:15:44,481 --> 01:15:47,281 Ladies and gentlemen, there's no room for error for France! 1528 01:15:53,587 --> 01:15:55,361 Let's win the World Cup, Argentina! 1529 01:15:56,601 --> 01:15:57,681 Goal by Kolo Muani. 1530 01:15:58,201 --> 01:16:00,280 Kolo Muani scores his penalty, 1531 01:16:00,360 --> 01:16:03,200 but he knows that his great opportunity... 1532 01:16:03,881 --> 01:16:05,201 was already wasted. 1533 01:16:05,961 --> 01:16:08,201 Go, Argentina! Good Lord! 1534 01:16:08,841 --> 01:16:10,881 At some moments, during the penalties, 1535 01:16:10,961 --> 01:16:12,761 I felt my whole body trembling. 1536 01:16:13,441 --> 01:16:16,241 And when Montiel started to walk towards the goal, 1537 01:16:16,321 --> 01:16:17,405 to be honest, 1538 01:16:17,485 --> 01:16:19,609 I was super nervous, I felt bad. 1539 01:16:19,689 --> 01:16:22,414 These guys need to have huge balls to be there and kick a penalty, 1540 01:16:22,494 --> 01:16:25,160 although they're professionals and they're used to it. 1541 01:16:25,240 --> 01:16:28,680 It was a World Cup final, and they were giving it their all. 1542 01:16:31,754 --> 01:16:34,881 There are moments that leave an imprint on the memories of an era, 1543 01:16:35,560 --> 01:16:39,430 instants that impregnate the history of sports. 1544 01:16:39,510 --> 01:16:43,789 I tried to focus only on shooting and not to think of anything else 1545 01:16:44,360 --> 01:16:47,440 because that's the moment when you get nervous. 1546 01:16:47,520 --> 01:16:51,120 I was just thinking about which direction to shoot. 1547 01:16:54,081 --> 01:16:56,241 In Gonzalo Montiel's feet 1548 01:16:57,361 --> 01:16:59,321 lies the Argentine dream, 1549 01:17:00,374 --> 01:17:05,041 a dream that has been postponed for 36 years. 1550 01:17:06,367 --> 01:17:07,481 This penalty 1551 01:17:08,520 --> 01:17:10,480 is the dream of every young player 1552 01:17:10,560 --> 01:17:12,561 who started playing in sandlots, 1553 01:17:13,081 --> 01:17:15,476 in the neighborhood, in the street, on the pavement, 1554 01:17:16,001 --> 01:17:17,041 in small towns. 1555 01:17:17,121 --> 01:17:18,241 This is Montiel. 1556 01:17:27,601 --> 01:17:30,567 Lionel Messi and a whole country behind him. 1557 01:17:31,161 --> 01:17:32,121 We pray. 1558 01:17:32,880 --> 01:17:34,320 We choose to believe. 1559 01:17:42,521 --> 01:17:45,201 We're all Montiel! Go, Gonzalo! 1560 01:17:52,561 --> 01:17:55,441 Goal! 1561 01:17:57,081 --> 01:17:58,881 Goal! 1562 01:17:58,961 --> 01:18:00,360 Goal! 1563 01:18:00,440 --> 01:18:01,320 Goal! 1564 01:18:05,761 --> 01:18:09,201 The sound of the net unleashes the catharsis. 1565 01:18:09,281 --> 01:18:11,841 Argentina's the world champion! 1566 01:18:12,840 --> 01:18:15,322 Argentina's the world champion! 1567 01:18:15,402 --> 01:18:16,881 Goal! 1568 01:18:17,960 --> 01:18:18,920 Goal! 1569 01:18:21,680 --> 01:18:22,960 Goal! 1570 01:18:25,081 --> 01:18:27,481 The dust of the desert settles, 1571 01:18:27,561 --> 01:18:29,921 and the echo of the white-and-sky-blue chants 1572 01:18:30,001 --> 01:18:32,521 becomes never-ending as we all realize 1573 01:18:33,281 --> 01:18:35,201 that we have finally conquered. 1574 01:18:38,040 --> 01:18:40,744 We had to wait 36 years 1575 01:18:40,824 --> 01:18:44,281 for soccer to give us this immense joy again! 1576 01:18:47,321 --> 01:18:49,470 Thank you, my beloved Argentina! 1577 01:18:50,401 --> 01:18:54,121 Argentina's the world champion for the third time. 1578 01:18:54,681 --> 01:18:58,481 This final will be remembered as the best in World Cup history. 1579 01:19:00,241 --> 01:19:01,320 Thank you, Messi! 1580 01:19:01,400 --> 01:19:05,160 Leo, soccer gave you back everything you've done for it! 1581 01:19:05,240 --> 01:19:08,081 Soccer gave you back everything you've done for it, Leo! 1582 01:19:29,360 --> 01:19:30,840 Well, I think that... 1583 01:19:32,700 --> 01:19:34,620 I've had this dream since I was a kid. 1584 01:19:36,401 --> 01:19:37,801 And many times, 1585 01:19:38,681 --> 01:19:41,001 I'd been so close to achieve it. 1586 01:19:42,561 --> 01:19:44,401 I'd been so close to make it in 2014. 1587 01:19:44,959 --> 01:19:47,400 To be honest, since I was a child, 1588 01:19:47,480 --> 01:19:49,241 the only thing I've always wanted, 1589 01:19:49,321 --> 01:19:50,881 after making my debut, 1590 01:19:50,961 --> 01:19:53,281 was to play for the national team. 1591 01:19:54,401 --> 01:19:56,641 To represent my country and to win a World Cup. 1592 01:20:01,161 --> 01:20:02,161 It's heavy. 1593 01:20:05,001 --> 01:20:06,001 Amazing. 1594 01:20:07,721 --> 01:20:09,961 Sometimes, I'd like to live it again. 1595 01:20:12,314 --> 01:20:14,514 To be able to enjoy it a bit longer. 1596 01:20:16,981 --> 01:20:18,941 We brought it home. It's beautiful. 1597 01:20:20,321 --> 01:20:23,041 The satisfaction and the joy about this achievement 1598 01:20:23,121 --> 01:20:26,680 is the ultimate dream for any kid who plays soccer. 1599 01:20:26,760 --> 01:20:28,640 It's an honor and a privilege. 1600 01:20:28,720 --> 01:20:30,200 And an immense joy. 1601 01:20:31,014 --> 01:20:33,001 It was the sweetest revenge for me. 1602 01:20:33,081 --> 01:20:36,521 I had the chance to play in a final again 1603 01:20:36,601 --> 01:20:37,961 and win it. 1604 01:20:38,721 --> 01:20:39,965 I was able to achieve it. 1605 01:20:40,045 --> 01:20:43,469 It's the most beautiful thing I've experienced in my career. 1606 01:20:44,441 --> 01:20:45,608 I can't believe it. 1607 01:20:48,161 --> 01:20:50,161 I want to take pictures of it all the time. 1608 01:20:50,801 --> 01:20:52,601 I want to kiss it. 1609 01:20:53,667 --> 01:20:54,681 It took me... 1610 01:20:55,321 --> 01:20:57,005 almost 30 years of my career 1611 01:20:57,085 --> 01:20:58,761 and I want to see it every day. 1612 01:20:59,480 --> 01:21:02,722 On the bedside table maybe, to keep it close to me. 1613 01:21:02,802 --> 01:21:05,161 I apply polish to make it super shiny. 1614 01:21:05,241 --> 01:21:06,927 Sometimes, it's a grey day outside. 1615 01:21:07,007 --> 01:21:09,527 I'm drinking mate at home, feeling cold, 1616 01:21:10,081 --> 01:21:12,161 but I look at the Cup... and I smile. 1617 01:21:13,481 --> 01:21:15,961 It's the most beautiful trophy 1618 01:21:16,041 --> 01:21:17,721 that a soccer player can win. 1619 01:21:17,801 --> 01:21:19,442 To raise this trophy... 1620 01:21:19,522 --> 01:21:23,321 Players like Passarella are icons in Argentina. 1621 01:21:23,401 --> 01:21:26,401 And to be in the same list as them 1622 01:21:26,481 --> 01:21:27,668 is very difficult. 1623 01:21:28,241 --> 01:21:30,761 Being able to hold it, to touch it. 1624 01:21:30,841 --> 01:21:32,401 Sometimes, when I look at it 1625 01:21:33,520 --> 01:21:36,640 and I hold it, I always remember that video of Maradona. 1626 01:21:37,520 --> 01:21:41,721 And having this possibility now is unforgettable for me. 1627 01:21:41,801 --> 01:21:45,361 This is the most important trophy for any soccer player, 1628 01:21:45,441 --> 01:21:46,641 and we could win it... 1629 01:21:47,321 --> 01:21:51,001 for Leo, who was the one who deserved it the most. 1630 01:21:52,721 --> 01:21:55,561 Being the world champion is something I've wished so much. 1631 01:21:55,641 --> 01:21:56,761 Besides, 1632 01:21:56,841 --> 01:22:00,761 it was the only title I was missing to complete all my achievements. 1633 01:22:01,881 --> 01:22:05,085 We had to wait for it 1634 01:22:05,165 --> 01:22:06,893 because it's the hardest one to get. 1635 01:22:07,439 --> 01:22:09,803 But finally, thank God, I was lucky enough 1636 01:22:09,883 --> 01:22:11,080 to win it too. 1637 01:22:11,160 --> 01:22:12,801 Ladies and gentlemen. 1638 01:22:12,881 --> 01:22:14,882 Leo will raise the Cup. Why? 1639 01:22:14,962 --> 01:22:19,041 Because we are the world champions! 1640 01:22:19,881 --> 01:22:24,081 On this day, December 18, 2022, 1641 01:22:24,680 --> 01:22:26,856 Lionel Andrés Messi 1642 01:22:26,936 --> 01:22:28,533 reaches the apex 1643 01:22:29,081 --> 01:22:31,401 and achieves immortality. 1644 01:22:42,841 --> 01:22:44,800 In an act of divine justice, 1645 01:22:44,880 --> 01:22:47,800 Messi achieves what he deserved more than anyone else. 1646 01:22:48,481 --> 01:22:52,241 At that moment, we felt that soccer is more than a game, 1647 01:22:53,081 --> 01:22:55,001 it's a passion that runs in our veins. 1648 01:22:55,841 --> 01:22:59,561 People needed to see that and to feel part 1649 01:23:00,161 --> 01:23:01,365 of this achievement. 1650 01:23:01,445 --> 01:23:03,160 That's why they celebrated so much. 1651 01:23:03,240 --> 01:23:04,880 People felt part of it. 1652 01:23:07,961 --> 01:23:08,961 Once upon a time, 1653 01:23:09,601 --> 01:23:10,961 a dream came true. 1654 01:23:11,667 --> 01:23:12,681 A day 1655 01:23:13,188 --> 01:23:16,954 when all of the inhabitants of a country 1656 01:23:17,481 --> 01:23:18,601 were happy. 1657 01:23:19,521 --> 01:23:20,522 A day 1658 01:23:20,602 --> 01:23:25,281 when our hearts beat and vibrated to the same rhythm. 1659 01:23:28,160 --> 01:23:29,680 And we came together 1660 01:23:29,760 --> 01:23:32,561 to wave our white-and-blue flags, 1661 01:23:33,481 --> 01:23:35,081 fused with the sky. 1662 01:23:37,267 --> 01:23:40,441 There was a day when the people's team 1663 01:23:41,601 --> 01:23:42,521 returned home. 1664 01:23:43,881 --> 01:23:48,522 And in an endless pilgrimage, they found their promised land. 1665 01:23:48,602 --> 01:23:50,041 Making somebody happy 1666 01:23:50,121 --> 01:23:51,362 is a huge thing. 1667 01:23:51,442 --> 01:23:54,441 And having the power to make so many people happy... 1668 01:23:55,627 --> 01:23:58,961 They were happy! Maybe for an hour, maybe for two days. 1669 01:23:59,041 --> 01:24:00,321 Or maybe they still are. 1670 01:24:00,401 --> 01:24:03,921 We made people smile, people who really needed it. 1671 01:24:06,241 --> 01:24:07,361 There was a day 1672 01:24:08,721 --> 01:24:12,321 when a Messiah lowered the third star from heaven. 1673 01:24:19,480 --> 01:24:20,640 There was a day 1674 01:24:20,720 --> 01:24:25,001 when we paid tribute to a team with an indomitable spirit. 1675 01:24:26,881 --> 01:24:28,521 And we were happy for them. 1676 01:24:29,641 --> 01:24:30,681 With them. 1677 01:24:31,801 --> 01:24:33,401 Thanks to them. 1678 01:24:34,801 --> 01:24:37,801 I'm Argentine! 1679 01:24:37,881 --> 01:24:40,401 It's a feeling 1680 01:24:40,481 --> 01:24:42,161 I just can't stop! 1681 01:24:46,441 --> 01:24:48,041 There was a day 1682 01:24:48,681 --> 01:24:51,349 when we chose to believe. 1683 01:24:59,881 --> 01:25:02,720 I just can't stop! 1684 01:25:02,800 --> 01:25:07,240 Olé, olé, olé! Olé, olé, olé, olá! 1685 01:25:15,201 --> 01:25:16,881 Go, champions! 1686 01:25:16,961 --> 01:25:18,441 Go, champions! 1687 01:25:35,921 --> 01:25:37,254 Glass wall 1688 01:25:37,334 --> 01:25:39,840 Rain on the chest and on the parietal 1689 01:25:39,920 --> 01:25:41,880 Watching your face like in a spiral 1690 01:25:41,960 --> 01:25:43,720 Normal, everything goes normal 1691 01:25:45,201 --> 01:25:46,400 And I go 1692 01:25:46,480 --> 01:25:48,722 Alone, feeling the pleasure 1693 01:25:48,802 --> 01:25:50,121 Changing 1694 01:25:50,760 --> 01:25:52,920 Just thinking about seeing again 1695 01:25:53,441 --> 01:25:54,442 Loving 1696 01:25:54,522 --> 01:25:58,160 Oh, only a plumage and a skin suit Cover me and your voice 1697 01:25:58,240 --> 01:26:02,000 I brought my god with me In case we both lose our way 1698 01:26:02,841 --> 01:26:04,761 The air is so dense 1699 01:26:05,401 --> 01:26:07,005 I can't even breathe 1700 01:26:07,085 --> 01:26:09,040 I search in the air for another kiss 1701 01:26:09,120 --> 01:26:10,520 Or something random 1702 01:26:11,840 --> 01:26:15,320 Maybe I won't find That subtlety any more 1703 01:26:16,761 --> 01:26:20,001 Or the way to peel off my bark 1704 01:26:20,960 --> 01:26:24,320 Maybe I won't find That subtlety any more 1705 01:26:25,321 --> 01:26:28,721 Or the way to peel off my bark 1706 01:26:45,721 --> 01:26:47,601 Go, champions! 1707 01:28:05,280 --> 01:28:06,440 WORLD CHAMPIONS 1708 01:28:24,360 --> 01:28:26,040 Well, I think I can, right? 1709 01:28:26,120 --> 01:28:27,120 You have the right. 1710 01:28:28,480 --> 01:28:30,240 Now I have the right, don't I? 1711 01:29:25,281 --> 01:29:29,762 In Argentina I was born Land of Diego and Lionel 1712 01:29:29,842 --> 01:29:33,962 And the young men of Malvinas Whom I will never forget 1713 01:29:34,042 --> 01:29:38,322 I can't explain it to you Because you wouldn't understand 1714 01:29:38,402 --> 01:29:42,962 How many years I cried For the finals that we lost 1715 01:29:43,042 --> 01:29:47,042 But that's all over Because in the Maracanã 1716 01:29:47,122 --> 01:29:52,361 In the final against the Brazilians "Daddy" won again 1717 01:29:53,241 --> 01:29:55,960 Guys 1718 01:29:56,040 --> 01:29:58,640 Now we can dream again 1719 01:30:00,161 --> 01:30:03,001 I want to win the third star 1720 01:30:04,801 --> 01:30:07,962 I want to be a world champion 1721 01:30:08,042 --> 01:30:10,920 And Diego 1722 01:30:11,000 --> 01:30:14,011 We can see him up in heaven 1723 01:30:15,400 --> 01:30:18,560 With Don Diego and with La Tota 1724 01:30:19,801 --> 01:30:22,881 All rooting for Lionel 1725 01:30:28,081 --> 01:30:30,201 Argentina! 1726 01:30:37,161 --> 01:30:39,881 Go, Argentina, go! 1727 01:30:41,280 --> 01:30:43,761 Guys 1728 01:30:43,841 --> 01:30:46,601 Now we can dream again 1729 01:30:48,121 --> 01:30:51,041 I want to win the third star 1730 01:30:52,240 --> 01:30:56,160 I want to be a world champion 1731 01:30:56,240 --> 01:30:58,720 And Diego 1732 01:30:58,800 --> 01:31:01,761 We can see him up in heaven 1733 01:31:03,401 --> 01:31:06,561 With Don Diego and with La Tota 1734 01:31:07,961 --> 01:31:11,241 All rooting for Lionel 1735 01:31:12,321 --> 01:31:15,369 And to be world champions again 1736 01:31:16,583 --> 01:31:21,401 And to be world champions again 1737 01:32:17,120 --> 01:32:18,210 With Leo Messi 1738 01:32:18,760 --> 01:32:20,520 We'll take a victory lap! 1739 01:33:18,921 --> 01:33:20,281 Come on! Yeah! 1740 01:34:28,560 --> 01:34:29,880 Go, champions! 1741 01:34:30,450 --> 01:34:32,041 Go, champions! 1742 01:35:02,040 --> 01:35:05,321 Go, champions! 1743 01:35:09,041 --> 01:35:11,681 If you don't jump It means you're French! 129525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.