Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,400 --> 00:00:47,513
There are moments that leave
an imprint on the memories of an era.
4
00:00:49,144 --> 00:00:51,609
Those golden pages are written by men,
5
00:00:52,275 --> 00:00:54,543
sportsmen who must make decisions,
6
00:00:55,726 --> 00:00:58,180
that will shape
their lives and our lives
7
00:00:58,760 --> 00:00:59,720
forever.
8
00:01:01,000 --> 00:01:03,160
In the hell of defeat
9
00:01:03,840 --> 00:01:05,520
as well as in the glory of triumph,
10
00:01:06,320 --> 00:01:07,680
Gonzalo Montiel
11
00:01:08,640 --> 00:01:10,426
reaches that crossroad.
12
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
This penalty
13
00:01:13,160 --> 00:01:14,840
is the dream of every young player
14
00:01:15,400 --> 00:01:17,160
who started playing in sandlots,
15
00:01:17,770 --> 00:01:20,400
in the neighborhood,
in the street, on the pavement,
16
00:01:20,480 --> 00:01:21,600
in small towns.
17
00:01:21,680 --> 00:01:22,800
This is Montiel.
18
00:01:23,680 --> 00:01:25,840
In front of the people
who pack the stadium
19
00:01:25,920 --> 00:01:28,560
and before the eyes of 15 billion people
20
00:01:28,640 --> 00:01:30,480
who are watching
that moment in real time,
21
00:01:31,440 --> 00:01:32,713
Lionel Messi
22
00:01:32,793 --> 00:01:34,273
and a whole country behind him,
23
00:01:35,120 --> 00:01:36,120
pray together.
24
00:01:48,953 --> 00:01:54,233
SOCCER SOUL
25
00:02:09,960 --> 00:02:11,484
In a far corner of the world,
26
00:02:12,080 --> 00:02:14,080
where desert meets the sea,
27
00:02:15,153 --> 00:02:16,600
there is a nation
28
00:02:16,680 --> 00:02:19,671
with a bold vision
and an unbreakable spirit.
29
00:02:21,033 --> 00:02:21,960
{\an8}Qatar,
30
00:02:22,040 --> 00:02:24,953
{\an8}land of contrasts
and ancient traditions,
31
00:02:25,033 --> 00:02:30,267
{\an8}has been chosen to host
the 22nd edition of the World Cup,
32
00:02:30,867 --> 00:02:32,921
an event
that transcends national boundaries
33
00:02:33,001 --> 00:02:34,913
and brings all nations together
34
00:02:34,993 --> 00:02:37,593
in an embrace
full of passion and fair play.
35
00:02:39,720 --> 00:02:42,480
With the vision
of a world united through soccer,
36
00:02:42,560 --> 00:02:45,200
Qatar invested on cutting-edge stadiums
37
00:02:45,280 --> 00:02:48,873
that challenge the limits
of architecture and sustainability.
38
00:02:50,160 --> 00:02:54,273
Each arena is a tribute
to the greatness of humanity
39
00:02:54,353 --> 00:02:59,073
and a testimony of the power of sports
to inspire future generations.
40
00:03:03,519 --> 00:03:05,480
Qatar anxiously anticipates
41
00:03:05,560 --> 00:03:10,160
the arrival of teams and fans
from every corner of the globe.
42
00:03:20,720 --> 00:03:23,760
Come on, Argentina
43
00:03:23,840 --> 00:03:27,033
We're here to support you
44
00:03:27,113 --> 00:03:30,393
To become champions
45
00:03:30,473 --> 00:03:31,793
Today we must win
46
00:03:31,873 --> 00:03:34,593
Maradona is marked by two men.
He controls the ball.
47
00:03:34,673 --> 00:03:37,080
The world soccer genius
starts from the right side.
48
00:03:37,160 --> 00:03:39,120
In soccer Olympus,
49
00:03:39,200 --> 00:03:42,493
where heroes rise
and legends are forged,
50
00:03:43,040 --> 00:03:47,513
there emerges the legacy
of eternal Diego Armando Maradona,
51
00:03:48,153 --> 00:03:51,640
whose wild spirit
and brilliance on the pitch
52
00:03:51,720 --> 00:03:54,400
left an indelible footprint
53
00:03:54,480 --> 00:03:55,633
on the history of sports
54
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
and on all of us.
55
00:03:58,793 --> 00:04:01,673
Argentina!
56
00:04:01,753 --> 00:04:06,753
Today, another titan inhabits
the epicenter of soccer passion.
57
00:04:09,480 --> 00:04:10,914
In each dribble,
58
00:04:10,994 --> 00:04:12,196
in each goal,
59
00:04:12,276 --> 00:04:15,313
Messi embraces Diego's spirit,
60
00:04:16,213 --> 00:04:18,413
the love
for the white-and-sky-blue jersey
61
00:04:18,493 --> 00:04:20,013
and the unwavering desire
62
00:04:20,680 --> 00:04:22,000
to win the World Cup.
63
00:04:29,600 --> 00:04:31,080
The first matches
64
00:04:31,160 --> 00:04:34,441
{\an8}have a disadvantage over the others.
The emotional load is different.
65
00:04:34,521 --> 00:04:37,200
What matters is to succeed
66
00:04:37,280 --> 00:04:40,720
regardless of how,
but the first match is important.
67
00:04:41,393 --> 00:04:42,433
That morning
68
00:04:42,513 --> 00:04:44,881
was like any other.
I drank mate as usual
69
00:04:45,514 --> 00:04:46,400
with my mates.
70
00:04:46,480 --> 00:04:49,280
We were very excited. The day had come.
71
00:04:49,360 --> 00:04:52,664
We'd been preparing for it
for a long time.
72
00:04:53,193 --> 00:04:55,193
And the desire for it to come
73
00:04:56,673 --> 00:04:57,920
starts to eat you up.
74
00:04:58,000 --> 00:05:01,360
{\an8}The problem is when you're there,
when the whistle blows.
75
00:05:02,760 --> 00:05:03,840
{\an8}Then it dawns on you.
76
00:05:05,873 --> 00:05:11,393
Messi gets ready to face what could be
his last battle in the World Cup.
77
00:05:12,513 --> 00:05:16,460
But this time, he carries a weight
even heavier than any trophy,
78
00:05:17,867 --> 00:05:20,600
the karma of previous World Cups.
79
00:05:20,680 --> 00:05:23,280
Schürrle crosses the ball. Götze.
80
00:05:23,360 --> 00:05:25,481
Ladies and gentlemen, goal for Germany.
81
00:05:26,360 --> 00:05:28,446
The memories of missed opportunities,
82
00:05:29,040 --> 00:05:30,400
of adverse finals,
83
00:05:31,165 --> 00:05:32,960
remain in his mind
84
00:05:33,040 --> 00:05:35,513
and in the mind of a whole country
who hopes for victory.
85
00:05:35,593 --> 00:05:36,600
Outside.
86
00:05:36,680 --> 00:05:37,840
Leo kicks it outside.
87
00:05:40,193 --> 00:05:41,433
Leo cries.
88
00:05:41,513 --> 00:05:42,513
There are no words.
89
00:05:42,593 --> 00:05:43,593
Of course.
90
00:05:46,833 --> 00:05:48,673
While history develops,
91
00:05:49,332 --> 00:05:51,520
we know that the heart of our country
92
00:05:51,600 --> 00:05:53,880
beats in unison with his,
93
00:05:56,639 --> 00:05:58,999
chasing that dream
94
00:05:59,793 --> 00:06:00,753
he so deserves.
95
00:06:01,713 --> 00:06:05,000
Ladies and gentlemen,
Saudi Arabia is about to kick off.
96
00:06:05,080 --> 00:06:07,960
The World Cup is here.
Go after our dream, Argentina.
97
00:06:12,233 --> 00:06:16,513
Soccer is the most practiced sport worldwide.
98
00:06:17,113 --> 00:06:19,584
Winning the World Cup
is the highest aspiration
99
00:06:19,664 --> 00:06:21,193
for a professional player.
100
00:06:22,640 --> 00:06:26,120
Exceptionally,
a player stands out from the rest.
101
00:06:27,313 --> 00:06:32,353
In Qatar, that player
is Lionel Andrés Messi,
102
00:06:32,880 --> 00:06:35,760
Argentina's captain.
103
00:06:37,499 --> 00:06:40,353
On November 22, 2022,
104
00:06:40,433 --> 00:06:42,406
at the Lusail Stadium,
105
00:06:42,486 --> 00:06:45,606
Messi starts playing
his fifth World Cup.
106
00:06:46,713 --> 00:06:49,437
The first-time coach Lionel Scaloni
107
00:06:49,517 --> 00:06:51,440
has earned respect in a brief period
108
00:06:51,520 --> 00:06:55,313
based on his good management
and remarkable results.
109
00:06:57,113 --> 00:07:00,640
Scaloni formed his squad around Messi
110
00:07:00,720 --> 00:07:03,520
and has gathered
the leaders of the old guard
111
00:07:03,600 --> 00:07:05,640
together with a generation
of young prodigies
112
00:07:05,720 --> 00:07:09,553
who are worthy carriers
of the DNA of Argentine soccer
113
00:07:10,480 --> 00:07:13,480
and who have grit and talent
to undertake the mission,
114
00:07:14,120 --> 00:07:16,600
give it all for the team
115
00:07:16,680 --> 00:07:18,113
and for our captain.
116
00:07:18,193 --> 00:07:19,197
Messi kicks!
117
00:07:19,277 --> 00:07:21,477
The goalie stops it. Our dear Messi!
118
00:07:22,600 --> 00:07:27,200
Argentina arrives as the top candidate
at this match against Saudi Arabia,
119
00:07:27,280 --> 00:07:31,160
with a long-standing streak
of 36 matches without facing defeat.
120
00:07:31,793 --> 00:07:34,193
Argentina's awarded a penalty
at minute eight.
121
00:07:34,273 --> 00:07:35,308
Messi shoots.
122
00:07:35,388 --> 00:07:36,393
Messi!
123
00:07:36,473 --> 00:07:37,996
Goal!
124
00:07:45,040 --> 00:07:47,040
Goal for Argentina! Argentina scores!
125
00:07:47,120 --> 00:07:48,560
Argentina!
126
00:07:50,129 --> 00:07:53,533
But nobody, not even their rival,
127
00:07:53,613 --> 00:07:57,014
imagines that this match
will have a historic ending.
128
00:07:57,094 --> 00:07:59,520
The first match was a nightmare.
129
00:07:59,600 --> 00:08:01,680
In the first half,
we could've scored four goals.
130
00:08:01,760 --> 00:08:04,960
{\an8}There were several offside positions
by a millimeter.
131
00:08:05,040 --> 00:08:05,993
Here's Gómez.
132
00:08:06,073 --> 00:08:08,033
He passes it to Messi.
It's not an easy one.
133
00:08:08,113 --> 00:08:12,080
Messi for the second goal. Goal!
134
00:08:12,160 --> 00:08:14,000
Messi scores his second goal,
135
00:08:14,920 --> 00:08:17,301
but it's ruled out for offside.
136
00:08:19,440 --> 00:08:20,600
Great pass to Lautaro.
137
00:08:20,680 --> 00:08:23,233
Lautaro Martínez. Lautaro kicks! Goal!
138
00:08:23,800 --> 00:08:25,080
Lautaro Martínez,
139
00:08:25,160 --> 00:08:27,400
the Inter Milan's top goal scorer,
140
00:08:27,960 --> 00:08:29,833
desperately tries to score his goal.
141
00:08:29,913 --> 00:08:33,080
Lautaro is on the same line.
142
00:08:33,160 --> 00:08:35,400
- It's a matter of centimeters.
- Millimeters.
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,720
In the half-time,
144
00:08:36,800 --> 00:08:39,600
we were like, "Let's keep
the same game." We were up 1-0.
145
00:08:39,680 --> 00:08:41,004
We were doing fine.
146
00:08:41,084 --> 00:08:42,840
We could've finished them.
147
00:08:42,920 --> 00:08:44,560
Let's keep the same game.
148
00:08:44,640 --> 00:08:46,721
They scored two goals
in six or seven minutes.
149
00:08:46,801 --> 00:08:47,841
A long pass.
150
00:08:47,921 --> 00:08:50,000
Careful. Romero marks him.
151
00:08:50,080 --> 00:08:52,313
He kicks it across.
Goal for Saudi Arabia.
152
00:08:52,393 --> 00:08:53,793
Saudi Arabia scores.
153
00:08:54,501 --> 00:08:55,941
A great shot by Saleh.
154
00:09:00,560 --> 00:09:02,920
He barely kicked the ball
in the first goal.
155
00:09:03,000 --> 00:09:05,929
It passed between Romero,
my finger and the post.
156
00:09:13,520 --> 00:09:15,560
Only five minutes after the tie,
157
00:09:15,640 --> 00:09:19,935
Saudi player Al-Dawsari
silences the Argentine fans
158
00:09:20,015 --> 00:09:23,513
when he scores
what could be the goal of his life.
159
00:09:23,593 --> 00:09:26,193
The ball keeps rolling.
The Arabs keep pushing.
160
00:09:26,273 --> 00:09:27,513
He shoots!
161
00:09:27,593 --> 00:09:31,813
Allah!
162
00:09:38,033 --> 00:09:40,033
The shot is unstoppable.
163
00:09:41,320 --> 00:09:44,153
In the second goal,
I could've done a bit better.
164
00:09:44,233 --> 00:09:45,960
I took a sort of lateral step.
165
00:09:46,040 --> 00:09:49,330
I should've moved straighter.
My hand got bent.
166
00:09:51,680 --> 00:09:52,760
A fantastic goal.
167
00:09:52,840 --> 00:09:54,800
A magnificent goal.
168
00:09:54,880 --> 00:09:59,137
Yes! Nothing is impossible
for the Arabs!
169
00:09:59,669 --> 00:10:01,927
For me,
it was like a bucket of cold water.
170
00:10:02,007 --> 00:10:03,338
My confidence shattered.
171
00:10:05,273 --> 00:10:07,840
I didn't want to receive more balls.
I was in shock.
172
00:10:07,920 --> 00:10:09,757
It was my World Cup debut,
173
00:10:09,837 --> 00:10:12,553
my first match with the team,
and it wasn't going well.
174
00:10:13,313 --> 00:10:15,633
They stayed in the defensive third.
175
00:10:16,178 --> 00:10:18,076
We began speeding up. We were anxious.
176
00:10:18,156 --> 00:10:19,789
And they defeated us.
177
00:10:19,869 --> 00:10:20,873
This is Messi!
178
00:10:20,953 --> 00:10:22,760
The goalie stops it!
179
00:10:22,840 --> 00:10:24,873
Ladies and gentlemen, end of the match!
180
00:10:24,953 --> 00:10:27,113
Saudi Arabia strikes a blow
in the World Cup.
181
00:10:27,193 --> 00:10:28,240
They've made history.
182
00:10:28,320 --> 00:10:29,997
A big shock to Argentina.
183
00:10:30,077 --> 00:10:32,949
Now more than ever,
more than ever, let's believe.
184
00:10:33,525 --> 00:10:36,720
I was about two days asking myself why.
185
00:10:36,800 --> 00:10:39,449
And what's hard
about this, and life in general,
186
00:10:39,529 --> 00:10:41,369
is not finding answers, you know?
187
00:10:42,299 --> 00:10:43,983
Answers to those questions.
188
00:10:44,063 --> 00:10:46,320
And that situation makes you doubt.
189
00:10:46,400 --> 00:10:48,913
It makes you feel
uncertain and anxious.
190
00:10:48,993 --> 00:10:51,353
The changing room was like a cemetery.
191
00:10:51,433 --> 00:10:53,233
You could hear the boots on the floor,
192
00:10:53,313 --> 00:10:56,600
the kit man picking up the boots
and taking them away.
193
00:10:56,680 --> 00:10:58,720
You could hear every move.
Nobody talked.
194
00:10:58,800 --> 00:11:00,113
A complete silence.
195
00:11:01,120 --> 00:11:04,433
I noticed that Dibu
was feeling bad too.
196
00:11:05,160 --> 00:11:07,313
{\an8}I'd gone through this
in other World Cups.
197
00:11:07,393 --> 00:11:08,803
{\an8}MARIO DE STÉFANO
KIT MAN
198
00:11:08,883 --> 00:11:11,443
{\an8}I was like, "Goddammit."
199
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
"This is too bad."
When you play the second match,
200
00:11:15,800 --> 00:11:18,473
you're like, "We'll be eliminated
in the group stage."
201
00:11:18,993 --> 00:11:19,993
It's hard.
202
00:11:20,520 --> 00:11:22,160
After five or ten minutes,
203
00:11:22,240 --> 00:11:25,320
we started talking a bit
and getting it out of our systems.
204
00:11:25,400 --> 00:11:26,526
However...
205
00:11:27,708 --> 00:11:31,348
when you know the humility
206
00:11:31,879 --> 00:11:33,279
that prevailed in the group,
207
00:11:34,153 --> 00:11:36,193
that they'd pull forward all together,
208
00:11:37,222 --> 00:11:38,222
you stop worrying.
209
00:11:38,874 --> 00:11:41,154
Let's play against Mexico on the 26th.
You'll see.
210
00:11:42,880 --> 00:11:46,720
We had to face defeat
because of those two moves.
211
00:11:46,800 --> 00:11:49,000
We couldn't reverse
the result of the match.
212
00:11:49,080 --> 00:11:51,833
{\an8}We had to look forward.
We had to grow stronger.
213
00:11:51,913 --> 00:11:54,460
{\an8}We had to try to turn over the page.
214
00:11:54,540 --> 00:11:55,720
{\an8}It's over.
215
00:11:58,160 --> 00:12:00,440
{\an8}We knew that...
216
00:12:00,520 --> 00:12:03,200
{\an8}it was good
that it happened at that moment.
217
00:12:03,280 --> 00:12:06,240
If it'd happened in the quarter-finals,
in the Round of 16
218
00:12:06,320 --> 00:12:09,443
or in semifinals,
it would've been harder for all of us.
219
00:12:10,280 --> 00:12:13,400
It happened in the first match.
We knew we had two matches left.
220
00:12:13,480 --> 00:12:16,240
Two hard matches,
but we knew we could do it.
221
00:12:16,320 --> 00:12:18,924
We knew we had the players,
a great national team,
222
00:12:19,004 --> 00:12:21,208
we could achieve big things.
223
00:12:21,288 --> 00:12:24,440
The fact that it happened
in the first match was significant.
224
00:12:26,902 --> 00:12:29,503
- Oh, no! Everybody asked that!
- No, no!
225
00:12:29,583 --> 00:12:31,364
All of them asked about Lionel.
226
00:12:31,444 --> 00:12:32,484
Messi!
227
00:12:39,480 --> 00:12:40,924
I'm from Saudi Arabia.
228
00:12:41,004 --> 00:12:42,560
Argentina's out of the Cup.
229
00:12:42,640 --> 00:12:46,084
Go away, Messi!
230
00:12:46,164 --> 00:12:47,253
Get out of here!
231
00:12:47,333 --> 00:12:49,974
Argentina and Messi
become target of teasing,
232
00:12:50,054 --> 00:12:54,614
and many wonder if we will be able
to overcome this defeat.
233
00:12:57,991 --> 00:13:00,591
What the Arabs
and the entire world don't know
234
00:13:01,560 --> 00:13:03,178
is that, in no time,
235
00:13:03,258 --> 00:13:06,631
that question will be answered
by the Argentine captain himself.
236
00:13:09,711 --> 00:13:13,711
A much-needed voice raises
and cheers up a whole country.
237
00:13:23,840 --> 00:13:27,040
I think this squad always stood out
238
00:13:27,120 --> 00:13:29,591
{\an8}for being a strong team.
239
00:13:29,671 --> 00:13:32,831
{\an8}This is the moment to show that.
We must be more united than ever.
240
00:13:34,311 --> 00:13:35,911
It's not easy to start like this.
241
00:13:36,591 --> 00:13:37,551
But...
242
00:13:38,271 --> 00:13:39,671
Well...
243
00:13:40,511 --> 00:13:43,391
I ask people to trust us.
This group won't let them down.
244
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
It wasn't just a statement.
245
00:13:46,000 --> 00:13:49,560
{\an8}He showed leadership
and the fact that they believed that.
246
00:13:49,640 --> 00:13:51,551
Perhaps it clicked for us.
247
00:13:51,631 --> 00:13:54,631
It was a sign to realize
that we needed everybody's strength
248
00:13:55,200 --> 00:13:58,407
to get over that situation
249
00:13:58,487 --> 00:14:00,240
and move forward.
250
00:14:00,320 --> 00:14:03,960
For us, hearing Leo say
251
00:14:04,040 --> 00:14:06,000
that we wouldn't let people down...
252
00:14:06,080 --> 00:14:07,711
If he says so,
253
00:14:07,791 --> 00:14:10,560
it's impossible
to feel bad or nervous afterwards.
254
00:14:10,640 --> 00:14:13,119
You know he's on fire,
255
00:14:13,199 --> 00:14:15,320
so you have to support him
by all means.
256
00:14:15,400 --> 00:14:18,151
It was quite a shock for us.
257
00:14:18,231 --> 00:14:20,600
Nobody expected
to start the World Cup in that way
258
00:14:20,680 --> 00:14:23,240
after our winning streak.
259
00:14:23,320 --> 00:14:24,440
Before the World Cup,
260
00:14:24,520 --> 00:14:26,801
I used to say the hardest match
was the first one.
261
00:14:26,881 --> 00:14:28,755
For many of the younger players,
262
00:14:28,835 --> 00:14:32,234
it was their first World Cup,
their first match.
263
00:14:32,760 --> 00:14:35,080
It may not seem so,
but that has big significance
264
00:14:35,160 --> 00:14:37,115
in the soccer pitch.
265
00:14:37,195 --> 00:14:40,520
Those players
who were in their first World Cup.
266
00:14:40,600 --> 00:14:43,481
Those who had played very few matches
with the national team.
267
00:14:43,561 --> 00:14:45,875
We tried to cheer them up
268
00:14:45,955 --> 00:14:48,955
because we needed to look further ahead
269
00:14:49,035 --> 00:14:50,520
and become stronger as a team.
270
00:14:50,600 --> 00:14:52,080
That's how teams are built.
271
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
In those moments, you get to know
each player's personality.
272
00:14:55,320 --> 00:14:56,493
You can lose a match.
273
00:14:56,573 --> 00:14:59,212
The thing is how you get up,
how you face it, right?
274
00:14:59,840 --> 00:15:02,960
If you take a blow, you lean back,
but then you move forward again.
275
00:15:03,040 --> 00:15:03,960
It's the only way.
276
00:15:05,120 --> 00:15:09,320
As we'd been doing it,
as a team, as a group.
277
00:15:09,400 --> 00:15:12,321
From that moment on,
every match was like a final for us.
278
00:15:12,401 --> 00:15:13,734
They knew who they were,
279
00:15:13,814 --> 00:15:15,880
what they did, where they were.
280
00:15:15,960 --> 00:15:17,818
Maybe that setback helped us
281
00:15:17,898 --> 00:15:22,751
to understand that we didn't have
to wait until we were in the Round of 16
282
00:15:22,831 --> 00:15:25,511
for the World Cup
or the knockout stage to begin.
283
00:15:25,591 --> 00:15:26,840
It began with Mexico.
284
00:15:26,920 --> 00:15:28,857
I had no doubts
285
00:15:28,937 --> 00:15:32,760
that we were going to get over it,
286
00:15:33,418 --> 00:15:35,320
in spite of that difficult moment.
287
00:15:36,071 --> 00:15:37,511
Here we are!
288
00:15:44,547 --> 00:15:47,848
One team arrives in Qatar
as the defending champion.
289
00:15:48,671 --> 00:15:50,400
That team is France,
290
00:15:51,320 --> 00:15:52,401
the nation of the rooster
291
00:15:52,481 --> 00:15:54,280
that already has
two stars on its jersey.
292
00:15:57,160 --> 00:16:01,151
The name of its key player
resonates through the globe.
293
00:16:01,231 --> 00:16:02,593
Kylian Mbappé,
294
00:16:03,560 --> 00:16:09,200
the superstar that shines in the pitch
with his speed, skills, and audacity.
295
00:16:09,951 --> 00:16:12,231
As the French standard-bearer,
296
00:16:12,311 --> 00:16:17,511
Mbappé is the custodian of the dream
to renew the glory of an entire nation.
297
00:16:19,360 --> 00:16:21,000
France is a powerful team
298
00:16:21,080 --> 00:16:23,320
that combines experience and youth.
299
00:16:24,424 --> 00:16:26,184
Established soccer players, warriors
300
00:16:26,760 --> 00:16:29,354
who know the sweet taste of victory
301
00:16:29,880 --> 00:16:33,520
mix with young talents
brimming with ambition.
302
00:16:35,424 --> 00:16:38,105
In the tactical trench,
there's a leader.
303
00:16:39,071 --> 00:16:40,431
Didier Deschamps.
304
00:16:41,040 --> 00:16:44,080
He won the World Cup
as a player and as a coach.
305
00:16:44,711 --> 00:16:47,880
Deschamps embodies
the wisdom and the vision
306
00:16:47,960 --> 00:16:50,160
that only true champions can offer.
307
00:16:53,591 --> 00:16:55,431
Mbappé crosses the ball!
308
00:16:55,511 --> 00:16:57,600
- Goal!
- Giroud!
309
00:16:57,680 --> 00:16:59,440
He scores his 51st goal!
310
00:16:59,520 --> 00:17:01,151
After the group stage,
311
00:17:01,231 --> 00:17:02,480
France evinces
312
00:17:02,560 --> 00:17:03,800
that they have come to Qatar
313
00:17:03,880 --> 00:17:05,440
to win the tournament.
314
00:17:11,871 --> 00:17:13,431
In the middle of the storm,
315
00:17:13,511 --> 00:17:14,945
in the eye of the hurricane,
316
00:17:15,025 --> 00:17:17,240
Lionel Scaloni appears.
317
00:17:17,320 --> 00:17:21,200
He's a clear-minded strategist
who refuses to give up
318
00:17:21,280 --> 00:17:22,720
to despair.
319
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
It's still a soccer match.
320
00:17:24,280 --> 00:17:25,600
It's still a game.
321
00:17:25,680 --> 00:17:29,231
Of course, soccer is important,
particularly for Argentina.
322
00:17:29,311 --> 00:17:32,697
But we know that what led us here
323
00:17:32,777 --> 00:17:34,791
is a way of playing,
and we must stick to it.
324
00:17:34,871 --> 00:17:36,030
The result
325
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
may change, but what matters
326
00:17:39,010 --> 00:17:40,854
is to win your way,
327
00:17:40,934 --> 00:17:44,094
and if the result is the opposite,
to still play your way.
328
00:17:45,440 --> 00:17:46,871
Let's do this, guys.
329
00:17:46,951 --> 00:17:49,480
Explain to me
what happened from minute 48 to 53.
330
00:17:49,560 --> 00:17:51,098
Can any of you explain it?
331
00:17:51,178 --> 00:17:52,727
They had no answer.
332
00:17:53,551 --> 00:17:54,846
Otamendi told me, "No."
333
00:17:55,348 --> 00:17:57,668
"I don't know.
We didn't know what to do."
334
00:17:58,240 --> 00:17:59,480
I do have explanations.
335
00:17:59,560 --> 00:18:01,840
Although we'd won 36 matches in a row,
336
00:18:01,920 --> 00:18:03,880
the context of the Argentine culture
337
00:18:03,960 --> 00:18:05,071
is the same.
338
00:18:05,151 --> 00:18:06,271
The fans.
339
00:18:07,431 --> 00:18:10,880
They started chanting after 15 minutes,
at minute 32 or 33.
340
00:18:10,960 --> 00:18:13,600
But from minute ten on,
people were in shock.
341
00:18:13,680 --> 00:18:15,911
You can work on anything,
342
00:18:15,991 --> 00:18:17,920
but you should get used to losing.
343
00:18:18,000 --> 00:18:19,680
Unfortunately, there's no choice.
344
00:18:19,760 --> 00:18:22,311
We must know that we can be defeated.
345
00:18:22,391 --> 00:18:23,275
Because...
346
00:18:23,355 --> 00:18:25,760
First, we haven't won anything
for years now.
347
00:18:25,840 --> 00:18:29,721
Secondly, it's part of the game
and it's part of learning.
348
00:18:29,801 --> 00:18:32,191
Goddammit! Otherwise, it's too easy.
349
00:18:32,271 --> 00:18:34,391
It's impossible to be relaxed to play.
350
00:18:34,471 --> 00:18:36,320
Nobody's ever relaxed to play.
351
00:18:36,400 --> 00:18:40,040
We're in the World Cup.
We're in our best possible condition.
352
00:18:40,120 --> 00:18:42,640
Unfortunately or luckily,
this is what happened.
353
00:18:42,720 --> 00:18:44,561
If we get through the group stage
354
00:18:44,641 --> 00:18:46,800
and bounce back,
we'll certainly be competitive.
355
00:18:46,880 --> 00:18:48,791
Be careful if we recover from this.
356
00:18:48,871 --> 00:18:51,000
If you bounce back
after this tremendous hit,
357
00:18:51,080 --> 00:18:53,280
nobody will stop you, man.
358
00:18:53,360 --> 00:18:55,425
- What matters is to recover now.
- Sure.
359
00:18:55,505 --> 00:18:58,871
I don't mean game recovery.
We'll certainly recover in that sense.
360
00:18:58,951 --> 00:19:00,955
I have no doubts. We play good soccer.
361
00:19:01,035 --> 00:19:01,921
We play well.
362
00:19:02,001 --> 00:19:04,631
Scaloni, unlike the first one...
363
00:19:04,711 --> 00:19:07,511
This is his first World Cup
as the head coach,
364
00:19:07,591 --> 00:19:09,271
and he talked about the number 10,
365
00:19:09,351 --> 00:19:12,605
the only Argentine player in history
who has played five World Cups.
366
00:19:12,685 --> 00:19:13,991
24 HOURS UNTIL THE MATCH
367
00:19:19,391 --> 00:19:23,271
This is the moment for Leo Messi
to show his leadership in the team.
368
00:19:23,351 --> 00:19:25,911
They'll play a decisive match
against Mexico.
369
00:19:25,991 --> 00:19:27,515
They could also make changes...
370
00:19:27,595 --> 00:19:29,374
It's the second match.
371
00:19:32,351 --> 00:19:34,080
When you have to think
372
00:19:34,160 --> 00:19:36,440
and analyze the impact...
373
00:19:36,520 --> 00:19:39,920
Scaloni chooses
to make a calm and deep analysis.
374
00:19:40,911 --> 00:19:42,751
He goes for peaceful reflection
375
00:19:42,831 --> 00:19:46,791
and will not hesitate
to make changes in the formation.
376
00:19:47,551 --> 00:19:49,991
I'd like to ask you something
people may be wondering.
377
00:19:50,071 --> 00:19:52,991
How's the spirit of the team
after that unexpected defeat?
378
00:19:53,071 --> 00:19:55,840
As for the team's spirit,
beyond the first day,
379
00:19:55,920 --> 00:19:59,200
when you're affected by the blow,
and it has to be like that,
380
00:19:59,280 --> 00:20:01,231
this group is capable of bouncing back.
381
00:20:01,311 --> 00:20:03,960
We have no doubts about it.
382
00:20:04,040 --> 00:20:06,551
We have no doubts
about how we deal with it.
383
00:20:06,631 --> 00:20:08,151
What's at stake? A soccer match.
384
00:20:08,231 --> 00:20:11,231
With the responsibility of knowing
there's a country supporting us,
385
00:20:11,311 --> 00:20:12,991
hoping for us to succeed.
386
00:20:13,071 --> 00:20:15,280
And I'm completely at peace
because I know
387
00:20:15,360 --> 00:20:18,480
that, in every match,
we're going to give it our all.
388
00:20:18,560 --> 00:20:22,059
That's what I need from my players,
what I want them to do.
389
00:20:22,920 --> 00:20:25,520
Then just come what may,
it'll be positive.
390
00:20:25,600 --> 00:20:27,840
Guys
391
00:20:27,920 --> 00:20:30,840
Now we can dream again
392
00:20:32,600 --> 00:20:36,320
I want to win the third one
393
00:20:37,120 --> 00:20:40,400
Mexico!
394
00:20:40,480 --> 00:20:42,120
Mexico!
395
00:20:42,200 --> 00:20:44,480
Mexico!
396
00:20:44,560 --> 00:20:46,720
We'll win today, Mexico!
397
00:20:46,800 --> 00:20:49,711
You'll go home, Argentina.
You should buy your ticket.
398
00:20:49,791 --> 00:20:51,800
The plane leaves at 1 a.m.
399
00:20:52,751 --> 00:20:55,551
Show you have balls
400
00:20:55,631 --> 00:20:57,200
Tonight no matter what...
401
00:21:00,311 --> 00:21:04,791
Argentina faces its greatest challenge
in the Scaloni era.
402
00:21:05,391 --> 00:21:09,271
Tension in the air
is a lightning bolt about to strike.
403
00:21:09,351 --> 00:21:12,391
Welcome, Argentina,
to this decisive match against Mexico.
404
00:21:12,471 --> 00:21:14,871
France has just won.
Let's focus on this.
405
00:21:14,951 --> 00:21:16,351
Optimism and positive energy.
406
00:21:16,431 --> 00:21:19,191
The national team arrives again
at the Lusail Stadium
407
00:21:20,023 --> 00:21:22,263
with the hope of coming back
one more time,
408
00:21:23,151 --> 00:21:27,720
as this will be the venue
for the World Cup finals.
409
00:21:32,280 --> 00:21:35,120
The Argentine people
know there's no room for error.
410
00:21:35,844 --> 00:21:36,880
Another defeat
411
00:21:37,991 --> 00:21:39,711
would leave us out of the World Cup.
412
00:21:40,560 --> 00:21:45,031
It was one of the matches
where I felt the most nervous.
413
00:21:45,800 --> 00:21:50,118
After all we'd built
for a year or a year and a half,
414
00:21:50,198 --> 00:21:52,161
winning the Copa América,
the Finalissima,
415
00:21:52,241 --> 00:21:56,080
we knew we were one match away
from leaving the World Cup,
416
00:21:58,200 --> 00:22:01,560
from throwing all the hope
of our people overboard
417
00:22:01,640 --> 00:22:03,441
as if it was worthless.
418
00:22:03,521 --> 00:22:06,400
It was a really hard moment.
419
00:22:06,480 --> 00:22:08,480
Ladies and gentlemen,
the whistle blows.
420
00:22:08,560 --> 00:22:10,520
The first half is already on.
421
00:22:10,600 --> 00:22:12,400
I remember that match by heart.
422
00:22:12,480 --> 00:22:15,480
And... in that match...
423
00:22:15,560 --> 00:22:18,240
we had no opportunities,
we couldn't create them.
424
00:22:18,320 --> 00:22:21,080
Argentina can't release
from Mexico's good pressure.
425
00:22:21,160 --> 00:22:22,640
Time went by.
426
00:22:23,191 --> 00:22:25,551
And Mexico benefited
from letting time go by.
427
00:22:25,631 --> 00:22:27,431
Their next rival was Saudi Arabia.
428
00:22:27,511 --> 00:22:29,671
Basically,
they were eliminating Argentina.
429
00:22:31,600 --> 00:22:34,320
The first half is a hesitant fight,
430
00:22:34,400 --> 00:22:38,120
a dance where tension
lies in wait and clouds judgment.
431
00:22:39,991 --> 00:22:43,511
The lack of precision in the passes
is constant.
432
00:22:44,680 --> 00:22:47,831
It's the end of the first half.
433
00:22:47,911 --> 00:22:49,831
Argentina 0.
434
00:22:49,911 --> 00:22:51,231
Mexico 0.
435
00:22:52,311 --> 00:22:55,560
We kicked off the World Cup
in such a way
436
00:22:55,640 --> 00:22:58,391
that we became uncertain and nervous
437
00:22:58,471 --> 00:23:01,031
about what might happen.
438
00:23:02,360 --> 00:23:05,240
The greatest rival of the team
won't be Mexico,
439
00:23:05,320 --> 00:23:08,951
but the challenge
to manage their own nerves and anxiety.
440
00:23:09,600 --> 00:23:11,120
Well, certainly...
441
00:23:12,471 --> 00:23:13,951
it was our toughest match.
442
00:23:15,311 --> 00:23:18,191
I think our manager
said very accurate words.
443
00:23:18,271 --> 00:23:21,071
He said, "All I'm asking you
is to be patient."
444
00:23:22,600 --> 00:23:24,569
"Believe in whatever you need to."
445
00:23:24,649 --> 00:23:28,231
"Thanks to energy, God or whatever,
you'll score a goal."
446
00:23:28,311 --> 00:23:29,911
Argentina wants its first goal.
447
00:23:29,991 --> 00:23:32,391
"You have everything else.
But you must be patient."
448
00:23:33,163 --> 00:23:34,483
In the second half,
449
00:23:35,071 --> 00:23:36,751
with the force of a typhoon...
450
00:23:36,831 --> 00:23:38,831
It's forcing Mexico to move backwards.
451
00:23:38,911 --> 00:23:40,951
...the Argentine squad moves forward
452
00:23:41,031 --> 00:23:43,640
and forces Mexico to retreat.
453
00:23:43,720 --> 00:23:47,240
I think those are the situations
that evince the most
454
00:23:47,960 --> 00:23:50,720
the temperament of many players
455
00:23:50,800 --> 00:23:53,960
who were playing their first World Cup,
their first minutes.
456
00:23:54,040 --> 00:23:57,631
There's a sub in Argentina.
Enzo Fernández is now midfielder.
457
00:23:58,471 --> 00:24:02,871
And then, destiny hovers over the pitch.
458
00:24:04,471 --> 00:24:07,271
In the 19th minute of the second half,
459
00:24:07,351 --> 00:24:10,831
the ball rolls
to the feet of the genius from Rosario,
460
00:24:10,911 --> 00:24:13,039
and the genius rubs his lamp.
461
00:24:13,119 --> 00:24:16,200
Goal!
462
00:24:16,280 --> 00:24:18,481
Leo!
463
00:24:18,561 --> 00:24:23,055
Argentina scores!
464
00:24:23,135 --> 00:24:26,120
The best in the world.
The best of Argentina.
465
00:24:26,200 --> 00:24:28,441
Our flag. Our guide.
466
00:24:28,521 --> 00:24:29,880
Our hope.
467
00:24:29,960 --> 00:24:32,007
Lionel Messi!
468
00:24:35,200 --> 00:24:36,880
The play...
469
00:24:36,960 --> 00:24:38,068
was very fast.
470
00:24:38,148 --> 00:24:39,481
I had enough space.
471
00:24:39,561 --> 00:24:40,845
In the last meters,
472
00:24:40,925 --> 00:24:43,592
Fideo had the ball,
he dribbled to the center
473
00:24:43,672 --> 00:24:45,272
and crossed the ball to me.
474
00:24:45,352 --> 00:24:48,481
Once I controlled the ball,
I was ready to shoot.
475
00:24:48,561 --> 00:24:49,592
So I shot.
476
00:24:49,672 --> 00:24:51,552
When the match
offered no opportunities,
477
00:24:51,632 --> 00:24:53,716
when Argentina
couldn't complete one pass,
478
00:24:53,796 --> 00:24:55,385
when there was no teamwork,
479
00:24:55,465 --> 00:24:58,641
there appeared Leo's instep
for him to celebrate with his fans.
480
00:24:58,721 --> 00:25:00,040
It was a relief.
481
00:25:00,120 --> 00:25:03,081
It was a shout of relief.
482
00:25:03,161 --> 00:25:04,681
We had no room for error.
483
00:25:04,761 --> 00:25:06,361
We had to win no matter what.
484
00:25:06,932 --> 00:25:09,749
Certainly, Leo's goal
485
00:25:10,472 --> 00:25:12,312
unlocked the match.
486
00:25:12,392 --> 00:25:14,640
We felt a kind of relief.
487
00:25:14,720 --> 00:25:16,880
We were like, "Now this is Argentina."
488
00:25:16,960 --> 00:25:18,552
Messi had to do it.
489
00:25:18,632 --> 00:25:20,712
The man who flies the highest.
490
00:25:21,281 --> 00:25:25,561
I just felt like enjoying it.
Fideo was waiting for me.
491
00:25:25,641 --> 00:25:27,581
I just ran to hug him.
492
00:25:27,661 --> 00:25:30,561
It was a huge relief for all of us.
493
00:25:30,641 --> 00:25:32,041
It was being a hard match.
494
00:25:32,121 --> 00:25:35,521
We were very anxious and nervous.
495
00:25:35,601 --> 00:25:36,897
From that moment on,
496
00:25:36,977 --> 00:25:39,276
the team was ready to find
the way of playing
497
00:25:39,356 --> 00:25:41,921
we'd been implementing
for such a long time.
498
00:25:42,001 --> 00:25:43,961
We knew our hope was intact.
499
00:25:44,041 --> 00:25:45,360
We were just the same.
500
00:25:45,440 --> 00:25:47,280
Nothing had changed.
501
00:25:47,360 --> 00:25:48,840
That was wonderful for us
502
00:25:48,920 --> 00:25:50,881
because, although it was a tense match,
503
00:25:50,961 --> 00:25:52,160
a hard match,
504
00:25:52,240 --> 00:25:55,680
at some point, the number 10
would appear, and he did so.
505
00:25:56,480 --> 00:25:58,072
Argentina's awarded a corner kick.
506
00:25:58,152 --> 00:26:00,680
Minutes later, Enzo Fernández,
507
00:26:00,760 --> 00:26:03,560
who has only worn
the white-and-sky-blue jersey
508
00:26:03,640 --> 00:26:05,232
in two official matches,
509
00:26:05,312 --> 00:26:07,032
receives the ball from Messi...
510
00:26:07,112 --> 00:26:08,912
Pass to Enzo Fernández. He feints.
511
00:26:08,992 --> 00:26:10,072
He shoots... Goal!
512
00:26:10,152 --> 00:26:11,792
Goal!
513
00:26:13,832 --> 00:26:17,560
With a magnificent shot
worthy of a painting.
514
00:26:17,640 --> 00:26:19,408
From our makeshift pitches!
515
00:26:19,488 --> 00:26:20,728
I remember...
516
00:26:21,481 --> 00:26:23,632
{\an8}Leo told me
to get involved in the play.
517
00:26:24,441 --> 00:26:28,232
{\an8}So, well, I trusted him.
I just approached to get involved.
518
00:26:28,840 --> 00:26:30,400
{\an8}When he passes the ball to me,
519
00:26:30,960 --> 00:26:33,640
I tried to avoid the defender,
who was waiting for me.
520
00:26:34,240 --> 00:26:36,200
Everybody thought I'd cross the ball.
521
00:26:36,280 --> 00:26:40,546
But he left a free space inward,
so I kicked it and, luckily, I scored.
522
00:26:40,626 --> 00:26:42,360
Long live soccer, Enzo!
523
00:26:42,440 --> 00:26:45,880
The Mexican goalkeeper Ochoa
can do nothing.
524
00:26:45,960 --> 00:26:50,652
The adrenaline rush was amazing.
Many thoughts came to my mind.
525
00:26:51,177 --> 00:26:52,600
My family, all these years,
526
00:26:52,680 --> 00:26:54,472
playing a World Cup
with my national team.
527
00:26:54,552 --> 00:26:55,561
I have no words.
528
00:26:55,641 --> 00:26:58,196
Go, my beloved Argentina!
Enzo Fernández!
529
00:26:58,276 --> 00:27:01,431
That goal
meant relief and peace of mind.
530
00:27:01,511 --> 00:27:02,714
After that match,
531
00:27:02,794 --> 00:27:05,232
the team began playing as we used to.
532
00:27:05,797 --> 00:27:10,117
Argentina's about to win a match
that'll remain in the World Cup history.
533
00:27:11,040 --> 00:27:13,480
The victory is a huge relief,
534
00:27:13,560 --> 00:27:17,640
a weight that vanishes
in Qatar's stifling air.
535
00:27:18,312 --> 00:27:20,792
I think it was the toughest match
of the World Cup.
536
00:27:22,072 --> 00:27:24,433
And I also think that...
537
00:27:24,513 --> 00:27:26,920
without Leo,
we couldn't have defeated Mexico.
538
00:27:27,000 --> 00:27:31,032
We knew that it was the beginning
of the World Cup for us.
539
00:27:31,632 --> 00:27:34,080
From that moment on,
every match was a final.
540
00:27:34,160 --> 00:27:37,403
Ladies and gentlemen,
Argentina is reborn,
541
00:27:37,483 --> 00:27:39,992
it rises from the ashes,
thanks to hope.
542
00:27:42,280 --> 00:27:45,680
But soccer
is as volatile as disconcerting,
543
00:27:45,760 --> 00:27:47,672
and a warning shakes us
544
00:27:48,272 --> 00:27:53,041
when Lionel Messi has the first chance
to score against his third rival
545
00:27:53,121 --> 00:27:54,595
in the group stage.
546
00:27:55,200 --> 00:27:58,240
Robert Lewandowski's Poland,
547
00:27:59,641 --> 00:28:01,481
at the Stadium 974.
548
00:28:02,832 --> 00:28:05,192
It's a crucial moment
in the night of Qatar.
549
00:28:05,272 --> 00:28:08,432
Argentina wants to secure its place
in the Round of 16.
550
00:28:09,201 --> 00:28:11,591
Szczesny talked about Messi
and how he studied him.
551
00:28:11,671 --> 00:28:14,166
"I'm waiting for you," he said.
The moment of truth.
552
00:28:16,872 --> 00:28:18,800
The goalie stops the ball!
553
00:28:18,880 --> 00:28:20,680
Szczesny stops it! Unbelievable!
554
00:28:21,277 --> 00:28:23,481
That penalty really helped me.
555
00:28:23,561 --> 00:28:24,841
Although...
556
00:28:25,512 --> 00:28:27,916
Although I missed it,
after that penalty,
557
00:28:27,996 --> 00:28:30,360
I started kicking differently.
558
00:28:30,440 --> 00:28:34,961
I started looking at them more
and waiting a bit longer before kicking.
559
00:28:35,041 --> 00:28:37,280
At that moment,
I wanted to guarantee the score.
560
00:28:37,360 --> 00:28:38,280
So I kicked it hard.
561
00:28:38,360 --> 00:28:41,400
That was one penalty kick I could miss.
562
00:28:41,480 --> 00:28:44,600
Although it was a bad situation,
563
00:28:44,680 --> 00:28:46,680
it was good
for what happened afterwards.
564
00:28:48,942 --> 00:28:50,516
Suspense ends
565
00:28:50,596 --> 00:28:52,312
at the beginning of the second half.
566
00:28:54,336 --> 00:28:55,523
This is Ángel Di María.
567
00:28:56,320 --> 00:28:59,354
Pass to the right for Nahuel Molina.
He crosses the ball!
568
00:28:59,434 --> 00:29:01,560
Goal! Alexis!
569
00:29:01,640 --> 00:29:03,080
Goal!
570
00:29:05,240 --> 00:29:07,520
An accurate cross by Nahuel Molina
571
00:29:08,152 --> 00:29:12,232
and a goal scored by Alexis Mac Allister
unlock the euphoria in the stands,
572
00:29:12,312 --> 00:29:14,392
and now La Albiceleste is in advantage.
573
00:29:14,472 --> 00:29:16,152
Come on, Argentina!
574
00:29:16,232 --> 00:29:17,240
Argentina 1.
575
00:29:17,320 --> 00:29:18,680
Poland 0.
576
00:29:18,760 --> 00:29:21,321
We are in the Round of 16.
We want to be first.
577
00:29:21,401 --> 00:29:23,240
Argentina's up 1-0. Alexis scores!
578
00:29:23,320 --> 00:29:25,360
But Argentina doesn't slow down,
579
00:29:25,440 --> 00:29:27,080
and a superb goal by Julián Álvarez
580
00:29:27,160 --> 00:29:28,360
seals the victory
581
00:29:28,440 --> 00:29:30,641
and the squad's first position
in Group C.
582
00:29:30,721 --> 00:29:33,321
{\an8}It was my first match in the World Cup.
583
00:29:33,401 --> 00:29:36,600
{\an8}I think that's the way I am.
584
00:29:36,680 --> 00:29:39,341
I always try to seize
the opportunities,
585
00:29:39,421 --> 00:29:41,361
to show that I'm up to the standard
586
00:29:41,441 --> 00:29:45,401
and that, if I'm chosen,
I can help my mates.
587
00:29:45,481 --> 00:29:49,162
As a forward player, to score
is always nice to help the team.
588
00:29:49,242 --> 00:29:50,392
Enzo.
589
00:29:50,472 --> 00:29:53,032
Here comes Enzo.
He kicks to the area. I like this!
590
00:29:53,112 --> 00:29:54,560
Goal!
591
00:29:54,640 --> 00:29:57,192
It's a superb goal by Julián!
592
00:29:57,272 --> 00:29:59,752
Julián! Our dear Julián!
593
00:29:59,832 --> 00:30:02,152
Go, Argentina! Julián Álvarez!
594
00:30:02,686 --> 00:30:04,041
The goal play was very fast.
595
00:30:04,121 --> 00:30:05,272
Enzo passed the ball.
596
00:30:05,352 --> 00:30:07,080
I controlled it quite easily.
597
00:30:07,160 --> 00:30:11,040
Then I made a move to cover the ball
with my left foot.
598
00:30:11,120 --> 00:30:15,160
And I kicked it hard to the top.
It was my first goal in the World Cup.
599
00:30:15,752 --> 00:30:17,961
And it would help us
reach the Round of 16.
600
00:30:18,041 --> 00:30:19,201
It was very important.
601
00:30:20,200 --> 00:30:21,960
Ladies and gentlemen,
602
00:30:22,040 --> 00:30:23,552
let's dream together.
603
00:30:23,632 --> 00:30:26,680
Argentina is in the Round of 16
604
00:30:26,760 --> 00:30:28,400
of this World Cup!
605
00:30:38,400 --> 00:30:40,792
The Souq Waqif market in Qatar,
606
00:30:40,872 --> 00:30:45,312
which is a crucial point
that invites fans of every country,
607
00:30:45,392 --> 00:30:47,440
is tinged with white and sky blue.
608
00:30:47,520 --> 00:30:51,680
Argentina, you know that I love you
609
00:30:51,760 --> 00:30:54,197
Today we have to win
610
00:30:54,277 --> 00:30:55,960
And become champions
611
00:30:56,040 --> 00:30:58,320
Let's go, team
612
00:30:59,241 --> 00:31:03,120
These crazy fans
Would do anything for the Cup
613
00:31:03,200 --> 00:31:07,672
We have Messi and Maradona
614
00:31:09,072 --> 00:31:11,072
The true force of a national team
615
00:31:12,032 --> 00:31:13,312
comes from its people.
616
00:31:15,552 --> 00:31:18,392
The fans are its fuel.
617
00:31:24,899 --> 00:31:25,960
Look where we are.
618
00:31:26,040 --> 00:31:27,360
We're locals everywhere.
619
00:31:27,440 --> 00:31:30,040
- Go, Argentina!
- Go!
620
00:31:30,120 --> 00:31:31,241
I ASK PEOPLE TO TRUST US
621
00:31:31,321 --> 00:31:32,480
MY DREAM IS TO SEE YOU WIN
622
00:31:32,560 --> 00:31:33,760
GOODBYE, DIEGO 10
623
00:31:37,641 --> 00:31:39,720
You've got a friend in me
624
00:31:39,800 --> 00:31:43,000
With Leo Messi
625
00:31:43,080 --> 00:31:45,960
We'll take a victory lap!
626
00:31:46,040 --> 00:31:48,120
SCALONI'S CREW
627
00:31:56,112 --> 00:31:59,712
In the majestic Ahmed bin Ali Stadium,
628
00:32:00,392 --> 00:32:04,472
Argentina fights
a brave Australian squad.
629
00:32:07,853 --> 00:32:10,352
Ladies and gentlemen, we're ready.
630
00:32:10,432 --> 00:32:12,119
The whistle's about to blow.
631
00:32:14,880 --> 00:32:16,195
Argentina has control,
632
00:32:17,592 --> 00:32:19,720
but Australia never gives up the fight.
633
00:32:19,800 --> 00:32:22,560
He leads the way.
Messi settles the ball.
634
00:32:22,640 --> 00:32:24,312
A free kick. Argentina wants to score.
635
00:32:24,392 --> 00:32:28,432
At minute 35,
Messi, in his match number 1,000,
636
00:32:29,240 --> 00:32:31,230
keeps on writing his history.
637
00:32:31,310 --> 00:32:33,600
Lionel has the ball.
The pass close to the area.
638
00:32:33,680 --> 00:32:34,904
Messi goes in, he kicks.
639
00:32:34,984 --> 00:32:36,320
Goal!
640
00:32:36,400 --> 00:32:38,280
Goal!
641
00:32:38,360 --> 00:32:40,480
Argentina scores!
642
00:32:40,560 --> 00:32:44,800
Argentina!
The number 10 scores! It's Messi!
643
00:32:44,880 --> 00:32:46,480
He's the best player in the world.
644
00:32:46,560 --> 00:32:48,440
Go, Messi, go!
645
00:32:48,520 --> 00:32:50,680
I take a free kick
from one side of the pitch.
646
00:32:50,760 --> 00:32:54,400
The ball leaves the area.
I pass the ball to Otamendi.
647
00:32:55,281 --> 00:32:56,752
He says that he left it to me.
648
00:32:56,832 --> 00:32:59,960
Well, I was already running,
so it was very fast.
649
00:33:00,040 --> 00:33:02,441
I was running, so I had the advantage.
650
00:33:02,521 --> 00:33:04,480
I rolled the ball into the far post.
651
00:33:04,560 --> 00:33:07,721
Between three defenders,
he kicks the ball
652
00:33:07,801 --> 00:33:09,120
and it rolls straight
653
00:33:09,200 --> 00:33:11,320
to the farthest post
from the goalkeeper.
654
00:33:11,960 --> 00:33:14,681
Argentina 1, Australia 0.
655
00:33:14,761 --> 00:33:16,712
Lionel Messi scores the goal.
656
00:33:19,320 --> 00:33:21,112
In the second half,
657
00:33:21,192 --> 00:33:25,552
Rodrigo de Paul's pressure and speed
lead to the second goal,
658
00:33:25,632 --> 00:33:27,552
scored by Julián Álvarez.
659
00:33:29,632 --> 00:33:31,040
Julián!
660
00:33:31,120 --> 00:33:32,080
Goal!
661
00:33:37,920 --> 00:33:39,552
Rodri applies pressure.
662
00:33:39,632 --> 00:33:42,912
He pressures one, two, three times.
They pass the ball to the goalie.
663
00:33:46,113 --> 00:33:48,925
When the goalie controls it,
I appear from the other side.
664
00:33:49,005 --> 00:33:50,000
He doesn't see me.
665
00:33:50,080 --> 00:33:53,280
I take the ball from him
and I manage to score.
666
00:33:58,512 --> 00:34:00,192
But sports are unpredictable.
667
00:34:01,840 --> 00:34:04,320
Australia responds
with a fortuitous goal
668
00:34:04,400 --> 00:34:07,240
that is the result of the combination
of a long-range shot
669
00:34:07,320 --> 00:34:09,440
and an unfortunate gameplay.
670
00:34:14,992 --> 00:34:16,752
Australia scores.
671
00:34:16,832 --> 00:34:18,440
Now Argentina 2.
672
00:34:18,520 --> 00:34:19,640
Australia 1.
673
00:34:32,072 --> 00:34:35,072
Our hearts stopped!
674
00:34:36,112 --> 00:34:39,481
In that match,
we were far better than Australia.
675
00:34:39,561 --> 00:34:41,520
We created many scoring-plays.
676
00:34:41,600 --> 00:34:43,640
We could've widened the score.
677
00:34:43,720 --> 00:34:46,787
But they ended up scoring
a rebound goal.
678
00:34:47,672 --> 00:34:49,920
And, in their last play,
they had the chance
679
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
to tie the match,
but that's when Dibu appears.
680
00:34:53,080 --> 00:34:54,632
It's the last play.
681
00:34:54,712 --> 00:34:55,872
They cross the ball.
682
00:34:55,952 --> 00:34:57,072
Here they come.
683
00:34:57,152 --> 00:34:58,880
Be careful, Dibu! Go, Dibu!
684
00:34:58,960 --> 00:35:00,761
Dibu!
685
00:35:00,841 --> 00:35:03,320
You need quick decisions.
Goalies must think fast.
686
00:35:03,400 --> 00:35:06,000
Either you move or stay.
Should I stay or should I go?
687
00:35:07,272 --> 00:35:10,406
Tagliafico almost touches it,
and the lad controls it.
688
00:35:10,486 --> 00:35:13,521
If I stay back in the goal,
he would tear the net.
689
00:35:14,192 --> 00:35:15,801
As I come out really fast,
690
00:35:15,881 --> 00:35:18,034
when he looks up,
I'm already in front of him.
691
00:35:18,114 --> 00:35:19,835
All he can do
is kick the ball to the area,
692
00:35:19,915 --> 00:35:21,332
hit it hard, eyes closed.
693
00:35:21,412 --> 00:35:22,748
Emiliano Martínez
694
00:35:22,828 --> 00:35:26,651
shows he's one of those goalkeepers
who can stop decisive balls.
695
00:35:26,731 --> 00:35:28,532
Martínez gives us this victory!
696
00:35:28,612 --> 00:35:31,440
I got up so fast,
I didn't know where the ball was.
697
00:35:31,520 --> 00:35:32,640
I just grabbed it.
698
00:35:32,720 --> 00:35:34,320
And threw myself to the ground.
699
00:35:34,880 --> 00:35:37,801
Everybody was swearing.
Enzo and Otamendi hugged me.
700
00:35:37,881 --> 00:35:39,521
We threw ourselves on top of him.
701
00:35:40,080 --> 00:35:41,560
And we all hugged him.
702
00:35:41,640 --> 00:35:43,192
It's a very tense moment.
703
00:35:43,272 --> 00:35:45,956
I can feel that from my mates.
704
00:35:46,036 --> 00:35:48,067
That's the role I play.
705
00:35:48,600 --> 00:35:50,960
If they're nervous,
I must calm them down.
706
00:35:51,040 --> 00:35:54,001
That's my thing.
Dibu's here to support you.
707
00:35:54,081 --> 00:35:56,840
That's the work I do,
I throw myself to the ground all day.
708
00:35:56,920 --> 00:35:58,232
Time's up.
709
00:35:58,312 --> 00:36:02,472
Argentina is in quarter-finals!
710
00:36:11,921 --> 00:36:13,881
Paulo Dybala is training.
711
00:36:14,952 --> 00:36:19,424
Getting injured in a World Cup
is every soccer player's nightmare.
712
00:36:20,709 --> 00:36:22,832
The days before the match
against the Netherlands
713
00:36:22,912 --> 00:36:24,032
were very hard for me.
714
00:36:24,840 --> 00:36:26,840
I got injured
in the middle of the World Cup.
715
00:36:26,920 --> 00:36:31,240
It was a silly move. I tried
to cross the ball in a small-sided game.
716
00:36:31,320 --> 00:36:32,640
I felt something
717
00:36:33,320 --> 00:36:35,415
on the back of my right leg.
718
00:36:35,495 --> 00:36:37,360
I felt it and I was like...
719
00:36:37,440 --> 00:36:39,032
I mean, I don't know...
720
00:36:39,680 --> 00:36:43,400
I suddenly felt my head ringing,
and I got totally disconnected.
721
00:36:44,872 --> 00:36:49,112
De Paul's presence
is vital in the quarter-finals
722
00:36:49,192 --> 00:36:50,632
against the Netherlands.
723
00:36:52,352 --> 00:36:54,872
Recovery times are very tight.
724
00:36:55,961 --> 00:36:58,401
The first one to approach me was Messi.
725
00:36:59,072 --> 00:37:01,400
- "What happened?"
- "I don't know."
726
00:37:01,480 --> 00:37:03,481
I really didn't know what it was.
727
00:37:03,561 --> 00:37:05,889
The manager came immediately
728
00:37:06,392 --> 00:37:08,081
to ask what had happened to me.
729
00:37:08,161 --> 00:37:10,161
They told me to get an MRI. I said no.
730
00:37:11,132 --> 00:37:13,652
The MRI could show an injury
731
00:37:14,360 --> 00:37:16,041
and I could be left out of the Cup.
732
00:37:16,121 --> 00:37:18,009
So I got an ultrasound.
733
00:37:18,592 --> 00:37:21,392
They told me, "It isn't serious.
It's a first-degree tear."
734
00:37:21,472 --> 00:37:23,081
"You must rest 10 to 15 days."
735
00:37:23,161 --> 00:37:25,281
I went to my room and cried.
736
00:37:26,038 --> 00:37:27,402
All I did was cry
737
00:37:27,482 --> 00:37:30,422
and wonder
why that was happening to me.
738
00:37:30,502 --> 00:37:33,832
First time I get injured, right here.
I'd miss the World Cup.
739
00:37:35,720 --> 00:37:37,392
The following day,
740
00:37:37,472 --> 00:37:39,097
I asked to speak to the manager.
741
00:37:39,177 --> 00:37:42,663
I said, "Leo, we trust each other,
we've worked together for a long time."
742
00:37:42,743 --> 00:37:43,903
"I'm only asking you
743
00:37:45,001 --> 00:37:47,752
to let me decide
if I'm in condition to play or not."
744
00:37:48,592 --> 00:37:50,992
"Please, don't ask the doctor."
745
00:37:51,872 --> 00:37:54,073
"You already know
what he's going to tell you."
746
00:37:54,153 --> 00:37:56,032
"I promise to tell the truth."
747
00:37:56,112 --> 00:37:58,040
"If I'm in no condition, I won't..."
748
00:37:58,120 --> 00:38:00,040
He said, "All right, your call."
749
00:38:00,120 --> 00:38:01,720
48 HOURS UNTIL THE MATCH
750
00:38:01,800 --> 00:38:04,281
The doctor, Dani Martínez, told me,
751
00:38:04,361 --> 00:38:07,280
"Most players,
with that injury, wouldn't even try."
752
00:38:07,360 --> 00:38:08,680
"I know you will."
753
00:38:09,216 --> 00:38:10,697
"But I need to be honest."
754
00:38:10,777 --> 00:38:11,952
"If you play,
755
00:38:12,729 --> 00:38:15,120
there's a 70% chance
you'll get seriously injured."
756
00:38:15,200 --> 00:38:17,449
"It'll get worse
and you won't be able to go on."
757
00:38:18,081 --> 00:38:19,472
"If you don't play this match,
758
00:38:19,552 --> 00:38:21,432
we have five days till the semifinals."
759
00:38:22,360 --> 00:38:23,520
You might recover."
760
00:38:23,600 --> 00:38:26,316
I said, "Dani, I don't know
if we'll reach semis."
761
00:38:26,396 --> 00:38:28,432
"Or if I'll be part of the team
in four years."
762
00:38:28,512 --> 00:38:30,752
"This may be my last match
in a World Cup."
763
00:38:31,792 --> 00:38:34,400
So I got up, put some ice on it,
got a massage, did some biking,
764
00:38:34,480 --> 00:38:37,000
tried different therapies,
pressed with my fingers...
765
00:38:37,080 --> 00:38:38,320
At least, I tried
766
00:38:38,400 --> 00:38:40,600
to ease off the area a bit.
767
00:38:41,481 --> 00:38:42,712
The next morning,
768
00:38:42,792 --> 00:38:44,796
the fitness coach comes and tells me,
769
00:38:44,876 --> 00:38:47,792
"Grab the GPS.
We'll go to the pitch so you can try."
770
00:38:48,944 --> 00:38:50,952
If the numbers on the GPS were good...
771
00:38:51,919 --> 00:38:52,920
I was like, "Oh."
772
00:38:53,000 --> 00:38:56,248
And then came Messi.
He said, "I'll go with you."
773
00:38:56,328 --> 00:39:00,272
Without saying it,
he was backing up my decision.
774
00:39:00,352 --> 00:39:01,952
"You want to try, I'll go with you."
775
00:39:02,032 --> 00:39:03,832
"I don't think it's the best for you,
776
00:39:04,561 --> 00:39:06,160
but I back up your decision."
777
00:39:06,240 --> 00:39:08,672
So we went to the pitch,
he sat down on a ball.
778
00:39:08,752 --> 00:39:13,240
I did my first run, got back,
and the fitness coach goes like this.
779
00:39:13,320 --> 00:39:16,200
I told him,
"Oh, it was just the first run."
780
00:39:16,280 --> 00:39:18,881
When I did my second and third runs,
I was like,
781
00:39:18,961 --> 00:39:20,432
"If it gets worse, that's it."
782
00:39:20,512 --> 00:39:22,032
- As in Necochea, right?
- What?
783
00:39:24,512 --> 00:39:25,472
What?
784
00:39:25,552 --> 00:39:26,512
As in Necochea?
785
00:39:27,240 --> 00:39:29,120
Or Tandil.
Where did you do your pre-season?
786
00:39:29,655 --> 00:39:30,656
Tandil.
787
00:39:30,736 --> 00:39:31,756
- Tandil?
- Yeah.
788
00:39:31,836 --> 00:39:33,312
- Well, remember that.
- Okay.
789
00:39:34,320 --> 00:39:36,401
When you were a kid
and started at Racing Club.
790
00:39:36,481 --> 00:39:37,533
Okay.
791
00:39:37,613 --> 00:39:38,672
- Fly.
- Okay.
792
00:39:38,752 --> 00:39:40,072
- Fly.
- Say the word, Luis.
793
00:39:40,152 --> 00:39:41,152
Go!
794
00:39:45,949 --> 00:39:47,680
At least, the numbers were good.
795
00:39:47,760 --> 00:39:49,841
Now I needed to speak to the manager.
796
00:39:49,921 --> 00:39:51,720
He called me, I went to his office.
797
00:39:51,800 --> 00:39:54,721
They were all there.
Pablo, Walter and Ayala.
798
00:39:54,801 --> 00:39:56,721
He asked, "How are you?"
I said, "I'm fine."
799
00:39:57,409 --> 00:39:58,809
He said, "Was it a miracle?"
800
00:39:59,360 --> 00:40:01,600
"A strain doesn't heal in 48 hours."
801
00:40:01,680 --> 00:40:05,240
The players who go out onto the pitch
need to be fit to play.
802
00:40:05,320 --> 00:40:06,680
We always have that in mind.
803
00:40:06,760 --> 00:40:10,139
He said,"You know I can't sub you off
in the quarter-finals after 10 minutes."
804
00:40:10,219 --> 00:40:11,241
"It'd be a shame."
805
00:40:11,321 --> 00:40:14,072
I told him, "I don't know about that.
But I feel fine, I swear."
806
00:40:15,440 --> 00:40:16,480
"Then you'll play."
807
00:40:18,312 --> 00:40:20,516
Let's see how many minutes
De Paul is able to play.
808
00:40:20,596 --> 00:40:22,720
He's played the whole 90 till now,
in every match.
809
00:40:22,800 --> 00:40:26,560
Let's see if De Paul is at 100%
to endure the whole 90 minutes,
810
00:40:26,640 --> 00:40:29,272
or if he's only able
to play part of the match.
811
00:40:29,352 --> 00:40:31,240
But today, De Paul will be a starter.
812
00:40:31,320 --> 00:40:33,160
I choose to believe. I don't care.
813
00:40:34,360 --> 00:40:37,480
The goalie comes out.
He kicks, it goes in. Goal!
814
00:40:37,560 --> 00:40:39,232
Argentina and the Netherlands
815
00:40:39,745 --> 00:40:42,481
have had a historic rivalry
in World Cups.
816
00:40:43,072 --> 00:40:44,592
But here in Qatar,
817
00:40:44,672 --> 00:40:47,640
it isn't just about tactics
and strategies.
818
00:40:47,720 --> 00:40:51,344
It's also a story of personal rivalries.
819
00:40:51,424 --> 00:40:53,720
I think they'd made some statements
820
00:40:53,800 --> 00:40:55,161
that were inappropriate.
821
00:40:55,241 --> 00:40:57,681
{\an8}I think
it had to do with the pre-match.
822
00:40:58,512 --> 00:41:01,164
Their manager spoke before the match.
823
00:41:01,244 --> 00:41:03,552
I hope we can win against Argentina.
824
00:41:04,232 --> 00:41:07,392
This way we will continue
in the race to win the Cup.
825
00:41:07,952 --> 00:41:09,232
The World Cup.
826
00:41:10,480 --> 00:41:11,912
I think anything can happen.
827
00:41:11,992 --> 00:41:15,121
I think we do have a chance
of beating them.
828
00:41:15,680 --> 00:41:17,640
And we have a score
to settle with them.
829
00:41:18,645 --> 00:41:20,805
It would be very nice
for us to win this time.
830
00:41:22,320 --> 00:41:23,960
Their manager said
831
00:41:24,040 --> 00:41:26,721
that when we played
against them in 2014,
832
00:41:26,801 --> 00:41:28,720
Leo hadn't played well
or been relevant.
833
00:41:28,800 --> 00:41:33,072
Messi is the most dangerous
and creative player.
834
00:41:33,152 --> 00:41:36,672
He creates many plays that allow him
to reach the goal and score alone.
835
00:41:37,681 --> 00:41:39,365
But, on the other hand,
836
00:41:39,445 --> 00:41:43,761
when the opponent has the ball,
he doesn't participate much in the game.
837
00:41:43,841 --> 00:41:46,081
That gives us an advantage.
838
00:41:46,161 --> 00:41:47,174
Their manager said
839
00:41:47,254 --> 00:41:49,761
that in a penalty shoot-out,
they had the advantage.
840
00:41:49,841 --> 00:41:51,961
I remember I took a screenshot of that.
841
00:41:52,041 --> 00:41:55,472
I sent it to Tocalli and my family.
I said, "He's playing with fire."
842
00:41:56,920 --> 00:42:02,145
ANDRIES NOPPERT NETHERLANDS GOALKEEPER
843
00:42:06,641 --> 00:42:08,921
That started escalating.
And we heard about it.
844
00:42:09,001 --> 00:42:11,512
Angelito knew him from the United
845
00:42:11,592 --> 00:42:14,001
and said "He's talking too much."
846
00:42:14,081 --> 00:42:15,592
"Listen to what he's saying!"
847
00:42:15,672 --> 00:42:17,592
"We'll beat him today."
848
00:42:18,600 --> 00:42:21,880
We had that feeling.
"Today, no matter what, we need to win."
849
00:42:21,960 --> 00:42:23,520
We didn't, at any time,
850
00:42:23,600 --> 00:42:25,896
replied to them nor let us be teased.
851
00:42:25,976 --> 00:42:29,912
But we felt we were being attacked,
we felt we were being offended,
852
00:42:29,992 --> 00:42:32,272
so we replied to them...
853
00:42:33,041 --> 00:42:35,472
in the pitch,
and then during the match,
854
00:42:35,552 --> 00:42:38,178
there were situations that went beyond
855
00:42:38,258 --> 00:42:41,680
what's normal in a soccer match.
856
00:42:41,760 --> 00:42:45,200
I know those things affect him.
He doesn't like them.
857
00:42:45,280 --> 00:42:48,132
If they used it as a strategy,
it turned out wrong for them.
858
00:42:48,212 --> 00:42:50,681
They got the wrong person angry.
859
00:42:53,218 --> 00:42:55,818
Disputes about every play become rough.
860
00:42:56,805 --> 00:42:59,005
Some choose to play to the limit.
861
00:43:01,792 --> 00:43:03,011
Leo has the ball.
862
00:43:03,091 --> 00:43:05,152
There goes Messi. I like it, he shoots!
863
00:43:05,232 --> 00:43:07,440
It goes over the crossbar.
That was so good!
864
00:43:07,960 --> 00:43:10,876
Molina goes forward.
That's it, kid. Go, Nahuel.
865
00:43:10,956 --> 00:43:12,592
In the pre-match,
866
00:43:13,200 --> 00:43:17,680
we knew that, on that side,
we could have our chances
867
00:43:17,760 --> 00:43:21,400
either from behind the full-back
or through the middle.
868
00:43:21,480 --> 00:43:23,076
Messi has it, he dribbles.
869
00:43:23,156 --> 00:43:25,712
He makes a masterful play
and approaches the area.
870
00:43:25,792 --> 00:43:27,036
There goes the genius...
871
00:43:27,116 --> 00:43:30,032
The number 10 moves forward
with the ball tied to his foot
872
00:43:30,552 --> 00:43:33,192
and orchestrates a sublime assist
873
00:43:33,272 --> 00:43:35,632
that finds Molina again.
874
00:43:36,401 --> 00:43:38,001
He makes an incredible pass.
875
00:43:38,081 --> 00:43:39,312
Only a genius could see that.
876
00:43:39,392 --> 00:43:40,360
He's a genius.
877
00:43:40,440 --> 00:43:43,480
He's into every detail.
Nothing ever escapes him.
878
00:43:44,121 --> 00:43:46,654
The genius makes a pass to Molina.
That's it!
879
00:43:46,734 --> 00:43:47,980
Goal!
880
00:43:51,525 --> 00:43:53,341
Molina scores for Argentina!
881
00:43:53,931 --> 00:43:56,491
It was a great combination!
882
00:43:57,671 --> 00:44:00,310
It's a surgical and masterful pass,
883
00:44:00,390 --> 00:44:03,891
which nobody but Messi could see.
884
00:44:05,040 --> 00:44:07,481
There's credit to Nahuel
and also to Scaloni.
885
00:44:08,200 --> 00:44:11,003
Scaloni told us pre-match,
"The match is on that side."
886
00:44:11,083 --> 00:44:12,800
"With Nahuel against Blind."
887
00:44:12,880 --> 00:44:16,200
Time goes by for everyone,
and Blind was already 35 years old.
888
00:44:16,280 --> 00:44:19,681
And one of Nahuel's best features
is his speed.
889
00:44:19,761 --> 00:44:21,001
"Okay, Nahuel."
890
00:44:21,081 --> 00:44:23,081
"When you run,
you should overtake him."
891
00:44:23,161 --> 00:44:25,885
"You should overtake him
five, six, seven, eight times."
892
00:44:25,965 --> 00:44:27,245
"You should better him."
893
00:44:27,325 --> 00:44:29,800
In the training, the day before,
894
00:44:29,880 --> 00:44:32,340
Leo, in one of the plays
we were practicing,
895
00:44:32,420 --> 00:44:35,841
told me, "Tomorrow we'll score a goal
from that side, don't worry."
896
00:44:37,841 --> 00:44:40,602
I thought to myself, "I hope so!"
897
00:44:40,682 --> 00:44:44,120
I don't know how he saw me
or if he saw me or heard me.
898
00:44:44,200 --> 00:44:45,600
I really don't know.
899
00:44:45,680 --> 00:44:47,836
I saw him running forward
900
00:44:48,801 --> 00:44:51,021
and although it was a hard pass,
901
00:44:51,101 --> 00:44:52,720
I tried it, I took the risk.
902
00:44:52,800 --> 00:44:54,721
Everybody was expecting
a pass to Acuña,
903
00:44:54,801 --> 00:44:56,731
who was coming
on the sideline unmarked.
904
00:44:56,811 --> 00:45:00,321
But I felt that Nahuel
had the chance on that side,
905
00:45:00,401 --> 00:45:01,480
and it worked.
906
00:45:01,560 --> 00:45:04,280
I kept on running
and the ball appeared in front of me.
907
00:45:04,360 --> 00:45:05,841
I toe-poked the ball.
908
00:45:05,921 --> 00:45:08,360
But fortunately, I had good control.
909
00:45:08,440 --> 00:45:10,880
That allowed me to shoot afterwards.
910
00:45:10,960 --> 00:45:13,285
Goal!
911
00:45:13,365 --> 00:45:14,440
I felt so happy!
912
00:45:14,520 --> 00:45:18,280
At that moment, a lot of things
came to my mind. My first goal.
913
00:45:18,800 --> 00:45:21,536
I'd dreamed about it several times.
914
00:45:21,616 --> 00:45:25,281
It happened in a World Cup,
in a quarter-final, opening the scoring.
915
00:45:25,361 --> 00:45:28,641
I felt very excited and happy
about that goal.
916
00:45:29,801 --> 00:45:32,361
He's telling De Paul
he shouldn't leave De Jong alone.
917
00:45:32,441 --> 00:45:33,961
He keeps on gesturing.
918
00:45:34,041 --> 00:45:36,368
He should be on top of De Jong,
not let him play.
919
00:45:36,961 --> 00:45:39,361
Then my job was...
920
00:45:40,321 --> 00:45:43,481
blocking De Jong,
who was their best player.
921
00:45:44,521 --> 00:45:48,161
Something that happens to me a lot
is that I take the matches personally.
922
00:45:48,241 --> 00:45:49,522
It helps me focus.
923
00:45:49,602 --> 00:45:52,921
In a particular play,
I went to apply pressure on De Jong.
924
00:45:53,560 --> 00:45:56,040
He made the pass and I pushed him.
And he didn't react.
925
00:45:56,774 --> 00:45:59,405
So I saw that, or wanted to see it,
926
00:45:59,485 --> 00:46:03,678
as a sign of respect,
and that made me feel more confident.
927
00:46:03,758 --> 00:46:04,800
And...
928
00:46:04,880 --> 00:46:06,840
Then I think the match went good for me
929
00:46:06,920 --> 00:46:08,520
till minute 70, when I was done.
930
00:46:09,161 --> 00:46:10,561
He gave it his all.
931
00:46:10,641 --> 00:46:12,401
He didn't show even for a moment
932
00:46:12,961 --> 00:46:14,361
signs of not feeling well.
933
00:46:14,441 --> 00:46:15,494
This ovation
934
00:46:16,040 --> 00:46:18,000
is something
he built minute after minute,
935
00:46:18,080 --> 00:46:19,400
giving it his all on the pitch.
936
00:46:19,480 --> 00:46:21,761
Lean Paredes goes in,
the midfield is rearranged.
937
00:46:21,841 --> 00:46:23,122
In a masterful play,
938
00:46:23,202 --> 00:46:26,003
Marcos Acuña
appears from the left sideline.
939
00:46:26,083 --> 00:46:27,641
Marcos, all the way to the end line.
940
00:46:27,721 --> 00:46:29,441
He'll try a cross, Enzo's waiting.
941
00:46:29,521 --> 00:46:30,881
He's brought down. Penalty!
942
00:46:30,961 --> 00:46:33,442
- Penalty! It's a penalty!
- Penalty!
943
00:46:33,522 --> 00:46:35,321
Penalty!
944
00:46:35,941 --> 00:46:39,841
As expected, the Argentine captain
takes responsibility for the shot.
945
00:46:40,640 --> 00:46:42,281
Noppert talks to him.
946
00:46:42,361 --> 00:46:43,327
In this championship,
947
00:46:43,407 --> 00:46:45,761
he's already missed
a penalty kick against Poland.
948
00:46:46,521 --> 00:46:49,721
Nerves could play tricks on anyone.
949
00:46:51,621 --> 00:46:52,645
But not on Messi.
950
00:46:52,725 --> 00:46:55,561
The Argentine soccer's
eternal left leg.
951
00:46:55,641 --> 00:46:57,321
There goes Lionel. Goal!
952
00:47:04,001 --> 00:47:06,121
Argentina scores!
953
00:47:06,201 --> 00:47:07,682
The Messiah.
954
00:47:07,762 --> 00:47:09,841
God is Maradona.
955
00:47:09,921 --> 00:47:12,255
The Messiah is Lionel.
956
00:47:12,760 --> 00:47:13,680
Now, that's it.
957
00:47:13,760 --> 00:47:16,440
The match seems to be spent.
958
00:47:16,520 --> 00:47:19,320
Leo scores the goal,
he does the famous Topo Gigio
959
00:47:19,400 --> 00:47:20,640
towards the bench.
960
00:47:20,720 --> 00:47:24,445
It was a heated match
right from the beginning.
961
00:47:24,525 --> 00:47:26,161
Things started to heat up.
962
00:47:30,601 --> 00:47:32,525
They had two big forwards.
963
00:47:32,605 --> 00:47:35,481
I came out, caught the ball
in front of him and made him fall.
964
00:47:35,561 --> 00:47:37,881
And I looked at him defiantly like,
965
00:47:37,961 --> 00:47:39,801
"Here, inside the area,
the ball's mine."
966
00:47:49,280 --> 00:47:52,000
But one should never underestimate
the good old Netherlands.
967
00:48:00,107 --> 00:48:03,361
Goal for the Netherlands. Careful.
They'll keep on trying that cross.
968
00:48:03,441 --> 00:48:05,693
This isn't over.
There's still a lot to go.
969
00:48:09,894 --> 00:48:12,098
The match is at its peak tension
970
00:48:12,178 --> 00:48:15,201
when Leandro Paredes
takes it to the extreme.
971
00:48:15,801 --> 00:48:18,841
Paredes brings him down
and recovers the ball. Paredes again.
972
00:48:18,921 --> 00:48:21,201
I guess Paredes will get a yellow card.
973
00:48:22,040 --> 00:48:23,540
It got heated up in every sense.
974
00:48:23,620 --> 00:48:25,505
It was like playing in the sandlot.
975
00:48:25,585 --> 00:48:28,081
We kicked them, hit them,
threw the ball at them.
976
00:48:29,520 --> 00:48:33,040
Things got mad
between the two teams' benches.
977
00:48:33,120 --> 00:48:34,440
Everybody entered the pitch.
978
00:48:35,107 --> 00:48:38,387
Conditioned by the Europeans'
untimely reaction,
979
00:48:39,014 --> 00:48:40,121
the referee Lahoz
980
00:48:40,881 --> 00:48:42,000
lets it slip.
981
00:48:42,080 --> 00:48:44,521
Over the years,
Leandro and I got calmer.
982
00:48:44,601 --> 00:48:46,641
We used to be very confrontational.
983
00:48:47,241 --> 00:48:49,881
Leo used to tell us,
"Everybody hates you two!"
984
00:48:50,881 --> 00:48:53,721
"You can't be arguing with everybody
the whole time."
985
00:48:54,360 --> 00:48:56,800
But when he does it...
986
00:48:57,401 --> 00:49:01,081
the good thing about it
is that it gives him confidence.
987
00:49:01,161 --> 00:49:02,841
It's an incentive for him,
988
00:49:03,721 --> 00:49:07,161
so we want him to keep on doing it,
we'll keep on standing up for him.
989
00:49:07,241 --> 00:49:10,041
He'll keep on feeling more confident
by doing all that.
990
00:49:11,561 --> 00:49:13,525
Argentina retreats too much,
991
00:49:13,605 --> 00:49:17,361
and Pezzella commits a foul
inside the penalty area.
992
00:49:18,320 --> 00:49:21,240
We need to resist.
It's the last play of the match.
993
00:49:21,320 --> 00:49:25,920
Koopmeiners makes a precise set piece,
994
00:49:26,000 --> 00:49:28,236
and leaves Argentina motionless.
995
00:49:39,181 --> 00:49:42,641
We knew it was a complicated match,
a difficult match.
996
00:49:42,721 --> 00:49:46,520
And the situation in the match
was that we were up 2-0,
997
00:49:46,600 --> 00:49:50,080
but suddenly they tied the game
and we had to play overtime.
998
00:49:50,160 --> 00:49:54,001
On some occasions,
when a team manages to tie a game,
999
00:49:54,081 --> 00:49:56,554
the emotional momentum helps that team
1000
00:49:57,241 --> 00:50:00,200
to keep applying pressure on the rival.
1001
00:50:00,280 --> 00:50:03,165
But in our case, after that moment,
1002
00:50:03,245 --> 00:50:05,321
we did our best to try to win it.
1003
00:50:06,921 --> 00:50:08,761
Otamendi couldn't touch it by an inch!
1004
00:50:12,454 --> 00:50:15,520
Argentina shows more enthusiasm.
The Netherlands wants it to end.
1005
00:50:15,600 --> 00:50:17,184
Argentina pushes towards the goal.
1006
00:50:17,264 --> 00:50:18,280
That's great!
1007
00:50:18,360 --> 00:50:20,004
A great cross. That's it!
1008
00:50:20,084 --> 00:50:21,400
Unbelievable!
1009
00:50:22,961 --> 00:50:24,121
Now it's the last play.
1010
00:50:24,201 --> 00:50:27,685
Messi passes the ball,
Enzo aims to the goal. Enzo...!
1011
00:50:27,765 --> 00:50:30,561
The ball hits the post. Unbelievable!
1012
00:50:35,280 --> 00:50:37,041
The decisive moment arrives.
1013
00:50:37,681 --> 00:50:39,361
The penalty shoot-out.
1014
00:50:40,360 --> 00:50:44,481
The Argentine team
places all its hopes in its goalkeeper,
1015
00:50:44,561 --> 00:50:46,041
Dibu Martínez,
1016
00:50:46,121 --> 00:50:47,125
who has already shown
1017
00:50:47,205 --> 00:50:49,200
these situations
aren't a burden for him.
1018
00:50:49,280 --> 00:50:52,761
Van Dijk comes to kick.
I knew him from the Premier League.
1019
00:50:52,841 --> 00:50:55,561
I knew that on three occasions,
he'd kicked it across.
1020
00:50:56,121 --> 00:50:58,125
I thought,
"In a penalty, in the World Cup,
1021
00:50:58,205 --> 00:51:00,160
he'll shoot to where he scored before."
1022
00:51:00,240 --> 00:51:01,879
So I took my chances.
1023
00:51:02,400 --> 00:51:05,960
There goes Van Dijk... Dibu!
1024
00:51:07,321 --> 00:51:08,746
Dibu!
1025
00:51:19,841 --> 00:51:22,689
Here comes Leo. This is Messi... Goal!
1026
00:51:24,241 --> 00:51:26,320
Goal by the legend,
the king, the number 10!
1027
00:51:26,400 --> 00:51:29,760
Go, Argentina! My beloved Argentina!
1028
00:51:30,441 --> 00:51:34,135
Emiliano Martínez
plays with the kickers' minds,
1029
00:51:34,215 --> 00:51:36,201
and in that psychological battle,
1030
00:51:36,801 --> 00:51:38,242
he's a chess player.
1031
00:51:38,322 --> 00:51:39,960
Here comes Berghuis... Dibu!
1032
00:51:40,040 --> 00:51:41,240
Then he stops balls.
1033
00:51:42,040 --> 00:51:43,000
And he dances.
1034
00:51:47,081 --> 00:51:48,360
The dance thing...
1035
00:51:48,440 --> 00:51:49,560
I've never danced!
1036
00:51:50,240 --> 00:51:52,841
The guys tell me, "Do the dance."
I can't do it!
1037
00:51:52,921 --> 00:51:53,961
It was spontaneous.
1038
00:51:55,081 --> 00:51:58,161
Enzo Fernández approaches
to take his penalty confidently.
1039
00:52:00,001 --> 00:52:02,565
The day before, I had practiced
kicking to that place.
1040
00:52:02,645 --> 00:52:05,685
I think I shot two or three times
to that place and I scored.
1041
00:52:05,765 --> 00:52:10,045
But then Dibu told me
I had to kick to the middle.
1042
00:52:10,125 --> 00:52:12,560
"If I stop one or two balls,
you kick to the middle."
1043
00:52:12,640 --> 00:52:13,880
"Great, Dibu. I'll do that."
1044
00:52:13,960 --> 00:52:16,504
I'd stopped two balls.
With Enzo's penalty, we'd win.
1045
00:52:17,040 --> 00:52:20,001
When the penalty shoot-out came,
1046
00:52:20,081 --> 00:52:22,600
I trusted I'd kicked to that place
and scored the day before.
1047
00:52:22,680 --> 00:52:23,840
I shot to the same place.
1048
00:52:25,041 --> 00:52:27,165
Here comes Enzo... Out!
1049
00:52:27,245 --> 00:52:30,241
It's unbelievable!
We'll have to keep on suffering!
1050
00:52:31,080 --> 00:52:32,520
He kicks it across and misses.
1051
00:52:33,040 --> 00:52:35,560
I told him post-match,
"Enzo, I said to the middle!"
1052
00:52:35,640 --> 00:52:36,920
Today? I'd kick to the middle.
1053
00:52:38,760 --> 00:52:40,681
Last penalty of the shoot-out.
1054
00:52:40,761 --> 00:52:43,188
The Netherlands is forced to score.
1055
00:52:43,268 --> 00:52:45,441
De Jong against Dibu...
1056
00:52:45,521 --> 00:52:48,360
Goal for the Netherlands.
The Netherlands scores.
1057
00:52:48,440 --> 00:52:49,840
Now we'll have the last penalty.
1058
00:52:52,080 --> 00:52:55,840
Lautaro, in a World Cup
where scoring has eluded him,
1059
00:52:55,920 --> 00:52:58,160
must convert to redeem himself
1060
00:52:58,240 --> 00:53:00,640
and lead Argentina to the semifinals.
1061
00:53:03,561 --> 00:53:06,401
Each of our players
who went to kick the penalties
1062
00:53:06,920 --> 00:53:10,080
was approached by the rivals,
who kept talking and harassing them.
1063
00:53:10,701 --> 00:53:13,921
The referees tried to control that,
but up to a certain point.
1064
00:53:17,520 --> 00:53:22,240
Fideo also got a bit involved
in the mess, so to speak.
1065
00:53:22,320 --> 00:53:24,880
That explains
why we celebrated like that later.
1066
00:53:32,041 --> 00:53:37,161
Goal!
1067
00:53:37,241 --> 00:53:41,601
Goal!
1068
00:53:42,241 --> 00:53:45,440
Argentina scores!
1069
00:53:45,520 --> 00:53:47,480
Argentina!
1070
00:53:49,121 --> 00:53:52,761
Olé, olé, olé!
Every day I love you more!
1071
00:53:54,161 --> 00:53:57,521
We're Argentina!
1072
00:53:59,041 --> 00:54:02,961
The reaction of some players
was immediate and visceral.
1073
00:54:04,641 --> 00:54:06,641
Messi, with a mulled-over attitude,
1074
00:54:06,721 --> 00:54:10,800
replied in the pitch
to Van Gaal's pre-match statements.
1075
00:54:10,880 --> 00:54:13,160
Leo had told me,
"For us to be champions..."
1076
00:54:13,754 --> 00:54:15,001
"For us to be champions,
1077
00:54:15,581 --> 00:54:19,041
some unexpected players and things
need to appear."
1078
00:54:19,861 --> 00:54:21,121
You would expect
1079
00:54:21,800 --> 00:54:24,189
that Otamendi heads ten balls out,
1080
00:54:24,702 --> 00:54:26,160
that Leo scores five or six goals,
1081
00:54:26,240 --> 00:54:28,757
that the other forward
scores three or four goals.
1082
00:54:28,837 --> 00:54:32,121
But you need a Nahuel Molina
to open the scoring in a quarter-final,
1083
00:54:32,720 --> 00:54:34,761
you need the goalie
to save you sometimes.
1084
00:54:34,841 --> 00:54:36,607
Some player who comes from the bench
1085
00:54:36,687 --> 00:54:38,240
must be a key player for a victory.
1086
00:54:38,320 --> 00:54:40,601
"That's what you need
to be a world champion."
1087
00:54:40,681 --> 00:54:41,721
And it happened.
1088
00:54:42,281 --> 00:54:43,285
All that happened.
1089
00:54:43,365 --> 00:54:44,641
Go, Argentina!
1090
00:54:44,721 --> 00:54:47,240
We're among the top four
in the World Cup!
1091
00:54:47,320 --> 00:54:48,720
Thank you, guys!
1092
00:55:00,279 --> 00:55:02,960
Argentina arrives, for the fourth time
in this championship,
1093
00:55:03,040 --> 00:55:05,240
at the great Lusail Stadium
1094
00:55:06,041 --> 00:55:09,481
to play against
the fantastic Luka Modric's Croatia,
1095
00:55:10,194 --> 00:55:14,400
with the bad memory
of the 3-to-0 defeat in Russia,
1096
00:55:14,480 --> 00:55:16,240
in the last World Cup.
1097
00:55:18,161 --> 00:55:19,394
We had to play against...
1098
00:55:20,059 --> 00:55:21,400
a Croatian team that,
1099
00:55:21,480 --> 00:55:23,520
in every World Cup,
reaches decisive stages.
1100
00:55:23,600 --> 00:55:26,720
Here comes the first half.
Go, Argentina! Let's have faith.
1101
00:55:26,800 --> 00:55:30,521
Millions of fans
in South America and Europe
1102
00:55:30,601 --> 00:55:33,361
beat to the rhythm of a unique dream,
1103
00:55:33,441 --> 00:55:37,041
the desire to see their teams
in the Grand Final.
1104
00:55:38,121 --> 00:55:39,829
That's a foul by Kovačić.
1105
00:55:41,441 --> 00:55:44,765
Croatia had a very good squad.
1106
00:55:44,845 --> 00:55:48,321
If we let them play, they could have
the control of the entire match.
1107
00:55:49,441 --> 00:55:50,925
During the first minutes,
1108
00:55:51,005 --> 00:55:54,241
they held the ball a bit more,
but we were sticking to our game plan.
1109
00:55:55,961 --> 00:55:57,001
But soccer
1110
00:55:57,560 --> 00:55:59,800
is a symphony made up of skills
1111
00:56:00,360 --> 00:56:03,281
and knowing
how to take advantage of opportunities.
1112
00:56:03,361 --> 00:56:05,160
Álvarez for the goal! Penalty!
1113
00:56:05,240 --> 00:56:07,241
Penalty!
1114
00:56:07,321 --> 00:56:09,481
Penalty for Argentina!
1115
00:56:09,561 --> 00:56:12,201
Julián Álvarez,
face to face with the goalkeeper!
1116
00:56:12,281 --> 00:56:13,901
Yes, Livaković!
1117
00:56:13,981 --> 00:56:15,085
Messi,
1118
00:56:15,165 --> 00:56:17,360
the living icon of world soccer,
1119
00:56:17,440 --> 00:56:20,360
once again faces the responsibility.
1120
00:56:22,080 --> 00:56:26,241
I'd studied the goalkeepers
to be able to help my teammates.
1121
00:56:26,321 --> 00:56:28,481
The Croatian goalie
usually waited in the middle.
1122
00:56:29,041 --> 00:56:31,149
So I told Leo that,
if he shot a penalty,
1123
00:56:31,229 --> 00:56:32,965
he should kick it hard and high.
1124
00:56:33,045 --> 00:56:34,811
He waits, but then guesses the side.
1125
00:56:34,891 --> 00:56:37,201
He'd stopped good balls
in the World Cup.
1126
00:56:37,281 --> 00:56:38,645
The whole stadium
1127
00:56:38,725 --> 00:56:40,165
holds its breath.
1128
00:56:43,281 --> 00:56:45,201
Goal!
1129
00:56:47,881 --> 00:56:50,800
Messi takes a precise and angled shot,
1130
00:56:50,880 --> 00:56:53,480
impossible for the Croatian goalkeeper to stop.
1131
00:56:56,000 --> 00:56:58,162
Here comes the counter-attack.
There goes Messi.
1132
00:56:58,242 --> 00:57:00,081
Let's see the counter-attack.
Go, Julián!
1133
00:57:00,161 --> 00:57:04,257
Julián Álvarez decisively heads
towards the opponent's goal,
1134
00:57:04,337 --> 00:57:07,440
to knit a fabulous play.
1135
00:57:07,520 --> 00:57:09,002
Julián, goal!
1136
00:57:09,082 --> 00:57:12,200
Goal!
1137
00:57:12,280 --> 00:57:14,080
Goal!
1138
00:57:14,160 --> 00:57:17,080
Julián pushed everybody out of his way!
1139
00:57:17,160 --> 00:57:19,045
Julián! Come on, Julián!
1140
00:57:19,125 --> 00:57:21,240
That's it, Julián! Go, Julián!
1141
00:57:21,320 --> 00:57:23,040
Once we opened the scoring,
1142
00:57:23,641 --> 00:57:26,121
we started controlling the game
at our pace.
1143
00:57:27,881 --> 00:57:30,520
Argentina controls
all aspects of the game,
1144
00:57:30,600 --> 00:57:32,960
and at minute 69, Messi,
1145
00:57:33,040 --> 00:57:35,241
with his unrivalled skill,
1146
00:57:35,321 --> 00:57:38,160
dribbles past
the young defender Gvardiol,
1147
00:57:38,240 --> 00:57:41,321
breaking through his defense
with grace and class.
1148
00:57:41,401 --> 00:57:42,600
There goes Messi.
1149
00:57:42,680 --> 00:57:44,205
He makes a feint.
1150
00:57:44,285 --> 00:57:46,200
That's extraordinary from Messi!
1151
00:57:46,280 --> 00:57:48,521
He passes it
for Julián to score the goal.
1152
00:57:48,601 --> 00:57:50,321
Goal!
1153
00:57:55,120 --> 00:57:57,720
Nahuel was about to take a throw-in.
1154
00:57:57,800 --> 00:58:00,760
Leo made a gesture
for me to go to the sideline.
1155
00:58:00,840 --> 00:58:04,080
Nahuel passed it to me, I passed it
to Leo and then he did everything.
1156
00:58:04,160 --> 00:58:06,681
I started running forward
along the sideline.
1157
00:58:06,761 --> 00:58:10,600
I did what I could at that moment,
and it ended up in that play.
1158
00:58:10,680 --> 00:58:12,281
I was heading for the area
1159
00:58:12,361 --> 00:58:15,641
because I knew that, sooner or later,
I'd have the chance.
1160
00:58:15,721 --> 00:58:19,120
I really didn't plan the move
before doing it, not at all.
1161
00:58:19,200 --> 00:58:20,160
It was...
1162
00:58:20,240 --> 00:58:21,640
It was something that developed
1163
00:58:21,720 --> 00:58:24,400
due to different situations
in the match.
1164
00:58:24,480 --> 00:58:27,240
It was a great play by Leo.
I just had to touch the ball.
1165
00:58:28,000 --> 00:58:30,880
Lio Messi, Julián from behind.
It'll be Julián's goal! Goal!
1166
00:58:30,960 --> 00:58:32,160
Goal!
1167
00:58:34,400 --> 00:58:38,801
Argentina 3, Croatia 0!
1168
00:58:38,881 --> 00:58:42,121
Argentina's very close
to reaching the World Cup final!
1169
00:58:43,321 --> 00:58:46,921
Among chants and applause,
we all made our way together
1170
00:58:47,520 --> 00:58:49,800
to the Grand Final of this World Cup.
1171
00:58:52,687 --> 00:58:53,927
This is very touching.
1172
00:58:54,727 --> 00:58:56,091
Seeing all this.
1173
00:58:56,171 --> 00:58:57,765
It's been something amazing.
1174
00:58:57,845 --> 00:59:01,001
Although we started with a defeat,
as we said back then,
1175
00:59:01,081 --> 00:59:04,401
we asked people to trust us
1176
00:59:05,120 --> 00:59:07,004
because we knew
what we were capable of.
1177
00:59:07,084 --> 00:59:09,480
And this squad is amazing.
1178
00:59:09,560 --> 00:59:11,401
And... well, we did it.
1179
00:59:11,481 --> 00:59:14,481
Once again, Argentina
reaches a World Cup final,
1180
00:59:15,161 --> 00:59:16,921
and now we have to enjoy all this.
1181
00:59:21,447 --> 00:59:22,927
One more step to go.
1182
00:59:23,727 --> 00:59:27,081
And this month's journey
will be impossible to forget.
1183
00:59:28,081 --> 00:59:31,561
The goals that were a ray of light
amidst the initial darkness,
1184
00:59:32,321 --> 00:59:35,183
are each a celebration
that paid tribute to passion.
1185
00:59:39,277 --> 00:59:40,280
Screams.
1186
00:59:40,360 --> 00:59:41,440
Tears.
1187
00:59:42,754 --> 00:59:46,194
Each victory was a shared triumph
and a bond that takes us
1188
00:59:46,760 --> 00:59:48,360
closer together as a country.
1189
00:59:57,461 --> 01:00:00,561
The last workout
leaves nothing to chance.
1190
01:00:02,794 --> 01:00:04,041
In this training session,
1191
01:00:04,760 --> 01:00:08,440
the finals already begin to be played
in the head of each protagonist.
1192
01:00:08,520 --> 01:00:10,520
Great! That's it!
1193
01:00:10,600 --> 01:00:12,360
Good! Change sides, Lean.
1194
01:00:12,440 --> 01:00:14,720
The day before, or two days before,
1195
01:00:14,800 --> 01:00:17,721
in the workouts,
we laughed a lot and had a good time.
1196
01:00:18,561 --> 01:00:20,401
We knew that it was about to end,
1197
01:00:20,481 --> 01:00:22,121
so the atmosphere...
1198
01:00:22,761 --> 01:00:24,800
was a mix of longing and joy.
1199
01:00:24,880 --> 01:00:26,840
But we wanted to come back home
1200
01:00:26,920 --> 01:00:27,960
carrying the Cup.
1201
01:00:29,921 --> 01:00:32,601
We felt nervous. We felt very nervous.
1202
01:00:34,041 --> 01:00:36,360
We were afraid,
but we felt confident too.
1203
01:00:36,440 --> 01:00:38,600
We'd been doing great
the whole tournament.
1204
01:00:38,680 --> 01:00:40,045
2 HOURS UNTIL THE FINAL
1205
01:00:40,125 --> 01:00:41,401
We left for the stadium.
1206
01:00:42,161 --> 01:00:43,401
You could see...
1207
01:00:44,081 --> 01:00:45,401
the guys were confident.
1208
01:00:46,481 --> 01:00:47,701
They were very confident.
1209
01:00:47,781 --> 01:00:48,961
Very confident.
1210
01:00:49,041 --> 01:00:51,161
I couldn't help it. I looked at Scaloni.
1211
01:00:51,241 --> 01:00:54,561
"I'm asking for your permission.
If I'm not allowed, no problem."
1212
01:00:56,181 --> 01:00:58,434
- "What do you want?"
- "To give a speech on the bus."
1213
01:00:59,401 --> 01:01:01,361
So there I went, I stood in the middle.
1214
01:01:02,901 --> 01:01:03,941
"This moment...
1215
01:01:04,594 --> 01:01:05,601
is unique."
1216
01:01:06,720 --> 01:01:09,001
"Right now,
you have to think of your families."
1217
01:01:09,081 --> 01:01:11,807
"Your families are the ones
who stand by you
1218
01:01:11,887 --> 01:01:14,360
through thick and thin,
they are the ones."
1219
01:01:14,440 --> 01:01:15,931
"We're just one step away."
1220
01:01:16,440 --> 01:01:17,480
"Just one step."
1221
01:01:18,783 --> 01:01:19,840
"But mark my words,
1222
01:01:19,920 --> 01:01:22,668
give it your all on the pitch,
like you've done in every match."
1223
01:01:24,321 --> 01:01:25,321
Bravo!
1224
01:01:28,961 --> 01:01:32,000
I don't want any applause.
I do it because I feel it.
1225
01:01:32,080 --> 01:01:35,160
This Cup couldn't slip away
from these guys.
1226
01:01:36,334 --> 01:01:37,494
{\an8}It couldn't slip away.@@
1227
01:01:39,801 --> 01:01:41,361
{\an8}All these guys are like my own.@@
1228
01:01:42,121 --> 01:01:44,561
{\an8}They're like my children,
I always want the best for them.@@
1229
01:01:45,120 --> 01:01:46,080
{\an8}Always.@@
1230
01:01:48,401 --> 01:01:49,480
{\an8}Otamendi.@@
1231
01:01:49,560 --> 01:01:50,560
{\an8}Fideo.@@
1232
01:01:53,161 --> 01:01:55,081
{\an8}They're the last kids I have left.@@
1233
01:01:59,014 --> 01:02:00,254
{\an8}They're my kids.@@
1234
01:02:02,101 --> 01:02:03,101
{\an8}Leo.@@
1235
01:02:05,161 --> 01:02:08,561
It's not easy for them.
I've been in this position for 26 years.
1236
01:02:08,641 --> 01:02:10,468
They've been fighting once and again...
1237
01:02:12,841 --> 01:02:15,165
not being able to win anything.
1238
01:02:15,245 --> 01:02:17,961
It wasn't fair, so at some point,
1239
01:02:18,921 --> 01:02:20,041
God smiled on us.
1240
01:02:20,754 --> 01:02:21,761
And it was in Doha.
1241
01:02:22,440 --> 01:02:23,640
The right time had come.
1242
01:02:24,681 --> 01:02:27,201
I was really eager to play.
1243
01:02:27,281 --> 01:02:28,967
I'd already missed the 2014 final.
1244
01:02:29,047 --> 01:02:31,520
So I didn't want to miss this one.
1245
01:02:31,600 --> 01:02:33,954
I was doing well physically,
I was feeling great.
1246
01:02:34,034 --> 01:02:35,765
Sometimes, I thought,
1247
01:02:35,845 --> 01:02:38,681
"He'll trust in me again,
I'll have the chance."
1248
01:02:38,761 --> 01:02:40,681
And on the other hand,
1249
01:02:40,761 --> 01:02:43,491
I felt that the squad
had been playing really well.
1250
01:02:43,571 --> 01:02:46,641
And he gave me the chance again,
so I tried not to let him down.
1251
01:02:57,801 --> 01:03:00,280
Let's go! Today's the day.
Today we'll achieve it.
1252
01:03:00,360 --> 01:03:03,000
We've waited for so many years!
Today we'll make it.
1253
01:03:09,160 --> 01:03:10,920
France and Argentina.
1254
01:03:11,601 --> 01:03:13,561
The most anticipated duel.
1255
01:03:14,520 --> 01:03:17,680
The defending champion
and the challenging team.
1256
01:03:18,361 --> 01:03:20,547
The two best players of the tournament.
1257
01:03:29,641 --> 01:03:32,161
Mbappé wants to sit on the throne
1258
01:03:32,241 --> 01:03:35,081
that Messi has held
for more than 15 years.
1259
01:03:36,120 --> 01:03:39,601
For Messi,
it may be his last chance to win
1260
01:03:39,681 --> 01:03:41,401
the only trophy he's missing,
1261
01:03:42,321 --> 01:03:43,641
the one he wishes the most.
1262
01:03:47,881 --> 01:03:50,921
The referee blows the whistle.
The Grand Final's already on!
1263
01:03:51,001 --> 01:03:52,681
Go, my beloved Argentina!
1264
01:03:54,880 --> 01:03:57,481
Argentina goes for the victory
from minute one,
1265
01:03:57,561 --> 01:04:00,841
with composure and a neat performance.
1266
01:04:00,921 --> 01:04:03,241
De Paul has the ball,
Rodrigo crosses it,
1267
01:04:03,321 --> 01:04:05,160
it goes through,
Di María faces the goal
1268
01:04:05,240 --> 01:04:06,881
and it goes over the crossbar.
1269
01:04:06,961 --> 01:04:10,081
During the first 45 minutes,
the kind of superiority we had,
1270
01:04:10,161 --> 01:04:13,005
I don't think I'd seen it before
in a soccer pitch.
1271
01:04:13,085 --> 01:04:15,161
We started playing the match
1272
01:04:15,241 --> 01:04:16,680
with great confidence.
1273
01:04:16,760 --> 01:04:18,761
They couldn't take the ball from us.
1274
01:04:18,841 --> 01:04:22,361
We were always a step ahead of them.
1275
01:04:22,441 --> 01:04:23,967
One of us was always unmarked.
1276
01:04:24,047 --> 01:04:27,247
There was always an extra guy from us
in the areas we made passes.
1277
01:04:28,281 --> 01:04:30,643
And the results of that performance
appear right away.
1278
01:04:31,160 --> 01:04:34,726
Di María slips his mark
and enters his comfort zone,
1279
01:04:34,806 --> 01:04:35,920
the opponent's area.
1280
01:04:36,000 --> 01:04:38,521
A great play by Di María, by Angelito!
1281
01:04:38,601 --> 01:04:40,281
Foul! Penalty!
1282
01:04:41,401 --> 01:04:42,881
When I passed in front of him,
1283
01:04:43,667 --> 01:04:46,165
I noticed he was trying
to pass me again on the left,
1284
01:04:46,245 --> 01:04:48,321
so I tried to block his path on purpose.
1285
01:04:49,001 --> 01:04:50,921
He ended up touching my heel a bit.
1286
01:04:51,001 --> 01:04:54,960
That's when I tripped with my own legs,
but it was due to his touch.
1287
01:04:55,040 --> 01:04:56,922
So that was it. A clear penalty.
1288
01:04:57,002 --> 01:04:58,282
Penalty for Argentina!
1289
01:05:00,439 --> 01:05:02,840
Messi and a new definition
from the penalty spot.
1290
01:05:02,920 --> 01:05:04,961
Messi with his hands on his waist.
1291
01:05:05,041 --> 01:05:07,320
Messi steps back, he shoots...
1292
01:05:07,400 --> 01:05:10,160
Goal!
1293
01:05:10,240 --> 01:05:13,481
Lloris to one side, Messi to the other!
1294
01:05:13,561 --> 01:05:16,201
Argentina
1295
01:05:16,281 --> 01:05:18,121
and this renewed hope!
1296
01:05:20,321 --> 01:05:22,880
Argentina keeps on speeding up
1297
01:05:22,960 --> 01:05:25,080
and creates
the most lethal counter-attack
1298
01:05:25,160 --> 01:05:27,321
in the history of the World Cup.
1299
01:05:27,401 --> 01:05:30,481
Upamecano makes a long pass,
Nahuel Molina recovers the ball.
1300
01:05:30,561 --> 01:05:32,361
Quick pass to Alexis, then to Messi.
1301
01:05:32,441 --> 01:05:34,161
Messi makes a quick pass to Julián.
1302
01:05:34,760 --> 01:05:37,161
Mac Allister has the ball,
Di María wants to score.
1303
01:05:37,241 --> 01:05:38,361
Di María receives it...
1304
01:05:39,161 --> 01:05:40,951
Goal!
1305
01:05:42,640 --> 01:05:46,920
Goal!
1306
01:05:47,720 --> 01:05:50,802
There's a missing link
between Maradona and Messi,
1307
01:05:50,882 --> 01:05:52,840
and the name of that Argentine player,
1308
01:05:52,920 --> 01:05:54,662
in the realm of mortals,
1309
01:05:54,742 --> 01:05:57,361
is Ángel Di María,
1310
01:05:57,961 --> 01:06:02,161
a man chosen to shine bright
in decisive moments.
1311
01:06:02,241 --> 01:06:03,520
When Leo received it,
1312
01:06:03,600 --> 01:06:05,920
I already started running forward
1313
01:06:06,000 --> 01:06:10,121
because there's a 99.9% chance
that he won't lose it.
1314
01:06:11,521 --> 01:06:14,161
Alexis passes it right away,
then Leo passes it to me.
1315
01:06:14,800 --> 01:06:16,480
I passed it to Alexis
to the empty space.
1316
01:06:16,560 --> 01:06:18,800
I'd already started running.
1317
01:06:18,880 --> 01:06:22,840
I'm 35 years old, and from experience,
I know I need to start running earlier.
1318
01:06:22,920 --> 01:06:24,160
Alexis saw...
1319
01:06:24,240 --> 01:06:26,440
He saw Fideo,
who came running on the other side.
1320
01:06:26,520 --> 01:06:28,517
I started speeding up.
1321
01:06:28,597 --> 01:06:30,561
I was confident
the ball would get to me.
1322
01:06:30,641 --> 01:06:32,521
When he made that perfect pass,
1323
01:06:33,241 --> 01:06:36,361
I'd already seen some images
of the goalie before the match.
1324
01:06:36,441 --> 01:06:38,080
He usually came out close to the ground
1325
01:06:38,160 --> 01:06:40,360
to try to block as quickly as possible.
1326
01:06:41,321 --> 01:06:44,045
So I tried to hit the ball on the bounce
1327
01:06:44,125 --> 01:06:46,561
to be able to score into the far post.
1328
01:06:49,400 --> 01:06:51,361
That counter-attack was amazing.
1329
01:06:51,441 --> 01:06:53,561
Everyone made one or two quick passes.
1330
01:06:53,641 --> 01:06:55,168
We were precise. It was a great goal.
1331
01:06:55,921 --> 01:06:58,921
It feels so good when you see people
doing all those things.
1332
01:07:00,041 --> 01:07:02,840
Either on the beach
or in any part of the world.
1333
01:07:02,920 --> 01:07:05,400
I saw that some people
did it on the Eiffel Tower too.
1334
01:07:14,561 --> 01:07:16,322
Then, yelling out the goal means
1335
01:07:16,402 --> 01:07:18,841
letting it all out, so to speak.
1336
01:07:19,519 --> 01:07:20,560
I sort of let out
1337
01:07:20,640 --> 01:07:23,440
the bad moments I went through
with the national team,
1338
01:07:23,520 --> 01:07:24,920
the finals I missed.
1339
01:07:25,000 --> 01:07:28,201
Believe it or not,
in those four or five seconds
1340
01:07:28,281 --> 01:07:30,001
of the goal celebration,
1341
01:07:30,081 --> 01:07:31,080
I suddenly remembered
1342
01:07:31,160 --> 01:07:34,600
eight or nine years of my life
in a flash.
1343
01:07:34,680 --> 01:07:38,361
As soon as the ball went in, I was like,
"Again! I scored once again."
1344
01:07:39,881 --> 01:07:42,081
Feeling desperate
about Argentina's dominance,
1345
01:07:42,161 --> 01:07:45,720
{\an8}Deschamps doesn't hesitate
to make two changes before half-time.
1346
01:07:45,800 --> 01:07:48,925
{\an8}France is getting a thrashing
that was completely unthinkable
1347
01:07:49,005 --> 01:07:51,640
in a World Cup final.
The coach substitutes the forward.
1348
01:07:51,720 --> 01:07:54,001
When there were 15 minutes left,
1349
01:07:54,081 --> 01:07:55,641
I told them "15 minutes left."
1350
01:07:55,721 --> 01:07:57,574
"Just 15 minutes. We can't lose this."
1351
01:07:59,041 --> 01:08:00,357
There's a long way to go.
1352
01:08:00,437 --> 01:08:03,081
Long pass from Mbappé.
Otamendi needs to clear the ball.
1353
01:08:03,161 --> 01:08:05,921
He struggles with Kolo Muani,
who overtakes him. Careful.
1354
01:08:06,441 --> 01:08:07,721
Penalty!
1355
01:08:08,321 --> 01:08:09,677
Minute 79...
1356
01:08:10,241 --> 01:08:13,801
The ball wasn't exactly in my foot
for me to be able to clear it.
1357
01:08:13,881 --> 01:08:17,481
It was inward, and it was hard for me
1358
01:08:17,561 --> 01:08:18,641
to clear it.
1359
01:08:18,721 --> 01:08:19,961
And when I saw...
1360
01:08:20,561 --> 01:08:23,341
that he put his foot across,
I was like, "We're screwed."
1361
01:08:24,481 --> 01:08:25,965
And the hope is possible...
1362
01:08:26,045 --> 01:08:29,161
The hope is possible!
With Kylian Mbappé!
1363
01:08:29,241 --> 01:08:31,940
Eighty one minutes!
France is still in the race!
1364
01:08:34,561 --> 01:08:37,260
Look how crazy soccer is!
I had asked Leo
1365
01:08:37,801 --> 01:08:40,241
about Mbappé
and where he liked to kick penalties.
1366
01:08:40,321 --> 01:08:43,361
"He goes slowly and then hits it hard,
halfway up, to the right."
1367
01:08:44,360 --> 01:08:46,600
So I waited
and then flew a bit upwards.
1368
01:08:46,680 --> 01:08:48,920
Then I moved downwards
and it overcame me.
1369
01:08:49,461 --> 01:08:50,541
I couldn't reach it.
1370
01:08:52,001 --> 01:08:54,721
Messi knows
it was the defense's mistake.
1371
01:08:55,641 --> 01:08:59,121
A difference in the score that,
a few minutes before, guaranteed victory
1372
01:08:59,201 --> 01:09:00,396
now becomes fragile.
1373
01:09:00,476 --> 01:09:01,400
Messi runs.
1374
01:09:01,480 --> 01:09:03,121
Messi holds onto the ball.
1375
01:09:03,201 --> 01:09:04,960
Acuña on the sideline. Here comes Leo.
1376
01:09:05,040 --> 01:09:06,881
Messi's marked by two players.
1377
01:09:06,961 --> 01:09:09,401
Coman applies pressure,
he steals the ball cleanly.
1378
01:09:09,481 --> 01:09:10,601
Here comes France.
1379
01:09:10,681 --> 01:09:12,761
Careful, here they come. Go, Argentina!
1380
01:09:12,841 --> 01:09:14,241
Then, the unthinkable...
1381
01:09:15,220 --> 01:09:16,241
happens.
1382
01:09:17,847 --> 01:09:19,641
- A high pass for Mbappé...
- That's it!
1383
01:09:19,721 --> 01:09:21,081
Goal!
1384
01:09:24,361 --> 01:09:25,801
Exceptional!
1385
01:09:25,881 --> 01:09:28,801
Kylian Mbappé scores his second goal!
1386
01:09:29,361 --> 01:09:32,581
A World Cup final
against such a powerful national team...
1387
01:09:32,661 --> 01:09:35,401
We were the protagonists
for 70 minutes,
1388
01:09:35,481 --> 01:09:37,801
we created
several goal-scoring opportunities.
1389
01:09:37,881 --> 01:09:40,297
And losing, in 20 minutes,
1390
01:09:40,377 --> 01:09:43,681
all the things that you'd achieved
throughout 70 minutes
1391
01:09:43,761 --> 01:09:45,005
was really...
1392
01:09:45,085 --> 01:09:48,841
a very hard blow and I was like,
"This can't be happening, not again."
1393
01:09:48,921 --> 01:09:51,120
Suddenly, I looked at the score
and it was 2-2.
1394
01:09:51,200 --> 01:09:53,000
It was like a punch on the face.
1395
01:09:53,561 --> 01:09:55,641
De Paul gets it down, Messi insists.
1396
01:09:55,721 --> 01:09:58,161
And it's the end of the match!
We'll have overtime.
1397
01:09:58,241 --> 01:10:00,961
We'll have overtime,
we'll have to keep on fighting!
1398
01:10:03,034 --> 01:10:04,601
The overtime
1399
01:10:04,681 --> 01:10:07,321
will be the epilogue
of this Grand Final.
1400
01:10:08,080 --> 01:10:09,947
When the overtime came,
1401
01:10:10,027 --> 01:10:12,125
I looked at the guys' faces
1402
01:10:12,205 --> 01:10:14,800
and thought,
"Don't worry, we'll win this."
1403
01:10:14,880 --> 01:10:17,961
By the end
of the first half of the overtime,
1404
01:10:18,041 --> 01:10:19,761
Lautaro Martínez and Messi
1405
01:10:20,401 --> 01:10:21,760
make a great combination.
1406
01:10:21,840 --> 01:10:24,240
Great pass to Lautaro. Lautaro!
1407
01:10:24,320 --> 01:10:27,161
The goalie stops it, Messi, goal!
1408
01:10:27,241 --> 01:10:30,360
- Goal!
- Goal by Messi! Messi scores!
1409
01:10:30,440 --> 01:10:33,760
A goal worth the Cup!
A goal worth the world title!
1410
01:10:33,840 --> 01:10:36,841
- And it's for Argentina!
- Goal by Leo!
1411
01:10:36,921 --> 01:10:39,562
Goal!
1412
01:10:39,642 --> 01:10:42,761
It was a goal by Leo again.
1413
01:10:42,841 --> 01:10:44,881
And that's when you think, "That's it."
1414
01:10:44,961 --> 01:10:47,180
"This guy
already scored two goals in the final,
1415
01:10:47,260 --> 01:10:48,805
there's no way he can lose."
1416
01:10:48,885 --> 01:10:51,000
After that, it seemed like that was it.
1417
01:10:51,080 --> 01:10:53,285
Nothing else could happen,
we were up 3-2.
1418
01:10:53,365 --> 01:10:54,405
The match had like...
1419
01:10:55,001 --> 01:10:56,360
two or three minutes left.
1420
01:10:56,440 --> 01:10:58,480
That goal gave us
1421
01:10:58,560 --> 01:10:59,800
the world title.
1422
01:11:01,960 --> 01:11:04,640
The stadium is an overflow
of madness and astonishment.
1423
01:11:05,200 --> 01:11:09,001
But the unthinkable happens again.
1424
01:11:09,081 --> 01:11:11,521
Mbappé shoots,
they appeal for handball. Penalty.
1425
01:11:11,601 --> 01:11:13,841
Penalty for France,
ladies and gentlemen.
1426
01:11:14,854 --> 01:11:17,041
{\an8}I didn't mean
to touch the ball with my hand,
1427
01:11:17,121 --> 01:11:19,041
{\an8}but he shot to the goal,
I covered myself
1428
01:11:19,121 --> 01:11:20,681
{\an8}and it touched me. It was bad luck.
1429
01:11:21,267 --> 01:11:22,911
{\an8}It was an unfortunate thing
1430
01:11:22,991 --> 01:11:25,441
{\an8}that I had to go through
right at that moment.
1431
01:11:25,521 --> 01:11:28,041
{\an8}It's a penalty for France,
I can't believe it.
1432
01:11:28,121 --> 01:11:30,322
{\an8}It's unbelievable! It's a nightmare!
1433
01:11:30,402 --> 01:11:31,925
I was next to Fideo.
1434
01:11:32,005 --> 01:11:34,001
We were watching the match and cried.
1435
01:11:34,081 --> 01:11:35,721
I suppose we didn't have...
1436
01:11:36,280 --> 01:11:38,560
another way to let out
everything we were feeling.
1437
01:11:38,640 --> 01:11:39,680
We couldn't get it.
1438
01:11:41,479 --> 01:11:42,560
Mbappé to shoot.
1439
01:11:42,640 --> 01:11:44,081
Here goes Mbappé.
1440
01:11:44,161 --> 01:11:46,320
Mbappé... goal for France.
1441
01:11:46,400 --> 01:11:48,200
Goal for France. The score's 3-3.
1442
01:11:51,041 --> 01:11:52,235
That's soccer, right?
1443
01:11:53,074 --> 01:11:57,285
During 75 or 80 minutes,
we played exceptionally well.
1444
01:11:57,365 --> 01:12:01,405
And in ten minutes, we almost lost
a final, after all we'd done.
1445
01:12:03,001 --> 01:12:04,761
Messi feels his dream...
1446
01:12:05,481 --> 01:12:06,640
is starting to slip away.
1447
01:12:06,720 --> 01:12:10,880
And an unfortunate clearance
leaves the French player Kolo Muani
1448
01:12:10,960 --> 01:12:12,801
facing the Argentine goal.
1449
01:12:12,881 --> 01:12:15,101
The French team has it.
A long pass goes through.
1450
01:12:15,181 --> 01:12:16,401
Kolo Muani!
1451
01:12:16,481 --> 01:12:20,361
Martínez saves the Albiceleste!
1452
01:12:21,640 --> 01:12:24,160
Dibu Martínez spreads his arms and feet
1453
01:12:24,240 --> 01:12:27,441
in a move that will always be
the save of his life...
1454
01:12:28,281 --> 01:12:29,401
and of ours.
1455
01:12:32,200 --> 01:12:34,440
When the ball bounces,
I saw it'd gone up high.
1456
01:12:34,520 --> 01:12:37,041
The first thing you think of doing
is coming out.
1457
01:12:37,594 --> 01:12:38,840
If I came out right away,
1458
01:12:38,920 --> 01:12:40,761
he would kick it up easily.
1459
01:12:40,841 --> 01:12:43,362
If I stayed too far back,
he would pass it to Mbappé.
1460
01:12:43,442 --> 01:12:45,721
Here I had to stay in the middle,
1461
01:12:45,801 --> 01:12:47,961
wait for the ball to come down
and block the space.
1462
01:12:48,041 --> 01:12:49,885
When he lowered his head
to hit it hard,
1463
01:12:49,965 --> 01:12:51,482
there I used my hand
1464
01:12:51,562 --> 01:12:52,480
and my foot.
1465
01:12:52,560 --> 01:12:55,181
Even if he'd broken my nose,
I would've been happy.
1466
01:12:56,191 --> 01:12:57,126
I wouldn't even...
1467
01:12:57,721 --> 01:12:59,805
have been able to go on living
if he'd scored.
1468
01:12:59,885 --> 01:13:03,126
When I stretched my leg
and I couldn't reach it, I was like...
1469
01:13:03,206 --> 01:13:05,298
And when Dibu stopped it,
1470
01:13:05,378 --> 01:13:07,441
I got up quickly...
1471
01:13:07,521 --> 01:13:09,561
and made a pass, and we attacked again.
1472
01:13:10,080 --> 01:13:11,280
It was insane.
1473
01:13:11,360 --> 01:13:13,481
Cross to Lautaro... Out!
1474
01:13:14,081 --> 01:13:15,121
Out!
1475
01:13:15,721 --> 01:13:17,602
Lautaro almost scored a header.
1476
01:13:17,682 --> 01:13:19,487
We'll have a penalty shoot-out.
1477
01:13:19,567 --> 01:13:21,167
What a final, good Lord!
1478
01:13:23,241 --> 01:13:26,521
The World Cup will be decided
in a penalty shoot-out.
1479
01:13:29,281 --> 01:13:31,841
That's it! Come on! Let's go!
1480
01:13:33,321 --> 01:13:36,841
The key players of each team
take responsibility to begin shooting.
1481
01:13:38,880 --> 01:13:40,400
Here comes Mbappé.
1482
01:13:40,480 --> 01:13:41,681
He'll face Dibu.
1483
01:13:41,761 --> 01:13:43,080
Mbappé against Dibu.
1484
01:13:43,160 --> 01:13:44,280
Mbappé...
1485
01:13:44,360 --> 01:13:45,720
Goal for France.
1486
01:13:45,800 --> 01:13:47,840
It's 1-0. Dibu chose the right side.
1487
01:13:47,920 --> 01:13:50,520
Dibu Martínez almost guesses
1488
01:13:50,600 --> 01:13:54,032
the third penalty
kicked by Mbappé this day,
1489
01:13:54,601 --> 01:13:56,961
but the power of the shot
makes it unstoppable.
1490
01:14:02,161 --> 01:14:05,640
Messi goes
for a subtle and suspenseful shot.
1491
01:14:05,720 --> 01:14:07,160
Messi... goal!
1492
01:14:08,920 --> 01:14:10,760
Goal for Argentina by our dear Leo!
1493
01:14:10,840 --> 01:14:13,120
He waited till the end.
The series is 1-1.
1494
01:14:15,840 --> 01:14:17,814
Go, my beloved Argentina. Go, Dibu.
1495
01:14:17,894 --> 01:14:18,921
Coman to kick.
1496
01:14:19,001 --> 01:14:20,725
Coman... the goalie saves it!
1497
01:14:20,805 --> 01:14:22,645
The goalie saves it! Dibu stops it!
1498
01:14:24,761 --> 01:14:26,400
For Dibu it's not enough,
1499
01:14:26,480 --> 01:14:29,240
and his legend continues to grow
in front of Coman.
1500
01:14:37,006 --> 01:14:39,264
I told the guys, "If I save one penalty,
1501
01:14:39,344 --> 01:14:42,001
the next of you, shoot to the middle.
I know Lloris."
1502
01:14:42,081 --> 01:14:45,001
I knew him from the Premier League,
he wouldn't stay in the middle.
1503
01:14:45,081 --> 01:14:46,201
So Dybala...
1504
01:14:46,281 --> 01:14:47,325
shot to the middle.
1505
01:14:47,405 --> 01:14:48,765
Here comes Paulo Dybala.
1506
01:14:49,321 --> 01:14:50,321
Go, Paulo!
1507
01:14:50,401 --> 01:14:52,241
Dybala... goal!
1508
01:14:54,201 --> 01:14:57,322
Goal for Argentina! Argentina scores!
1509
01:14:57,402 --> 01:14:58,600
Our dear Paulo!
1510
01:14:58,680 --> 01:15:00,400
Argentina 2, France 1.
1511
01:15:02,201 --> 01:15:04,685
Tchouaméni to kick. Go, Dibu, come on.
1512
01:15:05,621 --> 01:15:07,701
Dibu can do
what few goalkeepers can do.
1513
01:15:08,641 --> 01:15:11,681
He conditions any kicker who faces him.
1514
01:15:13,321 --> 01:15:15,281
It's Tchouaméni against Dibu.
1515
01:15:16,200 --> 01:15:17,521
Here comes Tchouaméni.
1516
01:15:17,601 --> 01:15:18,920
Tchouaméni... out!
1517
01:15:19,000 --> 01:15:21,520
It's out!
1518
01:15:22,360 --> 01:15:23,362
Out!
1519
01:15:23,442 --> 01:15:25,642
Out! Go, Dibu!
1520
01:15:26,441 --> 01:15:27,681
Our dear Dibu!
1521
01:15:31,992 --> 01:15:33,082
Here comes Paredes.
1522
01:15:33,162 --> 01:15:34,922
It's Leandro against Lloris.
1523
01:15:37,280 --> 01:15:38,760
Goal!
1524
01:15:39,800 --> 01:15:40,921
One more step to go!
1525
01:15:41,001 --> 01:15:42,922
One more step to go! Argentina 3-1!
1526
01:15:43,002 --> 01:15:44,401
Argentina 3-1!
1527
01:15:44,481 --> 01:15:47,281
Ladies and gentlemen,
there's no room for error for France!
1528
01:15:53,587 --> 01:15:55,361
Let's win the World Cup, Argentina!
1529
01:15:56,601 --> 01:15:57,681
Goal by Kolo Muani.
1530
01:15:58,201 --> 01:16:00,280
Kolo Muani scores his penalty,
1531
01:16:00,360 --> 01:16:03,200
but he knows
that his great opportunity...
1532
01:16:03,881 --> 01:16:05,201
was already wasted.
1533
01:16:05,961 --> 01:16:08,201
Go, Argentina! Good Lord!
1534
01:16:08,841 --> 01:16:10,881
At some moments, during the penalties,
1535
01:16:10,961 --> 01:16:12,761
I felt my whole body trembling.
1536
01:16:13,441 --> 01:16:16,241
And when Montiel
started to walk towards the goal,
1537
01:16:16,321 --> 01:16:17,405
to be honest,
1538
01:16:17,485 --> 01:16:19,609
I was super nervous, I felt bad.
1539
01:16:19,689 --> 01:16:22,414
These guys need to have huge balls
to be there and kick a penalty,
1540
01:16:22,494 --> 01:16:25,160
although they're professionals
and they're used to it.
1541
01:16:25,240 --> 01:16:28,680
It was a World Cup final,
and they were giving it their all.
1542
01:16:31,754 --> 01:16:34,881
There are moments that leave
an imprint on the memories of an era,
1543
01:16:35,560 --> 01:16:39,430
instants that impregnate
the history of sports.
1544
01:16:39,510 --> 01:16:43,789
I tried to focus only on shooting
and not to think of anything else
1545
01:16:44,360 --> 01:16:47,440
because that's the moment
when you get nervous.
1546
01:16:47,520 --> 01:16:51,120
I was just thinking
about which direction to shoot.
1547
01:16:54,081 --> 01:16:56,241
In Gonzalo Montiel's feet
1548
01:16:57,361 --> 01:16:59,321
lies the Argentine dream,
1549
01:17:00,374 --> 01:17:05,041
a dream that has been postponed
for 36 years.
1550
01:17:06,367 --> 01:17:07,481
This penalty
1551
01:17:08,520 --> 01:17:10,480
is the dream of every young player
1552
01:17:10,560 --> 01:17:12,561
who started playing in sandlots,
1553
01:17:13,081 --> 01:17:15,476
in the neighborhood,
in the street, on the pavement,
1554
01:17:16,001 --> 01:17:17,041
in small towns.
1555
01:17:17,121 --> 01:17:18,241
This is Montiel.
1556
01:17:27,601 --> 01:17:30,567
Lionel Messi
and a whole country behind him.
1557
01:17:31,161 --> 01:17:32,121
We pray.
1558
01:17:32,880 --> 01:17:34,320
We choose to believe.
1559
01:17:42,521 --> 01:17:45,201
We're all Montiel! Go, Gonzalo!
1560
01:17:52,561 --> 01:17:55,441
Goal!
1561
01:17:57,081 --> 01:17:58,881
Goal!
1562
01:17:58,961 --> 01:18:00,360
Goal!
1563
01:18:00,440 --> 01:18:01,320
Goal!
1564
01:18:05,761 --> 01:18:09,201
The sound of the net
unleashes the catharsis.
1565
01:18:09,281 --> 01:18:11,841
Argentina's the world champion!
1566
01:18:12,840 --> 01:18:15,322
Argentina's the world champion!
1567
01:18:15,402 --> 01:18:16,881
Goal!
1568
01:18:17,960 --> 01:18:18,920
Goal!
1569
01:18:21,680 --> 01:18:22,960
Goal!
1570
01:18:25,081 --> 01:18:27,481
The dust of the desert settles,
1571
01:18:27,561 --> 01:18:29,921
and the echo
of the white-and-sky-blue chants
1572
01:18:30,001 --> 01:18:32,521
becomes never-ending as we all realize
1573
01:18:33,281 --> 01:18:35,201
that we have finally conquered.
1574
01:18:38,040 --> 01:18:40,744
We had to wait 36 years
1575
01:18:40,824 --> 01:18:44,281
for soccer to give us
this immense joy again!
1576
01:18:47,321 --> 01:18:49,470
Thank you, my beloved Argentina!
1577
01:18:50,401 --> 01:18:54,121
Argentina's the world champion
for the third time.
1578
01:18:54,681 --> 01:18:58,481
This final will be remembered
as the best in World Cup history.
1579
01:19:00,241 --> 01:19:01,320
Thank you, Messi!
1580
01:19:01,400 --> 01:19:05,160
Leo, soccer gave you back
everything you've done for it!
1581
01:19:05,240 --> 01:19:08,081
Soccer gave you back
everything you've done for it, Leo!
1582
01:19:29,360 --> 01:19:30,840
Well, I think that...
1583
01:19:32,700 --> 01:19:34,620
I've had this dream since I was a kid.
1584
01:19:36,401 --> 01:19:37,801
And many times,
1585
01:19:38,681 --> 01:19:41,001
I'd been so close to achieve it.
1586
01:19:42,561 --> 01:19:44,401
I'd been so close to make it in 2014.
1587
01:19:44,959 --> 01:19:47,400
To be honest, since I was a child,
1588
01:19:47,480 --> 01:19:49,241
the only thing I've always wanted,
1589
01:19:49,321 --> 01:19:50,881
after making my debut,
1590
01:19:50,961 --> 01:19:53,281
was to play for the national team.
1591
01:19:54,401 --> 01:19:56,641
To represent my country
and to win a World Cup.
1592
01:20:01,161 --> 01:20:02,161
It's heavy.
1593
01:20:05,001 --> 01:20:06,001
Amazing.
1594
01:20:07,721 --> 01:20:09,961
Sometimes, I'd like to live it again.
1595
01:20:12,314 --> 01:20:14,514
To be able to enjoy it a bit longer.
1596
01:20:16,981 --> 01:20:18,941
We brought it home. It's beautiful.
1597
01:20:20,321 --> 01:20:23,041
The satisfaction and the joy
about this achievement
1598
01:20:23,121 --> 01:20:26,680
is the ultimate dream
for any kid who plays soccer.
1599
01:20:26,760 --> 01:20:28,640
It's an honor and a privilege.
1600
01:20:28,720 --> 01:20:30,200
And an immense joy.
1601
01:20:31,014 --> 01:20:33,001
It was the sweetest revenge for me.
1602
01:20:33,081 --> 01:20:36,521
I had the chance
to play in a final again
1603
01:20:36,601 --> 01:20:37,961
and win it.
1604
01:20:38,721 --> 01:20:39,965
I was able to achieve it.
1605
01:20:40,045 --> 01:20:43,469
It's the most beautiful thing
I've experienced in my career.
1606
01:20:44,441 --> 01:20:45,608
I can't believe it.
1607
01:20:48,161 --> 01:20:50,161
I want to take pictures of it
all the time.
1608
01:20:50,801 --> 01:20:52,601
I want to kiss it.
1609
01:20:53,667 --> 01:20:54,681
It took me...
1610
01:20:55,321 --> 01:20:57,005
almost 30 years of my career
1611
01:20:57,085 --> 01:20:58,761
and I want to see it every day.
1612
01:20:59,480 --> 01:21:02,722
On the bedside table maybe,
to keep it close to me.
1613
01:21:02,802 --> 01:21:05,161
I apply polish to make it super shiny.
1614
01:21:05,241 --> 01:21:06,927
Sometimes, it's a grey day outside.
1615
01:21:07,007 --> 01:21:09,527
I'm drinking mate at home,
feeling cold,
1616
01:21:10,081 --> 01:21:12,161
but I look at the Cup... and I smile.
1617
01:21:13,481 --> 01:21:15,961
It's the most beautiful trophy
1618
01:21:16,041 --> 01:21:17,721
that a soccer player can win.
1619
01:21:17,801 --> 01:21:19,442
To raise this trophy...
1620
01:21:19,522 --> 01:21:23,321
Players like Passarella
are icons in Argentina.
1621
01:21:23,401 --> 01:21:26,401
And to be in the same list as them
1622
01:21:26,481 --> 01:21:27,668
is very difficult.
1623
01:21:28,241 --> 01:21:30,761
Being able to hold it, to touch it.
1624
01:21:30,841 --> 01:21:32,401
Sometimes, when I look at it
1625
01:21:33,520 --> 01:21:36,640
and I hold it, I always remember
that video of Maradona.
1626
01:21:37,520 --> 01:21:41,721
And having this possibility now
is unforgettable for me.
1627
01:21:41,801 --> 01:21:45,361
This is the most important trophy
for any soccer player,
1628
01:21:45,441 --> 01:21:46,641
and we could win it...
1629
01:21:47,321 --> 01:21:51,001
for Leo, who was the one
who deserved it the most.
1630
01:21:52,721 --> 01:21:55,561
Being the world champion
is something I've wished so much.
1631
01:21:55,641 --> 01:21:56,761
Besides,
1632
01:21:56,841 --> 01:22:00,761
it was the only title I was missing
to complete all my achievements.
1633
01:22:01,881 --> 01:22:05,085
We had to wait for it
1634
01:22:05,165 --> 01:22:06,893
because it's the hardest one to get.
1635
01:22:07,439 --> 01:22:09,803
But finally, thank God,
I was lucky enough
1636
01:22:09,883 --> 01:22:11,080
to win it too.
1637
01:22:11,160 --> 01:22:12,801
Ladies and gentlemen.
1638
01:22:12,881 --> 01:22:14,882
Leo will raise the Cup. Why?
1639
01:22:14,962 --> 01:22:19,041
Because we are the world champions!
1640
01:22:19,881 --> 01:22:24,081
On this day, December 18, 2022,
1641
01:22:24,680 --> 01:22:26,856
Lionel Andrés Messi
1642
01:22:26,936 --> 01:22:28,533
reaches the apex
1643
01:22:29,081 --> 01:22:31,401
and achieves immortality.
1644
01:22:42,841 --> 01:22:44,800
In an act of divine justice,
1645
01:22:44,880 --> 01:22:47,800
Messi achieves
what he deserved more than anyone else.
1646
01:22:48,481 --> 01:22:52,241
At that moment, we felt
that soccer is more than a game,
1647
01:22:53,081 --> 01:22:55,001
it's a passion that runs in our veins.
1648
01:22:55,841 --> 01:22:59,561
People needed to see that
and to feel part
1649
01:23:00,161 --> 01:23:01,365
of this achievement.
1650
01:23:01,445 --> 01:23:03,160
That's why they celebrated so much.
1651
01:23:03,240 --> 01:23:04,880
People felt part of it.
1652
01:23:07,961 --> 01:23:08,961
Once upon a time,
1653
01:23:09,601 --> 01:23:10,961
a dream came true.
1654
01:23:11,667 --> 01:23:12,681
A day
1655
01:23:13,188 --> 01:23:16,954
when all of the inhabitants
of a country
1656
01:23:17,481 --> 01:23:18,601
were happy.
1657
01:23:19,521 --> 01:23:20,522
A day
1658
01:23:20,602 --> 01:23:25,281
when our hearts beat and vibrated
to the same rhythm.
1659
01:23:28,160 --> 01:23:29,680
And we came together
1660
01:23:29,760 --> 01:23:32,561
to wave our white-and-blue flags,
1661
01:23:33,481 --> 01:23:35,081
fused with the sky.
1662
01:23:37,267 --> 01:23:40,441
There was a day when the people's team
1663
01:23:41,601 --> 01:23:42,521
returned home.
1664
01:23:43,881 --> 01:23:48,522
And in an endless pilgrimage,
they found their promised land.
1665
01:23:48,602 --> 01:23:50,041
Making somebody happy
1666
01:23:50,121 --> 01:23:51,362
is a huge thing.
1667
01:23:51,442 --> 01:23:54,441
And having the power
to make so many people happy...
1668
01:23:55,627 --> 01:23:58,961
They were happy!
Maybe for an hour, maybe for two days.
1669
01:23:59,041 --> 01:24:00,321
Or maybe they still are.
1670
01:24:00,401 --> 01:24:03,921
We made people smile,
people who really needed it.
1671
01:24:06,241 --> 01:24:07,361
There was a day
1672
01:24:08,721 --> 01:24:12,321
when a Messiah
lowered the third star from heaven.
1673
01:24:19,480 --> 01:24:20,640
There was a day
1674
01:24:20,720 --> 01:24:25,001
when we paid tribute
to a team with an indomitable spirit.
1675
01:24:26,881 --> 01:24:28,521
And we were happy for them.
1676
01:24:29,641 --> 01:24:30,681
With them.
1677
01:24:31,801 --> 01:24:33,401
Thanks to them.
1678
01:24:34,801 --> 01:24:37,801
I'm Argentine!
1679
01:24:37,881 --> 01:24:40,401
It's a feeling
1680
01:24:40,481 --> 01:24:42,161
I just can't stop!
1681
01:24:46,441 --> 01:24:48,041
There was a day
1682
01:24:48,681 --> 01:24:51,349
when we chose to believe.
1683
01:24:59,881 --> 01:25:02,720
I just can't stop!
1684
01:25:02,800 --> 01:25:07,240
Olé, olé, olé! Olé, olé, olé, olá!
1685
01:25:15,201 --> 01:25:16,881
Go, champions!
1686
01:25:16,961 --> 01:25:18,441
Go, champions!
1687
01:25:35,921 --> 01:25:37,254
Glass wall
1688
01:25:37,334 --> 01:25:39,840
Rain on the chest and on the parietal
1689
01:25:39,920 --> 01:25:41,880
Watching your face like in a spiral
1690
01:25:41,960 --> 01:25:43,720
Normal, everything goes normal
1691
01:25:45,201 --> 01:25:46,400
And I go
1692
01:25:46,480 --> 01:25:48,722
Alone, feeling the pleasure
1693
01:25:48,802 --> 01:25:50,121
Changing
1694
01:25:50,760 --> 01:25:52,920
Just thinking about seeing again
1695
01:25:53,441 --> 01:25:54,442
Loving
1696
01:25:54,522 --> 01:25:58,160
Oh, only a plumage and a skin suit
Cover me and your voice
1697
01:25:58,240 --> 01:26:02,000
I brought my god with me
In case we both lose our way
1698
01:26:02,841 --> 01:26:04,761
The air is so dense
1699
01:26:05,401 --> 01:26:07,005
I can't even breathe
1700
01:26:07,085 --> 01:26:09,040
I search in the air for another kiss
1701
01:26:09,120 --> 01:26:10,520
Or something random
1702
01:26:11,840 --> 01:26:15,320
Maybe I won't find
That subtlety any more
1703
01:26:16,761 --> 01:26:20,001
Or the way to peel off my bark
1704
01:26:20,960 --> 01:26:24,320
Maybe I won't find
That subtlety any more
1705
01:26:25,321 --> 01:26:28,721
Or the way to peel off my bark
1706
01:26:45,721 --> 01:26:47,601
Go, champions!
1707
01:28:05,280 --> 01:28:06,440
WORLD CHAMPIONS
1708
01:28:24,360 --> 01:28:26,040
Well, I think I can, right?
1709
01:28:26,120 --> 01:28:27,120
You have the right.
1710
01:28:28,480 --> 01:28:30,240
Now I have the right, don't I?
1711
01:29:25,281 --> 01:29:29,762
In Argentina I was born
Land of Diego and Lionel
1712
01:29:29,842 --> 01:29:33,962
And the young men of Malvinas
Whom I will never forget
1713
01:29:34,042 --> 01:29:38,322
I can't explain it to you
Because you wouldn't understand
1714
01:29:38,402 --> 01:29:42,962
How many years I cried
For the finals that we lost
1715
01:29:43,042 --> 01:29:47,042
But that's all over
Because in the Maracanã
1716
01:29:47,122 --> 01:29:52,361
In the final against the Brazilians
"Daddy" won again
1717
01:29:53,241 --> 01:29:55,960
Guys
1718
01:29:56,040 --> 01:29:58,640
Now we can dream again
1719
01:30:00,161 --> 01:30:03,001
I want to win the third star
1720
01:30:04,801 --> 01:30:07,962
I want to be a world champion
1721
01:30:08,042 --> 01:30:10,920
And Diego
1722
01:30:11,000 --> 01:30:14,011
We can see him up in heaven
1723
01:30:15,400 --> 01:30:18,560
With Don Diego and with La Tota
1724
01:30:19,801 --> 01:30:22,881
All rooting for Lionel
1725
01:30:28,081 --> 01:30:30,201
Argentina!
1726
01:30:37,161 --> 01:30:39,881
Go, Argentina, go!
1727
01:30:41,280 --> 01:30:43,761
Guys
1728
01:30:43,841 --> 01:30:46,601
Now we can dream again
1729
01:30:48,121 --> 01:30:51,041
I want to win the third star
1730
01:30:52,240 --> 01:30:56,160
I want to be a world champion
1731
01:30:56,240 --> 01:30:58,720
And Diego
1732
01:30:58,800 --> 01:31:01,761
We can see him up in heaven
1733
01:31:03,401 --> 01:31:06,561
With Don Diego and with La Tota
1734
01:31:07,961 --> 01:31:11,241
All rooting for Lionel
1735
01:31:12,321 --> 01:31:15,369
And to be world champions again
1736
01:31:16,583 --> 01:31:21,401
And to be world champions again
1737
01:32:17,120 --> 01:32:18,210
With Leo Messi
1738
01:32:18,760 --> 01:32:20,520
We'll take a victory lap!
1739
01:33:18,921 --> 01:33:20,281
Come on! Yeah!
1740
01:34:28,560 --> 01:34:29,880
Go, champions!
1741
01:34:30,450 --> 01:34:32,041
Go, champions!
1742
01:35:02,040 --> 01:35:05,321
Go, champions!
1743
01:35:09,041 --> 01:35:11,681
If you don't jump
It means you're French!
129525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.