All language subtitles for Silent Love - ENG -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American) Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 01:55:32,030 @Reika 2 00:02:22,330 --> 00:02:24,250 Let go of me! 3 00:02:30,300 --> 00:02:31,590 Let go of me! 4 00:02:49,970 --> 00:02:51,190 Being like this... 5 00:03:12,070 --> 00:03:13,210 Jinnai-san 6 00:03:18,800 --> 00:03:20,010 Young lady 7 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 Are you okay? 8 00:04:49,230 --> 00:04:51,190 Hey, hey, hey 9 00:04:53,570 --> 00:04:55,440 The music doesn't play. 10 00:05:09,120 --> 00:05:10,040 It worked. 11 00:05:11,370 --> 00:05:13,880 So good, don't exciting things feel great? 12 00:07:01,370 --> 00:07:03,030 Well then, we'll end the lesson here. 13 00:07:21,170 --> 00:07:24,010 Jinnai-san, is your body fine? 14 00:07:24,330 --> 00:07:25,880 Everyone is worried about you. 15 00:07:26,840 --> 00:07:27,930 Worrying about me? 16 00:07:28,400 --> 00:07:30,720 Aren't you glad that one of your rivals is out of the picture? 17 00:07:31,700 --> 00:07:32,470 Eh? 18 00:07:33,030 --> 00:07:36,350 Isn't this a great chance for you all to get the top spot? 19 00:07:39,000 --> 00:07:40,940 You shouldn't talk like this. 20 00:07:42,800 --> 00:07:45,950 I'm not aiming to be a music teacher like you. 21 00:07:57,270 --> 00:07:58,210 Stop. 22 00:08:55,100 --> 00:08:56,770 Okay, thank you. 23 00:09:05,130 --> 00:09:08,530 The retinal detachment and cataract surgery were successfully completed. 24 00:09:08,530 --> 00:09:12,360 I think your eyesight will recover someday. 25 00:09:14,930 --> 00:09:16,540 When is "someday"? 26 00:09:17,700 --> 00:09:21,040 There are individual differences so... 27 00:09:21,100 --> 00:09:22,500 I can't say anything. 28 00:09:23,330 --> 00:09:26,210 Let's observe the improvement for now. 29 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 He will take it. 30 00:09:30,800 --> 00:09:33,510 Hey, cut through. Cut through. What will you do? 31 00:09:39,500 --> 00:09:40,520 Triangle movement 32 00:09:40,670 --> 00:09:42,440 Stand up, stand up. 33 00:10:03,900 --> 00:10:05,670 You're getting stronger. 34 00:10:35,130 --> 00:10:36,240 Good job. 35 00:10:36,500 --> 00:10:37,780 So late. 36 00:10:38,830 --> 00:10:42,330 Excuse me, one stir-fried vegetable with strong saltiness. 37 00:10:42,700 --> 00:10:43,540 Okay! 38 00:10:43,830 --> 00:10:45,710 By the way, why is Keisuke ordering? 39 00:10:45,870 --> 00:10:48,090 Aoi always likes strong saltiness. 40 00:10:48,130 --> 00:10:51,420 But we can't know that it'll be Miso or soy sauce, right? 41 00:10:51,630 --> 00:10:55,470 Aoi always eats food with strong saltiness, now and also back then. 42 00:10:55,770 --> 00:10:56,640 What is that? 43 00:10:57,070 --> 00:10:58,100 I feel sick. 44 00:11:02,470 --> 00:11:03,890 So noisy. 45 00:11:06,330 --> 00:11:07,350 I have money. 46 00:11:11,370 --> 00:11:12,610 I have money so... 47 00:11:20,780 --> 00:11:23,000 - Excuse me. - Please give me a break. 48 00:11:24,160 --> 00:11:25,750 Wait, what? 49 00:11:29,770 --> 00:11:31,050 It's better not to look. 50 00:11:36,130 --> 00:11:38,590 - Aoi back off! - No, no 51 00:11:42,300 --> 00:11:43,560 Isn't it enough? 52 00:11:44,100 --> 00:11:45,270 Just let them go. 53 00:11:46,530 --> 00:11:49,940 I warned you all not to come here before. 54 00:11:50,020 --> 00:11:51,730 We're just having dinner. 55 00:12:06,570 --> 00:12:08,790 Enough, let's go. 56 00:12:14,460 --> 00:12:15,510 Aoi 57 00:12:15,870 --> 00:12:17,090 Cut it out already. 58 00:12:44,030 --> 00:12:45,450 Hey, wait a minute, Sawada. 59 00:12:48,930 --> 00:12:51,000 Cutting leaves at the old lecture hall, I'll leave it to you. 60 00:12:51,800 --> 00:12:53,430 I can't lift my shoulders up. 61 00:12:54,200 --> 00:12:56,090 I'll return them. 62 00:16:10,570 --> 00:16:11,530 Who are you? 63 00:16:23,930 --> 00:16:25,380 How long have you been here? 64 00:17:04,230 --> 00:17:06,340 You guys gathering again? 65 00:17:07,460 --> 00:17:08,470 Will you do it? 66 00:17:08,470 --> 00:17:10,050 - No, no. - We can't. 67 00:17:10,870 --> 00:17:12,680 I wanna do it. Is it Judo? 68 00:17:13,140 --> 00:17:14,430 - It's not Judo. - Huh? 69 00:17:14,430 --> 00:17:15,470 It's not Judo. 70 00:17:15,470 --> 00:17:17,600 - You're late. - Good job! 71 00:17:17,600 --> 00:17:19,350 So hungry. 72 00:17:19,930 --> 00:17:21,650 Let's go for dinner, what will you eat? 73 00:17:21,650 --> 00:17:24,270 - How about Tonkatsu? - I wanna eat Ramen. 74 00:17:24,270 --> 00:17:25,020 Let's go to the McDonald. 75 00:17:25,100 --> 00:17:27,610 - We just went there yesterday. - Let's go for Ramen. 76 00:17:27,730 --> 00:17:29,950 Let's eat Ramen. 77 00:17:32,530 --> 00:17:35,030 Makoto, it's Porsche. 78 00:17:35,330 --> 00:17:36,490 For real? 79 00:17:36,700 --> 00:17:38,830 Wow, here it comes. 80 00:17:39,630 --> 00:17:42,460 I thinking of buying it when my cosmetic business is successful. 81 00:17:44,800 --> 00:17:46,590 You can never buy it. 82 00:17:52,900 --> 00:17:54,010 Are you being impatient? 83 00:17:55,070 --> 00:17:55,930 Hey 84 00:17:57,330 --> 00:17:58,970 Don't touch, it will get dirty. 85 00:17:59,890 --> 00:18:00,600 Hey 86 00:18:02,400 --> 00:18:03,900 Don't talk it that way. 87 00:18:16,370 --> 00:18:17,660 What is that guy? 88 00:18:26,230 --> 00:18:27,460 Porsche is so great. 89 00:18:38,670 --> 00:18:40,680 Anyway, let me go to school today. 90 00:18:41,270 --> 00:18:42,640 I won't reach it in time. 91 00:18:42,670 --> 00:18:43,730 Hey, please listen. 92 00:18:44,000 --> 00:18:45,850 I'm worried about you. 93 00:18:46,030 --> 00:18:48,650 For now, let's go back home. 94 00:18:48,690 --> 00:18:50,190 No, it's far from school. 95 00:18:50,480 --> 00:18:52,570 What are you going to do there with this condition? 96 00:18:53,030 --> 00:18:54,570 Let's talk slowly. 97 00:18:54,650 --> 00:18:56,410 Your dad is worried either. 98 00:18:56,830 --> 00:18:58,990 I don't want to stop playing piano just even for a day. 99 00:18:59,160 --> 00:19:00,540 I want to make my dream come true. 100 00:19:00,870 --> 00:19:03,500 If I'm taking easy, it might be too late when I get better. 101 00:19:05,670 --> 00:19:06,830 Give me the walking stick. 102 00:19:08,070 --> 00:19:09,090 Please be careful. 103 00:19:09,130 --> 00:19:10,710 I'm always walking to school. 104 00:19:15,260 --> 00:19:17,760 I'm fine alone so please just go back home. 105 00:19:53,630 --> 00:19:55,470 I have to cross the bridge after turning left. 106 00:22:57,650 --> 00:22:58,690 Who is it? 107 00:24:25,670 --> 00:24:26,440 Please come in. 108 00:24:33,620 --> 00:24:34,660 Welcome, sir. 109 00:25:54,910 --> 00:25:55,950 Wait. 110 00:25:57,330 --> 00:25:59,410 That Gamelan ball, isn't that mine? 111 00:26:03,920 --> 00:26:05,250 You don't have to give it back to me. 112 00:26:06,970 --> 00:26:08,840 To tell the truth, it was a bit noisy. 113 00:26:12,380 --> 00:26:15,220 Are you the one who always opens the door for me? 114 00:26:16,700 --> 00:26:18,260 Are you also a piano student? 115 00:26:25,100 --> 00:26:26,820 Why aren't you saying anything? 116 00:26:28,070 --> 00:26:29,690 You don't want to talk to me? 117 00:26:35,370 --> 00:26:38,030 Answer the questions by tapping the back of my hand. 118 00:26:39,400 --> 00:26:41,830 One time for "Yes" and twice for "No" 119 00:27:02,430 --> 00:27:05,940 As expected, you're also a pianist. 120 00:27:07,200 --> 00:27:09,400 Did you also have an eye on that piano? 121 00:27:10,500 --> 00:27:12,440 It's old so the touch is gentle. 122 00:27:14,470 --> 00:27:16,360 I want to ask for something. 123 00:27:18,730 --> 00:27:21,120 Can you open the lock here from now on? 124 00:27:22,770 --> 00:27:24,500 Every Saturday, at the same time. 125 00:27:33,100 --> 00:27:34,130 Thank you. 126 00:27:35,370 --> 00:27:36,970 I'm Jinnai Mika. 127 00:27:37,970 --> 00:27:39,050 How about you? 128 00:27:56,600 --> 00:27:57,660 Oheso (belly button) ? 129 00:27:59,700 --> 00:28:01,490 I don't get it at all. 130 00:28:05,570 --> 00:28:07,420 Write one more time, with your finger. 131 00:28:26,180 --> 00:28:27,230 A 132 00:28:32,190 --> 00:28:33,230 O 133 00:28:36,650 --> 00:28:37,530 I 134 00:28:40,470 --> 00:28:41,490 Aoi? 135 00:28:49,170 --> 00:28:50,380 Aoi-san 136 00:28:52,130 --> 00:28:54,250 Let me listen to you play the piano one day. 137 00:29:17,770 --> 00:29:19,320 Jinnai-san, I'm sorry. 138 00:29:23,470 --> 00:29:24,910 So what do you want to talk about? 139 00:29:25,100 --> 00:29:28,250 Yeah, ummm... your parents 140 00:29:28,470 --> 00:29:32,380 They were worried about your condition and contacted us. 141 00:29:36,500 --> 00:29:37,960 How're you feeling? 142 00:29:38,330 --> 00:29:40,470 I heard the surgery was successful. 143 00:29:40,900 --> 00:29:43,300 It's getting better compared to the time after the accident. 144 00:29:43,330 --> 00:29:46,100 - How about your hands' numbness? - It's pretty good now. 145 00:29:48,930 --> 00:29:53,400 To tell truth, I discussed with Bito-san who's from the support department. 146 00:29:54,070 --> 00:29:57,730 How about thinking of changing to a composer? 147 00:29:58,570 --> 00:30:00,400 - Composer? - Yes. 148 00:30:00,870 --> 00:30:04,320 We have excellent composers as well. 149 00:30:05,630 --> 00:30:07,290 Is that all you have to say? 150 00:30:10,670 --> 00:30:12,290 Yeah, that's right. 151 00:30:12,400 --> 00:30:15,290 I don't plan on becoming a teacher. 152 00:30:15,770 --> 00:30:17,670 I won't give up on being a pianist. 153 00:30:17,900 --> 00:30:19,210 Please excuse me. 154 00:30:21,770 --> 00:30:22,680 Eh? 155 00:30:42,860 --> 00:30:43,910 I'm sorry. 156 00:32:32,500 --> 00:32:33,930 Isn't it delicious? 157 00:32:34,100 --> 00:32:36,100 I got it from Kawata-san. 158 00:32:38,570 --> 00:32:39,810 I see. 159 00:32:40,190 --> 00:32:43,900 Youkan is really delicious. 160 00:32:46,130 --> 00:32:49,110 The Sachertorte which we ate in Wien was great but 161 00:32:50,530 --> 00:32:53,780 it can't rival the subtleness of traditional Japanese confectionery. 162 00:32:56,870 --> 00:32:58,060 That's right, 163 00:32:58,440 --> 00:32:59,630 - Hey Dad. - Yeah? 164 00:33:00,130 --> 00:33:02,670 Can you please check the song for the recital? 165 00:33:02,830 --> 00:33:04,000 Sure. 166 00:33:04,600 --> 00:33:06,300 I'm still hesitant on deciding the song. 167 00:33:39,670 --> 00:33:42,460 Still 1 more hour to go. 168 00:36:19,600 --> 00:36:20,740 What? 169 00:36:35,070 --> 00:36:36,340 Play the piano. 170 00:36:37,840 --> 00:36:39,970 Huh, what are you talking about? 171 00:36:44,070 --> 00:36:45,180 I will give you money. 172 00:36:48,170 --> 00:36:49,190 Money, huh? 173 00:36:50,130 --> 00:36:52,150 Someone like you? 174 00:36:55,830 --> 00:36:57,190 Don't mess with me. 175 00:37:27,890 --> 00:37:28,980 Sir 176 00:37:29,020 --> 00:37:30,140 Shut up. 177 00:37:36,030 --> 00:37:40,070 Sir, please don't make noises that disturb the others. 178 00:37:45,870 --> 00:37:47,200 Shut up, you pauper. 179 00:37:47,530 --> 00:37:49,290 What do you mean by "Sir"? 180 00:37:49,600 --> 00:37:52,420 You can't hide your upbringing just by wearing expensive suits. 181 00:37:53,670 --> 00:37:55,420 Don't forget what you said just now. 182 00:37:58,930 --> 00:38:01,430 Can I have a moment, sir? 183 00:38:29,870 --> 00:38:31,750 It's 3 million. 184 00:38:32,930 --> 00:38:34,790 - 3 million? - Yes 185 00:38:34,900 --> 00:38:37,290 The exact amount is 3 million and 82000. 186 00:38:47,730 --> 00:38:51,850 If it increases this much, you'll need to settle once. 187 00:39:05,300 --> 00:39:06,910 You again? 188 00:39:19,870 --> 00:39:21,590 Did you follow me? 189 00:39:27,270 --> 00:39:28,600 In my place, 190 00:39:30,000 --> 00:39:31,600 In your place? 191 00:39:36,310 --> 00:39:37,610 I want a certain person to listen to it. 192 00:39:42,670 --> 00:39:44,400 My performance is expensive, you know? 193 00:39:47,670 --> 00:39:50,280 100000 at a time 194 00:40:03,030 --> 00:40:04,210 I get it. 195 00:40:04,930 --> 00:40:06,300 Sure, let's go with 50000. 196 00:40:35,580 --> 00:40:37,250 Don't touch me, it's annoying. 197 00:40:37,970 --> 00:40:39,630 Did you bring the money? 198 00:40:47,530 --> 00:40:48,590 What? 199 00:40:50,370 --> 00:40:51,680 I know. 200 00:40:51,770 --> 00:40:54,010 I don't have to say a word when I get to the room, right? 201 00:40:57,230 --> 00:40:58,690 I'll do it right. 202 00:41:25,100 --> 00:41:26,210 Aoi-san? 203 00:42:54,330 --> 00:42:55,930 Could you please let me listen again? 204 00:43:12,200 --> 00:43:13,280 Thank you. 205 00:43:20,530 --> 00:43:22,080 For real? 206 00:43:24,200 --> 00:43:25,170 For real? 207 00:43:31,500 --> 00:43:33,220 You wanna work at night? Why? 208 00:43:33,700 --> 00:43:34,630 Do you need money? 209 00:43:37,600 --> 00:43:39,350 We're not recruiting though. 210 00:43:40,430 --> 00:43:42,890 How about Makoto? Is there any recruitment for part-time at night? 211 00:43:43,330 --> 00:43:45,060 We're not either. 212 00:43:48,230 --> 00:43:51,110 Aoi-san, is that for a girl? 213 00:43:52,400 --> 00:43:53,610 Aoi, is it a girl? 214 00:43:55,730 --> 00:43:59,240 - Look at that! - Really? Eh? 215 00:43:59,600 --> 00:44:01,450 Wait... eh? 216 00:44:03,600 --> 00:44:07,250 I always tell you not to gather here. 217 00:44:07,250 --> 00:44:08,630 We don't have money. 218 00:44:09,080 --> 00:44:10,500 Go earn, then. 219 00:44:12,200 --> 00:44:15,670 That's right, Dad. We need a part-timer for night shift, right? 220 00:44:15,670 --> 00:44:16,760 We don't have enough people. 221 00:44:18,220 --> 00:44:19,220 Are you gonna do? 222 00:48:19,400 --> 00:48:20,630 Why? 223 00:50:24,970 --> 00:50:27,130 What? Haven't you changed clothes yet? 224 00:50:27,700 --> 00:50:29,050 We won't make it in time for the movie. 225 00:50:29,200 --> 00:50:30,590 We'll make it. 226 00:50:35,900 --> 00:50:38,600 By the way, is Aoi-san okay? 227 00:50:38,900 --> 00:50:40,980 - What do you mean? - About part-time job at night. 228 00:50:41,920 --> 00:50:44,060 - He said he wanna increase to 5 days in a week. - 5 days in a week? 229 00:50:44,430 --> 00:50:45,900 Does he really need that much money? 230 00:50:48,170 --> 00:50:50,070 Is he being tricked by a bad woman? 231 00:50:53,070 --> 00:50:55,450 No, Aoi is not such a person. 232 00:50:58,370 --> 00:50:59,410 5 days in a week... 233 00:51:00,370 --> 00:51:02,040 - I'm leaving. - Eh? 234 00:51:02,500 --> 00:51:03,790 - Sorry about that. - Huh, where? 235 00:51:04,290 --> 00:51:05,460 Wait, where are you going? 236 00:51:05,470 --> 00:51:06,670 Wait, Keisuke. 237 00:51:08,300 --> 00:51:09,670 How about the movie? 238 00:51:20,430 --> 00:51:21,350 Excuse me. 239 00:51:22,470 --> 00:51:25,560 Do you happen to know a person named "Sawada" who works here. 240 00:51:26,170 --> 00:51:27,480 Sawada Aoi 241 00:51:27,870 --> 00:51:29,570 No, we don't. 242 00:51:37,800 --> 00:51:38,780 Excuse me. 243 00:51:39,570 --> 00:51:41,120 Do you know Sawada Aoi? 244 00:51:42,070 --> 00:51:44,040 The Sawada who doesn't say anything? 245 00:51:44,200 --> 00:51:45,000 Oh. 246 00:51:45,170 --> 00:51:47,000 Yes, it's him. 247 00:51:47,530 --> 00:51:50,840 About this time, he's still having a fun time at the old lecture hall. 248 00:51:52,600 --> 00:51:53,760 Having a fun time? 249 00:51:55,630 --> 00:51:57,970 Boy, are you his friend? 250 00:51:58,530 --> 00:51:59,180 Yes. 251 00:52:00,430 --> 00:52:02,770 Then please warn him. 252 00:52:04,430 --> 00:52:08,020 He's stepping into a world where he shouldn't have. 253 00:52:10,320 --> 00:52:13,860 That world is made up of magic. It's a dream world. 254 00:52:16,100 --> 00:52:18,700 But a dream is a dream after all. 255 00:54:03,600 --> 00:54:05,720 I told you not to come here. 256 00:54:29,030 --> 00:54:31,160 I wanna eat ice cream. 257 00:55:46,870 --> 00:55:48,280 Thank you as always. 258 00:56:04,130 --> 00:56:06,180 For me, your hand is 259 00:56:06,330 --> 00:56:07,470 a hand of god. 260 00:56:09,730 --> 00:56:12,020 This hand always helped me. 261 00:56:45,300 --> 00:56:47,220 Die, die. 262 00:56:47,470 --> 00:56:49,340 - Die - Keisuke 263 00:57:04,900 --> 00:57:06,900 I did it. 264 00:57:08,400 --> 00:57:10,910 I did it. I did it. I did it. 265 00:57:10,990 --> 00:57:12,160 I did it! 266 00:57:12,240 --> 00:57:14,120 See, I alone am is enough. 267 00:57:14,200 --> 00:57:16,450 Hey, what are you looking at? I'll kill you. 268 00:57:16,660 --> 00:57:18,250 Hey, I'll kill you too. 269 00:57:18,670 --> 00:57:19,540 Hey! 270 00:57:22,030 --> 00:57:24,460 I'm the number one, you fool. 271 00:57:32,070 --> 00:57:33,100 Don't come. 272 00:57:33,180 --> 00:57:33,810 Hey 273 01:00:30,230 --> 01:00:31,650 Do you also want to play? 274 01:00:36,200 --> 01:00:37,910 So dark that it looks creepy, right? 275 01:00:38,300 --> 01:00:41,620 This guy has always been here since I was born. 276 01:00:41,870 --> 01:00:44,540 I have never thought the reason why I'm playing for. 277 01:01:04,000 --> 01:01:04,930 Why? 278 01:01:07,200 --> 01:01:08,940 Why are you doing so much for her? 279 01:01:26,730 --> 01:01:28,370 I want to fulfill her dream. 280 01:01:30,030 --> 01:01:30,920 Dream? 281 01:01:41,900 --> 01:01:43,350 Since I don't have it. 282 01:01:53,670 --> 01:01:56,110 Hey, how about going for a drive? 283 01:01:58,700 --> 01:02:00,320 Yes, with a car. 284 01:02:00,400 --> 01:02:01,610 Isn't it fine, once in a while? 285 01:02:01,970 --> 01:02:03,320 Invite her also. 286 01:02:05,470 --> 01:02:06,990 Don't worry. 287 01:02:07,000 --> 01:02:09,910 I won't tell her that I'm playing the piano in your place. 288 01:02:11,470 --> 01:02:14,340 I still need the money either way. 289 01:02:17,800 --> 01:02:19,380 For a change of mood. 290 01:02:19,800 --> 01:02:22,130 I think she'll be glad too. 291 01:03:49,730 --> 01:03:50,640 That way. 292 01:04:35,300 --> 01:04:36,770 That's a nice song. 293 01:04:38,570 --> 01:04:39,360 Huh? 294 01:04:41,170 --> 01:04:42,780 The humming just now. 295 01:04:47,230 --> 01:04:49,780 By any chance, is that a song you created on your own? 296 01:04:52,470 --> 01:04:54,540 It's not a big deal. 297 01:05:09,100 --> 01:05:11,970 Sawada, how about you play the piano? 298 01:05:13,700 --> 01:05:14,720 I'll teach you. 299 01:05:30,370 --> 01:05:31,450 Found it! 300 01:05:45,730 --> 01:05:47,880 We're living at the back of the house. 301 01:05:47,930 --> 01:05:50,340 If you want to use the house, please contact us. 302 01:06:06,370 --> 01:06:07,440 They don't answer. 303 01:06:07,900 --> 01:06:09,070 I'll find another place. 304 01:06:21,670 --> 01:06:22,540 Hey 305 01:06:28,830 --> 01:06:30,340 What a problem. 306 01:06:41,930 --> 01:06:42,850 Huh? 307 01:06:45,810 --> 01:06:47,480 So careless. 308 01:06:48,770 --> 01:06:49,940 Anyway I'm glad. 309 01:06:50,900 --> 01:06:52,240 Shall we wait in the house? 310 01:07:13,900 --> 01:07:15,550 Will Aoi-san be okay? 311 01:07:16,700 --> 01:07:19,180 He'll be okay, it seems closed anyway. 312 01:07:22,070 --> 01:07:22,940 Umm... 313 01:07:25,200 --> 01:07:26,060 Yes 314 01:07:28,000 --> 01:07:31,360 Kitamura-san, have you ever been talked to Aoi-san? 315 01:07:32,570 --> 01:07:35,990 I don't know whether he can't or doesn't want to speak but 316 01:07:37,200 --> 01:07:39,790 we talk through a smartphone. 317 01:07:43,070 --> 01:07:43,910 Really? 318 01:07:49,470 --> 01:07:50,840 I wonder when will the rain stop. 319 01:08:11,860 --> 01:08:12,990 A guest? 320 01:08:13,440 --> 01:08:14,740 Oh, it's raining. 321 01:08:15,170 --> 01:08:17,360 Got it. I'll be there so please wait a second. 322 01:08:22,270 --> 01:08:23,450 There's a piano. 323 01:08:25,730 --> 01:08:26,710 A piano? 324 01:08:29,930 --> 01:08:30,960 This way. 325 01:08:42,870 --> 01:08:45,020 It seems pretty old. 326 01:09:05,400 --> 01:09:06,500 That is... 327 01:09:07,430 --> 01:09:09,290 The song Mika-san hummed before. 328 01:09:10,400 --> 01:09:12,130 Maybe like this? 329 01:09:28,570 --> 01:09:30,100 As expected, it was like that. 330 01:09:33,500 --> 01:09:34,270 Huh? 331 01:09:36,200 --> 01:09:37,610 That was you, right? 332 01:09:38,600 --> 01:09:41,410 The one who always plays the piano at the old lecture room. 333 01:09:44,830 --> 01:09:46,120 You realized? 334 01:09:48,070 --> 01:09:49,620 Somehow since the first time. 335 01:09:56,000 --> 01:09:57,670 Please don't tell this to Aoi-san. 336 01:10:00,730 --> 01:10:03,390 He'll get hurt when he knows that I had realized. 337 01:10:06,700 --> 01:10:09,600 Do you know what kind of guy he is? 338 01:10:09,900 --> 01:10:13,020 He's not a piano student. 339 01:10:13,500 --> 01:10:15,270 Whoever he is, it doesn't matter. 340 01:10:16,900 --> 01:10:18,190 Because he is... 341 01:10:19,000 --> 01:10:20,820 the one who owns the hand of god. 342 01:10:22,930 --> 01:10:24,740 That day, he suddenly appeared before me. 343 01:10:26,370 --> 01:10:30,460 And he saved me with that hand. 344 01:10:32,500 --> 01:10:33,540 For many times... 345 01:10:34,370 --> 01:10:35,420 Many times over... 346 01:10:37,970 --> 01:10:39,510 That's why for me, 347 01:10:39,830 --> 01:10:43,640 his hands are the beloved hand of god. 348 01:10:58,030 --> 01:11:01,200 The weather changes rapidly on the mountain. 349 01:11:01,300 --> 01:11:02,700 I think it'll stop soon. 350 01:11:06,900 --> 01:11:08,540 I'll go prepare quickly. 351 01:11:08,580 --> 01:11:09,790 Wait inside, okay? 352 01:11:41,430 --> 01:11:42,440 Aoi-san? 353 01:11:45,660 --> 01:11:46,740 Don't go. 354 01:11:47,570 --> 01:11:48,580 Aoi-san 355 01:11:53,040 --> 01:11:54,120 Aoi-san 356 01:11:54,500 --> 01:11:56,120 Aoi-san, wait. 357 01:11:57,710 --> 01:11:59,170 Aoi-san, wait. 358 01:12:02,400 --> 01:12:04,380 Aoi-san, wait. 359 01:12:26,300 --> 01:12:28,620 Aoi-san, please wait. 360 01:14:37,800 --> 01:14:38,950 I'm leaving first. 361 01:14:52,680 --> 01:14:55,180 - Peeping camera? - Yes, in the practice room. 362 01:14:55,180 --> 01:14:56,970 I already reported to the police. 363 01:14:57,400 --> 01:14:58,850 Thanks for your work! 364 01:15:07,670 --> 01:15:08,650 Please come in. 365 01:15:33,270 --> 01:15:34,430 Aoi-san? 366 01:15:40,430 --> 01:15:41,730 I'm glad that I get to meet you. 367 01:15:42,730 --> 01:15:44,390 The other day, it's not something like that. 368 01:15:46,030 --> 01:15:47,610 Please don't misunderstand. 369 01:15:48,570 --> 01:15:50,690 I don't want you to misunderstand. 370 01:16:17,970 --> 01:16:19,180 Kitamura-san? 371 01:16:22,900 --> 01:16:24,100 For the other say... 372 01:16:25,230 --> 01:16:26,270 I'm sorry about that. 373 01:16:40,530 --> 01:16:41,540 Hurry up! 374 01:17:00,630 --> 01:17:01,430 Oh. 375 01:17:01,600 --> 01:17:03,350 I'm thinking of quitting here. 376 01:17:05,070 --> 01:17:07,730 I was always ignored like a transparent person but 377 01:17:08,730 --> 01:17:11,770 whenever something bad happens, they look at me. 378 01:17:13,830 --> 01:17:15,440 What nonsense. 379 01:17:18,070 --> 01:17:19,950 You better quit too. 380 01:17:28,730 --> 01:17:30,380 You're still young. 381 01:17:31,170 --> 01:17:32,540 Just move on forward. 382 01:17:58,030 --> 01:17:58,990 Aoi 383 01:17:59,970 --> 01:18:01,910 It's been a while so let's go bowling. 384 01:18:03,200 --> 01:18:04,580 Don't worry about the work. 385 01:18:04,730 --> 01:18:06,750 I already went to Yayoi's father and declined. 386 01:18:07,170 --> 01:18:08,830 You don't have to earn money by forcing yourself. 387 01:18:10,430 --> 01:18:11,630 You're getting extorted, right? 388 01:18:12,230 --> 01:18:13,540 That's why you need the money, right? 389 01:18:14,470 --> 01:18:15,670 No, it's okay. 390 01:18:15,710 --> 01:18:17,010 I understand. 391 01:18:17,500 --> 01:18:18,760 I saw it. 392 01:18:18,840 --> 01:18:20,260 You giving money. 393 01:18:20,550 --> 01:18:22,720 I already took measures so don't worry. 394 01:18:24,030 --> 01:18:25,560 It's okay. 395 01:18:25,600 --> 01:18:27,180 I'm not doing directly. 396 01:18:27,370 --> 01:18:30,520 He had a bad attitude at the casino where he is addicted to. 397 01:18:30,560 --> 01:18:33,310 I asked them to give him a lesson and they accepted with pleasure. 398 01:18:33,730 --> 01:18:35,270 Well, I had to give them a bit of money. 399 01:18:35,370 --> 01:18:37,440 Right now, he might get beaten at the Sakai Auto Service. 400 01:18:43,800 --> 01:18:44,740 What? 401 01:18:52,960 --> 01:18:53,880 Aoi 402 01:18:58,000 --> 01:18:59,050 Aoi 403 01:19:01,170 --> 01:19:03,390 How long will this last? 404 01:19:04,030 --> 01:19:07,640 From the scene, I would like to introduce a young man. 405 01:19:08,070 --> 01:19:10,060 Full name is Sawada Aoi. 406 01:19:10,170 --> 01:19:13,900 He's 24 years old, Heisei 10th year born and the birth date is November 3rd. 407 01:19:15,770 --> 01:19:18,110 How about asking them? Maybe they're the same group. 408 01:19:19,170 --> 01:19:20,780 Why are you stopping and asking me? 409 01:19:22,100 --> 01:19:23,240 It's him. 410 01:19:23,530 --> 01:19:24,490 Wait! 411 01:19:25,930 --> 01:19:27,240 Sawada Aoi-san? 412 01:19:27,240 --> 01:19:28,700 Sawada Aoi-san? 413 01:19:29,700 --> 01:19:33,000 - We would like to ask something about Sakita-san over there. - Could you please get off from the bike? 414 01:19:33,400 --> 01:19:34,420 Anyway, let's get off first. 415 01:19:37,370 --> 01:19:38,630 Why are you running? 416 01:19:39,370 --> 01:19:42,260 Did you do something with him that you can't say out loud? 417 01:19:42,470 --> 01:19:43,630 Get off first! 418 01:19:47,870 --> 01:19:49,180 Go ahead. 419 01:19:49,600 --> 01:19:53,140 The person in question has a record of committing a murder. 420 01:19:53,600 --> 01:19:54,770 A murder? 421 01:19:57,400 --> 01:19:58,980 He has a record of murder. 422 01:20:00,330 --> 01:20:02,400 You had trouble with police before, huh? 423 01:20:03,330 --> 01:20:05,030 - Let's go. - Stop! 424 01:20:05,400 --> 01:20:06,570 What are you doing? 425 01:20:06,660 --> 01:20:07,780 Just go! 426 01:20:07,780 --> 01:20:09,870 - What are you doing? - Stop that! 427 01:20:11,330 --> 01:20:14,330 Go! Go! You're free! 428 01:20:14,330 --> 01:20:16,250 Go anywhere! 429 01:20:16,280 --> 01:20:17,530 The suspect escaped! 430 01:20:17,580 --> 01:20:18,790 Send back-up. 431 01:20:51,410 --> 01:20:52,740 It smells so nice. 432 01:20:56,530 --> 01:20:59,540 The shampoo you guys use is different from ours. 433 01:21:02,130 --> 01:21:03,050 Right? 434 01:21:09,630 --> 01:21:10,550 I heard it. 435 01:21:12,230 --> 01:21:14,640 How is the feeling of rich man to extort money from the poor? 436 01:21:16,850 --> 01:21:18,980 As you said, I'm the poor. 437 01:21:20,500 --> 01:21:23,980 When I was young, I had to use dish soap to wash my hair. 438 01:21:25,930 --> 01:21:27,740 Well. it smells great though. 439 01:21:30,670 --> 01:21:31,830 I beg of you. 440 01:21:32,500 --> 01:21:35,040 Please let her go. 441 01:21:36,170 --> 01:21:38,000 It has nothing to do with her. 442 01:21:47,200 --> 01:21:48,380 Damn! 443 01:21:49,170 --> 01:21:51,340 You smell nice too. 444 01:22:03,520 --> 01:22:06,030 Go wash yourself again. 445 01:22:11,030 --> 01:22:12,530 You have pretty hands. 446 01:22:14,630 --> 01:22:16,040 That right, a piano? 447 01:22:22,470 --> 01:22:23,710 I heard you're playing it. 448 01:22:53,230 --> 01:22:55,240 Hey, hold his hands down. 449 01:23:09,100 --> 01:23:11,670 Don't hurt his hand! 450 01:23:18,670 --> 01:23:19,970 Stop it... 451 01:23:44,120 --> 01:23:45,460 Please... 452 01:23:54,830 --> 01:23:56,180 Sawada 453 01:23:58,260 --> 01:23:59,600 Aoi-san 454 01:24:05,270 --> 01:24:06,850 What's that look? 455 01:24:07,070 --> 01:24:08,820 I'm doing it for you. 456 01:24:10,730 --> 01:24:12,150 We're comrades right? 457 01:24:12,730 --> 01:24:14,320 Poor comrades 458 01:25:07,890 --> 01:25:10,360 - Let go! - Let go of me, you bastard! 459 01:26:00,550 --> 01:26:01,640 Get up 460 01:26:04,630 --> 01:26:06,220 Stop it! 461 01:26:07,870 --> 01:26:11,310 You damn rich people 462 01:26:11,800 --> 01:26:14,190 Should I go for another one? 463 01:26:14,770 --> 01:26:18,820 - You're the guy I hate the most. - Stop! 464 01:26:59,700 --> 01:27:01,110 Kitamura-san 465 01:27:03,900 --> 01:27:05,120 Aoi-san 466 01:27:20,100 --> 01:27:23,180 - Kitamura-san, Kitamura Yuma-san - Please excuse me. 467 01:27:23,300 --> 01:27:24,680 Do you understand? 468 01:27:25,100 --> 01:27:26,470 Go check the vitals. 469 01:27:26,600 --> 01:27:28,310 Get the blood sample and send them. 470 01:27:28,370 --> 01:27:30,180 Do you understand? 471 01:27:30,630 --> 01:27:31,810 How about stopping the bleeding? 472 01:27:32,070 --> 01:27:33,600 Please excuse me. 473 01:27:36,830 --> 01:27:39,030 - When the preparations are done, let's go for the CT. - Yes! 474 01:27:39,030 --> 01:27:41,990 Someone contact the CT room. Can you hear me? 475 01:27:52,540 --> 01:27:53,580 Sawada-san 476 01:27:57,270 --> 01:27:58,380 Where did you beat him? 477 01:28:11,000 --> 01:28:12,020 Point with your finger. 478 01:28:21,030 --> 01:28:22,490 Show me the way you beat him. 479 01:28:31,700 --> 01:28:32,700 Where did you beat him? 480 01:28:39,400 --> 01:28:40,290 Okay. 481 01:28:42,230 --> 01:28:45,090 Isn't the victim Kitamura-san your friend? 482 01:28:45,600 --> 01:28:47,090 Why did you do that? 483 01:29:07,600 --> 01:29:08,860 Because you hated him? 484 01:29:09,700 --> 01:29:10,620 Why? 485 01:29:35,430 --> 01:29:39,440 I hated him Because he owns everything 486 01:29:52,300 --> 01:29:54,330 Students are not allowed here. 487 01:30:34,930 --> 01:30:35,990 Go. 488 01:30:58,140 --> 01:30:59,230 Aoi-san 489 01:31:09,000 --> 01:31:11,030 Why did you do that? 490 01:31:15,270 --> 01:31:16,410 I'm... 491 01:31:18,570 --> 01:31:21,370 I'm the one who hurt Kitamura-san and yet... 492 01:31:44,520 --> 01:31:45,560 You're lying. 493 01:31:53,700 --> 01:31:55,780 Please tell the truth. 494 01:31:59,330 --> 01:32:00,870 I don't want this. 495 01:32:01,370 --> 01:32:02,910 It's wrong. 496 01:32:04,030 --> 01:32:06,170 Why for someone like me... 497 01:32:09,630 --> 01:32:11,050 Please answer. 498 01:32:11,370 --> 01:32:12,630 Aoi-san 499 01:32:13,470 --> 01:32:14,680 Please answer. 500 01:32:16,400 --> 01:32:17,430 No, wait. 501 01:32:17,430 --> 01:32:19,100 Wait, wait a minute, hey. 502 01:32:19,100 --> 01:32:20,390 Please wait. 503 01:32:20,470 --> 01:32:22,220 Please wait. 504 01:32:22,230 --> 01:32:23,930 Please! 505 01:32:23,930 --> 01:32:25,440 Please! Ple... 506 01:32:50,530 --> 01:32:51,420 Please wait. 507 01:32:56,970 --> 01:32:57,760 Ummm 508 01:32:58,500 --> 01:33:01,010 - Are you Jinnai Mika-san? - Wait. 509 01:33:01,070 --> 01:33:03,060 - Who are you? - Please wait a moment. 510 01:33:03,180 --> 01:33:07,060 I'm Nakano, a friend of Sawada Aoi. 511 01:33:07,430 --> 01:33:09,560 He left you a message. 512 01:33:10,830 --> 01:33:12,150 Aoi-san? 513 01:33:15,430 --> 01:33:17,740 Hey, what are you doing? 514 01:33:18,450 --> 01:33:21,370 One time for Yes, twice for No. 515 01:33:22,030 --> 01:33:26,120 Aoi said you'll believe me when I tell you that. 516 01:33:34,600 --> 01:33:36,800 - Mom, get in the car. - Mika. 517 01:33:36,840 --> 01:33:38,340 - Just get in. - Wait, eh? 518 01:33:41,600 --> 01:33:42,680 Baa, you too. 519 01:33:59,400 --> 01:34:01,740 So what did Aoi-san say? 520 01:34:02,470 --> 01:34:03,910 He left a message. 521 01:34:04,930 --> 01:34:06,120 I'll read it to you. 522 01:34:11,800 --> 01:34:15,460 When you said my hand is the hand of god, 523 01:34:16,230 --> 01:34:20,130 I felt a light shining for a moment in the darkness. 524 01:34:24,970 --> 01:34:26,640 But my real hand had 525 01:34:27,330 --> 01:34:29,270 been dirtied since a long time ago. 526 01:34:30,100 --> 01:34:31,900 I can never remove that dirt. 527 01:34:33,870 --> 01:34:35,650 That's why please forget about me. 528 01:34:36,730 --> 01:34:38,280 I want you to be happy. 529 01:34:51,870 --> 01:34:55,250 That's my current wish. 530 01:35:08,330 --> 01:35:10,270 Anyway, I have told you. 531 01:35:11,970 --> 01:35:13,060 Wait! 532 01:35:15,230 --> 01:35:16,940 Please let me meet Aoi-san. 533 01:35:17,770 --> 01:35:20,150 I'm the one who hurt Kitamura-san. 534 01:35:20,970 --> 01:35:23,240 I want to talk to him. Please let me meet him. 535 01:35:23,320 --> 01:35:26,410 Aoi will never see you again. 536 01:35:29,300 --> 01:35:30,250 Why? 537 01:35:30,800 --> 01:35:32,250 Didn't you hear? 538 01:35:32,870 --> 01:35:37,040 The clothes we wear, the food we eat, they are completely different. 539 01:35:37,600 --> 01:35:39,840 We're living in the different world. 540 01:35:46,100 --> 01:35:47,720 Next time, when you get close to Aoi, 541 01:35:48,330 --> 01:35:49,640 I won't forgive you. 542 01:35:57,800 --> 01:35:59,070 Are you okay, Mika? 543 01:36:00,670 --> 01:36:02,030 Who is that guy? 544 01:36:04,530 --> 01:36:06,200 Are you okay, Mika? 545 01:36:28,430 --> 01:36:31,140 I want to go to that restaurant again. 546 01:36:32,000 --> 01:36:34,310 Let's go with everyone when big brother discharges from hospital. 547 01:36:37,770 --> 01:36:38,940 Kitamura-san 548 01:36:40,270 --> 01:36:42,570 A guest for you over there. 549 01:36:56,770 --> 01:36:58,750 You can already walk by yourself. 550 01:37:00,530 --> 01:37:03,300 I still can't see people faces clearly. 551 01:37:05,770 --> 01:37:06,930 I'm sorry. 552 01:37:08,100 --> 01:37:09,680 It's all my fault. 553 01:37:12,270 --> 01:37:13,680 It's not because of you. 554 01:37:13,830 --> 01:37:15,680 He said so himself, there's no mistake. 555 01:37:15,830 --> 01:37:19,520 I did a horrible thing to him and you. 556 01:37:19,690 --> 01:37:20,690 I had to repay for that. 557 01:37:21,730 --> 01:37:25,110 Can I stay by your side at least? 558 01:37:27,300 --> 01:37:29,030 Then, I also have a request. 559 01:37:29,470 --> 01:37:31,280 I want you to continue to play the piano. 560 01:37:32,530 --> 01:37:36,250 I want to live for you from now on. 561 01:39:51,130 --> 01:39:53,970 - Well done. - Well done, everyone. 562 01:39:56,970 --> 01:39:58,140 Great job! 563 01:40:00,530 --> 01:40:01,770 It's wonderful. 564 01:40:03,230 --> 01:40:04,230 Thank you 565 01:40:04,730 --> 01:40:06,650 for preparing a stage like this. 566 01:40:09,700 --> 01:40:11,900 Your dream begins today. 567 01:40:15,970 --> 01:40:18,950 Do I have the right to stand here? 568 01:40:23,200 --> 01:40:25,040 Are you still saying that? 569 01:40:30,630 --> 01:40:32,300 You lost your hand and 570 01:40:33,870 --> 01:40:35,930 Aoi-san lost his life. 571 01:40:39,130 --> 01:40:40,720 I'm the only one... 572 01:40:45,830 --> 01:40:49,980 Today's stage is also his wish. 573 01:40:57,330 --> 01:40:58,320 Mika 574 01:41:00,030 --> 01:41:00,830 Yes. 575 01:41:04,570 --> 01:41:08,460 I already know where Sawada is after his release from prison. 576 01:41:10,700 --> 01:41:11,840 But... 577 01:41:14,330 --> 01:41:16,470 I didn't want to lose you. 578 01:41:23,350 --> 01:41:24,640 I'm sorry. 579 01:41:28,270 --> 01:41:30,060 It's already been two years since you came to the hospital. 580 01:41:32,930 --> 01:41:34,280 It's enough. 581 01:42:26,000 --> 01:42:27,330 Kitamura-san 582 01:42:30,200 --> 01:42:31,420 Aoi-san 583 01:43:57,500 --> 01:43:59,130 What is it, Aoi-san? 584 01:44:17,650 --> 01:44:18,730 Aoi-san 585 01:45:57,160 --> 01:45:58,500 Give me a bite. 586 01:46:07,970 --> 01:46:09,260 Next on the news. 587 01:46:09,600 --> 01:46:13,260 The one who is arrested for violating regulations is 588 01:46:13,330 --> 01:46:19,940 the suspect Aihara Aki, 41 years old. She is the piano teacher of Yokohama university and lives in Kanagawa prefecture, Yokohama city. 589 01:46:20,370 --> 01:46:23,110 According to the police, the suspect Aihara 590 01:46:23,150 --> 01:46:26,400 was requested by her partner who runs a peeping website and 591 01:46:26,500 --> 01:46:30,240 she is suspected for repeatedly filming peeping videos targeted at students. 592 01:47:13,500 --> 01:47:16,330 Excuse me, is Sawada Aoi-san here? 593 01:47:17,400 --> 01:47:18,950 Yes, wait for a moment please. 594 01:47:20,800 --> 01:47:22,710 Is Sawada Aoi here? 595 01:47:22,800 --> 01:47:24,080 - Sawada? - Yeah. 596 01:47:25,100 --> 01:47:27,420 There're many people here, how would I know that? 597 01:47:28,730 --> 01:47:29,710 Aoi-san 598 01:47:29,710 --> 01:47:31,720 Hey girl, it's dangerous. Where are you going? 599 01:47:31,800 --> 01:47:33,470 Sawada Aoi-san 600 01:47:34,900 --> 01:47:36,850 Are you there, Aoi-san? 601 01:47:39,130 --> 01:47:40,640 The ship is leaving, let's go. 602 01:47:43,930 --> 01:47:45,360 Aoi-san 603 01:47:46,570 --> 01:47:48,190 Are you there, Aoi-san? 604 01:47:48,860 --> 01:47:50,990 Are you there, Sawada Aoi-san? 605 01:47:51,570 --> 01:47:52,860 Aoi-san 606 01:47:54,700 --> 01:47:56,030 Aoi-san 607 01:47:56,830 --> 01:47:58,700 Are you there, Aoi-san? 608 01:47:59,600 --> 01:48:01,580 Are you there, Sawada Aoi-san? 609 01:48:01,830 --> 01:48:03,540 - Hey girl - Aoi-san 610 01:48:03,730 --> 01:48:04,830 It's dangerous. 611 01:48:14,970 --> 01:48:16,720 I heard he is here. 612 01:48:18,470 --> 01:48:20,890 Hey, anybody knows him? 613 01:48:24,060 --> 01:48:25,600 Aoi-san 614 01:48:26,020 --> 01:48:28,110 Are you there, Aoi-san? 615 01:48:29,700 --> 01:48:32,780 Just stop it. If not, we'll have to call the police. 616 01:48:38,330 --> 01:48:40,990 By the way, isn't your last name Aoi? 617 01:48:52,300 --> 01:48:53,210 Excuse me. 618 01:48:53,530 --> 01:48:55,260 Does anybody know Aoi-san? 619 01:48:57,330 --> 01:48:58,550 There's no person like that. 620 01:48:59,800 --> 01:49:00,810 I got wrong. 621 01:49:06,700 --> 01:49:07,600 I'm sorry. 622 01:49:09,730 --> 01:49:11,320 Okay, let's get back to work. 623 01:49:31,730 --> 01:49:33,630 - It's dangerous! - It's dangerous! 624 01:50:03,970 --> 01:50:05,120 Aoi-san?40766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.