Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 01:55:32,030
@Reika
2
00:02:22,330 --> 00:02:24,250
Let go of me!
3
00:02:30,300 --> 00:02:31,590
Let go of me!
4
00:02:49,970 --> 00:02:51,190
Being like this...
5
00:03:12,070 --> 00:03:13,210
Jinnai-san
6
00:03:18,800 --> 00:03:20,010
Young lady
7
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
Are you okay?
8
00:04:49,230 --> 00:04:51,190
Hey, hey, hey
9
00:04:53,570 --> 00:04:55,440
The music doesn't play.
10
00:05:09,120 --> 00:05:10,040
It worked.
11
00:05:11,370 --> 00:05:13,880
So good, don't exciting things feel great?
12
00:07:01,370 --> 00:07:03,030
Well then, we'll end the lesson here.
13
00:07:21,170 --> 00:07:24,010
Jinnai-san, is your body fine?
14
00:07:24,330 --> 00:07:25,880
Everyone is worried about you.
15
00:07:26,840 --> 00:07:27,930
Worrying about me?
16
00:07:28,400 --> 00:07:30,720
Aren't you glad that one of your rivals is out of the picture?
17
00:07:31,700 --> 00:07:32,470
Eh?
18
00:07:33,030 --> 00:07:36,350
Isn't this a great chance for you all to get the top spot?
19
00:07:39,000 --> 00:07:40,940
You shouldn't talk like this.
20
00:07:42,800 --> 00:07:45,950
I'm not aiming to be a music teacher like you.
21
00:07:57,270 --> 00:07:58,210
Stop.
22
00:08:55,100 --> 00:08:56,770
Okay, thank you.
23
00:09:05,130 --> 00:09:08,530
The retinal detachment and cataract surgery were successfully completed.
24
00:09:08,530 --> 00:09:12,360
I think your eyesight will recover someday.
25
00:09:14,930 --> 00:09:16,540
When is "someday"?
26
00:09:17,700 --> 00:09:21,040
There are individual differences so...
27
00:09:21,100 --> 00:09:22,500
I can't say anything.
28
00:09:23,330 --> 00:09:26,210
Let's observe the improvement for now.
29
00:09:29,800 --> 00:09:30,720
He will take it.
30
00:09:30,800 --> 00:09:33,510
Hey, cut through. Cut through. What will you do?
31
00:09:39,500 --> 00:09:40,520
Triangle movement
32
00:09:40,670 --> 00:09:42,440
Stand up, stand up.
33
00:10:03,900 --> 00:10:05,670
You're getting stronger.
34
00:10:35,130 --> 00:10:36,240
Good job.
35
00:10:36,500 --> 00:10:37,780
So late.
36
00:10:38,830 --> 00:10:42,330
Excuse me, one stir-fried vegetable with strong saltiness.
37
00:10:42,700 --> 00:10:43,540
Okay!
38
00:10:43,830 --> 00:10:45,710
By the way, why is Keisuke ordering?
39
00:10:45,870 --> 00:10:48,090
Aoi always likes strong saltiness.
40
00:10:48,130 --> 00:10:51,420
But we can't know that it'll be Miso or soy sauce, right?
41
00:10:51,630 --> 00:10:55,470
Aoi always eats food with strong saltiness, now and also back then.
42
00:10:55,770 --> 00:10:56,640
What is that?
43
00:10:57,070 --> 00:10:58,100
I feel sick.
44
00:11:02,470 --> 00:11:03,890
So noisy.
45
00:11:06,330 --> 00:11:07,350
I have money.
46
00:11:11,370 --> 00:11:12,610
I have money so...
47
00:11:20,780 --> 00:11:23,000
- Excuse me.
- Please give me a break.
48
00:11:24,160 --> 00:11:25,750
Wait, what?
49
00:11:29,770 --> 00:11:31,050
It's better not to look.
50
00:11:36,130 --> 00:11:38,590
- Aoi back off!
- No, no
51
00:11:42,300 --> 00:11:43,560
Isn't it enough?
52
00:11:44,100 --> 00:11:45,270
Just let them go.
53
00:11:46,530 --> 00:11:49,940
I warned you all not to come here before.
54
00:11:50,020 --> 00:11:51,730
We're just having dinner.
55
00:12:06,570 --> 00:12:08,790
Enough, let's go.
56
00:12:14,460 --> 00:12:15,510
Aoi
57
00:12:15,870 --> 00:12:17,090
Cut it out already.
58
00:12:44,030 --> 00:12:45,450
Hey, wait a minute, Sawada.
59
00:12:48,930 --> 00:12:51,000
Cutting leaves at the old lecture hall, I'll leave it to you.
60
00:12:51,800 --> 00:12:53,430
I can't lift my shoulders up.
61
00:12:54,200 --> 00:12:56,090
I'll return them.
62
00:16:10,570 --> 00:16:11,530
Who are you?
63
00:16:23,930 --> 00:16:25,380
How long have you been here?
64
00:17:04,230 --> 00:17:06,340
You guys gathering again?
65
00:17:07,460 --> 00:17:08,470
Will you do it?
66
00:17:08,470 --> 00:17:10,050
- No, no.
- We can't.
67
00:17:10,870 --> 00:17:12,680
I wanna do it. Is it Judo?
68
00:17:13,140 --> 00:17:14,430
- It's not Judo.
- Huh?
69
00:17:14,430 --> 00:17:15,470
It's not Judo.
70
00:17:15,470 --> 00:17:17,600
- You're late.
- Good job!
71
00:17:17,600 --> 00:17:19,350
So hungry.
72
00:17:19,930 --> 00:17:21,650
Let's go for dinner, what will you eat?
73
00:17:21,650 --> 00:17:24,270
- How about Tonkatsu?
- I wanna eat Ramen.
74
00:17:24,270 --> 00:17:25,020
Let's go to the McDonald.
75
00:17:25,100 --> 00:17:27,610
- We just went there yesterday.
- Let's go for Ramen.
76
00:17:27,730 --> 00:17:29,950
Let's eat Ramen.
77
00:17:32,530 --> 00:17:35,030
Makoto, it's Porsche.
78
00:17:35,330 --> 00:17:36,490
For real?
79
00:17:36,700 --> 00:17:38,830
Wow, here it comes.
80
00:17:39,630 --> 00:17:42,460
I thinking of buying it when my cosmetic business is successful.
81
00:17:44,800 --> 00:17:46,590
You can never buy it.
82
00:17:52,900 --> 00:17:54,010
Are you being impatient?
83
00:17:55,070 --> 00:17:55,930
Hey
84
00:17:57,330 --> 00:17:58,970
Don't touch, it will get dirty.
85
00:17:59,890 --> 00:18:00,600
Hey
86
00:18:02,400 --> 00:18:03,900
Don't talk it that way.
87
00:18:16,370 --> 00:18:17,660
What is that guy?
88
00:18:26,230 --> 00:18:27,460
Porsche is so great.
89
00:18:38,670 --> 00:18:40,680
Anyway, let me go to school today.
90
00:18:41,270 --> 00:18:42,640
I won't reach it in time.
91
00:18:42,670 --> 00:18:43,730
Hey, please listen.
92
00:18:44,000 --> 00:18:45,850
I'm worried about you.
93
00:18:46,030 --> 00:18:48,650
For now, let's go back home.
94
00:18:48,690 --> 00:18:50,190
No, it's far from school.
95
00:18:50,480 --> 00:18:52,570
What are you going to do there with this condition?
96
00:18:53,030 --> 00:18:54,570
Let's talk slowly.
97
00:18:54,650 --> 00:18:56,410
Your dad is worried either.
98
00:18:56,830 --> 00:18:58,990
I don't want to stop playing piano just even for a day.
99
00:18:59,160 --> 00:19:00,540
I want to make my dream come true.
100
00:19:00,870 --> 00:19:03,500
If I'm taking easy, it might be too late when I get better.
101
00:19:05,670 --> 00:19:06,830
Give me the walking stick.
102
00:19:08,070 --> 00:19:09,090
Please be careful.
103
00:19:09,130 --> 00:19:10,710
I'm always walking to school.
104
00:19:15,260 --> 00:19:17,760
I'm fine alone so please just go back home.
105
00:19:53,630 --> 00:19:55,470
I have to cross the bridge after turning left.
106
00:22:57,650 --> 00:22:58,690
Who is it?
107
00:24:25,670 --> 00:24:26,440
Please come in.
108
00:24:33,620 --> 00:24:34,660
Welcome, sir.
109
00:25:54,910 --> 00:25:55,950
Wait.
110
00:25:57,330 --> 00:25:59,410
That Gamelan ball, isn't that mine?
111
00:26:03,920 --> 00:26:05,250
You don't have to give it back to me.
112
00:26:06,970 --> 00:26:08,840
To tell the truth, it was a bit noisy.
113
00:26:12,380 --> 00:26:15,220
Are you the one who always opens the door for me?
114
00:26:16,700 --> 00:26:18,260
Are you also a piano student?
115
00:26:25,100 --> 00:26:26,820
Why aren't you saying anything?
116
00:26:28,070 --> 00:26:29,690
You don't want to talk to me?
117
00:26:35,370 --> 00:26:38,030
Answer the questions by tapping the back of my hand.
118
00:26:39,400 --> 00:26:41,830
One time for "Yes" and twice for "No"
119
00:27:02,430 --> 00:27:05,940
As expected, you're also a pianist.
120
00:27:07,200 --> 00:27:09,400
Did you also have an eye on that piano?
121
00:27:10,500 --> 00:27:12,440
It's old so the touch is gentle.
122
00:27:14,470 --> 00:27:16,360
I want to ask for something.
123
00:27:18,730 --> 00:27:21,120
Can you open the lock here from now on?
124
00:27:22,770 --> 00:27:24,500
Every Saturday, at the same time.
125
00:27:33,100 --> 00:27:34,130
Thank you.
126
00:27:35,370 --> 00:27:36,970
I'm Jinnai Mika.
127
00:27:37,970 --> 00:27:39,050
How about you?
128
00:27:56,600 --> 00:27:57,660
Oheso (belly button) ?
129
00:27:59,700 --> 00:28:01,490
I don't get it at all.
130
00:28:05,570 --> 00:28:07,420
Write one more time, with your finger.
131
00:28:26,180 --> 00:28:27,230
A
132
00:28:32,190 --> 00:28:33,230
O
133
00:28:36,650 --> 00:28:37,530
I
134
00:28:40,470 --> 00:28:41,490
Aoi?
135
00:28:49,170 --> 00:28:50,380
Aoi-san
136
00:28:52,130 --> 00:28:54,250
Let me listen to you play the piano one day.
137
00:29:17,770 --> 00:29:19,320
Jinnai-san, I'm sorry.
138
00:29:23,470 --> 00:29:24,910
So what do you want to talk about?
139
00:29:25,100 --> 00:29:28,250
Yeah, ummm... your parents
140
00:29:28,470 --> 00:29:32,380
They were worried about your condition and contacted us.
141
00:29:36,500 --> 00:29:37,960
How're you feeling?
142
00:29:38,330 --> 00:29:40,470
I heard the surgery was successful.
143
00:29:40,900 --> 00:29:43,300
It's getting better compared to the time after the accident.
144
00:29:43,330 --> 00:29:46,100
- How about your hands' numbness?
- It's pretty good now.
145
00:29:48,930 --> 00:29:53,400
To tell truth, I discussed with Bito-san who's from the support department.
146
00:29:54,070 --> 00:29:57,730
How about thinking of changing to a composer?
147
00:29:58,570 --> 00:30:00,400
- Composer?
- Yes.
148
00:30:00,870 --> 00:30:04,320
We have excellent composers as well.
149
00:30:05,630 --> 00:30:07,290
Is that all you have to say?
150
00:30:10,670 --> 00:30:12,290
Yeah, that's right.
151
00:30:12,400 --> 00:30:15,290
I don't plan on becoming a teacher.
152
00:30:15,770 --> 00:30:17,670
I won't give up on being a pianist.
153
00:30:17,900 --> 00:30:19,210
Please excuse me.
154
00:30:21,770 --> 00:30:22,680
Eh?
155
00:30:42,860 --> 00:30:43,910
I'm sorry.
156
00:32:32,500 --> 00:32:33,930
Isn't it delicious?
157
00:32:34,100 --> 00:32:36,100
I got it from Kawata-san.
158
00:32:38,570 --> 00:32:39,810
I see.
159
00:32:40,190 --> 00:32:43,900
Youkan is really delicious.
160
00:32:46,130 --> 00:32:49,110
The Sachertorte which we ate in Wien was great but
161
00:32:50,530 --> 00:32:53,780
it can't rival the subtleness of traditional Japanese confectionery.
162
00:32:56,870 --> 00:32:58,060
That's right,
163
00:32:58,440 --> 00:32:59,630
- Hey Dad.
- Yeah?
164
00:33:00,130 --> 00:33:02,670
Can you please check the song for the recital?
165
00:33:02,830 --> 00:33:04,000
Sure.
166
00:33:04,600 --> 00:33:06,300
I'm still hesitant on deciding the song.
167
00:33:39,670 --> 00:33:42,460
Still 1 more hour to go.
168
00:36:19,600 --> 00:36:20,740
What?
169
00:36:35,070 --> 00:36:36,340
Play the piano.
170
00:36:37,840 --> 00:36:39,970
Huh, what are you talking about?
171
00:36:44,070 --> 00:36:45,180
I will give you money.
172
00:36:48,170 --> 00:36:49,190
Money, huh?
173
00:36:50,130 --> 00:36:52,150
Someone like you?
174
00:36:55,830 --> 00:36:57,190
Don't mess with me.
175
00:37:27,890 --> 00:37:28,980
Sir
176
00:37:29,020 --> 00:37:30,140
Shut up.
177
00:37:36,030 --> 00:37:40,070
Sir, please don't make noises that disturb the others.
178
00:37:45,870 --> 00:37:47,200
Shut up, you pauper.
179
00:37:47,530 --> 00:37:49,290
What do you mean by "Sir"?
180
00:37:49,600 --> 00:37:52,420
You can't hide your upbringing just by wearing expensive suits.
181
00:37:53,670 --> 00:37:55,420
Don't forget what you said just now.
182
00:37:58,930 --> 00:38:01,430
Can I have a moment, sir?
183
00:38:29,870 --> 00:38:31,750
It's 3 million.
184
00:38:32,930 --> 00:38:34,790
- 3 million?
- Yes
185
00:38:34,900 --> 00:38:37,290
The exact amount is 3 million and 82000.
186
00:38:47,730 --> 00:38:51,850
If it increases this much, you'll need to settle once.
187
00:39:05,300 --> 00:39:06,910
You again?
188
00:39:19,870 --> 00:39:21,590
Did you follow me?
189
00:39:27,270 --> 00:39:28,600
In my place,
190
00:39:30,000 --> 00:39:31,600
In your place?
191
00:39:36,310 --> 00:39:37,610
I want a certain person to listen to it.
192
00:39:42,670 --> 00:39:44,400
My performance is expensive, you know?
193
00:39:47,670 --> 00:39:50,280
100000 at a time
194
00:40:03,030 --> 00:40:04,210
I get it.
195
00:40:04,930 --> 00:40:06,300
Sure, let's go with 50000.
196
00:40:35,580 --> 00:40:37,250
Don't touch me, it's annoying.
197
00:40:37,970 --> 00:40:39,630
Did you bring the money?
198
00:40:47,530 --> 00:40:48,590
What?
199
00:40:50,370 --> 00:40:51,680
I know.
200
00:40:51,770 --> 00:40:54,010
I don't have to say a word when I get to the room, right?
201
00:40:57,230 --> 00:40:58,690
I'll do it right.
202
00:41:25,100 --> 00:41:26,210
Aoi-san?
203
00:42:54,330 --> 00:42:55,930
Could you please let me listen again?
204
00:43:12,200 --> 00:43:13,280
Thank you.
205
00:43:20,530 --> 00:43:22,080
For real?
206
00:43:24,200 --> 00:43:25,170
For real?
207
00:43:31,500 --> 00:43:33,220
You wanna work at night? Why?
208
00:43:33,700 --> 00:43:34,630
Do you need money?
209
00:43:37,600 --> 00:43:39,350
We're not recruiting though.
210
00:43:40,430 --> 00:43:42,890
How about Makoto? Is there any recruitment for part-time at night?
211
00:43:43,330 --> 00:43:45,060
We're not either.
212
00:43:48,230 --> 00:43:51,110
Aoi-san, is that for a girl?
213
00:43:52,400 --> 00:43:53,610
Aoi, is it a girl?
214
00:43:55,730 --> 00:43:59,240
- Look at that!
- Really? Eh?
215
00:43:59,600 --> 00:44:01,450
Wait... eh?
216
00:44:03,600 --> 00:44:07,250
I always tell you not to gather here.
217
00:44:07,250 --> 00:44:08,630
We don't have money.
218
00:44:09,080 --> 00:44:10,500
Go earn, then.
219
00:44:12,200 --> 00:44:15,670
That's right, Dad. We need a part-timer for night shift, right?
220
00:44:15,670 --> 00:44:16,760
We don't have enough people.
221
00:44:18,220 --> 00:44:19,220
Are you gonna do?
222
00:48:19,400 --> 00:48:20,630
Why?
223
00:50:24,970 --> 00:50:27,130
What? Haven't you changed clothes yet?
224
00:50:27,700 --> 00:50:29,050
We won't make it in time for the movie.
225
00:50:29,200 --> 00:50:30,590
We'll make it.
226
00:50:35,900 --> 00:50:38,600
By the way, is Aoi-san okay?
227
00:50:38,900 --> 00:50:40,980
- What do you mean?
- About part-time job at night.
228
00:50:41,920 --> 00:50:44,060
- He said he wanna increase to 5 days in a week.
- 5 days in a week?
229
00:50:44,430 --> 00:50:45,900
Does he really need that much money?
230
00:50:48,170 --> 00:50:50,070
Is he being tricked by a bad woman?
231
00:50:53,070 --> 00:50:55,450
No, Aoi is not such a person.
232
00:50:58,370 --> 00:50:59,410
5 days in a week...
233
00:51:00,370 --> 00:51:02,040
- I'm leaving.
- Eh?
234
00:51:02,500 --> 00:51:03,790
- Sorry about that.
- Huh, where?
235
00:51:04,290 --> 00:51:05,460
Wait, where are you going?
236
00:51:05,470 --> 00:51:06,670
Wait, Keisuke.
237
00:51:08,300 --> 00:51:09,670
How about the movie?
238
00:51:20,430 --> 00:51:21,350
Excuse me.
239
00:51:22,470 --> 00:51:25,560
Do you happen to know a person named "Sawada" who works here.
240
00:51:26,170 --> 00:51:27,480
Sawada Aoi
241
00:51:27,870 --> 00:51:29,570
No, we don't.
242
00:51:37,800 --> 00:51:38,780
Excuse me.
243
00:51:39,570 --> 00:51:41,120
Do you know Sawada Aoi?
244
00:51:42,070 --> 00:51:44,040
The Sawada who doesn't say anything?
245
00:51:44,200 --> 00:51:45,000
Oh.
246
00:51:45,170 --> 00:51:47,000
Yes, it's him.
247
00:51:47,530 --> 00:51:50,840
About this time, he's still having a fun time at the old lecture hall.
248
00:51:52,600 --> 00:51:53,760
Having a fun time?
249
00:51:55,630 --> 00:51:57,970
Boy, are you his friend?
250
00:51:58,530 --> 00:51:59,180
Yes.
251
00:52:00,430 --> 00:52:02,770
Then please warn him.
252
00:52:04,430 --> 00:52:08,020
He's stepping into a world where he shouldn't have.
253
00:52:10,320 --> 00:52:13,860
That world is made up of magic. It's a dream world.
254
00:52:16,100 --> 00:52:18,700
But a dream is a dream after all.
255
00:54:03,600 --> 00:54:05,720
I told you not to come here.
256
00:54:29,030 --> 00:54:31,160
I wanna eat ice cream.
257
00:55:46,870 --> 00:55:48,280
Thank you as always.
258
00:56:04,130 --> 00:56:06,180
For me, your hand is
259
00:56:06,330 --> 00:56:07,470
a hand of god.
260
00:56:09,730 --> 00:56:12,020
This hand always helped me.
261
00:56:45,300 --> 00:56:47,220
Die, die.
262
00:56:47,470 --> 00:56:49,340
- Die
- Keisuke
263
00:57:04,900 --> 00:57:06,900
I did it.
264
00:57:08,400 --> 00:57:10,910
I did it. I did it. I did it.
265
00:57:10,990 --> 00:57:12,160
I did it!
266
00:57:12,240 --> 00:57:14,120
See, I alone am is enough.
267
00:57:14,200 --> 00:57:16,450
Hey, what are you looking at? I'll kill you.
268
00:57:16,660 --> 00:57:18,250
Hey, I'll kill you too.
269
00:57:18,670 --> 00:57:19,540
Hey!
270
00:57:22,030 --> 00:57:24,460
I'm the number one, you fool.
271
00:57:32,070 --> 00:57:33,100
Don't come.
272
00:57:33,180 --> 00:57:33,810
Hey
273
01:00:30,230 --> 01:00:31,650
Do you also want to play?
274
01:00:36,200 --> 01:00:37,910
So dark that it looks creepy, right?
275
01:00:38,300 --> 01:00:41,620
This guy has always been here since I was born.
276
01:00:41,870 --> 01:00:44,540
I have never thought the reason why I'm playing for.
277
01:01:04,000 --> 01:01:04,930
Why?
278
01:01:07,200 --> 01:01:08,940
Why are you doing so much for her?
279
01:01:26,730 --> 01:01:28,370
I want to fulfill her dream.
280
01:01:30,030 --> 01:01:30,920
Dream?
281
01:01:41,900 --> 01:01:43,350
Since I don't have it.
282
01:01:53,670 --> 01:01:56,110
Hey, how about going for a drive?
283
01:01:58,700 --> 01:02:00,320
Yes, with a car.
284
01:02:00,400 --> 01:02:01,610
Isn't it fine, once in a while?
285
01:02:01,970 --> 01:02:03,320
Invite her also.
286
01:02:05,470 --> 01:02:06,990
Don't worry.
287
01:02:07,000 --> 01:02:09,910
I won't tell her that I'm playing the piano in your place.
288
01:02:11,470 --> 01:02:14,340
I still need the money either way.
289
01:02:17,800 --> 01:02:19,380
For a change of mood.
290
01:02:19,800 --> 01:02:22,130
I think she'll be glad too.
291
01:03:49,730 --> 01:03:50,640
That way.
292
01:04:35,300 --> 01:04:36,770
That's a nice song.
293
01:04:38,570 --> 01:04:39,360
Huh?
294
01:04:41,170 --> 01:04:42,780
The humming just now.
295
01:04:47,230 --> 01:04:49,780
By any chance, is that a song you created on your own?
296
01:04:52,470 --> 01:04:54,540
It's not a big deal.
297
01:05:09,100 --> 01:05:11,970
Sawada, how about you play the piano?
298
01:05:13,700 --> 01:05:14,720
I'll teach you.
299
01:05:30,370 --> 01:05:31,450
Found it!
300
01:05:45,730 --> 01:05:47,880
We're living at the back of the house.
301
01:05:47,930 --> 01:05:50,340
If you want to use the house, please contact us.
302
01:06:06,370 --> 01:06:07,440
They don't answer.
303
01:06:07,900 --> 01:06:09,070
I'll find another place.
304
01:06:21,670 --> 01:06:22,540
Hey
305
01:06:28,830 --> 01:06:30,340
What a problem.
306
01:06:41,930 --> 01:06:42,850
Huh?
307
01:06:45,810 --> 01:06:47,480
So careless.
308
01:06:48,770 --> 01:06:49,940
Anyway I'm glad.
309
01:06:50,900 --> 01:06:52,240
Shall we wait in the house?
310
01:07:13,900 --> 01:07:15,550
Will Aoi-san be okay?
311
01:07:16,700 --> 01:07:19,180
He'll be okay, it seems closed anyway.
312
01:07:22,070 --> 01:07:22,940
Umm...
313
01:07:25,200 --> 01:07:26,060
Yes
314
01:07:28,000 --> 01:07:31,360
Kitamura-san, have you ever been talked to Aoi-san?
315
01:07:32,570 --> 01:07:35,990
I don't know whether he can't or doesn't want to speak but
316
01:07:37,200 --> 01:07:39,790
we talk through a smartphone.
317
01:07:43,070 --> 01:07:43,910
Really?
318
01:07:49,470 --> 01:07:50,840
I wonder when will the rain stop.
319
01:08:11,860 --> 01:08:12,990
A guest?
320
01:08:13,440 --> 01:08:14,740
Oh, it's raining.
321
01:08:15,170 --> 01:08:17,360
Got it. I'll be there so please wait a second.
322
01:08:22,270 --> 01:08:23,450
There's a piano.
323
01:08:25,730 --> 01:08:26,710
A piano?
324
01:08:29,930 --> 01:08:30,960
This way.
325
01:08:42,870 --> 01:08:45,020
It seems pretty old.
326
01:09:05,400 --> 01:09:06,500
That is...
327
01:09:07,430 --> 01:09:09,290
The song Mika-san hummed before.
328
01:09:10,400 --> 01:09:12,130
Maybe like this?
329
01:09:28,570 --> 01:09:30,100
As expected, it was like that.
330
01:09:33,500 --> 01:09:34,270
Huh?
331
01:09:36,200 --> 01:09:37,610
That was you, right?
332
01:09:38,600 --> 01:09:41,410
The one who always plays the piano at the old lecture room.
333
01:09:44,830 --> 01:09:46,120
You realized?
334
01:09:48,070 --> 01:09:49,620
Somehow since the first time.
335
01:09:56,000 --> 01:09:57,670
Please don't tell this to Aoi-san.
336
01:10:00,730 --> 01:10:03,390
He'll get hurt when he knows that I had realized.
337
01:10:06,700 --> 01:10:09,600
Do you know what kind of guy he is?
338
01:10:09,900 --> 01:10:13,020
He's not a piano student.
339
01:10:13,500 --> 01:10:15,270
Whoever he is, it doesn't matter.
340
01:10:16,900 --> 01:10:18,190
Because he is...
341
01:10:19,000 --> 01:10:20,820
the one who owns the hand of god.
342
01:10:22,930 --> 01:10:24,740
That day, he suddenly appeared before me.
343
01:10:26,370 --> 01:10:30,460
And he saved me with that hand.
344
01:10:32,500 --> 01:10:33,540
For many times...
345
01:10:34,370 --> 01:10:35,420
Many times over...
346
01:10:37,970 --> 01:10:39,510
That's why for me,
347
01:10:39,830 --> 01:10:43,640
his hands are the beloved hand of god.
348
01:10:58,030 --> 01:11:01,200
The weather changes rapidly on the mountain.
349
01:11:01,300 --> 01:11:02,700
I think it'll stop soon.
350
01:11:06,900 --> 01:11:08,540
I'll go prepare quickly.
351
01:11:08,580 --> 01:11:09,790
Wait inside, okay?
352
01:11:41,430 --> 01:11:42,440
Aoi-san?
353
01:11:45,660 --> 01:11:46,740
Don't go.
354
01:11:47,570 --> 01:11:48,580
Aoi-san
355
01:11:53,040 --> 01:11:54,120
Aoi-san
356
01:11:54,500 --> 01:11:56,120
Aoi-san, wait.
357
01:11:57,710 --> 01:11:59,170
Aoi-san, wait.
358
01:12:02,400 --> 01:12:04,380
Aoi-san, wait.
359
01:12:26,300 --> 01:12:28,620
Aoi-san, please wait.
360
01:14:37,800 --> 01:14:38,950
I'm leaving first.
361
01:14:52,680 --> 01:14:55,180
- Peeping camera?
- Yes, in the practice room.
362
01:14:55,180 --> 01:14:56,970
I already reported to the police.
363
01:14:57,400 --> 01:14:58,850
Thanks for your work!
364
01:15:07,670 --> 01:15:08,650
Please come in.
365
01:15:33,270 --> 01:15:34,430
Aoi-san?
366
01:15:40,430 --> 01:15:41,730
I'm glad that I get to meet you.
367
01:15:42,730 --> 01:15:44,390
The other day, it's not something like that.
368
01:15:46,030 --> 01:15:47,610
Please don't misunderstand.
369
01:15:48,570 --> 01:15:50,690
I don't want you to misunderstand.
370
01:16:17,970 --> 01:16:19,180
Kitamura-san?
371
01:16:22,900 --> 01:16:24,100
For the other say...
372
01:16:25,230 --> 01:16:26,270
I'm sorry about that.
373
01:16:40,530 --> 01:16:41,540
Hurry up!
374
01:17:00,630 --> 01:17:01,430
Oh.
375
01:17:01,600 --> 01:17:03,350
I'm thinking of quitting here.
376
01:17:05,070 --> 01:17:07,730
I was always ignored like a transparent person but
377
01:17:08,730 --> 01:17:11,770
whenever something bad happens, they look at me.
378
01:17:13,830 --> 01:17:15,440
What nonsense.
379
01:17:18,070 --> 01:17:19,950
You better quit too.
380
01:17:28,730 --> 01:17:30,380
You're still young.
381
01:17:31,170 --> 01:17:32,540
Just move on forward.
382
01:17:58,030 --> 01:17:58,990
Aoi
383
01:17:59,970 --> 01:18:01,910
It's been a while so let's go bowling.
384
01:18:03,200 --> 01:18:04,580
Don't worry about the work.
385
01:18:04,730 --> 01:18:06,750
I already went to Yayoi's father and declined.
386
01:18:07,170 --> 01:18:08,830
You don't have to earn money by forcing yourself.
387
01:18:10,430 --> 01:18:11,630
You're getting extorted, right?
388
01:18:12,230 --> 01:18:13,540
That's why you need the money, right?
389
01:18:14,470 --> 01:18:15,670
No, it's okay.
390
01:18:15,710 --> 01:18:17,010
I understand.
391
01:18:17,500 --> 01:18:18,760
I saw it.
392
01:18:18,840 --> 01:18:20,260
You giving money.
393
01:18:20,550 --> 01:18:22,720
I already took measures so don't worry.
394
01:18:24,030 --> 01:18:25,560
It's okay.
395
01:18:25,600 --> 01:18:27,180
I'm not doing directly.
396
01:18:27,370 --> 01:18:30,520
He had a bad attitude at the casino where he is addicted to.
397
01:18:30,560 --> 01:18:33,310
I asked them to give him a lesson and they accepted with pleasure.
398
01:18:33,730 --> 01:18:35,270
Well, I had to give them a bit of money.
399
01:18:35,370 --> 01:18:37,440
Right now, he might get beaten at the Sakai Auto Service.
400
01:18:43,800 --> 01:18:44,740
What?
401
01:18:52,960 --> 01:18:53,880
Aoi
402
01:18:58,000 --> 01:18:59,050
Aoi
403
01:19:01,170 --> 01:19:03,390
How long will this last?
404
01:19:04,030 --> 01:19:07,640
From the scene, I would like to introduce a young man.
405
01:19:08,070 --> 01:19:10,060
Full name is Sawada Aoi.
406
01:19:10,170 --> 01:19:13,900
He's 24 years old, Heisei 10th year born and the birth date is November 3rd.
407
01:19:15,770 --> 01:19:18,110
How about asking them? Maybe they're the same group.
408
01:19:19,170 --> 01:19:20,780
Why are you stopping and asking me?
409
01:19:22,100 --> 01:19:23,240
It's him.
410
01:19:23,530 --> 01:19:24,490
Wait!
411
01:19:25,930 --> 01:19:27,240
Sawada Aoi-san?
412
01:19:27,240 --> 01:19:28,700
Sawada Aoi-san?
413
01:19:29,700 --> 01:19:33,000
- We would like to ask something about Sakita-san over there.
- Could you please get off from the bike?
414
01:19:33,400 --> 01:19:34,420
Anyway, let's get off first.
415
01:19:37,370 --> 01:19:38,630
Why are you running?
416
01:19:39,370 --> 01:19:42,260
Did you do something with him that you can't say out loud?
417
01:19:42,470 --> 01:19:43,630
Get off first!
418
01:19:47,870 --> 01:19:49,180
Go ahead.
419
01:19:49,600 --> 01:19:53,140
The person in question has a record of committing a murder.
420
01:19:53,600 --> 01:19:54,770
A murder?
421
01:19:57,400 --> 01:19:58,980
He has a record of murder.
422
01:20:00,330 --> 01:20:02,400
You had trouble with police before, huh?
423
01:20:03,330 --> 01:20:05,030
- Let's go.
- Stop!
424
01:20:05,400 --> 01:20:06,570
What are you doing?
425
01:20:06,660 --> 01:20:07,780
Just go!
426
01:20:07,780 --> 01:20:09,870
- What are you doing?
- Stop that!
427
01:20:11,330 --> 01:20:14,330
Go! Go! You're free!
428
01:20:14,330 --> 01:20:16,250
Go anywhere!
429
01:20:16,280 --> 01:20:17,530
The suspect escaped!
430
01:20:17,580 --> 01:20:18,790
Send back-up.
431
01:20:51,410 --> 01:20:52,740
It smells so nice.
432
01:20:56,530 --> 01:20:59,540
The shampoo you guys use is different from ours.
433
01:21:02,130 --> 01:21:03,050
Right?
434
01:21:09,630 --> 01:21:10,550
I heard it.
435
01:21:12,230 --> 01:21:14,640
How is the feeling of rich man to extort money from the poor?
436
01:21:16,850 --> 01:21:18,980
As you said, I'm the poor.
437
01:21:20,500 --> 01:21:23,980
When I was young, I had to use dish soap to wash my hair.
438
01:21:25,930 --> 01:21:27,740
Well. it smells great though.
439
01:21:30,670 --> 01:21:31,830
I beg of you.
440
01:21:32,500 --> 01:21:35,040
Please let her go.
441
01:21:36,170 --> 01:21:38,000
It has nothing to do with her.
442
01:21:47,200 --> 01:21:48,380
Damn!
443
01:21:49,170 --> 01:21:51,340
You smell nice too.
444
01:22:03,520 --> 01:22:06,030
Go wash yourself again.
445
01:22:11,030 --> 01:22:12,530
You have pretty hands.
446
01:22:14,630 --> 01:22:16,040
That right, a piano?
447
01:22:22,470 --> 01:22:23,710
I heard you're playing it.
448
01:22:53,230 --> 01:22:55,240
Hey, hold his hands down.
449
01:23:09,100 --> 01:23:11,670
Don't hurt his hand!
450
01:23:18,670 --> 01:23:19,970
Stop it...
451
01:23:44,120 --> 01:23:45,460
Please...
452
01:23:54,830 --> 01:23:56,180
Sawada
453
01:23:58,260 --> 01:23:59,600
Aoi-san
454
01:24:05,270 --> 01:24:06,850
What's that look?
455
01:24:07,070 --> 01:24:08,820
I'm doing it for you.
456
01:24:10,730 --> 01:24:12,150
We're comrades right?
457
01:24:12,730 --> 01:24:14,320
Poor comrades
458
01:25:07,890 --> 01:25:10,360
- Let go!
- Let go of me, you bastard!
459
01:26:00,550 --> 01:26:01,640
Get up
460
01:26:04,630 --> 01:26:06,220
Stop it!
461
01:26:07,870 --> 01:26:11,310
You damn rich people
462
01:26:11,800 --> 01:26:14,190
Should I go for another one?
463
01:26:14,770 --> 01:26:18,820
- You're the guy I hate the most.
- Stop!
464
01:26:59,700 --> 01:27:01,110
Kitamura-san
465
01:27:03,900 --> 01:27:05,120
Aoi-san
466
01:27:20,100 --> 01:27:23,180
- Kitamura-san, Kitamura Yuma-san
- Please excuse me.
467
01:27:23,300 --> 01:27:24,680
Do you understand?
468
01:27:25,100 --> 01:27:26,470
Go check the vitals.
469
01:27:26,600 --> 01:27:28,310
Get the blood sample and send them.
470
01:27:28,370 --> 01:27:30,180
Do you understand?
471
01:27:30,630 --> 01:27:31,810
How about stopping the bleeding?
472
01:27:32,070 --> 01:27:33,600
Please excuse me.
473
01:27:36,830 --> 01:27:39,030
- When the preparations are done, let's go for the CT.
- Yes!
474
01:27:39,030 --> 01:27:41,990
Someone contact the CT room. Can you hear me?
475
01:27:52,540 --> 01:27:53,580
Sawada-san
476
01:27:57,270 --> 01:27:58,380
Where did you beat him?
477
01:28:11,000 --> 01:28:12,020
Point with your finger.
478
01:28:21,030 --> 01:28:22,490
Show me the way you beat him.
479
01:28:31,700 --> 01:28:32,700
Where did you beat him?
480
01:28:39,400 --> 01:28:40,290
Okay.
481
01:28:42,230 --> 01:28:45,090
Isn't the victim Kitamura-san your friend?
482
01:28:45,600 --> 01:28:47,090
Why did you do that?
483
01:29:07,600 --> 01:29:08,860
Because you hated him?
484
01:29:09,700 --> 01:29:10,620
Why?
485
01:29:35,430 --> 01:29:39,440
I hated him
Because he owns everything
486
01:29:52,300 --> 01:29:54,330
Students are not allowed here.
487
01:30:34,930 --> 01:30:35,990
Go.
488
01:30:58,140 --> 01:30:59,230
Aoi-san
489
01:31:09,000 --> 01:31:11,030
Why did you do that?
490
01:31:15,270 --> 01:31:16,410
I'm...
491
01:31:18,570 --> 01:31:21,370
I'm the one who hurt Kitamura-san and yet...
492
01:31:44,520 --> 01:31:45,560
You're lying.
493
01:31:53,700 --> 01:31:55,780
Please tell the truth.
494
01:31:59,330 --> 01:32:00,870
I don't want this.
495
01:32:01,370 --> 01:32:02,910
It's wrong.
496
01:32:04,030 --> 01:32:06,170
Why for someone like me...
497
01:32:09,630 --> 01:32:11,050
Please answer.
498
01:32:11,370 --> 01:32:12,630
Aoi-san
499
01:32:13,470 --> 01:32:14,680
Please answer.
500
01:32:16,400 --> 01:32:17,430
No, wait.
501
01:32:17,430 --> 01:32:19,100
Wait, wait a minute, hey.
502
01:32:19,100 --> 01:32:20,390
Please wait.
503
01:32:20,470 --> 01:32:22,220
Please wait.
504
01:32:22,230 --> 01:32:23,930
Please!
505
01:32:23,930 --> 01:32:25,440
Please! Ple...
506
01:32:50,530 --> 01:32:51,420
Please wait.
507
01:32:56,970 --> 01:32:57,760
Ummm
508
01:32:58,500 --> 01:33:01,010
- Are you Jinnai Mika-san?
- Wait.
509
01:33:01,070 --> 01:33:03,060
- Who are you?
- Please wait a moment.
510
01:33:03,180 --> 01:33:07,060
I'm Nakano, a friend of Sawada Aoi.
511
01:33:07,430 --> 01:33:09,560
He left you a message.
512
01:33:10,830 --> 01:33:12,150
Aoi-san?
513
01:33:15,430 --> 01:33:17,740
Hey, what are you doing?
514
01:33:18,450 --> 01:33:21,370
One time for Yes, twice for No.
515
01:33:22,030 --> 01:33:26,120
Aoi said you'll believe me when I tell you that.
516
01:33:34,600 --> 01:33:36,800
- Mom, get in the car.
- Mika.
517
01:33:36,840 --> 01:33:38,340
- Just get in.
- Wait, eh?
518
01:33:41,600 --> 01:33:42,680
Baa, you too.
519
01:33:59,400 --> 01:34:01,740
So what did Aoi-san say?
520
01:34:02,470 --> 01:34:03,910
He left a message.
521
01:34:04,930 --> 01:34:06,120
I'll read it to you.
522
01:34:11,800 --> 01:34:15,460
When you said my hand is the hand of god,
523
01:34:16,230 --> 01:34:20,130
I felt a light shining for a moment in the darkness.
524
01:34:24,970 --> 01:34:26,640
But my real hand had
525
01:34:27,330 --> 01:34:29,270
been dirtied since a long time ago.
526
01:34:30,100 --> 01:34:31,900
I can never remove that dirt.
527
01:34:33,870 --> 01:34:35,650
That's why please forget about me.
528
01:34:36,730 --> 01:34:38,280
I want you to be happy.
529
01:34:51,870 --> 01:34:55,250
That's my current wish.
530
01:35:08,330 --> 01:35:10,270
Anyway, I have told you.
531
01:35:11,970 --> 01:35:13,060
Wait!
532
01:35:15,230 --> 01:35:16,940
Please let me meet Aoi-san.
533
01:35:17,770 --> 01:35:20,150
I'm the one who hurt Kitamura-san.
534
01:35:20,970 --> 01:35:23,240
I want to talk to him. Please let me meet him.
535
01:35:23,320 --> 01:35:26,410
Aoi will never see you again.
536
01:35:29,300 --> 01:35:30,250
Why?
537
01:35:30,800 --> 01:35:32,250
Didn't you hear?
538
01:35:32,870 --> 01:35:37,040
The clothes we wear, the food we eat, they are completely different.
539
01:35:37,600 --> 01:35:39,840
We're living in the different world.
540
01:35:46,100 --> 01:35:47,720
Next time, when you get close to Aoi,
541
01:35:48,330 --> 01:35:49,640
I won't forgive you.
542
01:35:57,800 --> 01:35:59,070
Are you okay, Mika?
543
01:36:00,670 --> 01:36:02,030
Who is that guy?
544
01:36:04,530 --> 01:36:06,200
Are you okay, Mika?
545
01:36:28,430 --> 01:36:31,140
I want to go to that restaurant again.
546
01:36:32,000 --> 01:36:34,310
Let's go with everyone when big brother discharges from hospital.
547
01:36:37,770 --> 01:36:38,940
Kitamura-san
548
01:36:40,270 --> 01:36:42,570
A guest for you over there.
549
01:36:56,770 --> 01:36:58,750
You can already walk by yourself.
550
01:37:00,530 --> 01:37:03,300
I still can't see people faces clearly.
551
01:37:05,770 --> 01:37:06,930
I'm sorry.
552
01:37:08,100 --> 01:37:09,680
It's all my fault.
553
01:37:12,270 --> 01:37:13,680
It's not because of you.
554
01:37:13,830 --> 01:37:15,680
He said so himself, there's no mistake.
555
01:37:15,830 --> 01:37:19,520
I did a horrible thing to him and you.
556
01:37:19,690 --> 01:37:20,690
I had to repay for that.
557
01:37:21,730 --> 01:37:25,110
Can I stay by your side at least?
558
01:37:27,300 --> 01:37:29,030
Then, I also have a request.
559
01:37:29,470 --> 01:37:31,280
I want you to continue to play the piano.
560
01:37:32,530 --> 01:37:36,250
I want to live for you from now on.
561
01:39:51,130 --> 01:39:53,970
- Well done.
- Well done, everyone.
562
01:39:56,970 --> 01:39:58,140
Great job!
563
01:40:00,530 --> 01:40:01,770
It's wonderful.
564
01:40:03,230 --> 01:40:04,230
Thank you
565
01:40:04,730 --> 01:40:06,650
for preparing a stage like this.
566
01:40:09,700 --> 01:40:11,900
Your dream begins today.
567
01:40:15,970 --> 01:40:18,950
Do I have the right to stand here?
568
01:40:23,200 --> 01:40:25,040
Are you still saying that?
569
01:40:30,630 --> 01:40:32,300
You lost your hand and
570
01:40:33,870 --> 01:40:35,930
Aoi-san lost his life.
571
01:40:39,130 --> 01:40:40,720
I'm the only one...
572
01:40:45,830 --> 01:40:49,980
Today's stage is also his wish.
573
01:40:57,330 --> 01:40:58,320
Mika
574
01:41:00,030 --> 01:41:00,830
Yes.
575
01:41:04,570 --> 01:41:08,460
I already know where Sawada is after his release from prison.
576
01:41:10,700 --> 01:41:11,840
But...
577
01:41:14,330 --> 01:41:16,470
I didn't want to lose you.
578
01:41:23,350 --> 01:41:24,640
I'm sorry.
579
01:41:28,270 --> 01:41:30,060
It's already been two years since you came to the hospital.
580
01:41:32,930 --> 01:41:34,280
It's enough.
581
01:42:26,000 --> 01:42:27,330
Kitamura-san
582
01:42:30,200 --> 01:42:31,420
Aoi-san
583
01:43:57,500 --> 01:43:59,130
What is it, Aoi-san?
584
01:44:17,650 --> 01:44:18,730
Aoi-san
585
01:45:57,160 --> 01:45:58,500
Give me a bite.
586
01:46:07,970 --> 01:46:09,260
Next on the news.
587
01:46:09,600 --> 01:46:13,260
The one who is arrested for violating regulations is
588
01:46:13,330 --> 01:46:19,940
the suspect Aihara Aki, 41 years old. She is the piano teacher of Yokohama university
and lives in Kanagawa prefecture, Yokohama city.
589
01:46:20,370 --> 01:46:23,110
According to the police, the suspect Aihara
590
01:46:23,150 --> 01:46:26,400
was requested by her partner who runs a peeping website and
591
01:46:26,500 --> 01:46:30,240
she is suspected for repeatedly filming peeping videos targeted at students.
592
01:47:13,500 --> 01:47:16,330
Excuse me, is Sawada Aoi-san here?
593
01:47:17,400 --> 01:47:18,950
Yes, wait for a moment please.
594
01:47:20,800 --> 01:47:22,710
Is Sawada Aoi here?
595
01:47:22,800 --> 01:47:24,080
- Sawada?
- Yeah.
596
01:47:25,100 --> 01:47:27,420
There're many people here, how would I know that?
597
01:47:28,730 --> 01:47:29,710
Aoi-san
598
01:47:29,710 --> 01:47:31,720
Hey girl, it's dangerous. Where are you going?
599
01:47:31,800 --> 01:47:33,470
Sawada Aoi-san
600
01:47:34,900 --> 01:47:36,850
Are you there, Aoi-san?
601
01:47:39,130 --> 01:47:40,640
The ship is leaving, let's go.
602
01:47:43,930 --> 01:47:45,360
Aoi-san
603
01:47:46,570 --> 01:47:48,190
Are you there, Aoi-san?
604
01:47:48,860 --> 01:47:50,990
Are you there, Sawada Aoi-san?
605
01:47:51,570 --> 01:47:52,860
Aoi-san
606
01:47:54,700 --> 01:47:56,030
Aoi-san
607
01:47:56,830 --> 01:47:58,700
Are you there, Aoi-san?
608
01:47:59,600 --> 01:48:01,580
Are you there, Sawada Aoi-san?
609
01:48:01,830 --> 01:48:03,540
- Hey girl
- Aoi-san
610
01:48:03,730 --> 01:48:04,830
It's dangerous.
611
01:48:14,970 --> 01:48:16,720
I heard he is here.
612
01:48:18,470 --> 01:48:20,890
Hey, anybody knows him?
613
01:48:24,060 --> 01:48:25,600
Aoi-san
614
01:48:26,020 --> 01:48:28,110
Are you there, Aoi-san?
615
01:48:29,700 --> 01:48:32,780
Just stop it. If not, we'll have to call the police.
616
01:48:38,330 --> 01:48:40,990
By the way, isn't your last name Aoi?
617
01:48:52,300 --> 01:48:53,210
Excuse me.
618
01:48:53,530 --> 01:48:55,260
Does anybody know Aoi-san?
619
01:48:57,330 --> 01:48:58,550
There's no person like that.
620
01:48:59,800 --> 01:49:00,810
I got wrong.
621
01:49:06,700 --> 01:49:07,600
I'm sorry.
622
01:49:09,730 --> 01:49:11,320
Okay, let's get back to work.
623
01:49:31,730 --> 01:49:33,630
- It's dangerous!
- It's dangerous!
624
01:50:03,970 --> 01:50:05,120
Aoi-san?40766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.