Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,872 --> 00:00:39,125
Rencana pertempuran Eisenhower
untuk D-Day bukanlah apa-apa
2
00:00:39,125 --> 00:00:41,836
dibandingkan dengan
persiapan Pama untuk pernikahan kami.
3
00:00:43,129 --> 00:00:47,759
Bahkan waktu menyerah pada keinginannya.
Hadiah terbaik yang pernah kami terima.
4
00:00:48,134 --> 00:00:50,345
Pagi yang indah di Wellington.
5
00:00:53,348 --> 00:00:56,726
Hadiah adalah sumber
ketegangan yang hebat di pesta pernikahan.
6
00:00:57,435 --> 00:00:59,813
Suami tidak ingin menghabiskan
sebanyak istri.
7
00:01:00,188 --> 00:01:04,609
Beberapa anak laki-laki tahu bahwa mereka tidak perlu
minum sampanye $300 untuk menjadi nol.
8
00:01:05,193 --> 00:01:08,530
Satu hal! Saya meminta Anda untuk
melakukan satu hal ...
9
00:01:08,822 --> 00:01:14,661
Jika seorang wanita bertanya kepada Anda bagaimana tampilan jas berekornya,
jangan pernah menyanjung.
10
00:01:14,828 --> 00:01:19,040
Sanjungan berarti dia sebesar
gajah, dan pakaian itu miliknya
11
00:01:19,040 --> 00:01:21,835
secara ajaib direduksi menjadi seukuran burung pelatuk.
12
00:01:26,339 --> 00:01:29,134
KOTA RAVODA
13
00:01:30,011 --> 00:01:31,888
Dia berangkat.
14
00:01:43,905 --> 00:01:47,533
Saya tidak ingin mengulangi kesalahan yang
dilakukan teman-teman saya.
15
00:01:47,742 --> 00:01:52,663
Jadi saya menunggu sampai saya benar-benar
yakin. Sementara saya benar-benar tahu apa yang saya lakukan.
16
00:01:53,664 --> 00:02:00,463
Pam itu imut, menyenangkan, super pintar.
Dan dengan libido seukuran Australia.
17
00:02:02,757 --> 00:02:06,135
Dengan keajaiban, saya menemukan
pasangan yang sempurna.
18
00:02:08,971 --> 00:02:15,019
Selamat siang. Simon dan Pam akan mulai
dengan sumpah yang telah mereka tulis.
19
00:02:15,269 --> 00:02:20,817
Sedikit bantuan dari Khalil Gibran,
penyair Arab yang dicintai Pam.
20
00:02:21,484 --> 00:02:26,614
Kami saling mencintai, tetapi jangan ada
cinta keterikatan.
21
00:02:27,573 --> 00:02:31,536
Semoga itu menjadi lautan yang mengalir
di antara pantai jiwa kita.
22
00:02:31,661 --> 00:02:36,249
Yang kita berikan satu sama lain,
tapi semua orang menciptakan.
23
00:02:36,707 --> 00:02:40,670
Untuk bersama,
tapi tidak untuk melambat.
24
00:02:41,838 --> 00:02:44,757
Semoga tiang candi menopang kita...
25
00:02:47,051 --> 00:02:50,388
Persetan. Saya benar-benar lupa
koneksi itu
26
00:02:50,388 --> 00:02:54,058
dan gosip lain yang hanya
bisa dipikirkan oleh seorang wanita.
27
00:02:55,810 --> 00:02:58,855
Nolly pingsan.
- Mungkin karena Khalil Gibran.
28
00:02:59,480 --> 00:03:03,109
Anda lihat, sebagian besar pasangan
ini bahkan tidak seharusnya menikah.
29
00:03:03,943 --> 00:03:08,030
Tetap saja, semua orang berjalan di altar
sambil berpikir, itu saja. Dia nyata.
30
00:03:09,240 --> 00:03:14,245
Kecuali dia. Saul harus puas
dengan apa yang tersisa.
31
00:03:15,621 --> 00:03:21,461
Apakah dia baik-baik saja?
- Harry, ayah baptis, sahabat.
32
00:03:21,461 --> 00:03:26,758
Tidak terlalu menuntut, setia,
ceria, suka olahraga, cantik seperti gambar.
33
00:03:26,799 --> 00:03:28,676
Seharusnya aku menikah dengannya.
34
00:03:28,968 --> 00:03:32,305
Saya menyatakan Anda suami dan istri.
35
00:03:43,191 --> 00:03:45,234
Langit di atas Berlin
tampak seperti itu
36
00:03:45,234 --> 00:03:47,278
menangis di hari aku
menikahi Klaus.
37
00:03:47,278 --> 00:03:49,489
Itu seharusnya menjadi tanda pertamaku.
38
00:03:50,323 --> 00:03:53,910
Hampir tidak terjadi,
karena, seperti biasa, Klaus terlambat.
39
00:03:55,244 --> 00:03:57,872
Saya adalah seorang siswa yang pemalu
ketika saya bertemu dengannya.
40
00:03:58,664 --> 00:04:00,833
Dia adalah segalanya bagiku.
41
00:04:01,334 --> 00:04:06,339
Saya harus menutup kantor. Ini tidak bagus.
- Tidak, tolong. Kami membutuhkan ini hari ini
42
00:04:06,380 --> 00:04:09,425
untuk membuat. Kami akan meninggalkan negara itu besok.
Tolong, hanya dua menit.
43
00:04:09,425 --> 00:04:13,805
Saya ingin sekali mengikutinya sampai akhir dunia.
Yang saya lakukan pada akhirnya.
44
00:04:13,805 --> 00:04:16,724
Dia ditawari pekerjaan sebagai profesor di
Wellington.
45
00:04:16,724 --> 00:04:20,395
Ia sangat membenci ibunya.
Saya tentu saja berpikir itu tak tertahankan.
46
00:04:20,395 --> 00:04:23,231
Bukan ini yang ayahmu
dan aku inginkan untukmu.
47
00:04:25,149 --> 00:04:27,568
Saya tidak dapat menemukan
sertifikat sialan saya.
48
00:04:34,951 --> 00:04:37,870
Ini adalah untuk Anda.
- Anda tidak punya waktu untuk mandi?
49
00:04:42,208 --> 00:04:43,793
Pencahayaan yang bagus, ya?
50
00:04:44,794 --> 00:04:49,507
Setiap hari saat dia berada di belahan
dunia lain, dia akan tetap berada di sini bersamamu.
51
00:04:50,675 --> 00:04:53,261
Besok kita pergi ke Selandia Baru.
52
00:04:57,974 --> 00:05:00,893
Lain kali.
- Saya akan memiliki anestesi juga.
53
00:05:01,519 --> 00:05:03,312
Ayah.
54
00:05:03,771 --> 00:05:07,108
Ini sangat naluriah dan universal
sehingga membawa orang asing lebih dekat.
55
00:05:07,525 --> 00:05:12,196
Begitulah cara Harry dan aku bertemu Keith.
Pedagang bank, benar-benar kacau.
56
00:05:12,947 --> 00:05:15,575
Pertama?
-Itu.
57
00:05:18,161 --> 00:05:22,248
Ini ketiga saya. Dia yang
lain. pertama kami.
58
00:05:23,499 --> 00:05:28,713
Pernikahan lain, kalian berdua. Itu adalah kemenangan
nafsu atas pernikahan.
59
00:05:31,424 --> 00:05:35,511
Apakah Anda menghadiri momen mengharukan itu?
-Tolong?
60
00:05:35,803 --> 00:05:40,183
Kelahiran.
-Ya, benar.
61
00:05:42,894 --> 00:05:46,564
Itu cantik.
- Saya pasti berdiri di ujung sana.
62
00:05:49,442 --> 00:05:52,153
Baik. Duduk.
Silangkan kakimu.
63
00:05:52,153 --> 00:05:55,323
Memiliki anak dan bertemu
ibu-ibu lain sangat membantu.
64
00:05:56,699 --> 00:05:59,952
Untuk waktu yang lama saya merasa tidak punya
tempat di Selandia Baru.
65
00:06:00,536 --> 00:06:04,082
Aku senang ini sudah berakhir.
66
00:06:04,082 --> 00:06:06,918
Pertahankan dan saya berjanji Anda akan
memiliki baris lama Anda lagi.
67
00:06:07,001 --> 00:06:09,921
Saya tidak ingin garis saya kembali.
aku ingin miliknya.
68
00:06:12,340 --> 00:06:16,094
Oh maaf. Katrina? -Itu.
Ini Pipi.
69
00:06:16,135 --> 00:06:19,263
Saya senang. -Hai, Pip.
Katrien Becker, senang bertemu denganmu.
70
00:06:19,263 --> 00:06:23,518
Ini adalah Pam. -Hai, Pam Nicholson.
-Hai, Pam. Saya senang.
71
00:06:23,935 --> 00:06:28,106
Aku merindukan rumah.
Dan cuacanya sangat buruk.
72
00:06:38,533 --> 00:06:42,745
Kemudian saya ditawari untuk menjadi pemain cello kedua dari
New Zealand Symphony Orchestra.
73
00:06:44,872 --> 00:06:49,460
Aku bisa bermain lagi.
Semuanya telah berubah.
74
00:07:04,767 --> 00:07:07,478
Itu pertama kalinya aku melihatnya.
75
00:07:08,688 --> 00:07:14,318
Dia cantik, sempurna, cara yang
hanya bisa dilakukan oleh orang asing.
76
00:07:36,132 --> 00:07:40,970
Aku menatapnya seperti bayi
menatap bintang-bintang di atas buaian.
77
00:07:41,721 --> 00:07:44,515
Seolah tidak ada
lagi yang penting di dunia ini.
78
00:07:45,892 --> 00:07:48,102
Seolah-olah dia adalah seluruh dunia.
79
00:08:15,171 --> 00:08:21,552
Aku mencintai Keith-ku. Tapi tidak seperti mainan
di bawah kaki, popok tertulis dan kurang tidur,
80
00:08:21,552 --> 00:08:22,720
tidak merusak romansa.
81
00:08:26,891 --> 00:08:29,685
Apakah Anda memiliki perlindungan?
-Saya sudah.
82
00:08:34,482 --> 00:08:36,067
Ini luar biasa.
83
00:08:44,826 --> 00:08:50,873
Setelah tujuh tahun menikah, saya pikir
kehidupan seks kami tidak lagi normal.
84
00:08:50,873 --> 00:08:54,544
Jadi begitu. Jangan berhenti.
Tidak...
85
00:09:02,885 --> 00:09:07,890
Maaf, dia sepertinya tidak tertarik.
-Tidur.
86
00:09:16,774 --> 00:09:17,942
Bagus.
87
00:09:39,797 --> 00:09:45,762
Mainkan 80 konser setahun dalam perjalanan
ke kota-kota kecil, tampilkan Stravinsky
88
00:09:45,762 --> 00:09:50,141
untuk orang-orang yang berpikir Andrew Lloyd Weber adalah
komposer terbaik sepanjang masa
89
00:09:50,141 --> 00:09:53,061
itu tidak
seeksotis kedengarannya.
90
00:10:02,487 --> 00:10:06,866
Aku sangat merindukan anak-anak.
Aku juga merindukan Klaus.
91
00:10:08,034 --> 00:10:12,872
Pada awalnya, tempat tidur hotel bagus
dan mewah. Kemudian Anda menjadi kesepian.
92
00:10:14,207 --> 00:10:16,000
Nanti kamu jadi nakal.
93
00:10:20,588 --> 00:10:22,799
Aku ingin mengejutkan Klaus.
94
00:10:25,301 --> 00:10:27,178
Tapi tidak seperti ini.
95
00:10:36,187 --> 00:10:40,691
Seperti semua pasangan, Klaus dan saya
mengalami suka dan duka.
96
00:10:40,691 --> 00:10:45,279
Katie tolong.
-Persetan denganmu. Dan bawa pelacur kecil itu bersamamu.
97
00:10:45,321 --> 00:10:47,532
Tapi itu tidak berarti apa-apa bagiku.
-Apa?
98
00:10:47,532 --> 00:10:50,451
Ini jelas
salah satu kerugiannya.
99
00:10:51,452 --> 00:10:55,456
Saya tidak akan mengikuti mereka.
Bawa jalang ini bersamamu.
100
00:11:12,098 --> 00:11:13,266
Mama?
101
00:11:15,435 --> 00:11:18,396
Hai monster manisku.
102
00:11:19,939 --> 00:11:22,859
Apa yang kamu butuhkan?
103
00:11:22,859 --> 00:11:25,611
Apakah saya harus pergi ke sekolah hari ini?
104
00:11:26,529 --> 00:11:30,158
Bagaimana menurutmu, kita turun, sarapan,
dan kita akan melihat bagaimana perasaanmu.
105
00:11:30,199 --> 00:11:36,038
Saya tidak ingin pergi. - Yah, saya juga tidak ingin menulis
esai, dan Ayah tidak ingin pergi ke parlemen.
106
00:11:36,664 --> 00:11:40,126
Perut seseorang
membutuhkan makanan. Ayo.
107
00:11:46,966 --> 00:11:48,134
Kapan kamu pulang?
108
00:11:50,386 --> 00:11:53,848
Simon, kapan kamu datang malam ini?
- Boyle punya janji.
109
00:11:53,848 --> 00:11:57,310
Jangan terlambat.
Perusahaan kami akan datang.
110
00:12:04,942 --> 00:12:08,071
Saya tidak tahu tentang Anda, tapi saya bisa
minum. Simone?
111
00:12:08,071 --> 00:12:13,409
Terlalu dini bagi saya, Pak.
-Juli? - Saya tidak minum sebelum jam 11.
112
00:12:13,409 --> 00:12:16,245
Jam 11 adalah suatu tempat di dunia.
Bersulang.
113
00:12:17,580 --> 00:12:20,083
Seseorang?
-Bukan. -Bukan.
114
00:12:20,249 --> 00:12:24,128
Seperti yang mungkin pernah Anda dengar, rekan kami
Phil Watersby menjalani operasi jantung.
115
00:12:24,128 --> 00:12:26,964
Saya tidak tahu bagaimana mereka menemukannya.
116
00:12:26,964 --> 00:12:31,344
Bagaimanapun, pemimpin terpilih kami
menunjuk saya Menteri Lingkungan Hidup.
117
00:12:31,386 --> 00:12:34,597
Saya tahu banyak tentang itu sebagai
pelacur tentang melahirkan sapi.
118
00:12:34,931 --> 00:12:39,018
Maaf sayang. Itu banyak omong kosong.
Simon memiliki detailnya.
119
00:12:40,895 --> 00:12:46,651
Ini semua... Cukup
standar. Maaf.
120
00:12:46,776 --> 00:12:52,740
Selain pertemuan OECD di Berlin tentang
perubahan iklim. -Perubahan iklim?
121
00:12:52,740 --> 00:12:58,913
Apakah kamu bercanda?
-Mengikuti protokol Konvensi Wina.
122
00:12:59,539 --> 00:13:01,457
Kristus. Apakah saya harus pergi?
123
00:13:03,668 --> 00:13:07,547
Anda bertanggung jawab dan bertanggung jawab, Pak.
124
00:13:13,094 --> 00:13:14,554
Permisi.
125
00:13:19,642 --> 00:13:26,941
Apa ini? -Jika ingatanku
baik, itu profilaksis.
126
00:13:26,983 --> 00:13:31,028
Apa? - Sama seperti kondom,
Pak. Hanya kurang.
127
00:13:32,905 --> 00:13:36,159
Apa yang kamu lakukan saat itu?
- Dia kabur.
128
00:13:37,118 --> 00:13:41,205
Tidak dengan terlalu banyak tekanan?
- Dengan terlalu banyak tekanan.
129
00:13:41,205 --> 00:13:45,585
Anda meninggalkan mereka nongkrong?
-Itu.
130
00:13:46,377 --> 00:13:51,090
Dasar bajingan. Namun,
tidak semuanya hilang.
131
00:13:52,175 --> 00:13:56,971
Bahkan Julie sialan dapat
melihat Anda memiliki dorongan Anda.
132
00:13:58,514 --> 00:14:00,725
Anda sangat menghibur saya, Anda tahu?
133
00:14:07,607 --> 00:14:12,862
Mama! -Hai monyet.
Saya merindukanmu.
134
00:14:13,362 --> 00:14:16,282
Hai. -Hai.
- Selamat Datang di rumah.
135
00:14:16,407 --> 00:14:20,620
Anda tahu apa, Ibu? -Apa?
- Saya makan kacang untuk makan malam dan saya tidak mencium baunya.
136
00:14:20,745 --> 00:14:23,664
Apakah itu benar?
- Anda semua baik. Bukankah kalian anak-anak?
137
00:14:26,709 --> 00:14:30,588
Anak-anak mendapatkan sesuatu untuk diminum.
- Ada susu coklat di dalamnya.
138
00:14:34,092 --> 00:14:39,847
Apa yang salah?
- Saya akan beritahu kamu nanti.
139
00:14:43,476 --> 00:14:47,271
Ya Tuhan, apakah kamu bercanda?
Kapan itu terjadi?
140
00:14:47,772 --> 00:14:52,360
Pagi ini. Anak-anak tidur dengan kami.
141
00:14:53,027 --> 00:14:58,991
Dia menangkap penerbangan sebelumnya dan ... menemukan mereka
berdebu di tempat tidurnya.
142
00:15:00,118 --> 00:15:05,123
Apa brengsek.
-Ini dia? -Daging sapi. -Tentu saja.
143
00:15:05,998 --> 00:15:10,378
Katakan padanya dia harus datang untuk makan malam.
- Bos mengatakan hal itu.
144
00:15:10,795 --> 00:15:16,092
Ini resmi sekarang. Klaus brengsek, dan kamu
harus datang ke makan malam keluarga, oke?
145
00:15:18,428 --> 00:15:20,596
Saya merasa malu.
146
00:15:21,347 --> 00:15:25,226
Katakan padanya dia bisa marah, dikhianati, terluka alih-alih aku .
147
00:15:25,226 --> 00:15:27,103
Ini sangat normal.
148
00:15:27,854 --> 00:15:30,606
Lucy, berhenti menatap.
149
00:15:30,815 --> 00:15:35,737
Tidak perlu malu.
Malu adalah perasaan yang tidak berguna.
150
00:15:35,737 --> 00:15:39,574
Anda benar-benar berbulu, bukan?
-Ya, benar.
151
00:15:39,615 --> 00:15:46,414
Ibuku memiliki rambut seperti itu.
-Lucy. - Di pantat.
152
00:15:51,627 --> 00:15:53,546
Apakah Anda membutuhkan sesuatu yang lain?
153
00:16:04,432 --> 00:16:08,811
Pamela menelepon. -Itu?
- Dia mengatakan untuk membeli dua susu
154
00:16:08,811 --> 00:16:16,152
dan shira Australia yang murah tapi bisa diminum
dan sesuatu yang lain yang akan saya ingat.
155
00:16:16,152 --> 00:16:22,116
Bagus. Jenis susu apa?
-Krim. Ini membengkak lebih baik.
156
00:16:22,492 --> 00:16:25,411
Dan bisakah kamu
pulang lebih awal.
157
00:16:25,828 --> 00:16:28,748
Dan bisakah Anda
memberi anak-anak sesuatu untuk diminum?
158
00:16:28,748 --> 00:16:33,753
Tidak ada dengan pemanis buatan,
di mana mereka sangat aktif.
159
00:16:33,795 --> 00:16:40,468
Sekarang adalah waktu bulan itu?
- Dia 80, saya tidak berpikir dia mendapatkannya lagi.
160
00:16:41,552 --> 00:16:46,057
Anda tahu siapa yang saya maksud.
Pertemuan keluarga ... Orang tua ...
161
00:16:46,057 --> 00:16:51,479
termasuk sel cantik yang
Anda sebutkan beberapa kali.
162
00:16:51,479 --> 00:16:55,650
Katrien akan berada di sana bersama
suaminya. -Sayang sekali.
163
00:16:58,069 --> 00:17:01,614
Minum di kantorku dalam
sepuluh menit, kuda jantan. - Tidak, Archie.
164
00:17:02,990 --> 00:17:08,079
Aku berjanji pada Pam, aku akan sampai di sana lebih cepat.
- Itu kesalahan pertamamu.
165
00:17:08,204 --> 00:17:10,748
Anda selalu mengatakan padanya bahwa Anda akan
pulang ketika Anda tidak bisa.
166
00:17:10,748 --> 00:17:16,170
Terkadang Anda bisa, terkadang Anda tidak bisa.
Apakah saya benar atau saya benar?
167
00:17:18,256 --> 00:17:22,427
Bangun. Dia sedang berbicara denganmu.
168
00:17:22,844 --> 00:17:27,056
Apakah saya melakukannya lagi?
-Ya. - Maaf tentang itu.
169
00:17:27,056 --> 00:17:29,809
Pokoknya, minum di
kantor saya dalam sepuluh menit.
170
00:17:32,687 --> 00:17:38,609
Anda tidak akan meninggalkan saya sendirian dengan itu. - Anda
membuat keputusan untuk tinggal sendiri dan tidak subur.
171
00:18:01,841 --> 00:18:04,969
Uite.
-Buku.
172
00:18:08,264 --> 00:18:11,100
Jika saya dapat membantu dengan cara apa pun,
jangan ragu untuk bertanya.
173
00:18:12,351 --> 00:18:14,353
Mantel yang bagus.
-Terima kasih.
174
00:18:14,771 --> 00:18:17,815
Tidak, sentuh itu.
175
00:18:24,781 --> 00:18:27,909
Kamu terlambat.
- Urusan negara yang mendesak.
176
00:18:31,245 --> 00:18:36,876
Tidak aman, tapi aku mungkin harus pergi
ke Berlin dengan Boyle pada bulan November. -Tolong?
177
00:18:37,710 --> 00:18:40,213
Kemudian saya memiliki ujian.
178
00:18:42,465 --> 00:18:46,135
Jika saya memiliki kabar buruk, lebih aman untuk
memberi tahu Pam di depan para tamu.
179
00:18:47,720 --> 00:18:50,139
Dia tidak bisa memarahiku seperti itu.
180
00:18:51,641 --> 00:18:55,728
Saya hanya mengatakan jangan minum terlalu banyak.
Anda tetap merokok, Anda selalu merokok.
181
00:18:56,729 --> 00:19:00,274
Nikotin menyebabkan gangguan pernapasan ... -
Diam.
182
00:19:02,068 --> 00:19:07,782
Pip, mau minum dan rokok? - Jangan
mulai, bodoh. - Kedengarannya seperti ya.
183
00:19:08,032 --> 00:19:10,952
Hi Sayang. -Hai, Deb.
-Hai sayang.
184
00:19:13,830 --> 00:19:14,997
Uite, uðite.
185
00:19:16,290 --> 00:19:20,837
Katrien, terima kasih sudah datang.
- Dimana Picasso?
186
00:19:21,713 --> 00:19:24,757
Apa itu?
- Kita akan berbincang lagi nanti.
187
00:19:24,966 --> 00:19:30,930
Ayah tidak tinggal bersama kami lagi. - Ibu
menemukannya di tempat tidur dengan seorang gadis telanjang.
188
00:19:30,930 --> 00:19:38,146
Ya. -Baik. Ayo pergi, orang-orang.
Mari kita pergi ke Lucy dan Mickey Mouse.
189
00:19:39,647 --> 00:19:41,774
Saya harap ini
cukup kuat. -Terima kasih.
190
00:19:42,483 --> 00:19:46,863
Klaus adalah bajingan.
-Good luck bajingan, tapi tetap bajingan.
191
00:19:47,196 --> 00:19:51,284
Tidak mudah bagi Klaus di Selandia Baru.
- Seberapa sulit itu?
192
00:19:53,202 --> 00:19:58,666
Dia ingin bergabung dengan
organisasi pria yang kamu ceritakan pada Keith,
193
00:19:58,666 --> 00:20:03,671
di mana semua orang berbicara tentang betapa
sulitnya menjadi seorang pria. -Ini tidak akan terjadi.
194
00:20:04,964 --> 00:20:06,674
Tidak ada yang bergabung. Saya minta maaf.
195
00:20:08,968 --> 00:20:11,888
Jelas, tidak
sulit untuk menjadi seorang pria hari ini.
196
00:20:11,888 --> 00:20:14,807
Saya menyelesaikan tujuh puluhan saya.
- Di situlah Anda salah.
197
00:20:14,807 --> 00:20:18,686
Hari ini lebih tentang
menemukan pejuang dalam diri Anda.
198
00:20:18,895 --> 00:20:22,648
Jika itu adalah kelompok wanita
, mereka akan melihat vagina satu sama lain.
199
00:20:24,067 --> 00:20:30,114
Katrien terlihat sangat rentan
saat ini. Aku ingin memeluknya.
200
00:20:30,156 --> 00:20:35,703
Manjakan rambutnya. Centang leher.
Cium bibir dan putingnya.
201
00:20:36,412 --> 00:20:40,917
Mencium putingnya?
Yesus, dari mana asalnya?
202
00:20:41,793 --> 00:20:47,215
Aku tidak percaya aku
memikirkannya. Saya tidak berpikir ada yang memperhatikan.
203
00:20:50,593 --> 00:20:52,595
Saya perhatikan.
204
00:20:53,137 --> 00:20:57,725
Lucu sekali aku tidak
memperhatikan Simon sebelumnya. Tidak begitu.
205
00:20:57,725 --> 00:21:02,730
Dia marah pada Klaus untukku,
dan kurasa aku menghargai itu.
206
00:21:07,151 --> 00:21:09,445
Anak-anak, kecilkan musiknya.
207
00:21:09,570 --> 00:21:15,743
Sebelum kita mulai, Pip dan saya
ingin berbagi sesuatu dengan Anda.
208
00:21:15,743 --> 00:21:20,456
Aku akan memberitahu mereka. Ketika Anda
tersesat, beri tahu mereka.
209
00:21:21,249 --> 00:21:24,585
Hadirin sekalian, saya telah memutuskan
bahwa saya seorang lesbian.
210
00:21:25,294 --> 00:21:27,171
Anak-anak, nyalakan musiknya.
211
00:21:27,547 --> 00:21:30,258
Kami berdua melihat ini sebagai kemajuan.
212
00:21:30,925 --> 00:21:36,139
Ini jelas penting bagi Pip,
dan juga bagi saya.
213
00:21:36,681 --> 00:21:43,187
Saya berharap untuk dicintai seperti saya,
dan Pip layak mendapatkan sebanyak ... - Seorang lesbian.
214
00:21:48,568 --> 00:21:50,027
Hari apa.
215
00:21:51,028 --> 00:21:53,156
Jadan Keith.
216
00:21:59,078 --> 00:22:02,415
Katrien dan Klaus kemungkinan
akan berdamai. Pasangan biasanya melakukan ini.
217
00:22:03,374 --> 00:22:10,548
Kupikir Katrien dan Keith bisa
saling menghibur untuk sementara waktu.
218
00:22:10,590 --> 00:22:15,094
Ayolah, dia bukan orang itu.
- Dan pria seperti apa dia?
219
00:22:16,763 --> 00:22:18,681
Seperti kamu.
220
00:22:20,933 --> 00:22:26,230
Yah, saya senang Anda menganggapnya
menyenangkan. -Permisi, sayang.
221
00:22:27,482 --> 00:22:30,401
Katrien memberitahuku bahwa dia
muak dengan laki-laki.
222
00:22:30,401 --> 00:22:38,659
Lain kali, dia ingin bersama seseorang yang
pemalu, wajar, dan biasa seperti Anda.
223
00:22:38,868 --> 00:22:40,787
Tuhan, terima kasih banyak.
224
00:22:40,787 --> 00:22:46,709
Persetan denganku. Karena aku
biasa, aku tipenya.
225
00:22:46,751 --> 00:22:50,380
Saya akan berhati-hati untuk berperilaku
normal mulai sekarang.
226
00:23:11,859 --> 00:23:15,029
Saya tidak dapat menemukan
sertifikat saya, ingat?
227
00:23:18,658 --> 00:23:24,288
Ibumu panik tentang cat
di tanganku. Tapi dia suka gambar.
228
00:23:29,502 --> 00:23:33,756
Kami senang di Berlin, Katie.
Kita seharusnya tidak meninggalkan dia.
229
00:23:37,510 --> 00:23:39,303
ke eliš, Klaus?
230
00:23:45,768 --> 00:23:50,440
Saya berperilaku sangat buruk.
Aku bukan anak yang baik.
231
00:23:52,608 --> 00:23:54,110
Saya minta maaf.
232
00:23:55,528 --> 00:23:58,573
Saya yakin Anda menyesal.
- Aku tidak ingin ini terjadi.
233
00:23:58,573 --> 00:24:02,994
Tentu saja, ini salahku. Aku seharusnya tidak
memaksamu untuk meniduri gadis itu dengan pistol.
234
00:24:16,049 --> 00:24:18,468
Saya tidak ingin putus.
235
00:24:20,845 --> 00:24:24,307
Itu tidak berarti apa-apa bagiku.
- Tapi kamu menidurinya.
236
00:24:24,307 --> 00:24:27,977
Itu tidak berarti apa-apa bagiku.
- Dan itulah mengapa ini jauh lebih baik.
237
00:24:29,187 --> 00:24:32,315
Tidakkah kamu mengerti bahwa
seks itu penting.
238
00:24:32,982 --> 00:24:37,153
Nah, jika seks sangat penting,
lalu mengapa kita tidak pernah memilikinya.
239
00:24:43,201 --> 00:24:46,746
Saya membuat makan malam untuk empat
keluarga malam ini. Aku lelah.
240
00:24:53,544 --> 00:24:57,382
Saya tidak bisa hanya berbaring
dan tiba-tiba merasa ...
241
00:24:58,508 --> 00:25:01,552
Navlaženo.
-Zašto ne?
242
00:25:05,098 --> 00:25:06,849
Tidak apa-apa.
243
00:25:18,111 --> 00:25:20,238
Aku akan minum.
244
00:25:42,719 --> 00:25:46,347
Apa yang terjadi dengan
wanita seksi dan menarik yang saya nikahi.
245
00:25:48,683 --> 00:25:50,560
Aku merindukannya.
246
00:25:52,186 --> 00:25:54,897
Sangat jelas bahwa
dia tidak merindukanku.
247
00:26:02,363 --> 00:26:05,825
Anda mengatakan Anda merasa bersalah
karena Anda tidak memiliki keinginan untuk berhubungan seks.
248
00:26:07,160 --> 00:26:13,249
Menurutmu bagaimana perasaanku? Kamu berhasil
membuatku malu pada diriku sendiri.
249
00:26:13,249 --> 00:26:17,545
Mama? Saya ingin bola cokelat.
250
00:26:24,886 --> 00:26:30,433
Pernahkah Anda berbaring di tempat tidur dengan perasaan
bersalah karena terangsang secara seksual?
251
00:26:30,433 --> 00:26:32,727
Saya tidak berpikir kita perlu membicarakan
hal ini di depan anak-anak.
252
00:26:32,769 --> 00:26:36,314
Menurutmu bagaimana mereka sampai di sini?
Mereka ada di sana karena kami pernah berhubungan seks.
253
00:26:36,314 --> 00:26:38,399
Demi tuhan.
254
00:26:38,775 --> 00:26:42,737
Setiap tanaman, setiap hewan, setiap
burung, setiap lebah, setiap orang memilikinya.
255
00:26:42,779 --> 00:26:44,947
Menurut Anda bagaimana paus datang
ke dunia? -Saya mengerti dengan baik.
256
00:26:44,989 --> 00:26:49,160
Saya pikir kita harus memiliki setidaknya sedikit.
- Saya sangat setuju dengan anda.
257
00:26:50,328 --> 00:26:56,084
Malam ini. Kapan kamu pulang?
- Itu tergantung pada Boyle.
258
00:26:57,335 --> 00:27:02,173
Saya tahu bagaimana paus datang.
- Ibu dan Ayah berbicara omong kosong.
259
00:27:02,173 --> 00:27:05,426
Aku tahu. Dengan pesawat.
260
00:27:09,347 --> 00:27:13,101
Bisakah saya bertanya sesuatu?
-Tentu saja. -Hei, Waktu.
261
00:27:13,726 --> 00:27:18,523
Kami pergi untuk minum.
Apakah Anda ingin bergabung dengan kami?
262
00:27:18,856 --> 00:27:22,110
Kedua kalinya. Aku akan
minum kopi dengan keponakanku.
263
00:27:27,240 --> 00:27:29,951
Menurut Anda, berapa banyak keponakan yang
dimiliki pria ini?
264
00:27:31,202 --> 00:27:33,538
Seberapa sering Anda dan Joanne
melakukannya akhir-akhir ini?
265
00:27:34,914 --> 00:27:37,625
Nah, mari kita lihat.
266
00:27:37,959 --> 00:27:40,128
Ketika kita akhirnya
sampai di tempat tidur
267
00:27:40,169 --> 00:27:44,006
Joanne berhubungan seks kapan pun dia
mau. Hal yang sama berlaku untuk saya.
268
00:27:44,006 --> 00:27:49,220
Saya berhubungan seks kapan pun Joanne
mau. Mengapa? -Lupakan.
269
00:27:50,221 --> 00:27:53,641
Dengar, aku butuh bantuan.
270
00:27:54,642 --> 00:27:59,021
Joanne mengkhawatirkan Keith, dan
memang demikian, karena sejujurnya, pria itu kacau.
271
00:27:59,063 --> 00:28:03,234
Istrinya ingin berhubungan seks dengan wanita lain,
dan gen laki-lakinya tinggal di kontol.
272
00:28:03,234 --> 00:28:06,154
Dia pikir kita harus lebih mendukungnya.
- Anda tidak menyarankan kita bergabung?
273
00:28:06,154 --> 00:28:09,073
Kita bisa menyala setelah beberapa minggu.
274
00:28:09,490 --> 00:28:13,161
Tujuan utama dari latihan ini adalah untuk melepaskan
Joanne dari punggungnya dan naik ke punggungnya.
275
00:28:14,704 --> 00:28:16,914
Ayo, itu bisa menyenangkan.
276
00:28:17,957 --> 00:28:23,046
Mungkin itu akan membantu Anda dengan barang Anda itu.
-Yang mana?
277
00:28:24,130 --> 00:28:26,007
Saya tidak punya apa-apa.
278
00:28:37,018 --> 00:28:40,480
Sebelum kita pergi, bersikaplah
seperti di rumah sendiri.
279
00:28:40,480 --> 00:28:43,399
Santailah.
Kami juga memiliki makanan ringan.
280
00:28:45,651 --> 00:28:48,071
Senang bertemu Anda.
Apa kabar? -Saya baik-baik saja.
281
00:28:48,071 --> 00:28:52,366
Tidak seperti Anda, Anda terlihat seperti sampah.
- Kata yang bagus, pintu besi terbuka.
282
00:28:52,784 --> 00:28:57,914
Persetan. Sepertinya sial.
-Bagus. Kita semua tahu mengapa kita ada di sini.
283
00:28:57,914 --> 00:29:01,584
Hai, Kei. -Hai, Earl. - Dapatkah
saya menempatkan Tracy di tempat tidur Anda?
284
00:29:01,626 --> 00:29:06,089
Sandra bekerja, jadi saya mendapat kehormatan.
-Pintu kedua di sebelah kiri.
285
00:29:11,511 --> 00:29:16,849
Banyak pria bingung dengan apa yang
diperlukan untuk menjadi pria dewasa ini.
286
00:29:17,058 --> 00:29:24,982
Kita harus mengatasi kemungkinan kita
dan menemukan kualitas maskulin kita yang unik.
287
00:29:25,441 --> 00:29:29,612
Saya pikir kami akan pergi
dan memperkenalkan diri.
288
00:29:30,530 --> 00:29:33,074
Roger, apakah Anda ingin memulai?
289
00:29:35,034 --> 00:29:40,790
Saya Roger Resmison, seorang analis sistem,
ayah dari tiga anak, menikah dengan Elena.
290
00:29:42,875 --> 00:29:49,006
Saya dan istri saya belum
bercinta selama sekitar lima bulan.
291
00:29:49,799 --> 00:29:53,970
Saya pikir saya tahu mengapa.
- Anda pikir Anda menjijikkan?
292
00:29:55,054 --> 00:29:56,514
Saya minta maaf?
293
00:30:03,771 --> 00:30:11,487
Saya ingin kelompok ini membahas masalah
ekspresi seksual, dalam hubungan jangka panjang.
294
00:30:11,487 --> 00:30:13,906
Terima kasih telah berbagi ini dengan kami.
295
00:30:22,206 --> 00:30:25,460
Klaus Becker, profesor
seni, pelukis ...
296
00:30:26,169 --> 00:30:28,463
meskipun tidak ada yang membeli barang-barang sialan itu.
297
00:30:29,630 --> 00:30:34,052
Saya menikahi Katie, sehari sebelum
kami datang ke Wellington.
298
00:30:34,052 --> 00:30:38,639
Dan itu adalah satu
kesalahan besar.
299
00:30:39,182 --> 00:30:42,727
Meninggalkan Jerman?
-Bukan. Pernikahan.
300
00:30:43,269 --> 00:30:45,146
Ini sudah berakhir. Itu dia.
301
00:30:45,146 --> 00:30:51,444
Jangan melihat kaki orang lain,
abaikan semua payudara besar itu.
302
00:30:52,487 --> 00:30:55,406
Jangan memimpikan vagina lain.
303
00:30:56,866 --> 00:30:59,994
Memang sulit untuk mengungkapkan
perasaan yang mendalam dalam bahasa lain.
304
00:30:59,994 --> 00:31:05,625
Bukan. Lebih mudah untuk buang air besar dalam bahasa Inggris.
Bahasa Jerman sangat formal.
305
00:31:05,958 --> 00:31:08,169
Terima kasih telah berbagi ini dengan kami.
306
00:31:13,800 --> 00:31:20,264
Hai, saya Simon Nicholson. Saya bekerja
sebagai sekretaris pertama di kantor menteri.
307
00:31:20,306 --> 00:31:22,100
Semuanya damai di front barat?
308
00:31:24,268 --> 00:31:30,233
Dan saya menikah dengan Pamela dan
memiliki dua anak yang luar biasa.
309
00:31:32,902 --> 00:31:34,570
Itu saja, sebenarnya.
310
00:31:35,780 --> 00:31:39,409
Apakah Anda memiliki masalah
untuk dibagikan dengan grup?
311
00:31:40,410 --> 00:31:42,829
Saya tidak punya.
312
00:31:43,121 --> 00:31:45,748
Jangan malu.
-Persetan.
313
00:31:45,748 --> 00:31:48,918
Kita bisa memberitahu orang lain
dengan kedok kerahasiaan.
314
00:31:48,918 --> 00:31:53,297
Dan tidak ada, sama sekali tidak ada,
harus meninggalkan ruangan ini.
315
00:31:53,715 --> 00:31:55,883
Vidi?
316
00:31:57,468 --> 00:32:01,013
Mungkin Harry bisa memperkenalkan dirinya padamu sekarang .
317
00:32:03,683 --> 00:32:08,813
Harry Ronyne, jurnalis. Sejujurnya, saya di sini
karena istri saya memaksa saya datang.
318
00:32:09,439 --> 00:32:13,693
Dilakukan dengan baik padanya. - Saya ingin melakukan
sesuatu yang lain, tetapi Joanne tidak mengizinkan saya.
319
00:32:14,569 --> 00:32:19,991
Mungkin sudah waktunya untuk menurunkan penjaga laki-laki itu
dan berhubungan dengan pihak perempuan.
320
00:32:19,991 --> 00:32:23,244
Percayalah padaku Keith, jika aku memiliki sisi wanita,
aku akan menyentuhnya sepanjang waktu.
321
00:32:23,244 --> 00:32:26,706
Jika Anda akan sial seperti itu, persetan sekarang.
322
00:32:26,706 --> 00:32:30,168
Kita tidak perlu meningkatkan ketegangan.
323
00:32:30,960 --> 00:32:37,008
Kamu benar. Saya Earl, petugas pemadam kebakaran.
Saya meninggalkan sekolah pada usia 15 tahun.
324
00:32:38,176 --> 00:32:42,263
Saya punya istri, Tracy, yang merupakan
cinta dalam hidup saya.
325
00:32:42,263 --> 00:32:46,768
Saya kira saya di sini karena saya memukuli seorang wanita.
326
00:32:47,894 --> 00:32:52,607
Setiap kali dia mempertanyakan
otoritas saya, saya menjadi gila dan merusaknya.
327
00:32:53,357 --> 00:32:57,945
Dia berakhir di rumah sakit dua kali . Tiga kali.
328
00:32:58,571 --> 00:33:02,992
Saya tidak bangga dengan diri saya sendiri.
Kenapa kita seperti ini?
329
00:33:03,743 --> 00:33:09,916
Ini menarik perhatian kami pada kemungkinan
pertemuan di masa depan tentang pengendalian diri orang tua.
330
00:33:09,916 --> 00:33:13,544
Tapi kita harus belajar untuk tidak melampiaskan
amarah kita dengan kepalan tangan.
331
00:33:13,586 --> 00:33:16,089
Mengapa kita seperti ini sama sekali?
332
00:33:17,632 --> 00:33:18,800
Dan, ba.
333
00:33:21,427 --> 00:33:26,015
Dengar, aku tahu kau dan Harry
tidak terlalu percaya pada kelompok laki-laki.
334
00:33:26,015 --> 00:33:29,352
Apa? Tidak ...
- Tidak apa-apa.
335
00:33:30,395 --> 00:33:34,774
Saya tahu Anda tidak seperti
probisvjet Jerman itu.
336
00:33:34,774 --> 00:33:37,068
Atau seperti pemadam kebakaran.
337
00:33:37,068 --> 00:33:41,155
Dia membawa putrinya dengan dingin.
- Baiklah, Keith. Mana keranjang cucianmu?
338
00:33:41,572 --> 00:33:46,452
Apa yang terjadi? - Tracy mengalami
kecelakaan kecil. - Kecelakaan macam apa?
339
00:33:46,494 --> 00:33:49,831
Yah, tempat yang tidak diketahui dan semacamnya.
Dia kencing di tempat tidur.
340
00:33:49,831 --> 00:33:53,584
Anda mengatur
bantal ini dengan baik, bukan, sayang?
341
00:33:53,584 --> 00:33:57,380
Itu tidak pergi ke kasur.
- Anda mengatakan itu, Ayah. -Jangan khawatir.
342
00:33:58,923 --> 00:34:02,260
Saya tidak berpikir itu masih terjadi ... -
Hai, nona-nona. -Hai, Pip.
343
00:34:02,301 --> 00:34:07,724
Saya berharap Simon akan
ada di sana. Pengecut dan ceroboh.
344
00:34:07,724 --> 00:34:11,352
Bagaimana itu? -Diskusi kelompok
sangat rahasia.
345
00:34:11,394 --> 00:34:15,440
Aku tidak tahu harus berkata apa.
Tapi mereka malu dengan tipenya.
346
00:34:15,440 --> 00:34:18,359
Tentu saja.
- Cheers kemudian.
347
00:34:19,360 --> 00:34:22,280
Di luar semakin dingin.
Kita akan membutuhkan jaket.
348
00:34:22,321 --> 00:34:25,241
Aku tidak tahu kami akan tinggal selama ini.
- Saya akan.
349
00:34:27,493 --> 00:34:29,370
Mari kita memakai jaket ini pada Anda.
350
00:34:33,750 --> 00:34:35,209
Seperti tenda.
351
00:34:42,467 --> 00:34:44,761
Baiklah, cantik. Ayo pergi.
352
00:34:48,014 --> 00:34:50,183
Sampai jumpa minggu depan.
353
00:34:55,563 --> 00:34:58,816
Aku akan pergi juga.
- Sampai jumpa.
354
00:35:00,818 --> 00:35:02,487
Bok, Simone.
355
00:35:13,164 --> 00:35:15,375
Apa yang kamu bicarakan?
356
00:35:17,627 --> 00:35:19,837
Tentang hal-hal pribadi.
357
00:35:21,589 --> 00:35:28,179
Apa yang saya dapat memberitahu Anda adalah bahwa
Erol istri petugas pemadam kebakaran mencintai seks anal.
358
00:35:31,641 --> 00:35:33,810
Anda tidak berbicara tentang kami, kan?
359
00:35:43,236 --> 00:35:46,572
Bercinta denganku.
-Dengan serius?
360
00:35:49,033 --> 00:35:52,704
Itu terlambat.
- Kalau begitu kita akan bergegas.
361
00:35:59,544 --> 00:36:01,963
Ayo, binatang gilaku.
362
00:36:13,057 --> 00:36:16,519
Tidak, jangan.
Ayolah sayang.
363
00:36:31,826 --> 00:36:36,205
Tidak apa-apa. Itu terlambat.
Kami berdua lelah.
364
00:36:48,342 --> 00:36:52,013
Memalukan. Itu seharusnya tidak
terjadi pada pria seusiaku.
365
00:36:52,013 --> 00:36:55,767
Beberapa wanita tersanjung dengan itu.
- Dan Pam tidak membantu. Itu selalu membuatku down.
366
00:36:55,767 --> 00:36:58,895
Malam itu dia bilang kita
bisa bercinta
367
00:36:58,895 --> 00:37:01,189
hanya jika dia bisa
terus membaca buku.
368
00:37:01,773 --> 00:37:06,778
Buku yang mana? - Bagaimana buku yang mana?
Itu bukan intinya. - Saya penasaran.
369
00:37:06,819 --> 00:37:10,782
Saya tidak tahu. Sesuatu tentang
peternakan di Provence.
370
00:37:12,158 --> 00:37:16,537
Ini lebih serius dari yang saya kira.
Lanjutkan. - Dia bilang cepat.
371
00:37:17,455 --> 00:37:20,917
Saya sangat cepat.
Masuk, keluar dan selamat tinggal.
372
00:37:20,958 --> 00:37:25,338
Seolah dia tidak peduli. Ini seperti dia
melatih saya untuk cum terlalu cepat.
373
00:37:27,840 --> 00:37:32,845
Dua hal. Pertama, beberapa penyisipan baik untuk
setiap wanita sehat.
374
00:37:32,845 --> 00:37:37,642
Kedua, tidak terjadi ejakulasi dini.
Hanya ada orgasme yang tertunda.
375
00:37:37,642 --> 00:37:42,021
Semakin cepat wanita mencari nasihat medis untuk
penyakit umum ini, semakin baik untuk semua orang.
376
00:37:43,898 --> 00:37:45,066
Buku.
377
00:37:59,205 --> 00:38:00,790
Selamat pagi.
378
00:38:03,084 --> 00:38:06,003
Saya datang untuk menjemput anak-anak.
-Tentu saja. Masuk.
379
00:38:09,966 --> 00:38:14,262
Hai Ibu. -Hai Ibu.
- Kimberly membuat pancake.
380
00:38:17,765 --> 00:38:20,977
Hai. Betapa manjanya kamu.
381
00:38:22,061 --> 00:38:25,398
Kami terjaga sampai larut
jadi saya membiarkan mereka tidur.
382
00:38:26,607 --> 00:38:28,526
Sally, ambil sepatumu.
383
00:38:31,487 --> 00:38:33,364
Apakah itu lezat?
384
00:38:38,661 --> 00:38:43,166
Kimberly sepertinya anak yang baik.
- Dia membiarkan kita melakukan apa yang kita inginkan.
385
00:38:43,166 --> 00:38:46,294
Dan kita tidak perlu mencuci piring.
386
00:38:48,671 --> 00:38:50,673
Apakah dia datang sekarang?
-Permisi, teman-teman.
387
00:38:51,132 --> 00:38:56,846
Dimana yang lainnya? - Mereka menjelajahi
alam. - Bisakah kita?
388
00:38:56,846 --> 00:38:59,474
Ya, itu benar-benar aman.
Simon bersama mereka.
389
00:38:59,474 --> 00:39:03,352
Baiklah, pergi. Dan dengarkan Simon.
390
00:39:04,228 --> 00:39:07,482
Mari kita tebak. Anak-anak
bersama Klaus tadi malam.
391
00:39:08,191 --> 00:39:12,779
Mereka masih mengenakan piyama ketika saya tiba.
Dan tentu saja, mereka tidak dapat menemukan sepatu itu.
392
00:39:12,779 --> 00:39:14,864
Apakah ada pemadaman?
393
00:39:14,864 --> 00:39:21,871
Artis dan penyewa
menyiapkan panekuk dengan sirup maple dan krim kocok.
394
00:39:21,954 --> 00:39:24,165
Menggerutu!
- Ini akan berlalu.
395
00:39:24,207 --> 00:39:26,918
Bagaimana mereka tidak membosankan satu sama lain.
396
00:39:26,918 --> 00:39:29,504
sialan. Saya pikir dia mencoba untuk
mengatakan sialan.
397
00:39:29,754 --> 00:39:33,091
Kami akan makan.
Dagingnya cukup kacau.
398
00:39:34,258 --> 00:39:36,010
Aku akan mendapatkan anak-anak.
399
00:39:42,934 --> 00:39:45,019
Jangan pergi jauh, anak-anak!
400
00:40:01,536 --> 00:40:05,123
Makan siang sudah selesai anak-anak!
-Hai.
401
00:40:06,666 --> 00:40:09,627
Hai.
-Ya Tuhan.
402
00:40:16,759 --> 00:40:18,553
Ulurkan tanganmu.
403
00:40:22,265 --> 00:40:25,727
Saya merasa!
-Ya, kamu.
404
00:40:29,105 --> 00:40:31,315
Aku berjanji tidak akan memberitahu siapa pun.
405
00:40:33,609 --> 00:40:35,069
Terima kasih.
406
00:40:45,997 --> 00:40:48,207
Ayah, dia kusut.
407
00:40:49,792 --> 00:40:52,211
Anak-anak yang baik, tetap di sini.
408
00:41:00,344 --> 00:41:02,013
Dia akan baik-baik saja.
409
00:41:12,148 --> 00:41:13,858
Sangat berani.
410
00:41:17,070 --> 00:41:19,614
Ayo pergi, anak-anak.
-Ayo pergi.
411
00:41:26,037 --> 00:41:30,875
Kakinya bengkak. - Aku harus membawanya
ke gubuk serigala untuk melihat apa itu.
412
00:41:33,002 --> 00:41:35,838
Bagaimana menurutmu, Arki?
-Makanan anjing.
413
00:41:36,089 --> 00:41:38,508
Jangan hanya menembaknya
di depan anak-anak, agar mereka tidak jatuh.
414
00:41:38,508 --> 00:41:40,927
Aku tidak akan menembaknya, Simon.
Biarkan aku pergi sedikit.
415
00:42:07,578 --> 00:42:11,207
Itu domba kami.
-Yesus.
416
00:42:11,541 --> 00:42:15,002
Itu bukan domba kita, Lucy sayang.
Itu bukan domba kami.
417
00:42:15,086 --> 00:42:19,882
Kami memiliki wol.
-Bukan. -Demi tuhan. -Apa itu?
418
00:42:20,508 --> 00:42:24,262
Apakah semuanya baik-baik saja? -Thomas mengalami
serangan asma, dan Shouna kesal.
419
00:42:24,262 --> 00:42:27,306
Bisakah salah satu dari Anda mengendarai mobil saya
untuk duduk di belakang. - Simon akan mengemudi.
420
00:42:27,306 --> 00:42:30,768
Kamu harus pergi.
Pam akan membawamu.
421
00:42:30,768 --> 00:42:33,479
Apakah Anda hanya ingin membawanya? - Aku
tidak percaya betapa beruntungnya aku.
422
00:42:33,479 --> 00:42:35,148
Terima kasih.
423
00:42:37,358 --> 00:42:41,028
Ketika planet-planet diatur sedemikian rupa,
apa yang dapat dilakukan manusia?
424
00:42:49,162 --> 00:42:55,835
Siapa pun yang melihat toko kue pertama kali mendapat
es krim. - Itu dia. - Aku juga melihatnya.
425
00:42:55,835 --> 00:42:59,505
Saya pikir itu adalah hasil imbang.
Kita semua mendapatkan es krim.
426
00:43:16,355 --> 00:43:19,400
Tidak banyak cahaya.
Apa tempat.
427
00:43:23,780 --> 00:43:29,535
Apakah Anda ingin sesuatu untuk diminum?
- Pam akan segera datang.
428
00:43:36,959 --> 00:43:38,419
Terima kasih.
429
00:43:44,801 --> 00:43:45,968
Terima kasih.
430
00:43:47,261 --> 00:43:49,263
Perasaan itu luar biasa.
431
00:43:50,098 --> 00:43:51,808
Tapi salah.
432
00:43:55,269 --> 00:43:58,481
Adalah salah untuk berpura-pura
bahagia dalam suatu hubungan padahal sebenarnya tidak.
433
00:43:59,774 --> 00:44:02,693
Adalah salah untuk menerima
kelelahan dan kepura-puraan.
434
00:44:10,034 --> 00:44:14,205
Mungkin aku egois.
Mungkin aku melakukannya.
435
00:44:15,415 --> 00:44:20,545
Tapi aku seperti itu sepanjang waktu pernikahan.
Di mana itu membawa saya?
436
00:44:23,047 --> 00:44:26,300
Kudengar kau harus
membawa Katrien tempo hari.
437
00:44:26,300 --> 00:44:32,598
Itu ide Pama. - Anda
menolak dengan berbahaya. - Demi Tuhan, aku hanya bersikap sopan.
438
00:44:33,725 --> 00:44:35,893
Pastikan tetap seperti itu.
439
00:44:36,352 --> 00:44:41,149
Jangan. Aku adalah satu-satunya yang
tidak pernah terluka.
440
00:44:41,149 --> 00:44:46,070
Sementara Anda dan yang lainnya menangkap semua yang bergerak,
saya kembali ke Pam seperti anak baik.
441
00:44:46,571 --> 00:44:48,489
Dan di mana itu membuatku.
442
00:44:48,990 --> 00:44:51,534
Wanita yang menganggapku membosankan.
443
00:44:52,368 --> 00:44:55,079
Katrien berpikir aku hebat.
444
00:44:56,664 --> 00:45:01,044
Apakah Anda ingat perasaan itu?
Ketika seseorang berpikir Anda menarik.
445
00:45:03,546 --> 00:45:06,507
Bagaimana jika saya katakan Julie
pikir Anda menarik?
446
00:45:09,719 --> 00:45:12,430
Betulkah?
-Bukan.
447
00:45:17,477 --> 00:45:19,771
Makan malam keluarga berikutnya
adalah di Katrien's.
448
00:45:21,272 --> 00:45:25,443
Saya memberi tahu Pam bahwa saya harus bekerja
lembur dan datang ketika saya bisa.
449
00:45:25,818 --> 00:45:28,529
Jika saya sampai di sana cukup terlambat,
Katrien akan sendirian.
450
00:45:30,114 --> 00:45:32,825
Pikiranku berpacu selama berjam-jam .
451
00:45:33,451 --> 00:45:35,536
Aku harus pulang.
452
00:45:55,598 --> 00:45:59,143
Hai. -Hai.
-Masuk. -Maaf saya terlambat.
453
00:45:59,560 --> 00:46:05,608
Dia gila di tempat kerja.
-Tidak apa-apa. Masuk.
454
00:46:07,110 --> 00:46:09,320
Saya menghargai Anda datang sejauh ini.
455
00:46:09,320 --> 00:46:16,202
Anda seharusnya memberitahu saya.
Semua orang sudah pergi.
456
00:46:18,246 --> 00:46:20,790
Jadi aku benar-benar terlambat.
-Tidak apa-apa.
457
00:46:23,209 --> 00:46:26,546
Anda di sini, jadi tinggallah untuk minum.
458
00:46:28,589 --> 00:46:30,174
Wiski?
-Bagus.
459
00:46:33,553 --> 00:46:35,847
Buat diri Anda nyaman.
460
00:46:55,783 --> 00:46:58,202
Saya melihat Anda bertemu
binatang kecil saya.
461
00:47:01,873 --> 00:47:05,126
Terima kasih.
-Hanya untuk...
462
00:47:06,711 --> 00:47:08,588
ivjeli.
ivjeli.
463
00:47:14,385 --> 00:47:16,095
Anak-anak, ya?
464
00:47:18,056 --> 00:47:22,477
Semuanya berwarna.
- Ya, itu Thomas.
465
00:47:24,395 --> 00:47:28,566
Luar biasa, sangat bebas dan
penuh warna dan ...
466
00:48:02,433 --> 00:48:04,644
Apakah Anda ingin saya pergi?
- Ya, saya pikir begitu.
467
00:48:06,187 --> 00:48:08,398
Ini akan menjadi yang terbaik.
468
00:48:08,398 --> 00:48:10,316
Tidak terjadi apa-apa.
469
00:48:11,651 --> 00:48:16,155
Tapi itu semua terjadi.
Saya secara resmi mengacau.
470
00:48:18,116 --> 00:48:22,203
Itu harus berhenti. Simon
menikah dengan teman saya.
471
00:48:22,453 --> 00:48:25,373
Dan aku bertanya-tanya apa yang
membuatku tertarik padanya.
472
00:48:27,792 --> 00:48:30,503
Keandalan dan kesopanannya.
473
00:48:34,507 --> 00:48:36,092
Anak-anak baik-baik saja.
474
00:48:37,885 --> 00:48:39,345
hanya aku...
475
00:48:43,057 --> 00:48:44,517
Kesepian.
476
00:48:46,728 --> 00:48:48,938
Aku sangat kesepian, Bu.
-Aku tahu.
477
00:48:50,481 --> 00:48:56,571
Anda akan baik-baik saja, Anda hanya perlu
pergi keluar dan bertemu dengan para pria.
478
00:48:56,571 --> 00:49:00,408
Itu. Berkencan dengan pria.
479
00:49:01,451 --> 00:49:04,287
Dan apakah Anda ...
- Bu, tolong.
480
00:49:05,538 --> 00:49:11,669
Dengar, kamu harus bertemu seseorang
yang berbeda, seseorang yang lebih seperti dirimu.
481
00:49:12,837 --> 00:49:16,507
Kamu tahu?
-Bagus.
482
00:49:18,718 --> 00:49:23,431
Terimakasih Ibu.
Saya akan baik-baik saja. Aku cinta kamu.
483
00:49:31,856 --> 00:49:34,984
Apa yang saya sukai dari orang Selandia Baru adalah
karena mereka masih baru.
484
00:49:36,778 --> 00:49:40,114
Saya pergi ke konser musik
di Jerman ketika saya masih mahasiswa.
485
00:49:41,240 --> 00:49:46,245
Mereka mengatakan jalan-jalan kuno tua itu
mati untuk mimpi.
486
00:49:47,705 --> 00:49:51,584
Mereka menangis karena bersimpati dengan Berlin.
487
00:49:53,711 --> 00:49:57,382
Di sini, Anda dapat memimpikan apa yang Anda inginkan,
Anda dapat menjadi siapa pun ...
488
00:49:57,382 --> 00:50:02,303
jika saya mengenakan jas berekor besok dan mengatakan saya
jalang Anda, tidak ada yang akan melihat ke belakang.
489
00:50:03,388 --> 00:50:06,724
Saya selalu berpikir mendandani
pria dengan jas berekor bukanlah langkah yang cerdas.
490
00:50:06,724 --> 00:50:11,854
Bayangkan
muncul di stasiun dengan itu.
491
00:50:11,896 --> 00:50:17,402
Ini adalah seragam. - Saya tidak pernah
keberatan ketika seorang pria tertarik pada pria.
492
00:50:17,402 --> 00:50:23,991
Yang aneh adalah bahwa
wanita menarik bagi pria.
493
00:50:24,117 --> 00:50:27,995
Jika seorang wanita bisa jatuh cinta dengan seorang pria,
tidak mengherankan bahwa beberapa karakter
494
00:50:28,037 --> 00:50:31,249
taman di pantat karakter lain.
-Terima kasih.
495
00:50:31,249 --> 00:50:34,711
Jika seorang wanita tertarik pada wanita, maka
tidak banyak brainstorming.
496
00:50:34,711 --> 00:50:37,839
Hal yang menakjubkan adalah bahwa
mereka tidak selalu lesbian.
497
00:50:39,257 --> 00:50:43,636
Saya juga tidak mengerti itu.
Semua istrimu seperti itu.
498
00:50:45,096 --> 00:50:48,015
Apakah menurut Anda Joanne menarik?
-Itu.
499
00:50:48,850 --> 00:50:51,477
Meskipun dia tidak tidur dengan Katrien.
500
00:50:51,936 --> 00:50:56,399
Pip tidur dengan Katrien?
- Sebelum atau sesudah aku pergi?
501
00:51:09,162 --> 00:51:11,873
Hei, Katrien bertemu seseorang.
Bukankah itu hebat?
502
00:51:13,541 --> 00:51:17,837
Ya, itu bagus. Yang?
-Konduktor Albania.
503
00:51:18,671 --> 00:51:22,967
Kedengarannya bagus.
Aku benar-benar bahagia untuknya.
504
00:51:24,886 --> 00:51:26,345
Ya saya juga.
505
00:51:45,031 --> 00:51:48,993
Apakah Anda pemilik ini?
- Tidak, pamanku.
506
00:51:49,535 --> 00:51:52,288
Dia pasti tidak akan
berubah denganku.
507
00:51:53,206 --> 00:51:55,708
i vi m u rupiah.
508
00:51:58,294 --> 00:52:01,339
Minumlah agar Anda tidak meringkuk.
509
00:52:10,667 --> 00:52:12,794
Ini sedikit terlalu marah.
510
00:52:14,128 --> 00:52:16,756
Dia menginginkannya saat Anda terbiasa dengan jus.
511
00:52:16,923 --> 00:52:21,219
Kaulah yang dipimpin Katrien, ya?
-Ya, benar.
512
00:52:22,740 --> 00:52:24,909
Bagaimana kalian berdua bertemu?
513
00:52:25,076 --> 00:52:28,329
Dia menjemputku di pub, dan pada saat aku
sadar kembali, dia sudah berada di atasku.
514
00:52:28,329 --> 00:52:29,872
Anda tahu saya melakukannya.
515
00:52:30,081 --> 00:52:33,042
Kau bukan satu-satunya
bajingan ramping di sini, Romeo.
516
00:52:36,003 --> 00:52:40,299
Panas sekali hari ini.
- Anda sangat kembung.
517
00:52:41,634 --> 00:52:43,803
Jangan memperhatikan saya.
518
00:52:44,387 --> 00:52:46,472
Apakah saya memberi tahu Anda bahwa saya akan pergi ke Berlin?
519
00:52:46,931 --> 00:52:50,810
Tempat yang digambarkan sebagai tempat ideal bagi
mereka yang tinggal di Pipa Duga arapa.
520
00:52:54,730 --> 00:52:57,650
Itu tergantung seperti badak Jepang yang berjalan di
jalan.
521
00:52:58,609 --> 00:53:01,946
Anda tahu badak Jepang adalah
yang terkecil dari jenisnya.
522
00:53:01,988 --> 00:53:05,741
Apakah saya merasa iri?
- Dia terlihat seperti babi bagiku.
523
00:53:06,033 --> 00:53:10,413
Dia masih luar biasa. Saya serius berpikir tentang
mengubah sisi lagi.
524
00:53:10,413 --> 00:53:14,709
Sayang, aku akan membuatkan anak-anak minum.
Apa kau mau? -Bukan.
525
00:53:27,013 --> 00:53:30,892
Ayah? Saya mengalami kecelakaan kecil.
526
00:53:41,277 --> 00:53:42,987
Ulazi?
-Dilahirkan.
527
00:54:03,090 --> 00:54:08,846
Saya mendapat kesan Anda menghindari saya kemarin.
- Tuhan, saya tidak tahu dari mana Anda mendapatkannya.
528
00:54:09,263 --> 00:54:12,475
Saya pikir Anda terlalu sibuk dengan mainan anak laki-laki.
- Jangan kekanak-kanakan.
529
00:54:13,809 --> 00:54:18,856
Omong-omong, beralih ke pria lagi ...
Bagaimana kabarmu? - Maksudnya apa?
530
00:54:18,981 --> 00:54:20,858
Saya pikir Anda tahu apa yang saya maksud.
531
00:54:21,484 --> 00:54:23,277
Persetan denganmu!
532
00:54:24,529 --> 00:54:26,197
Persetan denganmu juga!
533
00:54:27,615 --> 00:54:32,537
Kami memiliki empat isu kontroversial.
Berikut adalah datanya.
534
00:54:37,625 --> 00:54:40,878
Archie?
-Ah, oke.
535
00:54:40,878 --> 00:54:43,923
Kuharap itu bukan riasan. Saya tidak ingin
terjebak pada kata-kata yang panjang.
536
00:54:43,923 --> 00:54:48,302
Anda akan ditinggikan, tetapi masih
sepenuhnya meyakinkan.
537
00:54:48,761 --> 00:54:51,180
Begitulah cara Anda melakukannya. Terima kasih orang.
538
00:54:54,100 --> 00:54:56,727
Saya pikir Anda akan membawa
Pam pada keajaiban iklim ini.
539
00:54:57,103 --> 00:55:01,065
Baik hati, tapi dia ada
ujian minggu itu.
540
00:55:02,358 --> 00:55:03,818
Pošteno.
541
00:55:11,826 --> 00:55:14,537
Hai, Archi.
- Aku punya dua pertanyaan untukmu, sayang?
542
00:55:14,787 --> 00:55:18,332
Apakah Anda memiliki paspor yang masih berlaku dan apakah
Anda tahu cara menyimpan rahasia? -Itu.
543
00:55:19,083 --> 00:55:22,211
Aku ingin kau ikut dengan
kami ke Berlin. Saya merasa terhormat.
544
00:55:24,338 --> 00:55:29,677
Itu sangat murah hati dari Anda, tetapi
saya memiliki ujian pada hari Anda berangkat.
545
00:55:29,677 --> 00:55:32,388
Dia ingin aku pergi ke Berlin bersama mereka. -
Aku dengar, jadi aku memesankanmu penerbangan selanjutnya.
546
00:55:32,388 --> 00:55:36,475
Saya belum memberi tahu
suami Anda yang malang, dan saya tidak berencana untuk melakukannya.
547
00:55:36,475 --> 00:55:40,354
Saya ingin mengejutkannya
dengan hidup saya, dan saya ingin Anda juga bersenang-senang.
548
00:55:40,354 --> 00:55:45,359
Itu akan menjadi rahasia kita.
-Archie, aku tidak tahu. Keluar dari pertanyaan.
549
00:55:45,401 --> 00:55:49,780
Jangan katakan tidak, pikirkanlah
dan itu akan menjadi rahasia kecil kami. -Archie!
550
00:55:50,406 --> 00:55:54,493
Aku benar-benar tidak bisa pergi.
-Tentu saja Anda bisa.
551
00:55:54,493 --> 00:55:58,873
Archie, maafkan aku, aku mendengar bayi menangis.
Aku harus pergi, oke? Terima kasih, hai.
552
00:56:01,334 --> 00:56:05,421
Apa itu? Saya tidak bisa, saya ada ujian.
553
00:56:06,172 --> 00:56:08,090
Dan aku tidak punya apa-apa untuk dipakai.
554
00:56:08,382 --> 00:56:12,053
Sayang, Anda tidak membeli pakaian untuk
bepergian, Anda bepergian untuk membeli pakaian.
555
00:56:12,053 --> 00:56:15,806
Saya punya dua anak yang harus saya
urus. -Dan seorang suami.
556
00:56:15,806 --> 00:56:20,102
Kapan terakhir kali kalian berdua
berlibur? Bersama-sama, sendirian.
557
00:56:28,319 --> 00:56:29,820
Selamat pagi.
558
00:56:35,618 --> 00:56:37,954
Traim g. Nicolson.
559
00:56:38,746 --> 00:56:40,331
Katrina?
560
00:56:41,666 --> 00:56:44,919
Jangan bilang kamu lupa makan siang?
-Saya tidak.
561
00:56:45,711 --> 00:56:49,674
Juli, Katrina.
-Saya senang.
562
00:56:50,007 --> 00:56:54,095
Nyonya Simpson ... Rupanya Anda ... - Senang bertemu dengan Anda
.
563
00:56:54,846 --> 00:56:56,806
Makan siang.
-Bagus.
564
00:56:57,682 --> 00:56:59,600
Senang bertemu denganmu.
565
00:57:04,814 --> 00:57:07,733
Nyonya Simpson, bolehkah saya
menanyakan sesuatu yang pribadi?
566
00:57:08,860 --> 00:57:11,779
Apakah menurutmu semua
pria tampan?
567
00:57:12,113 --> 00:57:15,283
Tuan Simpson sudah tua sekarang.
568
00:57:15,658 --> 00:57:21,497
Dan sejujurnya,
jawaban atas pertanyaan Anda adalah tidak.
569
00:57:27,003 --> 00:57:30,673
Pip dan aku tidur bersama.
- Ini bukan urusanku.
570
00:57:30,673 --> 00:57:34,760
Tak lama setelah Klaus pergi, Pip
datang dengan sebotol sampanye dan kami saling membunuh.
571
00:57:35,469 --> 00:57:38,389
Kemudian dia mulai berbicara tentang
bagaimana dia ingin saya ...
572
00:57:39,390 --> 00:57:41,475
Betapa dia sangat ingin tidur denganku.
-Anda tidak perlu...
573
00:57:41,517 --> 00:57:44,979
Saya mengatakan kepadanya bahwa dia lucu,
dia mulai menangis, lalu dia pingsan,
574
00:57:44,979 --> 00:57:46,314
dan aku pergi tidur.
575
00:57:46,355 --> 00:57:49,984
Aku tahu kamu tidak ingin mendengar ini, tapi aku ingin
kamu tahu yang sebenarnya. - Apakah kamu siap untuk memesan?
576
00:57:52,445 --> 00:57:55,198
Bukan. Belum.
577
00:57:57,909 --> 00:58:01,579
Anda sangat ... -
Langsung? -Ya.
578
00:58:07,460 --> 00:58:09,253
Obožavam te.
579
00:58:11,631 --> 00:58:15,384
Anda harus tahu bahwa Nikolai dan
saya tidak lagi bersama. - Jangan.
580
00:58:15,384 --> 00:58:19,472
Selain menjadi idiot, saya tidak
membutuhkan pria dalam hidup saya sekarang.
581
00:58:21,057 --> 00:58:24,685
Di dalamnya, di dalam itu.
582
00:58:28,940 --> 00:58:35,404
Jadi dia akan tidur dengan orang
idiot, dan dia tidak akan tidur denganku? -Saya tidak bisa.
583
00:58:37,198 --> 00:58:40,034
Itu akan berakhir dengan air mata.
-Mungkin.
584
00:58:42,286 --> 00:58:45,122
Bok, Simone.
-Buku.
585
00:58:46,082 --> 00:58:53,172
Siapa ini? - Tem Bristow,
ini temanku, Katrien.
586
00:58:53,214 --> 00:58:58,344
Mereka memanggil saya Te. Katrien,
nama yang indah. Belanda, kan?
587
00:59:01,222 --> 00:59:04,141
Mari kita tidak menahan Anda.
588
00:59:16,821 --> 00:59:20,491
Anak-anak akan pergi ke pesta pada hari Selasa
dan tidak akan pulang sampai jam delapan.
589
00:59:38,676 --> 00:59:43,681
Kedua? - Aku baru saja pergi. - Bagus,
kamu bekerja terlalu keras. Ini tidak akan lama.
590
00:59:44,390 --> 00:59:46,559
Hanya satu pertanyaan singkat.
591
00:59:50,271 --> 00:59:55,693
Saya tidak menyesali banyak hal, tetapi saya berharap
saya menghabiskan lebih banyak waktu dengan anak-anak
592
00:59:55,693 --> 00:59:59,572
ketika mereka masih kecil.
Anak-anak kecil sangat pendek.
593
01:00:00,323 --> 01:00:04,285
Anda hanya melihat satu
hari dan mereka sudah dewasa.
594
01:00:13,711 --> 01:00:19,467
Apa yang saya bicarakan?
-Tentang anak-anak. -Anak-anak, ya untuk anak-anak.
595
01:00:28,434 --> 01:00:33,105
Saya tahu saya harus menghentikan ini. Tapi
aku berutang padanya untuk mengatakan itu ke wajahnya.
596
01:00:33,856 --> 01:00:36,150
Masuk.
-Maaf saya terlambat.
597
01:00:36,943 --> 01:00:38,736
Kesalahan besar.
598
01:00:44,116 --> 01:00:48,913
Haruskah kita pergi atau bicara?
- Kami tidak punya banyak waktu.
599
01:01:11,519 --> 01:01:12,979
Kamu tidak apa apa?
600
01:01:17,316 --> 01:01:19,861
Saya sangat minta maaf.
601
01:01:36,002 --> 01:01:41,007
Maaf, saya merasa lucu.
- Tidak, kamu terlihat luar biasa.
602
01:01:41,007 --> 01:01:42,675
Oèigledno.
603
01:01:55,521 --> 01:02:00,443
Bung, ini tidak pernah terjadi padaku.
604
01:02:04,280 --> 01:02:10,745
Lima menit, hanya lima menit dan aku akan baik-baik saja.
- Anak-anak akan berada di sini sebentar lagi.
605
01:02:15,124 --> 01:02:17,460
Saya bebas setelah jam 11 besok.
606
01:02:23,299 --> 01:02:26,052
Kurasa aku harus memberitahumu.
-Apa?
607
01:02:26,761 --> 01:02:33,226
Anak-anak belum bertemu Nenek jadi kami
akan pergi ke Jerman untuk sementara waktu.
608
01:02:33,226 --> 01:02:38,105
Bukankah dia orang Belanda? -Itu. Dia adalah profesor
sejarah di Universitas Potsdam.
609
01:02:38,147 --> 01:02:40,024
Nah, jadi mari kita pergi ke Jerman.
610
01:02:45,112 --> 01:02:48,783
Kapan kamu akan pergi
- Dalam empat minggu.
611
01:02:50,034 --> 01:02:53,913
Itu keren.
Lalu aku akan berada di Berlin juga.
612
01:02:55,039 --> 01:02:56,916
Itu bisa bagus.
613
01:03:00,253 --> 01:03:06,217
Saya harus mengatakan bahwa saya tidak suka gagasan anak-
anak pergi ke belahan dunia lain tanpa saya.
614
01:03:06,217 --> 01:03:08,553
Keterasingan tidak sah.
- Saya tidak menyukainya.
615
01:03:08,553 --> 01:03:11,472
Mengapa Nenek tidak datang ke sini?
- Anak laki-laki, anak laki-laki, anak laki-laki.
616
01:03:12,306 --> 01:03:15,643
Mengapa Klaus ingin membawa
anak-anak ke orang tuanya?
617
01:03:15,643 --> 01:03:20,314
Bagaimana perasaan Klaus jika
Katrien melarangnya melakukan itu? - Sangat marah. -Tepat.
618
01:03:20,857 --> 01:03:25,236
Semuanya dalam amanah.
Anda mempercayai seseorang atau tidak.
619
01:03:26,153 --> 01:03:30,241
Katie memercayai saya, dan saya memanfaatkannya
sebaik mungkin.
620
01:03:30,741 --> 01:03:36,289
Aku bertemu dengan seorang gadis di
bioskop minggu lalu. -Saya minta maaf.
621
01:03:36,789 --> 01:03:41,836
Saya berada di spa, dan semua orang
pergi ke bar setelahnya. Gadis dari bar
622
01:03:41,836 --> 01:03:44,046
dia mengundangku ke apartemennya.
623
01:03:44,922 --> 01:03:49,844
Itu menakjubkan. Aku lupa
betapa bagusnya seks.
624
01:03:50,178 --> 01:03:54,265
Ketika saya sampai di rumah
, saya mengakui segalanya kepada Elaenie.
625
01:03:54,765 --> 01:03:59,687
kesalahan buruk. - Ternyata luar
biasa. Kami melakukannya sepanjang malam.
626
01:04:00,271 --> 01:04:06,819
Kesalahan yang bagus. - Dia bersikeras bahwa kami telah
melakukannya setidaknya dua kali sehari sejak itu.
627
01:04:07,570 --> 01:04:12,241
Pemulihan hubungan Sheva. Ketika dia mendapatkan kembali
kepercayaan dirinya, dia akan kembali ke pemeliharaan.
628
01:04:12,575 --> 01:04:14,785
Omong kosong macam apa itu sekarang?
629
01:04:15,453 --> 01:04:18,372
Pemulihan hubungan Sheva adalah sesuatu yang dialami seorang wanita
ketika dia bertemu dengan seorang pria yang
630
01:04:18,372 --> 01:04:20,500
akan menjadi pemberi
keturunan yang baik di masa depan.
631
01:04:20,500 --> 01:04:24,587
Selama periode itu,
dia juga akan bercinta di lampu gantung restoran.
632
01:04:24,587 --> 01:04:27,715
Dia akan bercinta di dapur sapu,
dia akan bercinta di peti mati di pemakaman.
633
01:04:27,715 --> 01:04:32,094
Katie memang seperti itu. -Ketika pemulihan hubungan
tercapai, itu beralih ke "pemeliharaan".
634
01:04:32,136 --> 01:04:35,556
Itu minimum yang diperlukan untuk
menghentikannya meniduri orang lain.
635
01:04:35,556 --> 01:04:39,352
Kamu sakit.
- Bagaimana dengan realitas kehidupan banyak wanita?
636
01:04:39,352 --> 01:04:42,271
ketika pria menganggap seks sebagai
hak mutlak mereka. -Tepat sekali.
637
01:04:42,271 --> 01:04:46,275
Siapa pemerkosa di dunia ini?
Penis sombong sepertimu.
638
01:04:46,275 --> 01:04:49,654
Cukup. Di mana Anda mendapatkan
hak untuk memanggil saya pemerkosa?
639
01:04:49,654 --> 01:04:54,367
Anda memiliki peralatan, bukan, brengsek? - Itu
jawaban Anda, saya punya peralatan? - Kamu mendengarku.
640
01:04:55,910 --> 01:04:58,955
Apakah istri Anda makan banyak orang
belakangan ini? - Demi Tuhan, Harry.
641
01:04:58,996 --> 01:05:01,499
Jika saya seorang pemerkosa maka
dia seorang kanibal. - Aku memperingatkanmu.
642
01:05:01,499 --> 01:05:04,335
Dia memiliki peralatan, dia memiliki gigi yang
bagus, pencernaan yang baik.
643
01:05:04,335 --> 01:05:06,546
Jujur saja, istri Anda
adalah calon kanibal.
644
01:05:06,546 --> 01:05:09,382
Dan sebagai bonus, Anda seorang petugas pemadam kebakaran, Anda dapat
membawa orang yang sudah matang.
645
01:05:34,448 --> 01:05:37,785
Baik. Dimana kita?
646
01:05:39,328 --> 01:05:42,165
Apa itu? Anda mendengar saya
memperingatkan dia, bukan?
647
01:05:53,176 --> 01:05:56,304
Anda lihat mereka gila.
- Jangan hanya duduk di sana!
648
01:05:57,096 --> 01:06:00,725
Konstitusi Jerman melarang
saya untuk mengambil bagian aktif dalam perjuangan.
649
01:06:00,725 --> 01:06:03,644
Saya hanya bisa mengamati
atau menjaga kedamaian.
650
01:06:08,441 --> 01:06:11,277
Anak-anak sialan. Apa
yang sedang terjadi?
651
01:06:11,944 --> 01:06:16,532
Persetan. Keluar dari kaki ini!
Kami sedang mempertimbangkan sesuatu!
652
01:06:19,744 --> 01:06:23,581
Dan Anda juga bisa bercinta.
Kelompok pria sudah selesai.
653
01:06:42,475 --> 01:06:46,145
Archie, bisakah kita mampir? Saya berjanji
untuk mengucapkan selamat tinggal pada Pam dan anak-anak.
654
01:06:46,145 --> 01:06:49,899
Tentu saja. Apakah saya pernah memberitahu
Anda bahwa Pam terlalu baik untuk Anda.
655
01:06:49,899 --> 01:06:54,070
Bagaimana Anda berakhir dengannya
tidak akan pernah jelas bagi saya. - Aku berbohong tentang penampilan.
656
01:07:09,752 --> 01:07:11,337
Tata!
657
01:07:12,505 --> 01:07:17,510
Anda baik-baik saja? -Hai ayah.
-Halo sayang.
658
01:07:19,053 --> 01:07:21,264
Archie. -Apa kabarmu?
-Cory. -Hai, Pam.
659
01:07:21,264 --> 01:07:24,475
Hai, Nak, apakah kamu ingin menjadi politisi
ketika kamu dewasa?
660
01:07:25,476 --> 01:07:29,647
Semoga sukses dengan pidato di Berlin. -Jangan
khawatir. Suamimu menumpahkan darah padanya.
661
01:07:29,647 --> 01:07:33,568
Dia akan baik-baik saja. Semoga sukses dengan ujian.
- Terima kasih, Archie.
662
01:07:34,402 --> 01:07:37,029
Kita harus pergi.
Kami tidak ingin terlambat.
663
01:07:37,363 --> 01:07:39,699
Doði ovamo, doði.
664
01:07:43,327 --> 01:07:47,415
Saya mencintaimu ayah.
- Anda yang bertanggung jawab, oke?
665
01:07:48,791 --> 01:07:50,501
Bolehkah kita?
666
01:07:53,838 --> 01:07:56,883
Katakan, hai Ayah!
Hai Ayah, hai!
667
01:07:58,759 --> 01:08:01,971
Saya menerima cinta tanpa syarat
dari keluarga saya.
668
01:08:03,181 --> 01:08:08,269
Dan aku tidak bisa melawannya. - Apakah
saya pernah memberitahu Anda, Pam terlalu baik untuk Anda.
669
01:08:08,269 --> 01:08:13,399
Archie tidak pernah bosan mengulanginya.
Dan aku mulai berpikir dia benar.
670
01:08:57,443 --> 01:08:59,320
Ini berguna.
671
01:09:03,533 --> 01:09:07,703
Kami rekan kerja, Simon.
Dan ini sangat bisa dimengerti.
672
01:09:12,041 --> 01:09:16,295
Predlažem da ga vrati.
673
01:09:18,464 --> 01:09:22,635
Sekarang, jika Anda tidak keberatan.
- Bagaimana jika saya membutuhkan gula di tengah malam?
674
01:09:23,386 --> 01:09:26,556
Aku punya kerjaan.
Hai.
675
01:09:28,099 --> 01:09:32,979
Anda tahu di mana Anda dapat menemukan saya,
jika Anda ingin ... sesuatu.
676
01:09:44,240 --> 01:09:47,910
Saya sangat bersemangat.
Saya sakit.
677
01:09:48,911 --> 01:09:51,622
Sebagai agen ganda dalam
film mata-mata.
678
01:09:53,040 --> 01:09:56,169
Berada di Berlin lagi
membuat saya bingung.
679
01:09:57,503 --> 01:09:59,797
Aku tidak tahu lagi di mana aku berada.
680
01:10:00,840 --> 01:10:03,759
Aku hanya tahu aku harus
bertemu Simon lagi.
681
01:10:14,020 --> 01:10:19,734
Lihatlah dia. Kau terlihat hebat.
-Kamu juga.
682
01:10:25,323 --> 01:10:28,951
Ketika mereka membangun ini, kuda-kuda
itu menghadap ke barat.
683
01:10:28,951 --> 01:10:33,331
Menurut Prancis dan Inggris. Jerman
suka berpikir itu adalah bagian dari Eropa modern.
684
01:10:33,372 --> 01:10:38,461
Tetapi ketika Rusia datang, mereka membagi
kota, membalikkan kuda-kuda,
685
01:10:38,461 --> 01:10:40,963
sehingga mereka beralih ke
Uni Soviet dan Polandia.
686
01:10:41,005 --> 01:10:44,634
Kemudian, ketika mereka merobohkan tembok, kuda-
kuda itu berbalik lagi.
687
01:10:44,634 --> 01:10:47,553
Orang-orang miskin tidak lagi tahu
apakah mereka pergi atau tidak.
688
01:10:49,639 --> 01:10:52,850
Saya punya kabar baik. Setidaknya
saya pikir itu kabar baik.
689
01:10:53,809 --> 01:10:57,146
Dia memiliki lowongan untuk
pemain cello di Berlin Philharmonic
690
01:10:57,188 --> 01:11:00,107
dan profesor saya berpikir saya
harus mengikuti audisi.
691
01:11:00,441 --> 01:11:04,737
Bukan Tuhan yang tahu apa, tapi
itu harus dimulai dengan sesuatu.
692
01:11:06,197 --> 01:11:10,785
Kamu harus mencoba. Anda tidak akan
memaafkan diri sendiri karena tidak mencoba.
693
01:11:12,119 --> 01:11:13,996
Betulkah?
-Itu.
694
01:11:20,461 --> 01:11:22,672
Aku ingin kau membawaku ke tempat tidur.
695
01:11:24,757 --> 01:11:25,925
Bagus.
696
01:12:03,713 --> 01:12:05,882
Ini akan menyenangkan kali ini.
697
01:12:16,851 --> 01:12:20,021
Apakah Anda ingin membuka?
-Saya harap.
698
01:12:25,818 --> 01:12:29,489
Hai. -Apa yang sedang kamu lakukan? Ayo
, berpakaian, mari kita minum.
699
01:12:29,489 --> 01:12:33,743
aku tidak akan. -Ayo. Kecuali Anda
memiliki perusahaan di dalam.
700
01:12:33,784 --> 01:12:37,663
Jika Anda memiliki pelacur Jerman di sana,
Anda setidaknya bisa menelepon saya untuk datang. Cepat.
701
01:12:37,872 --> 01:12:39,957
Siapa yang?
702
01:12:42,210 --> 01:12:43,628
Pembantu.
703
01:12:50,343 --> 01:12:52,970
Saya harap Anda tahu apa yang Anda lakukan.
704
01:13:00,770 --> 01:13:03,606
Apakah dia ada?
-Tidak, tidak.
705
01:13:04,190 --> 01:13:08,569
Apakah dia punya perusahaan? -Perusahaan?
Tidak. Apakah Anda ingin minum?
706
01:13:08,569 --> 01:13:11,197
Aku berhutang minum padamu. Mari kita
minum. Saya merasa terhormat.
707
01:13:16,410 --> 01:13:20,498
Apa yang kita minum
- Apa pun yang terbakar.
708
01:13:23,167 --> 01:13:25,795
Persetan, Pam.
-Hai.
709
01:13:26,587 --> 01:13:30,591
Apa yang kamu lakukan di sini?
- Senang bertemu denganmu juga.
710
01:13:30,591 --> 01:13:33,845
Tidak, saya hanya tidak berharap
melihat Anda di sini karena ...
711
01:13:34,220 --> 01:13:37,431
Aku di sini untuk mengejutkan Simon.
-Simona? Simon tidak ada di sini.
712
01:13:37,431 --> 01:13:40,560
Dia bersama Boyle. - Ya, dengan Boyle.
- Sudahlah, aku akan ke atas.
713
01:13:40,601 --> 01:13:47,066
Mengapa Anda tidak ikut dengan kami untuk minum?
- Tidak sekarang. - Ayo, mari kita minum.
714
01:13:53,322 --> 01:13:55,116
Lihatlah dia.
715
01:13:59,620 --> 01:14:03,291
Ayo, Pam, satu minuman cepat.
- Harry, aku baru saja melintasi separuh dunia.
716
01:14:03,291 --> 01:14:05,376
Aku hanya ingin menyegarkan diri.
- Anda dapat menyegarkan diri kapan pun Anda mau.
717
01:14:05,418 --> 01:14:09,172
Seberapa sering Anda berada di Berlin? Simon tidak
ada di sini, dan aku tidak akan membiarkanmu menghabiskannya
718
01:14:09,172 --> 01:14:11,174
malam pertama di Berlin,
terkunci sendirian di sebuah ruangan.
719
01:14:17,471 --> 01:14:21,225
Mantel yang bagus.
- Sampanye untuk Tn. Nicholson.
720
01:14:23,769 --> 01:14:28,399
Pasti ada kesalahan. -Simon
Nicholson, kamar 627. -Ya, itu kamar kami.
721
01:14:35,865 --> 01:14:37,617
Kejutan!
722
01:14:42,371 --> 01:14:44,248
Vidimo se. Ui.
723
01:14:44,624 --> 01:14:46,417
ampanjac?
-Saya ena.
724
01:14:53,216 --> 01:14:54,383
Seperti orang yang murah hati.
725
01:14:54,884 --> 01:15:01,474
Bagaimana kamu tahu?
- Archie tidak tahu bagaimana menyimpan rahasia.
726
01:15:06,979 --> 01:15:10,525
Seseorang senang melihatku.
-Oh ya.
727
01:15:11,150 --> 01:15:13,903
Aku punya tas yang tersisa.
-Itu disini.
728
01:15:15,363 --> 01:15:17,031
saya telur.
729
01:15:22,829 --> 01:15:26,207
Bisakah saya mandi?
-Silahkan.
730
01:15:35,800 --> 01:15:38,219
Sayang, itu sangat bagus. sial.
731
01:15:38,261 --> 01:15:44,308
Wahai pria tampan. Persetan denganku!
Persetan denganku sampai mataku berdarah!
732
01:15:50,857 --> 01:15:55,528
Sial. - Dia
pria yang sudah menikah, dan wanita itu adalah istrinya.
733
01:15:57,488 --> 01:15:59,699
Lalu mengapa Anda memiliki kuncinya?
734
01:16:14,255 --> 01:16:19,260
Apa yang kamu lakukan? - Aku akan lari.
-Sekarang?
735
01:16:19,302 --> 01:16:23,264
Ya, saya masih dalam
waktu Selandia Baru. Ini akan membantu saya tertidur.
736
01:16:23,848 --> 01:16:25,766
Aku akan segera kembali.
737
01:16:32,940 --> 01:16:37,778
Jadi, kekasih macam apa dia?
- Saya akan mengatakan Anda mungkin tahu.
738
01:16:38,529 --> 01:16:40,615
Saya tidak memiliki kesenangan itu.
739
01:16:43,367 --> 01:16:45,036
Saya juga tidak.
740
01:16:48,873 --> 01:16:51,584
katrien.
- Ini adalah kesalahan sialan.
741
01:16:57,465 --> 01:17:00,927
Katrina!
-Taksi!
742
01:17:00,927 --> 01:17:04,555
Maaf, bagaimana saya bisa tahu
Boyle ingin mengejutkan saya?
743
01:17:04,597 --> 01:17:07,600
Ini kejutan,
Anda tidak mengharapkannya.
744
01:17:08,643 --> 01:17:11,562
Aku sama marahnya denganmu
saat Pamela datang.
745
01:17:11,562 --> 01:17:15,107
Tidak terdengar seperti itu di sisi lain dinding.
-Ya tapi...
746
01:17:15,566 --> 01:17:17,777
Datanglah kemari.
- Saya tidak ingin membicarakannya.
747
01:17:17,777 --> 01:17:21,113
Aku akan menebusnya untukmu.
- Jangan bicara padaku.
748
01:17:34,335 --> 01:17:37,880
Hai. Apakah Katrina ada?
749
01:17:40,758 --> 01:17:42,844
Saya ingin berbicara dengan Katrien.
750
01:17:45,429 --> 01:17:47,139
Archie?
751
01:17:48,307 --> 01:17:53,437
Aneh. Saya mencoba membuat Archie
mengucapkan semoga sukses dengan pidatonya, tapi ...
752
01:17:53,437 --> 01:17:55,314
tidak ada yang menjawab.
753
01:18:11,914 --> 01:18:14,208
Terima kasih, rekan-rekan.
754
01:18:14,876 --> 01:18:19,380
Ketika kami mengatakan bahwa langit adalah batasnya,
yang kami maksudkan adalah segala sesuatu mungkin terjadi.
755
01:18:19,380 --> 01:18:22,800
Seolah-olah langit tidak memiliki batas.
756
01:18:23,759 --> 01:18:29,682
Tapi tidak demikian. Jika Anda naik kereta bawah tanah
dari satu sisi Berlin ke sisi lain,
757
01:18:29,682 --> 01:18:34,312
Anda akan melintasi 50 km, yang tidak seberapa
dibandingkan dengan wilayah Jerman lainnya.
758
01:18:34,770 --> 01:18:41,360
Tetapi jika rel yang sama itu
tegak lurus ke tanah
759
01:18:41,360 --> 01:18:45,406
50 km akan membawa Anda
langsung ke atmosfer.
760
01:18:45,448 --> 01:18:50,453
Melalui lapisan ozon, di belakang
stratosfer hingga ke ujung angkasa.
761
01:18:50,661 --> 01:18:58,085
Jika alam semesta berjarak satu perjalanan
maka langit benar-benar sangat terbatas.
762
01:19:02,256 --> 01:19:04,759
Siapa yang menulis omong kosong ini?
763
01:19:09,722 --> 01:19:15,686
Dengan setiap pemandangan awan dan cakrawala,
yang membentang indah di kejauhan
764
01:19:15,686 --> 01:19:19,524
kita harus memahami bahwa
dunia di bawah ini sedang berjuang dan menderita.
765
01:19:29,200 --> 01:19:31,077
Ayo ayo.
766
01:19:33,204 --> 01:19:35,790
Lingkaran cahaya? Hai.
-Lingkaran cahaya. -Hai.
767
01:19:41,254 --> 01:19:42,964
Simon. Itu kamu bukan?
768
01:19:53,057 --> 01:19:58,688
Pam, dengar! Anda berhak untuk marah.
- Saya tidak sedang berbicara dengan kamu. bajingan.
769
01:20:00,273 --> 01:20:03,901
Hai, bisakah Anda memanggil saya
taksi ke bandara? -Tentu saja.
770
01:20:05,695 --> 01:20:09,365
Ini gila. Bicara padaku.
- Saya tidak ingin melihat Anda lagi.
771
01:20:10,783 --> 01:20:17,081
Apakah Anda tahu apa yang benar-benar membuat saya kesal? Alih -alih
bercinta dengan orang asing, persetan dengan teman-temanku.
772
01:20:17,081 --> 01:20:22,712
Itu sangat kejam. Dan bahkan
lebih buruk. Ini menyedihkan.
773
01:20:30,636 --> 01:20:35,141
... pemandangan
permukaan bulan yang kering dan berdebu ...
774
01:20:35,183 --> 01:20:38,186
tanah tampak basah dan hidup.
775
01:20:39,645 --> 01:20:43,816
Kita harus melakukan segala
daya kita untuk tetap seperti itu.
776
01:20:46,986 --> 01:20:48,863
Kita.
777
01:20:50,364 --> 01:20:55,661
Ketika kami mengatakan bahwa langit adalah batasnya,
yang kami maksudkan adalah segala sesuatu mungkin terjadi. - Mereka tidak akan, kan?
778
01:20:56,746 --> 01:21:01,667
Itu akan. -... tapi bukan seperti itu...
-Aku membacanya dari awal.
779
01:21:02,752 --> 01:21:05,087
Seseorang menyatukan
dua salinan.
780
01:21:12,470 --> 01:21:16,933
Tapi jika rel yang sama itu... -
Aku akan mabuk.
781
01:21:22,146 --> 01:21:27,485
Demi Tuhan, Archie, lakukan sesuatu.
- Apa yang Anda bayangkan?
782
01:21:27,485 --> 01:21:32,824
Anda adalah menteri yang berkunjung.
Hubungi departemen perlindungan diplomatik atau semacamnya.
783
01:21:32,824 --> 01:21:35,243
Tuhanku!
784
01:21:38,162 --> 01:21:40,373
Apa yang terjadi di sini?
785
01:21:40,832 --> 01:21:42,834
Archie, bintang seks.
786
01:21:43,584 --> 01:21:47,338
Beri aku minum. - Anda mendengar wanita itu.
Orang ini butuh minum.
787
01:21:47,338 --> 01:21:51,008
Aku tidak bangga padamu.
Hei, di mana Simon?
788
01:21:51,342 --> 01:21:55,721
Dia sedang beristirahat. Hei, pidato yang bagus. -Dengan serius?
Saya pikir saya kehilangan mereka menjadi dua.
789
01:21:55,721 --> 01:22:00,226
Mustahil. - Delegasi bertindak tidak bermoral.
- Anda luar biasa, dengan N besar.
790
01:22:00,226 --> 01:22:05,064
Di manakah lokasi Mauren? - Dia pergi tidur.
Dia memiliki hari yang sibuk, malang.
791
01:22:05,439 --> 01:22:10,361
Tuan-tuan, aku pergi. Ladies, beri
ruang untuk sheriff setempat.
792
01:22:12,238 --> 01:22:14,532
Reci mi, "apakah Anda berbicara bahasa Jerman"?
793
01:22:15,116 --> 01:22:17,118
Seseorang harus mengikatnya.
794
01:22:40,224 --> 01:22:44,687
Hai. -Hei bro. - Topimu bagus.
- Anda melewatkan pesta besar.
795
01:22:45,146 --> 01:22:49,817
Ini adalah kisah hidupku.
- Dimana Pam? -Pam...
796
01:22:50,485 --> 01:22:52,236
Kamu Tinggi.
797
01:22:52,695 --> 01:22:56,782
Harry, kamu tahu!
798
01:22:57,867 --> 01:23:01,204
Lihat kamu.
-Itu.
799
01:23:05,333 --> 01:23:09,086
Ini sudah berakhir.
- Aku masih berdiri.
800
01:23:17,053 --> 01:23:18,513
Pam tahu.
801
01:23:20,556 --> 01:23:23,476
Persetan, kawan, aku tidak mengumumkannya.
802
01:23:28,731 --> 01:23:30,942
Katrie membenciku.
803
01:23:34,904 --> 01:23:36,989
Pam membenciku.
804
01:23:37,281 --> 01:23:39,492
Boyle mengacaukan pidatoku.
805
01:23:41,369 --> 01:23:42,537
Memberikan.
806
01:23:53,381 --> 01:23:56,217
Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
807
01:23:58,094 --> 01:24:02,473
Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
Oke, itu sudah cukup.
808
01:24:03,850 --> 01:24:05,309
Pergi ke tempat tidur.
Pergi ke tempat tidur.
809
01:24:09,981 --> 01:24:13,609
Dan kamu adalah temanku.
- Pergi tidur!
810
01:24:13,609 --> 01:24:15,820
Buka pintunya!
811
01:24:15,903 --> 01:24:17,488
Kemarilah.
812
01:24:19,323 --> 01:24:23,619
Kamu gila? Sekarang kita
berdua dalam masalah. Melihat.
813
01:24:26,455 --> 01:24:29,292
Kotoran. Diam.
814
01:24:31,419 --> 01:24:33,337
ovjeèe!
-Ui, uði.
815
01:24:35,631 --> 01:24:41,804
Apa yang terbang keluar jendela? -Kursi.
Maureen mengira seseorang telah melompat.
816
01:24:50,354 --> 01:24:54,775
Tidak begitu cepat. Kami tidak ingin
insiden diplomatik, bukan?
817
01:24:54,942 --> 01:24:57,904
Dimana dompetmu?
Apakah kamu mengerti? -Itu.
818
01:25:01,574 --> 01:25:06,913
Taruh kerusakan di akun saya. Dan saya pikir
Tuan Renee akan membutuhkan kamar baru.
819
01:25:06,913 --> 01:25:11,501
Tidak tidak. Saya baik-baik saja. Terima kasih Archi.
-Bagus. Puas?
820
01:25:11,542 --> 01:25:14,253
Ya, benar. - Saya pikir kita
semua bisa tidur sekarang.
821
01:25:17,965 --> 01:25:20,176
Saya minta maaf.
-Persetan.
822
01:25:24,847 --> 01:25:26,307
Kotoran!
823
01:25:53,251 --> 01:25:58,047
Maaf mengganggu Anda. Apakah
Anda memiliki handuk bersih? Kami keluar. Aku akan mengambilnya.
824
01:25:59,507 --> 01:26:03,469
Dan apa kemungkinan memiliki
sesuatu di mini bar?
825
01:26:03,511 --> 01:26:05,596
Selamat menikmati, saya akan lihat.
826
01:26:09,767 --> 01:26:11,978
Oh, Tim.
827
01:26:11,978 --> 01:26:17,400
Krim Irlandia, hal yang fantastis, Anda tahu?
Dibutuhkan 2 hari untuk mencuci.
828
01:26:18,901 --> 01:26:21,529
Jangan lupa siapa yang pertama, bro.
829
01:26:21,529 --> 01:26:27,368
Tim, aku kesepian.
- Jess kesepian.
830
01:26:30,413 --> 01:26:35,001
Aku ingin bertanya padamu.
Bagaimana pil memengaruhi Anda? -Pergilah.
831
01:26:35,042 --> 01:26:39,005
Bagus. Hati-hati.
832
01:27:00,985 --> 01:27:02,904
Bagaimana Anda tidur?
833
01:27:04,489 --> 01:27:10,453
Bagaimana menurutmu aku tidur?
- Seperti aku buang air di tempat tidur.
834
01:27:12,747 --> 01:27:15,458
Saya mendapat email dari Pam.
835
01:27:17,710 --> 01:27:23,341
Dia ingin bercerai. Bisakah Anda mempercayainya?
Apa gaya itu, kawan, email?
836
01:27:23,966 --> 01:27:26,135
Berbahagialah Anda tidak mendapatkan SMS.
837
01:27:27,428 --> 01:27:34,852
Dia pikir aku tidak mencintainya lagi.
- Apakah kamu mencintainya? - Ya, aku mencintainya.
838
01:27:36,187 --> 01:27:38,689
Tapi aku tidak jatuh cinta padanya.
839
01:27:42,693 --> 01:27:48,241
Berikut tipnya. Jangan katakan itu padanya.
- Aku jatuh cinta dengan Katrien.
840
01:27:48,991 --> 01:27:53,371
Omong kosong, Simon. Anda mendapatkan
apa yang Anda inginkan, biarkan tetap seperti itu.
841
01:27:53,412 --> 01:27:56,332
Anda tidak mengerti, bagus. Bukan...
842
01:27:56,415 --> 01:27:58,417
Ini tidak ada hubungannya dengan itu.
843
01:27:59,418 --> 01:28:03,089
Aku tidak...
- Apa maksudmu?
844
01:28:04,549 --> 01:28:09,262
Cerita yang panjang. Tapi aku tidak, kau tahu...
845
01:28:12,682 --> 01:28:14,433
Tidak masalah.
846
01:28:19,522 --> 01:28:24,318
Aku pergi rute itu.
Aku membenturkan kepalaku.
847
01:28:25,903 --> 01:28:27,613
Tapi itu semua omong kosong.
848
01:28:28,656 --> 01:28:31,701
Dengar, aku tahu segalanya
akan kacau.
849
01:28:32,243 --> 01:28:35,079
Dan aku tahu beberapa orang akan
terluka, tapi...
850
01:28:36,122 --> 01:28:39,750
Harry, ini bisa menjadi
kesempatan terakhirku untuk bahagia.
851
01:28:43,337 --> 01:28:47,091
Baik. Jika Anda benar -benar
menginginkan nasihat yang baik ...
852
01:28:48,759 --> 01:28:52,305
Pergi ke bandara, sekarang, naik
pesawat dan pulang.
853
01:28:52,305 --> 01:28:57,018
Dan ketika Anda tiba, berlutut dan
mohon maaf pada Pam.
854
01:28:57,727 --> 01:29:00,188
Harry,
kesempatan terakhirku untuk bahagia.
855
01:29:00,229 --> 01:29:04,692
Dan jika Anda
merasa seperti ini lagi, jadilah seorang pria.
856
01:29:05,568 --> 01:29:09,447
Brengsek.
-Kebahagiaan. -Pulang ke rumah.
857
01:29:09,447 --> 01:29:12,366
Kebahagiaan. -Pulang ke rumah.
-Kebahagiaan.
858
01:30:02,959 --> 01:30:06,504
Lingkaran cahaya.
-Halo, saya.
859
01:30:06,838 --> 01:30:11,634
Simon, tidak ada yang ingin kukatakan padamu.
Tolong jangan menelepon lagi.
860
01:30:35,074 --> 01:30:38,953
Apa yang kamu lakukan di sini? - Oke,
saya kacau. Serius, aku tahu.
861
01:30:42,790 --> 01:30:44,250
Apa yang terjadi?
862
01:30:44,792 --> 01:30:47,712
Hal-hal menjadi tidak terkendali
ketika Anda pergi.
863
01:30:49,547 --> 01:30:53,301
Aku melemparkan kursi ke luar jendela hotel.
864
01:30:55,094 --> 01:30:58,764
Boyle merusak pidatoku,
punggung Pam, Harry tidak mau bicara denganku.
865
01:30:59,307 --> 01:31:02,018
Aku cukup yakin
aku kehilangan pekerjaanku.
866
01:31:03,352 --> 01:31:06,481
Yang aku tahu adalah aku
harus melihatmu lagi.
867
01:31:13,863 --> 01:31:15,573
Saya minta maaf.
868
01:31:17,492 --> 01:31:19,076
Hal yang sama
869
01:33:04,765 --> 01:33:06,976
Mengapa Pam kembali?
870
01:33:08,561 --> 01:33:10,146
Dia tahu.
871
01:33:15,693 --> 01:33:17,153
Dia tahu.
872
01:33:24,452 --> 01:33:26,454
cerai Zeli.
873
01:33:33,377 --> 01:33:35,254
Ini gila.
874
01:33:36,964 --> 01:33:39,258
Ini gila.
875
01:33:42,094 --> 01:33:45,973
Katrien, apa ini untukmu? Karena...
876
01:33:47,558 --> 01:33:52,230
pada akhirnya, apapun ini, jika kita
ditakdirkan untuk bersama,
877
01:33:52,230 --> 01:33:54,148
itulah yang akan terjadi.
878
01:33:58,361 --> 01:34:00,238
Bersama?
879
01:34:05,785 --> 01:34:07,703
Bersama? Simon, aku...
880
01:34:09,664 --> 01:34:11,999
Aku mencintaimu, kau tahu itu.
881
01:34:12,625 --> 01:34:17,338
Cinta ... itulah kata yang
perlu Anda gunakan. -Bukan.
882
01:34:17,380 --> 01:34:19,257
Kamu bilang kamu mencintaiku.
883
01:34:21,509 --> 01:34:23,094
Aku tidak.
884
01:34:26,138 --> 01:34:28,307
Aku bilang aku memujamu.
885
01:34:32,854 --> 01:34:36,524
Aku tahu aku berkata ... aku menyukainya.
886
01:34:36,607 --> 01:34:38,276
Mengapa itu penting sama sekali sekarang.
887
01:34:38,317 --> 01:34:41,946
Ada sejuta hal yang seharusnya
atau tidak seharusnya saya katakan.
888
01:34:43,239 --> 01:34:47,076
Aku terluka dan aku
butuh perhatian, dan kamu...
889
01:34:48,202 --> 01:34:51,789
... lelah dan gelisah.
890
01:34:55,376 --> 01:34:57,837
Astaga, aku merasa hebat.
891
01:35:07,221 --> 01:35:09,849
Anda tidak dihukum karena perzinahan, Simon.
892
01:35:21,235 --> 01:35:22,987
Tak satu pun dari kita.
893
01:35:26,115 --> 01:35:27,825
Ini bukan kami.
894
01:35:46,552 --> 01:35:48,679
Kamu harus Pulang.
895
01:36:02,026 --> 01:36:04,946
Saya belajar beberapa
pelajaran penting di Jerman.
896
01:36:04,946 --> 01:36:10,701
Cinta yang tidak diminta berlangsung selamanya.
Sementara, cinta yang Anda cari memiliki umur yang pendek.
897
01:36:11,911 --> 01:36:14,831
Penerbangan itu adalah tiga
hari terpanjang dalam hidupku.
898
01:36:14,831 --> 01:36:19,085
Dan di atas semua itu, ketika aku sampai di rumah,
Pam memberitahuku bahwa dia sedang tidur dengan seseorang
899
01:36:19,210 --> 01:36:22,046
dan bahwa dia ingin bercerai.
-Tim.
900
01:36:22,880 --> 01:36:25,591
Saya tidak berharap untuk melihat Anda di sini.
901
01:36:26,050 --> 01:36:28,469
Jangan bilang
wanita itu menghinamu.
902
01:36:29,679 --> 01:36:35,309
Tidak juga. - Dia menyuruhmu pergi?
Itu menyimpan segalanya, dan Anda harus membeli.
903
01:36:35,309 --> 01:36:38,980
Tang dan wajan untuk
lubang yang Anda sebut rumah.
904
01:36:40,273 --> 01:36:42,900
Itu.
-Itu.
905
01:36:43,985 --> 01:36:49,115
Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. Ini menular. Melihat.
906
01:36:53,870 --> 01:36:55,955
Kota perceraian.
907
01:36:59,000 --> 01:37:00,877
Kota perceraian, bro.
908
01:37:08,676 --> 01:37:11,387
Bagaimana grup pria Anda?
909
01:37:11,971 --> 01:37:17,727
Anda tahu ... semua omong kosong dengan anak-anak pada
hari-hari tertentu dalam seminggu ...
910
01:37:18,769 --> 01:37:21,105
Itu sedikit mengganggu kepalaku.
911
01:37:21,522 --> 01:37:24,358
Kami tidak bertemu lagi, maaf.
912
01:37:27,904 --> 01:37:33,242
Bagaimana Anda bertahan?
-Hari demi hari.
913
01:37:42,293 --> 01:37:46,047
Jangan kehilangan harapan.
- Aku tidak kehilangan harapan.
914
01:37:48,424 --> 01:37:53,846
Saya tidak tega memberi tahu Tim bahwa
saya benar-benar sedih.
915
01:37:55,264 --> 01:37:58,184
Saya mengumpulkan
perasaan saya dan mencari utasnya.
916
01:38:02,522 --> 01:38:06,275
Seperti apa apartemennya?
- Ini sedikit ketat.
917
01:38:07,860 --> 01:38:12,448
Anak-anak sepertinya tidak keberatan.
Akan lebih baik ketika saya mengaturnya.
918
01:38:12,907 --> 01:38:18,037
Jadi Anda tidak memiliki perjanjian pranikah?
-Persetan. Menurutmu apa ini LA?
919
01:38:18,412 --> 01:38:22,708
Saya yakin Anda dan Joanne tidak memilikinya.
- Di situlah Anda salah.
920
01:38:22,750 --> 01:38:25,670
Kami duduk dan setuju
, dengan hati-hati dan tenang.
921
01:38:25,753 --> 01:38:30,258
Jika terjadi perceraian, Joanne mendapatkan
segalanya, termasuk pakaian yang saya kenakan.
922
01:38:35,304 --> 01:38:39,767
Saya ditawari pekerjaan di Berlin
Philharmonic, yang saya terima.
923
01:38:43,479 --> 01:38:46,399
Klaus kembali bersama anak-anak.
924
01:38:47,483 --> 01:38:51,946
Kami tinggal beberapa blok dari satu sama lain,
sehingga kami dapat berbagi tanggung jawab di sekitar anak-anak.
925
01:38:55,616 --> 01:38:58,870
Gambar pemandangan dari tempat yang jauh.
926
01:39:00,746 --> 01:39:02,206
Dia senang.
927
01:39:03,624 --> 01:39:05,626
Dan anak-anak juga senang.
928
01:39:23,186 --> 01:39:26,314
Hai.
-Apa kabarmu?
929
01:39:29,400 --> 01:39:33,154
Kamu?
-Saya baik-baik saja.
930
01:39:38,117 --> 01:39:41,454
Saya membuat daftar hal-
hal dan membagikannya.
931
01:39:42,455 --> 01:39:44,332
Saya yakin itu adil.
932
01:39:50,087 --> 01:39:52,256
Asal kamu tahu ...
933
01:39:54,884 --> 01:39:58,930
apapun yang terjadi, apapun yang kau
rasakan, apapun yang kau pikirkan...
934
01:40:00,348 --> 01:40:01,933
Aku cinta kamu.
935
01:40:04,644 --> 01:40:06,813
Saya benar-benar berpikir Anda hebat.
936
01:40:08,147 --> 01:40:10,566
Dan saya minta maaf saya
tidak cukup menunjukkan kepada Anda.
937
01:40:11,859 --> 01:40:15,404
Saya bisa, saya harus
, dan saya tidak.
938
01:40:17,156 --> 01:40:21,661
Aku sangat menyesal.
- Akulah yang harus meminta maaf.
939
01:40:21,702 --> 01:40:26,082
Bukan. Ada cukup rasa bersalah untuk semua orang.
940
01:40:26,916 --> 01:40:30,044
Ayah, Ayah, aku punya
empat kanker untukmu.
941
01:40:31,838 --> 01:40:36,759
Aku punya tiga kanker untukmu.
- Izinkan aku melihat.
942
01:40:37,176 --> 01:40:40,096
Lihat mereka. Bukankah
mereka fantastis?
943
01:40:40,763 --> 01:40:46,811
Apakah Anda ingin menyimpannya untuk saya? Aku akan
berbicara dengan ibuku sedikit. Ayo.
944
01:41:10,209 --> 01:41:12,003
Anda harus membaca ini.
945
01:41:12,628 --> 01:41:18,467
Tidak apa-apa. Aku percaya kamu.
-Betulkah? -Sama sekali.
946
01:41:20,970 --> 01:41:23,389
Itu pasti perasaan yang luar biasa.
947
01:41:27,435 --> 01:41:28,895
Kemarilah.
948
01:41:31,647 --> 01:41:34,233
Pam dan aku dulu berpikir
kami unik.
949
01:41:34,233 --> 01:41:38,613
Tapi sekarang kita tahu kita milik
negara, bersama dengan orang lain.
950
01:41:39,697 --> 01:41:42,867
Kita bisa saling menggoda
tentang perzinahan kita.
951
01:41:43,784 --> 01:41:47,955
Dia tidak mau memberitahuku dengan siapa dia tidur. Dia
hanya mengatakan dia adalah kekasih yang fantastis.
952
01:41:48,456 --> 01:41:50,541
Seperti aku harus tahu itu.
953
01:42:02,220 --> 01:42:07,141
Pam tidur dengan Klaus. Mungkin
itu membantunya memaafkan Simon.
954
01:42:07,850 --> 01:42:10,978
Mereka bersama lagi, itu bagus.
955
01:42:12,021 --> 01:42:14,524
Aku tidak berharap dia memaafkanku.
956
01:42:16,359 --> 01:42:19,278
Saya memikirkan Simon
dari waktu ke waktu.
957
01:42:20,446 --> 01:42:22,573
Aku ingin tahu apakah yang dia maksud adalah aku?
958
01:42:26,994 --> 01:42:29,080
Cinta adalah lautan yang mengalir.
959
01:42:30,122 --> 01:42:34,293
Ada kalanya air surut datang.
Anda tetap terdampar.
960
01:42:36,337 --> 01:42:39,048
Maka Anda harus kuat dan sabar.
961
01:42:40,216 --> 01:42:44,595
Dan menunggu bulan dan bintang
melakukan keajaiban mereka lagi.
962
01:42:51,686 --> 01:42:57,525
Sebelumnya: MD & Kampfar
963
01:42:57,942 --> 01:43:07,952
Diadaptasi ke Kroasia: -DANIJEL 555-
Adaptasi HD: Dejo.B.Vrh 2014
89076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.