Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:33,951
I'm heading out.
2
00:01:23,667 --> 00:01:25,502
Good morning.
3
00:01:26,670 --> 00:01:27,713
Good morning.
4
00:01:28,839 --> 00:01:30,132
Good morning.
5
00:01:30,757 --> 00:01:32,008
Good morning...
6
00:01:55,949 --> 00:02:01,997
Internal training, two days left.
7
00:02:10,756 --> 00:02:15,344
Internal training, one day left.
8
00:02:17,054 --> 00:02:18,221
Good morning, Manami.
9
00:02:18,221 --> 00:02:19,889
Ah, good morning.
10
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
Hey, good morning.
11
00:02:33,070 --> 00:02:34,863
Do you still have your keys today?
12
00:02:36,239 --> 00:02:37,282
Yes, I do.
13
00:02:38,200 --> 00:02:40,619
Alright, see you at lunch break.
14
00:02:51,213 --> 00:02:53,256
Morning, Manami.
15
00:02:53,256 --> 00:02:54,340
Morning.
16
00:03:08,313 --> 00:03:09,940
Hey.
17
00:03:09,940 --> 00:03:10,649
Good morning
18
00:03:10,649 --> 00:03:12,192
Have we not seen each other in a while?
19
00:03:12,192 --> 00:03:13,944
Yeah, I don't come to school much.
20
00:03:14,110 --> 00:03:17,030
I haven't done my makeup in ages;
I feel like I messed up my eyebrows.
21
00:03:17,030 --> 00:03:17,822
Really?
22
00:03:18,031 --> 00:03:18,865
Hey, don't look!
23
00:03:18,990 --> 00:03:20,070
- It's okay.
- Please don't.
24
00:03:20,117 --> 00:03:20,993
Stop it.
25
00:03:22,869 --> 00:03:23,745
Isn't it quite cute?
26
00:03:23,829 --> 00:03:27,291
- Good morning
- You're quite cute.
27
00:03:27,708 --> 00:03:31,461
By the way, after the graduation ceremony,
we're planning to go sing karaoke together.
28
00:03:31,461 --> 00:03:32,061
Are you coming?
29
00:03:32,254 --> 00:03:33,630
Ah... Sorry,
30
00:03:33,630 --> 00:03:35,110
I have to prepare for my performance.
31
00:03:35,382 --> 00:03:37,384
I see. No worries.
32
00:03:37,801 --> 00:03:41,680
It's just our annual self-indulgence.
33
00:04:36,526 --> 00:04:37,402
Good morning.
34
00:04:39,863 --> 00:04:40,906
Sensei...
35
00:04:42,908 --> 00:04:45,160
- Good morning.
- Good morning.
36
00:04:46,369 --> 00:04:48,705
Sakuda, we haven't seen you in a while.
37
00:04:50,165 --> 00:04:50,665
Hey.
38
00:04:51,291 --> 00:04:52,771
Do you need something at the library?
39
00:04:55,921 --> 00:04:56,713
No,
40
00:04:59,800 --> 00:05:02,261
I just didn't want to stay in the classroom.
41
00:05:03,929 --> 00:05:06,140
I see. I'll open the door for you.
42
00:05:07,557 --> 00:05:09,059
No need.
43
00:05:09,893 --> 00:05:11,561
It's almost time...
44
00:05:12,020 --> 00:05:13,688
I have to get back to class.
45
00:05:15,357 --> 00:05:15,858
Okay.
46
00:05:21,905 --> 00:05:26,618
Is the library open this afternoon?
47
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
Yep, it will be.
48
00:05:33,124 --> 00:05:34,959
Thank you.
49
00:06:00,360 --> 00:06:01,520
Let's take some photos later.
50
00:06:03,238 --> 00:06:04,281
Sure, later.
51
00:06:13,290 --> 00:06:14,458
Goto!
52
00:06:16,126 --> 00:06:17,961
Long time no see. How have you been?
53
00:06:18,128 --> 00:06:20,422
- Pretty good, and you?
- I'm doing well too.
54
00:06:23,550 --> 00:06:24,301
You've changed, haven't you?
55
00:06:24,301 --> 00:06:27,179
Absolutely, I've worked hard for tomorrow.
56
00:06:27,637 --> 00:06:28,137
For what?
57
00:06:28,263 --> 00:06:30,703
Because we're definitely taking
commemorative photos tomorrow.
58
00:06:31,516 --> 00:06:33,268
- You're serious about this.
- I have to be.
59
00:06:33,268 --> 00:06:34,936
By the way, when are you moving?
60
00:06:35,687 --> 00:06:36,438
This weekend.
61
00:06:36,438 --> 00:06:38,565
- Me too.
- Really?
62
00:06:38,565 --> 00:06:39,024
Sorry...
63
00:06:39,024 --> 00:06:39,691
Ah, my bad.
64
00:06:40,191 --> 00:06:44,487
Let's plan to meet up regularly for dinner
or something, like in Harajuku.
65
00:06:44,905 --> 00:06:49,492
Wait, as time goes by,
you'll definitely come less and less.
66
00:06:49,492 --> 00:06:51,953
Well, I'll become a true Tokyoite,
mark my words.
67
00:06:51,955 --> 00:06:54,165
Hey, don't follow me.
68
00:06:54,789 --> 00:06:56,708
Please be seated.
69
00:06:56,875 --> 00:06:58,210
Go ahead and get pissed off.
70
00:07:02,422 --> 00:07:04,966
Our student representative, Yumi Hatada.
71
00:07:07,427 --> 00:07:10,972
After your speech,
please bow to the entire student body.
72
00:07:12,432 --> 00:07:13,016
Sure.
73
00:07:13,516 --> 00:07:16,144
Next, please step down from this side.
74
00:07:21,232 --> 00:07:21,899
Alright.
75
00:07:27,572 --> 00:07:29,240
Over here, now.
76
00:07:32,494 --> 00:07:33,614
All students, bow to Heyman.
77
00:07:40,919 --> 00:07:41,920
Look.
78
00:07:42,629 --> 00:07:43,171
Over there.
79
00:07:44,214 --> 00:07:46,425
Don't touch me.
You dyed your hair, didn't you?
80
00:07:46,758 --> 00:07:47,801
I didn't dye it.
81
00:07:48,009 --> 00:07:49,761
You definitely did.
It's not your natural color.
82
00:07:49,761 --> 00:07:51,121
The second and third rows, please.
83
00:07:51,429 --> 00:07:53,556
Morisaki really did dye his hair.
84
00:07:53,848 --> 00:07:54,682
No way.
85
00:07:58,395 --> 00:08:02,190
He did. I'm going to get scolded with this hair.
86
00:08:02,190 --> 00:08:03,149
Don't worry about it.
87
00:08:03,817 --> 00:08:06,417
By the way, will Heaven's Door perform
at the graduation ceremony?
88
00:08:07,070 --> 00:08:07,778
They will, indeed.
89
00:08:07,779 --> 00:08:11,241
Really? I kinda want to see that.
90
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
What was it, Morisaki's name?
91
00:08:14,661 --> 00:08:15,579
Setsuna the 4th.
92
00:08:16,496 --> 00:08:17,247
Right, that's it.
93
00:08:18,123 --> 00:08:21,423
He's Setsuna the 4th.
Hehehe, who is the third?
94
00:08:21,511 --> 00:08:23,811
What's that? Isn't that lame?
95
00:08:55,827 --> 00:08:57,370
All current students, please stand.
96
00:09:12,010 --> 00:09:16,306
Now, it's time for the graduation speech
by the graduate representative.
97
00:09:16,639 --> 00:09:24,981
Graduate representative, please respond
loudly when called and come up to the podium.
98
00:09:26,941 --> 00:09:28,860
Please give the graduation speech.
99
00:09:29,194 --> 00:09:32,072
Graduate representative, Manami Yamashiro.
100
00:09:32,072 --> 00:09:33,031
Here.
101
00:10:20,703 --> 00:10:21,537
Mana.
102
00:10:22,330 --> 00:10:24,749
You startled me.
You're the one giving the speech?
103
00:10:24,916 --> 00:10:25,667
Hey.
104
00:10:26,417 --> 00:10:29,795
I thought the Student Council President
usually does this sort of thing.
105
00:10:30,088 --> 00:10:31,256
Yeah, I thought so too.
106
00:10:31,422 --> 00:10:32,089
Right?
107
00:10:32,966 --> 00:10:36,446
I'm transferring to a vocational school,
so my exams ended earlier than everyone else's.
108
00:10:37,053 --> 00:10:39,253
That's why Teacher asked if
I wanted to give the speech.
109
00:10:40,390 --> 00:10:41,975
Makes sense, it's a rare opportunity, after all.
110
00:10:41,975 --> 00:10:43,101
So, I agreed.
111
00:10:44,227 --> 00:10:45,145
I see.
112
00:10:45,687 --> 00:10:49,107
I really didn't expect you to give
the graduation speech. You surprised me.
113
00:10:50,066 --> 00:10:50,608
Let's go.
114
00:10:50,859 --> 00:10:51,401
Hello.
115
00:10:54,279 --> 00:10:55,864
You really cracked me up earlier.
116
00:10:55,864 --> 00:10:57,198
I felt like you were going to go on
for a hundred years.
117
00:10:57,198 --> 00:11:00,201
You were the only one
standing there all serious.
118
00:11:00,326 --> 00:11:01,994
Wait, let's grab a bite.
119
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
All current students, please stand.
120
00:11:04,998 --> 00:11:06,750
Wake up!
121
00:11:18,761 --> 00:11:21,222
What's going on?
What's wrong with you guys?
122
00:11:23,016 --> 00:11:24,656
No, it's nothing. We were just saying hi.
123
00:11:24,851 --> 00:11:25,931
What? You guys had a fight?
124
00:11:28,146 --> 00:11:29,481
No, it's not like that.
125
00:11:30,815 --> 00:11:32,233
Come on, tell me.
126
00:11:36,654 --> 00:11:38,072
Well... come here for a second.
127
00:11:40,408 --> 00:11:41,492
It's really not a big deal.
128
00:11:41,492 --> 00:11:43,285
It's fine, just tell me.
129
00:11:46,122 --> 00:11:49,000
It's just that our school
is going to be demolished.
130
00:11:49,626 --> 00:11:50,460
Hey.
131
00:11:51,669 --> 00:11:56,465
And I was talking to Terada about it,
and it made me feel a bit lonely.
132
00:11:56,799 --> 00:12:02,179
I said, "Wouldn't it be nice to keep
this place for something else?"
133
00:12:02,263 --> 00:12:04,515
That way, we can still come
back here in the future.
134
00:12:04,515 --> 00:12:05,182
Hey.
135
00:12:06,017 --> 00:12:10,063
But Terada said there's no need for that;
136
00:12:10,563 --> 00:12:12,803
it's better to turn it into a shopping mall
or something.
137
00:12:12,941 --> 00:12:13,733
Ah... right.
138
00:12:13,816 --> 00:12:15,443
Terada wants to stay in the hometown.
139
00:12:15,568 --> 00:12:19,405
Yeah, he's going to
the local university next spring.
140
00:12:30,875 --> 00:12:33,252
And then,
141
00:12:35,421 --> 00:12:36,714
And then, he said to me,
142
00:12:37,507 --> 00:12:41,261
"For you, Gotō, this place will be
somewhere you visit occasionally,
143
00:12:41,469 --> 00:12:45,556
but for me, it's a place I'll keep living in."
144
00:12:46,808 --> 00:12:50,395
That's a bit... unnecessary, isn't it?
145
00:12:51,395 --> 00:12:54,440
Well... how should I put it?
146
00:12:54,440 --> 00:12:56,609
Ha, is that what the fight was about?
147
00:12:58,027 --> 00:12:59,467
Well, it's not just because of that;
148
00:13:00,029 --> 00:13:01,489
there are many other reasons.
149
00:13:01,781 --> 00:13:02,865
Is that so?
150
00:13:03,157 --> 00:13:05,951
It's kind of awkward...
151
00:13:08,830 --> 00:13:09,873
What should you do?
152
00:13:10,873 --> 00:13:12,375
Tomorrow is our graduation, right?
153
00:13:13,710 --> 00:13:14,336
Yeah...
154
00:13:14,919 --> 00:13:17,130
Are you going to end it like this?
155
00:13:22,051 --> 00:13:23,678
What should I do?...
156
00:13:24,721 --> 00:13:26,721
Eh, I wrote to the principal too.
157
00:13:26,723 --> 00:13:28,623
Ah, maybe I understand...
158
00:13:28,625 --> 00:13:30,926
- I wrote the principal.
- I hope you'll write to all of them.
159
00:13:30,927 --> 00:13:33,127
- Please, I want to fill them all.
- So many, so many...
160
00:13:33,228 --> 00:13:34,928
Did I have a friend like that?
161
00:13:34,981 --> 00:13:36,065
Director!
162
00:13:36,858 --> 00:13:37,901
Director Kanda!
163
00:13:38,651 --> 00:13:39,971
You guys talking about something?
164
00:13:42,238 --> 00:13:42,822
Morning.
165
00:13:42,989 --> 00:13:43,990
Good morning.
166
00:13:44,198 --> 00:13:44,948
What's going on with you guys?
167
00:13:44,949 --> 00:13:48,189
Can you come over for a moment? I want
to discuss something about the performance.
168
00:13:48,328 --> 00:13:48,870
Sure.
169
00:13:55,376 --> 00:13:57,295
What do you think after seeing it?
170
00:13:59,797 --> 00:14:02,300
To put it that way,
it might not be very appropriate...
171
00:14:02,508 --> 00:14:05,788
It seems like someone deliberately used
Heaven's Door for their opening act, right?
172
00:14:07,764 --> 00:14:10,225
That's what some people in our class said.
173
00:14:10,933 --> 00:14:13,185
Part of the guys had
a "watch the show" mentality,
174
00:14:13,394 --> 00:14:16,314
saying they want to vote Heaven's Door
to first place.
175
00:14:16,856 --> 00:14:18,523
It's basically using us for their opening act.
176
00:14:18,524 --> 00:14:19,442
Yeah.
177
00:14:20,568 --> 00:14:22,361
How should we arrange the performance order?
178
00:14:22,528 --> 00:14:24,947
Is it okay for Heaven's Door to go first?
179
00:14:47,553 --> 00:14:50,639
Sensei, can I take the school's
volleyball back home?
180
00:14:50,640 --> 00:14:52,308
Of course not.
181
00:14:52,934 --> 00:14:56,271
School property belongs to the county.
182
00:14:56,521 --> 00:14:58,106
Don't take things home randomly.
183
00:14:58,272 --> 00:14:59,732
None of this...
184
00:14:59,982 --> 00:15:01,692
Does anyone want to play volleyball?
185
00:15:01,692 --> 00:15:03,152
Yes.
186
00:15:03,319 --> 00:15:04,444
Well, that's not allowed either.
187
00:15:04,445 --> 00:15:05,196
Just one.
188
00:15:05,196 --> 00:15:07,573
Even one is not allowed.
It's not about the quantity.
189
00:15:08,241 --> 00:15:09,075
Stand up.
190
00:15:12,954 --> 00:15:13,788
Salute.
191
00:15:14,122 --> 00:15:16,124
Thank you, Sensei.
192
00:15:33,516 --> 00:15:34,892
Do we need to rewrite it?
193
00:15:35,017 --> 00:15:38,604
We don't necessarily need to rewrite it.
194
00:15:38,938 --> 00:15:41,898
After all, it's a rare occasion...
Well, maybe "rare" isn't the right word.
195
00:15:41,941 --> 00:15:45,778
After all, this is the last graduation
ceremony held on this campus,
196
00:15:46,070 --> 00:15:48,656
and you're the last batch of graduates.
197
00:15:48,990 --> 00:15:53,541
I'd like to... a little more...
About the school building that's going away...
198
00:15:53,742 --> 00:15:57,542
I thought it'd be better if you touched on it.
I thought it might be good...
199
00:15:58,166 --> 00:16:00,835
I feel a bit bad asking you to make
changes at this point,
200
00:16:01,085 --> 00:16:06,549
but it's probably better to adjust
it slightly in that direction.
201
00:16:07,592 --> 00:16:08,343
What do you think?
202
00:16:09,635 --> 00:16:11,595
A school that's about to be demolished...
203
00:16:12,180 --> 00:16:17,310
Right, you don't need to change too much,
just a little in that direction.
204
00:16:18,686 --> 00:16:20,730
Understood, I'll give it a try.
205
00:16:20,730 --> 00:16:22,732
Thank you so much.
206
00:16:22,732 --> 00:16:26,236
I'm sorry for making you revise it again.
I appreciate your willingness.
207
00:16:26,360 --> 00:16:27,611
No problem.
208
00:16:28,029 --> 00:16:28,655
Thanks.
209
00:16:30,239 --> 00:16:31,240
Are you going home now?
210
00:16:31,324 --> 00:16:35,829
Yeah, since I'm here,
211
00:16:36,120 --> 00:16:39,540
I'm thinking I'll take
a look at it for reference.
212
00:16:39,540 --> 00:16:41,876
Ah... that's a good idea.
213
00:16:42,043 --> 00:16:44,337
If you need anything,
feel free to come find me; I'll be here.
214
00:16:44,337 --> 00:16:45,880
Thank you very much.
215
00:16:47,173 --> 00:16:51,010
Yamashiro, you're going to a specialized
school in the county, right?
216
00:16:51,135 --> 00:16:53,335
Yes, I'm going to Uenohara Nutrition
Specialized School.
217
00:16:55,056 --> 00:16:57,433
Your school isn't too far from here.
218
00:16:57,600 --> 00:16:59,000
Whenever you have time, come visit.
219
00:16:59,519 --> 00:17:01,354
The teachers would be thrilled.
220
00:17:01,687 --> 00:17:04,190
Alright, thanks, Sensei.
221
00:17:07,485 --> 00:17:08,445
Well, I'll head off now.
222
00:17:08,694 --> 00:17:09,028
Take care on your way.
223
00:17:09,028 --> 00:17:09,570
Okay.
224
00:17:22,291 --> 00:17:23,375
Sensei, take care.
225
00:17:23,876 --> 00:17:25,169
Hello.
226
00:17:30,091 --> 00:17:33,177
The place is already packed up like this?
227
00:17:33,928 --> 00:17:37,306
Because almost all the books are going
to be moved to the new campus.
228
00:17:38,808 --> 00:17:40,101
I see.
229
00:17:51,028 --> 00:17:53,739
What about the remaining books?
230
00:17:54,198 --> 00:17:57,743
Those will be sent to the county's
welfare and nursing homes.
231
00:18:37,158 --> 00:18:39,160
I feel...
232
00:18:41,495 --> 00:18:43,247
It feels a bit strange like this.
233
00:18:43,748 --> 00:18:44,958
Yeah.
234
00:18:53,215 --> 00:18:55,884
By the way, I'm really sorry for this morning.
235
00:18:57,678 --> 00:19:01,348
It's alright; I came too early.
236
00:19:01,432 --> 00:19:02,558
Are you okay?
237
00:19:03,392 --> 00:19:03,934
What?
238
00:19:04,268 --> 00:19:06,348
I heard you say you had
a hard time staying in class.
239
00:19:08,022 --> 00:19:11,192
Ah... right.
240
00:19:15,571 --> 00:19:19,366
I'm not too fond of it.
241
00:19:20,868 --> 00:19:23,871
In places like this, where everyone
is talking and laughing,
242
00:19:27,166 --> 00:19:29,794
I can hardly find anyone to chat with.
243
00:19:30,628 --> 00:19:33,506
Being in a place like that makes
me feel particularly out of place.
244
00:19:35,049 --> 00:19:36,509
I see.
245
00:19:46,185 --> 00:19:50,189
I'm also the type of person like that.
I understand your feelings.
246
00:19:53,150 --> 00:19:54,234
Really?
247
00:19:54,985 --> 00:19:58,697
I haven't even attended class reunions.
248
00:20:03,452 --> 00:20:04,995
I see.
249
00:20:09,250 --> 00:20:14,046
But, Sensei, you're amazing.
250
00:20:16,590 --> 00:20:19,885
Even with that kind of personality,
you became a Sensei.
251
00:20:20,469 --> 00:20:22,149
It's not as daunting as you make it sound.
252
00:20:23,681 --> 00:20:26,058
I used to just avoid things
253
00:20:27,893 --> 00:20:31,313
and kept thinking about graduating quickly.
254
00:20:44,910 --> 00:20:46,578
Can I...
255
00:20:51,000 --> 00:20:52,919
Can I be like Sensei
256
00:20:53,753 --> 00:20:56,381
and communicate well with people?
257
00:21:05,765 --> 00:21:08,977
What's going on? You've scored more
than I did when I was active.
258
00:21:09,101 --> 00:21:12,187
I understand. When you haven't played
in a while, it's easier to score.
259
00:21:12,188 --> 00:21:16,609
What were those days of intense
training we had back then all about?
260
00:21:23,156 --> 00:21:26,076
Let's make a bet. If this ball goes in,
261
00:21:26,076 --> 00:21:28,787
I'll have a life full of romantic
encounters in Tokyo.
262
00:21:29,246 --> 00:21:29,747
Really?
263
00:21:29,872 --> 00:21:32,416
Then I'll take it seriously.
264
00:21:34,752 --> 00:21:36,921
Jason Kidd...
Who are you imitating? Jason Kidd?
265
00:21:42,134 --> 00:21:44,928
Why? It didn't go in.
266
00:21:45,513 --> 00:21:46,597
What happened?
267
00:21:47,056 --> 00:21:48,057
Failed.
268
00:21:49,934 --> 00:21:53,020
Okay, it's your turn.
269
00:21:53,687 --> 00:21:55,147
Come and shoot.
270
00:21:56,690 --> 00:21:57,565
What are we betting on?
271
00:21:57,566 --> 00:21:59,068
Anything goes. Just shoot.
272
00:21:59,360 --> 00:22:00,403
Anything goes?
273
00:22:06,200 --> 00:22:09,912
Then... if this ball goes in,
274
00:22:10,246 --> 00:22:12,540
I'll have another good conversation with Terada.
275
00:22:15,251 --> 00:22:20,506
I don't want to break up with him after arguing.
276
00:22:24,343 --> 00:22:25,845
Here goes.
277
00:22:33,519 --> 00:22:35,479
Hey, don't glare at me like that.
278
00:22:35,479 --> 00:22:37,106
I'm not.
279
00:22:37,106 --> 00:22:37,648
No, no.
280
00:22:37,648 --> 00:22:38,107
Why?
281
00:22:38,107 --> 00:22:40,610
You have to shoot under pressure.
282
00:22:41,527 --> 00:22:43,447
No, you're making it hard for me to concentrate.
283
00:22:43,821 --> 00:22:44,822
Seriously?
284
00:22:45,406 --> 00:22:47,700
I'm very serious.
285
00:23:04,425 --> 00:23:05,301
Great!
286
00:23:06,010 --> 00:23:06,802
It went in!
287
00:23:08,470 --> 00:23:11,139
No, this definitely doesn't count.
288
00:23:11,348 --> 00:23:13,308
Someone must have voted maliciously.
289
00:23:14,393 --> 00:23:16,520
But the results have already been announced.
290
00:23:16,645 --> 00:23:18,397
Nobody cares about this.
291
00:23:19,023 --> 00:23:22,068
We've been working hard for
the graduation performance all along.
292
00:23:22,443 --> 00:23:24,070
Who can accept these results?
293
00:23:26,572 --> 00:23:27,990
What should we do?
294
00:23:31,952 --> 00:23:34,037
But the votes are there.
295
00:23:34,121 --> 00:23:37,207
They're just saying someone voted maliciously.
296
00:23:37,625 --> 00:23:38,835
Can you prove it?
297
00:23:39,627 --> 00:23:40,127
Huh?
298
00:23:40,336 --> 00:23:42,380
You don't have any evidence, do you?
299
00:23:42,630 --> 00:23:44,173
It's obvious.
300
00:23:44,381 --> 00:23:46,781
How can a band that's acting
so recklessly be in first place?
301
00:23:50,679 --> 00:23:52,399
What do the two members of JellyFish think?
302
00:23:53,474 --> 00:23:56,769
We... don't mind any order.
303
00:23:57,144 --> 00:23:59,605
It might be easier to just end it sooner.
304
00:24:06,278 --> 00:24:09,114
Then let's stick to this order.
305
00:24:09,990 --> 00:24:14,161
While Sakura could be right
that someone voted maliciously,
306
00:24:14,370 --> 00:24:15,872
no one knows for sure.
307
00:24:17,539 --> 00:24:18,957
Plus, isn't it frustrating?
308
00:24:19,124 --> 00:24:21,168
We've been taking
the Light Music Club seriously,
309
00:24:21,502 --> 00:24:23,087
but they treat us as a joke.
310
00:24:24,296 --> 00:24:26,632
So, let's keep the order as it is.
311
00:24:27,091 --> 00:24:28,801
Heaven's Door goes first.
312
00:24:29,677 --> 00:24:33,181
Let's impress those who underestimate
us with our performance, Morisaki.
313
00:24:34,082 --> 00:24:36,882
Ah, Kanda Kyoko...
314
00:24:38,978 --> 00:24:40,878
you know, I'm...
315
00:24:41,179 --> 00:24:43,179
Setsuna the 4th.
316
00:24:48,738 --> 00:24:50,738
♪ Gather round, children of God. ♪
317
00:26:20,162 --> 00:26:22,790
In this situation,
being made fun of is no big deal.
318
00:26:24,374 --> 00:26:27,814
It's just that we, who are working hard
and taking it seriously, might look like fools.
319
00:26:31,256 --> 00:26:34,426
Sakuragawa-senpai seems quite upset.
320
00:26:35,135 --> 00:26:38,889
I understand his feelings;
after all, he did work hard.
321
00:26:40,057 --> 00:26:42,434
What can we do to make
the audience take notice?
322
00:26:42,518 --> 00:26:45,604
Just singing in harmony won't be enough, right?
323
00:26:50,692 --> 00:26:55,071
Was Morisaki-san like this in middle school?
324
00:26:57,282 --> 00:26:59,202
You and he went to
the same middle school, right?
325
00:26:59,576 --> 00:27:01,745
Ah... that's right.
326
00:27:02,496 --> 00:27:03,816
But I was in the volleyball club,
327
00:27:04,498 --> 00:27:06,082
so I didn't have much interaction with him.
328
00:27:06,083 --> 00:27:07,876
You were in the volleyball club?
329
00:27:08,085 --> 00:27:09,878
Yeah.
330
00:27:10,170 --> 00:27:12,089
Indeed, you're so tall.
331
00:27:13,423 --> 00:27:14,758
But I really didn't expect this.
332
00:27:15,050 --> 00:27:15,970
To be this...
Energetic?
333
00:27:16,051 --> 00:27:18,512
Yeah, it just feels a bit different
from your usual image.
334
00:27:18,846 --> 00:27:20,306
What's my usual image?
335
00:27:20,848 --> 00:27:26,728
How should I put it... it's just...
I can't quite explain it.
336
00:27:26,728 --> 00:27:27,568
What kind of feeling?
337
00:27:28,230 --> 00:27:30,482
I can't quite explain it.
338
00:27:30,649 --> 00:27:31,859
What kind of feeling?
339
00:29:59,464 --> 00:30:00,340
I found you.
340
00:30:06,346 --> 00:30:10,100
This is a great opportunity,
and there's no one around.
341
00:30:24,031 --> 00:30:25,074
Here.
342
00:30:27,034 --> 00:30:28,786
Thanks for always looking out for me.
343
00:30:28,869 --> 00:30:29,995
You're welcome.
344
00:30:45,260 --> 00:30:48,722
This little hamburger patty is great.
What's that?
345
00:30:50,682 --> 00:30:54,227
That's a frozen food.
346
00:30:54,436 --> 00:30:55,437
Oh no.
347
00:30:56,480 --> 00:30:57,940
You brought something great!
348
00:30:58,607 --> 00:30:59,525
Sorry.
349
00:30:59,649 --> 00:31:00,441
It's fine.
350
00:31:02,652 --> 00:31:04,195
What's this purple vegetable?
351
00:31:04,363 --> 00:31:06,615
That's purple kale salad.
352
00:31:08,367 --> 00:31:13,289
I heard purple kale is rich in vitamin C
353
00:31:13,747 --> 00:31:15,832
and has strong antioxidant properties.
354
00:31:16,416 --> 00:31:17,626
Really?
355
00:31:18,126 --> 00:31:20,170
You probably won't remember it.
356
00:31:20,754 --> 00:31:21,505
I definitely won't remember it.
357
00:31:21,505 --> 00:31:23,257
I knew it.
358
00:31:25,092 --> 00:31:25,926
Thank you.
359
00:31:35,769 --> 00:31:37,896
How long should I microwave the hot meal?
360
00:31:37,896 --> 00:31:38,605
30 seconds.
361
00:31:38,980 --> 00:31:40,565
Really? That's so short.
362
00:31:41,608 --> 00:31:42,651
Isn't it one minute?
363
00:31:42,818 --> 00:31:45,612
Didn't you accidentally fry
the octopus balls before?
364
00:31:46,363 --> 00:31:47,114
Oh, right.
365
00:31:54,579 --> 00:31:56,414
Oh no, Sensei is here.
366
00:31:57,624 --> 00:32:00,460
Hurry, hurry.
367
00:32:00,752 --> 00:32:02,045
Just kidding.
368
00:32:03,964 --> 00:32:06,842
Hey, what's going on?
369
00:32:08,135 --> 00:32:10,346
You got me all flustered just now.
370
00:32:11,304 --> 00:32:12,889
Let me see.
371
00:32:15,475 --> 00:32:18,478
Hey, can you not mix all the dishes together?
372
00:32:18,478 --> 00:32:20,678
It's okay; it'll all end up in
the stomach the same way.
373
00:32:21,690 --> 00:32:22,608
What's this?
374
00:32:22,899 --> 00:32:25,860
Isn't this something
the Cooking Club would say?
375
00:32:31,116 --> 00:32:32,826
Did you eat yet?
376
00:32:33,118 --> 00:32:34,244
It's okay.
377
00:32:35,036 --> 00:32:37,080
It all ends up in the stomach
the same way, right?
378
00:32:43,295 --> 00:32:45,172
Alright, don't be mad.
379
00:33:02,272 --> 00:33:05,609
Can we put all these books
in one cardboard box?
380
00:33:06,193 --> 00:33:07,986
Yes, no problem.
381
00:33:09,070 --> 00:33:10,113
Thank you.
382
00:33:10,113 --> 00:33:11,990
I'm sorry for bothering you with this work.
383
00:33:12,115 --> 00:33:14,951
It's okay. I have plenty of free time.
384
00:33:18,663 --> 00:33:21,708
Sakuta, didn't you say you
wanted to graduate quickly?
385
00:33:23,043 --> 00:33:25,045
Ah... I'm sorry.
386
00:33:25,712 --> 00:33:27,297
I didn't mean that.
387
00:33:28,548 --> 00:33:31,108
What I wanted to ask is,
don't you dislike graduation ceremonies?
388
00:33:32,886 --> 00:33:34,554
What do you mean?
389
00:33:34,930 --> 00:33:37,599
I used to hate graduation ceremonies,
390
00:33:38,350 --> 00:33:41,520
to be precise, the time after the ceremony.
391
00:33:41,937 --> 00:33:47,443
When everyone takes pictures together
and leaves messages in the graduation yearbook,
392
00:33:48,568 --> 00:33:53,907
I called that period "Hell's Additional Time."
393
00:33:55,659 --> 00:33:56,952
Hell's...
394
00:33:58,578 --> 00:33:59,204
It's nothing.
395
00:33:59,329 --> 00:34:00,664
What in hell is going on?
396
00:34:00,914 --> 00:34:01,873
Additional time.
397
00:34:02,332 --> 00:34:03,625
Additional time.
398
00:34:05,377 --> 00:34:07,546
I also couldn't find anyone to chat with,
399
00:34:08,129 --> 00:34:10,298
let alone people to take photos with.
400
00:34:10,840 --> 00:34:13,092
My graduation yearbook was nearly empty.
401
00:34:13,843 --> 00:34:16,637
I had no idea how to get through
that time alone.
402
00:34:17,639 --> 00:34:20,767
I just... couldn't help it.
403
00:34:20,850 --> 00:34:24,778
So, I just rushed home
because it was too painful.
404
00:34:24,854 --> 00:34:26,432
But then again,
405
00:34:26,483 --> 00:34:30,195
being the only one leaving home amidst a group
406
00:34:30,400 --> 00:34:33,655
of happy students was also quite hellish.
407
00:34:34,990 --> 00:34:37,659
I really can't forget that time,
408
00:34:38,159 --> 00:34:40,745
it's become a mental scar.
409
00:34:44,124 --> 00:34:46,543
I'm sorry; I didn't mean to scare you.
410
00:34:48,878 --> 00:34:51,631
When you mentioned wanting
to communicate with others
411
00:34:52,300 --> 00:34:55,176
as someone who's been through it,
I wanted to offer some advice about how to
412
00:34:55,176 --> 00:34:56,719
survive this "Hell's Additional Time."
413
00:34:59,014 --> 00:35:02,267
So, how should I spend it?
414
00:35:03,560 --> 00:35:07,022
First, you might not be able
to change much on graduation day,
415
00:35:07,314 --> 00:35:09,191
but luckily, it's just one day.
416
00:35:09,899 --> 00:35:10,650
Hey.
417
00:35:12,777 --> 00:35:17,573
Please muster up the courage to approach
your classmates and initiate conversations.
418
00:35:18,825 --> 00:35:22,120
That's what I struggle with,
and it's quite a headache.
419
00:35:22,287 --> 00:35:23,038
But...
420
00:35:24,372 --> 00:35:27,208
Please don't agree with everything they say.
421
00:35:38,303 --> 00:35:41,556
Are the fireworks sold
here expensive right now?
422
00:35:42,390 --> 00:35:42,891
Really?
423
00:35:42,891 --> 00:35:46,144
I don't know; it just feels
like it's not necessary.
424
00:35:46,895 --> 00:35:48,897
You don't say.
425
00:35:49,606 --> 00:35:51,108
Why would you buy fireworks?
426
00:35:51,524 --> 00:35:55,611
Because chatting and
the atmosphere will likely be quite heavy.
427
00:35:56,237 --> 00:35:59,657
With fireworks,
you can liven up the atmosphere.
428
00:36:05,538 --> 00:36:08,207
Hey, do we have to turn here?
429
00:36:09,459 --> 00:36:11,419
Isn't the store over there?
430
00:36:12,003 --> 00:36:12,462
Isn't it this way?
431
00:36:12,462 --> 00:36:13,129
I'm not sure.
432
00:36:13,129 --> 00:36:13,713
Wait.
433
00:36:14,297 --> 00:36:16,591
Hey, you're really noisy.
434
00:36:16,966 --> 00:36:19,177
Isn't it that way?
435
00:36:22,514 --> 00:36:24,516
Let me check again.
436
00:36:33,525 --> 00:36:35,902
When did your relationship become like this?
437
00:36:39,698 --> 00:36:43,202
When did I apply for a private number?
438
00:36:44,452 --> 00:36:46,412
December, I think?
439
00:36:47,664 --> 00:36:49,332
So it started around that time.
440
00:36:49,541 --> 00:36:51,793
It's been quite a while, almost three months.
441
00:36:56,172 --> 00:36:59,884
You know I'm going to Tokyo, right?
442
00:37:01,136 --> 00:37:04,181
We'll have a long-distance relationship.
443
00:37:08,017 --> 00:37:15,900
He wants to stay in our hometown
and become an elementary school teacher,
444
00:37:16,484 --> 00:37:20,947
while I want to work in Tokyo in a
psychology-related job.
445
00:37:22,574 --> 00:37:27,788
So, we'll forever be like two parallel lines,
446
00:37:29,330 --> 00:37:31,290
never crossing again.
447
00:37:33,168 --> 00:37:39,424
So... we started discussing
what to do in the future.
448
00:37:41,676 --> 00:37:46,556
I said I wanted to prepare for Tokyo.
449
00:37:49,934 --> 00:37:51,602
He didn't say no?
450
00:37:51,853 --> 00:37:54,981
No, he didn't say no,
451
00:37:55,940 --> 00:37:58,568
but he didn't give me
a definite answer either.
452
00:37:59,527 --> 00:38:02,780
After that, our relationship
has been a bit shaky.
453
00:38:03,698 --> 00:38:04,782
Really?...
454
00:38:08,578 --> 00:38:09,496
By the way,
455
00:38:10,955 --> 00:38:11,973
the store is over there.
456
00:38:12,373 --> 00:38:15,376
See? I told you.
457
00:38:15,752 --> 00:38:18,129
Let's hurry.
458
00:38:19,964 --> 00:38:23,634
Why do we have to graduate anyway?
459
00:38:24,177 --> 00:38:27,472
And our school is going to be demolished,
460
00:38:27,764 --> 00:38:29,391
it's just cruel.
461
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
If we didn't have to graduate,
462
00:38:35,480 --> 00:38:41,236
we could continue being happy forever!
463
00:38:42,737 --> 00:38:45,240
Then just repeat a grade!
464
00:38:45,323 --> 00:38:47,408
I don't want to.
465
00:38:47,992 --> 00:38:49,072
What are you talking about?
466
00:38:50,245 --> 00:38:52,789
Then call me Kurahashi-senpai.
467
00:38:53,540 --> 00:38:57,044
I don't want to!
468
00:38:57,669 --> 00:38:58,670
Hey, wait.
469
00:38:58,795 --> 00:39:00,171
Don't ride so fast.
470
00:39:00,755 --> 00:39:01,923
Let's move forward seriously.
471
00:39:02,799 --> 00:39:03,758
Why?
472
00:39:05,301 --> 00:39:07,136
That still won't work, right?
473
00:39:07,720 --> 00:39:10,347
I don't want to appear on the show
because I know I'll be the butt of jokes.
474
00:39:10,348 --> 00:39:12,559
Then use your performance to impress them.
475
00:39:12,892 --> 00:39:15,812
We can't do that.
Our singing and playing are all fake.
476
00:39:16,688 --> 00:39:19,274
Then do a real performance.
477
00:39:19,566 --> 00:39:22,611
We haven't practiced any instruments.
478
00:39:26,865 --> 00:39:28,450
Do you know, Director?
479
00:39:28,658 --> 00:39:32,162
1st and 2nd year students are really looking
forward to the graduation performance now.
480
00:39:32,954 --> 00:39:33,830
Really?
481
00:39:34,122 --> 00:39:37,584
They say it's because it's
the last event of the school,
482
00:39:37,750 --> 00:39:39,502
and everyone feels it's precious.
483
00:39:39,711 --> 00:39:41,796
So they want to watch the performance?
484
00:39:42,088 --> 00:39:43,464
What's so good about it?
485
00:39:44,299 --> 00:39:48,345
Previously, almost only the graduating
students came. It was manageable.
486
00:39:49,262 --> 00:39:53,183
But if all the current students come to watch,
that's a different story.
487
00:39:55,894 --> 00:39:59,731
Well, Morisaki is graduating anyway.
488
00:39:59,898 --> 00:40:01,538
He doesn't care how the performance goes.
489
00:40:02,191 --> 00:40:04,235
But we still have another year at the school.
490
00:40:06,112 --> 00:40:07,947
Are you thinking of quitting then?
491
00:40:13,953 --> 00:40:15,788
I'll go out there alone.
492
00:40:18,583 --> 00:40:19,834
Really?
493
00:40:22,086 --> 00:40:24,130
Anyway, it's lip sync
494
00:40:24,547 --> 00:40:27,216
Even if we're not around, it'll be fine
495
00:40:27,842 --> 00:40:29,385
That's not the problem...
496
00:40:29,677 --> 00:40:31,397
Huh? So, are you saying that you'll perform
497
00:40:31,763 --> 00:40:33,682
in the name of Heaven's Door but as yourself?
498
00:40:34,432 --> 00:40:36,184
No, it's not that.
499
00:40:37,727 --> 00:40:40,146
I am Heaven's Door.
500
00:40:42,148 --> 00:40:46,402
I'm having a bit of trouble understanding...
Can you really do that?
501
00:40:51,407 --> 00:40:53,927
Well, after we sing at the karaoke tomorrow,
where should we go?
502
00:40:54,118 --> 00:40:55,438
Yeah, we should think about that.
503
00:41:08,091 --> 00:41:10,468
Why don't they have proms in Japan?
504
00:41:10,635 --> 00:41:11,594
Proms?
505
00:41:11,594 --> 00:41:12,595
You guys don't know?
506
00:41:13,471 --> 00:41:14,597
It's like in that movie...
507
00:41:14,681 --> 00:41:17,809
What's it called? It's an American film.
508
00:41:18,559 --> 00:41:19,959
A girl gets covered in pig's blood.
509
00:41:19,978 --> 00:41:20,979
It's so scary.
510
00:41:21,062 --> 00:41:22,272
What movie is this?
511
00:41:22,647 --> 00:41:23,481
Haven't you seen it?
512
00:41:23,940 --> 00:41:24,648
Nope, never seen it.
513
00:41:24,649 --> 00:41:25,567
Nope, never seen it.
514
00:41:33,074 --> 00:41:36,703
Are you talking about "Carrie"?
515
00:41:40,123 --> 00:41:41,249
Ah yes!
516
00:41:41,249 --> 00:41:42,709
"Carrie." That's the movie.
517
00:41:42,834 --> 00:41:43,918
Thanks for letting us know.
518
00:41:45,086 --> 00:41:46,754
Do you know a lot about movies?
519
00:41:50,383 --> 00:41:53,177
I don't know much about movies,
just seen a few.
520
00:41:54,345 --> 00:41:57,223
Really? I love horror movies.
521
00:41:57,473 --> 00:41:59,517
I enjoy turning the room pitch black,
522
00:41:59,517 --> 00:42:01,602
putting on headphones,
and screaming while watching.
523
00:42:02,437 --> 00:42:04,439
Do you like horror movies too?
524
00:42:13,364 --> 00:42:17,410
Well, I'm a bit scared of horror movies.
525
00:42:17,910 --> 00:42:20,955
"Carrie" is like that too.
I stopped watching halfway.
526
00:42:21,956 --> 00:42:24,709
I wouldn't say I love them.
527
00:42:26,794 --> 00:42:29,547
Oh, I see.
528
00:42:29,839 --> 00:42:32,633
But that movie is pretty gruesome.
529
00:42:40,224 --> 00:42:41,434
So, what movie is it?
530
00:42:41,601 --> 00:42:43,001
I finally found out. It's "Carrie."
531
00:42:43,019 --> 00:42:43,770
What film
532
00:42:44,353 --> 00:42:45,688
"Carrie"?
533
00:42:47,648 --> 00:42:48,858
That's a famous one.
534
00:42:49,734 --> 00:42:51,527
It's so gory.
535
00:43:20,014 --> 00:43:21,516
What song are you singing?
536
00:43:22,225 --> 00:43:23,893
I don't know.
537
00:43:24,685 --> 00:43:25,519
How can you not know?
538
00:43:25,520 --> 00:43:29,899
I heard it during club activities
539
00:43:30,650 --> 00:43:31,568
and remembered it.
540
00:43:31,734 --> 00:43:32,818
You're so laid-back.
541
00:43:36,030 --> 00:43:36,948
Thanks.
542
00:43:42,620 --> 00:43:43,788
Asparagus?
543
00:43:44,247 --> 00:43:46,624
...that meat thing wrapped
around it was super tasty.
544
00:43:46,624 --> 00:43:47,333
Really?
545
00:43:47,333 --> 00:43:47,667
Hey,
546
00:43:47,667 --> 00:43:49,919
I'm so happy. I'll make it for you next time.
547
00:43:50,128 --> 00:43:50,711
You can make it again?
548
00:43:50,711 --> 00:43:51,253
Hey.
549
00:43:52,672 --> 00:43:54,048
You know...
550
00:43:55,550 --> 00:43:57,802
Can you eat vegetables now?
551
00:43:59,679 --> 00:44:00,763
It's all thanks to you.
552
00:44:05,768 --> 00:44:07,186
Thank you so much
553
00:44:07,186 --> 00:44:07,978
You're welcome.
554
00:44:39,135 --> 00:44:42,722
Alright, this is the fifth country.
555
00:44:44,390 --> 00:44:46,100
You're still collecting these?
556
00:44:48,311 --> 00:44:50,313
These are my collection.
557
00:44:55,109 --> 00:44:57,403
It looks like the United Nations.
558
00:44:57,737 --> 00:44:58,738
United Nations?
559
00:44:59,363 --> 00:45:02,199
Don't you remember?
In front of the United Nations building,
560
00:45:02,491 --> 00:45:04,660
they have a row of flags
from different countries.
561
00:45:06,245 --> 00:45:07,121
That sounds nice.
562
00:45:08,289 --> 00:45:09,649
I'm aiming for the United Nations!
563
00:45:10,041 --> 00:45:13,545
Collecting these flags is quite an effort.
564
00:45:14,462 --> 00:45:17,382
Well then, I'll appreciate your effort.
565
00:45:30,478 --> 00:45:33,398
Here's a return gift for the bento.
566
00:45:34,732 --> 00:45:36,442
This one has coconut.
567
00:45:36,692 --> 00:45:38,319
This one has pineapple bits.
568
00:45:39,528 --> 00:45:40,195
Pineapple bits?
569
00:45:44,325 --> 00:45:45,117
What?
570
00:45:45,243 --> 00:45:46,043
Rock Paper Scissors.
571
00:45:46,369 --> 00:45:47,169
Rock Paper Scissors?
572
00:45:48,454 --> 00:45:49,080
Fine.
573
00:45:49,956 --> 00:45:51,666
Rock, paper, scissors.
574
00:45:51,791 --> 00:45:52,959
Rock, paper, scissors.
575
00:45:55,544 --> 00:45:56,795
Looks like it's my turn.
576
00:45:56,796 --> 00:45:58,840
What? Is this your way of returning the favor?
577
00:46:02,093 --> 00:46:03,303
I'm starting to eat.
578
00:46:14,313 --> 00:46:16,190
You know...
579
00:46:20,236 --> 00:46:23,114
Are we really going to be college students now?
580
00:46:30,037 --> 00:46:32,748
I wish we could stay like this forever.
581
00:46:38,170 --> 00:46:39,463
Yeah.
582
00:46:57,690 --> 00:46:59,483
3490 yen.
583
00:47:02,320 --> 00:47:04,155
It's quite expensive, right?
584
00:47:04,989 --> 00:47:05,714
Should we split it?
585
00:47:05,714 --> 00:47:06,490
No.
586
00:47:06,657 --> 00:47:07,658
Shima High student?
587
00:47:08,117 --> 00:47:08,651
Yes.
588
00:47:08,701 --> 00:47:11,078
Actually, I also came from there.
589
00:47:11,203 --> 00:47:12,621
Really?
590
00:47:12,913 --> 00:47:15,332
It's a bit hard to part with the school
now that it's closing down.
591
00:47:15,333 --> 00:47:15,875
Yeah.
592
00:47:15,875 --> 00:47:17,126
Right?
593
00:47:17,710 --> 00:47:20,755
But the last time I visited
the school was decades ago.
594
00:47:22,131 --> 00:47:22,922
Please take it evenly.
595
00:47:22,923 --> 00:47:23,507
Alright.
596
00:47:25,634 --> 00:47:29,304
Shima High School had
a lot of trouble last year,
597
00:47:29,388 --> 00:47:31,056
and now the school building is gone...
598
00:47:31,057 --> 00:47:32,141
Find 510 yen from you.
599
00:47:37,938 --> 00:47:39,940
Hold on a moment.
600
00:47:42,526 --> 00:47:44,361
Check this out.
601
00:47:45,613 --> 00:47:46,948
Kumako-san who flew away" and
602
00:47:47,406 --> 00:47:50,242
"Poop popping out"!
603
00:47:53,079 --> 00:47:55,623
You can take these as you like.
604
00:47:56,082 --> 00:47:57,875
These fireworks.
605
00:47:59,335 --> 00:48:00,086
Can you see them?
606
00:48:00,086 --> 00:48:01,504
Take them with you.
607
00:48:02,713 --> 00:48:03,464
All of these.
608
00:48:03,589 --> 00:48:05,424
They're all expired.
609
00:48:07,510 --> 00:48:08,737
Haha! Goto, look!
610
00:48:08,837 --> 00:48:10,888
Boobs!
Big boobs, yo!
611
00:48:10,971 --> 00:48:13,474
It's not boobs,
it's the cobra that comes out of here.
612
00:48:15,184 --> 00:48:16,936
These were all specially picked for you.
613
00:48:17,645 --> 00:48:19,604
Find some fireworks you
like and have a good time.
614
00:48:19,605 --> 00:48:20,689
Thank you.
615
00:48:21,232 --> 00:48:24,652
It would have been better if she had
mentioned it before we paid.
616
00:48:24,860 --> 00:48:26,195
I heard that.
617
00:49:09,488 --> 00:49:10,364
Good work!
618
00:49:11,323 --> 00:49:12,407
Ready to go home?
619
00:49:12,408 --> 00:49:13,328
Yeah, ready to go home.
620
00:49:13,409 --> 00:49:14,994
Then let's go back together.
621
00:49:20,416 --> 00:49:21,834
Hey, can I ride on the back?
622
00:49:22,418 --> 00:49:23,961
Oh... sure.
623
00:49:34,054 --> 00:49:34,471
Hey.
624
00:49:34,555 --> 00:49:35,056
Hey.
625
00:49:39,560 --> 00:49:41,145
Speaking of which,
626
00:49:42,938 --> 00:49:44,898
we've been at the same school for six years.
627
00:49:45,941 --> 00:49:47,109
Isn't that pretty impressive?
628
00:49:47,860 --> 00:49:49,779
It has already taken up one-third of my life.
629
00:49:52,156 --> 00:49:54,450
If those middle school friends saw you now,
the way you are,
630
00:49:54,450 --> 00:49:55,952
they'd be shocked.
631
00:49:56,494 --> 00:49:59,414
Hey, call me Setsuna the 4th.
632
00:49:59,538 --> 00:50:01,218
There's no one around now, does it matter?
633
00:50:03,626 --> 00:50:06,170
High school life is over in the blink of an eye.
634
00:50:08,339 --> 00:50:11,634
Can we really grow up this quickly?
635
00:50:15,054 --> 00:50:21,352
Well, isn't that already quite remarkable?
Everyone has to go through this path.
636
00:50:22,102 --> 00:50:24,730
True, you have a point.
637
00:50:26,690 --> 00:50:28,567
By the way,
what are your plans for the future?
638
00:50:28,692 --> 00:50:29,692
Continuing your education?
639
00:50:29,693 --> 00:50:33,197
I'm not going to college.
I'm going to help out with my uncle's work.
640
00:50:33,322 --> 00:50:35,324
Oh, really? What kind of work is it?
641
00:50:35,574 --> 00:50:36,574
Can you tell me about it?
642
00:50:38,202 --> 00:50:39,954
Making various tools with bamboo...
643
00:50:40,621 --> 00:50:41,664
That's impressive.
644
00:50:42,706 --> 00:50:45,542
You really have that craftsman vibe.
645
00:50:50,506 --> 00:50:53,926
You haven't changed after all; that's a relief.
646
00:50:55,219 --> 00:50:56,887
You, on the other hand, have changed.
647
00:50:57,555 --> 00:50:58,931
Indeed, I have changed.
648
00:51:02,017 --> 00:51:04,019
By the way, let's take a photo together.
649
00:51:04,186 --> 00:51:04,686
Now?
650
00:51:04,728 --> 00:51:05,437
Right now.
651
00:51:09,066 --> 00:51:10,818
These cherry blossoms look beautiful.
652
00:51:10,818 --> 00:51:11,861
Let's take it here.
653
00:51:17,241 --> 00:51:18,033
Come quickly.
654
00:51:21,412 --> 00:51:22,692
Wait, I need to put down my bag.
655
00:51:28,502 --> 00:51:29,128
Ready to take the photo?
656
00:51:29,128 --> 00:51:29,628
Okay.
657
00:51:29,670 --> 00:51:31,130
Come on, Cheese.
658
00:51:31,589 --> 00:51:33,799
Don't be like that; just give me a smile.
659
00:51:33,799 --> 00:51:34,300
Can you?
660
00:51:35,593 --> 00:51:36,969
Come on, Cheese.
661
00:51:37,469 --> 00:51:39,262
Hey, no making funny faces.
662
00:51:39,597 --> 00:51:40,514
I said just smile once.
663
00:51:40,514 --> 00:51:41,306
Got it.
664
00:51:41,932 --> 00:51:43,517
Come on, Cheese.
665
00:51:48,147 --> 00:51:48,947
Okay, that's enough.
666
00:51:49,273 --> 00:51:49,982
Let's go.
667
00:51:56,864 --> 00:51:57,406
Let's go.
668
00:51:58,198 --> 00:51:58,698
Wow.
669
00:52:33,317 --> 00:52:33,984
Wow.
670
00:52:39,114 --> 00:52:40,157
What are you doing?
671
00:52:45,621 --> 00:52:46,539
Really?
672
00:52:49,124 --> 00:52:50,250
Um...
673
00:52:52,544 --> 00:52:56,631
After the graduation ceremony tomorrow...
674
00:52:57,007 --> 00:52:58,467
are you free?
675
00:52:58,926 --> 00:53:01,804
Oh, you're having a gathering
with friends, right?
676
00:53:05,891 --> 00:53:15,025
Well, how about meeting before the gathering?
677
00:53:21,031 --> 00:53:21,740
It's okay.
678
00:53:27,663 --> 00:53:33,502
Then let's meet on the rooftop
after the graduation ceremony.
679
00:53:36,964 --> 00:53:37,965
Why the rooftop?
680
00:53:42,261 --> 00:53:45,139
I bought fireworks today.
681
00:53:45,764 --> 00:53:49,184
You mentioned wanting to see fireworks,
so I bought some.
682
00:53:50,185 --> 00:53:51,478
You actually remembered?
683
00:53:52,271 --> 00:53:54,523
Of course, I did.
684
00:53:55,149 --> 00:53:59,654
Alright, we'll meet after
the graduation ceremony.
685
00:54:00,821 --> 00:54:01,613
Thank you.
686
00:54:08,370 --> 00:54:09,204
Are you still there?
687
00:54:15,377 --> 00:54:18,881
Tomorrow... do you want to go
to school together?
688
00:54:23,469 --> 00:54:24,303
...'Sure.
689
00:54:25,471 --> 00:54:26,222
Really?
690
00:54:31,435 --> 00:54:32,937
That's great.
691
00:54:34,313 --> 00:54:37,483
So, how should we meet tomorrow...
692
00:54:41,737 --> 00:54:43,857
How about meeting in front
of Suzuki's place around 8?
693
00:54:45,199 --> 00:54:48,703
Suzuki... ah, is that the barber shop?
694
00:54:49,661 --> 00:54:50,203
Yes.
695
00:54:52,915 --> 00:54:53,582
Got it.
696
00:55:00,964 --> 00:55:04,634
Well... see you tomorrow.
697
00:55:10,432 --> 00:55:11,308
Goodbye.
698
00:55:22,361 --> 00:55:23,112
Oh, if...
699
00:55:41,463 --> 00:55:43,548
Your total comes to 913 yen.
700
00:55:43,632 --> 00:55:44,800
Would you like a receipt?
701
00:55:45,092 --> 00:55:46,176
No, thank you.
702
00:55:48,512 --> 00:55:48,971
Thank you for your visit.
703
00:55:48,971 --> 00:55:49,847
Thank you.
704
00:56:06,405 --> 00:56:08,365
Excuse me, Sakuta.
705
00:56:10,617 --> 00:56:12,536
Why are you here, Sensei?
706
00:56:13,996 --> 00:56:16,248
This is the route I take to go home.
707
00:56:17,666 --> 00:56:20,627
Sakuda-san, are you here to buy something?
708
00:56:22,170 --> 00:56:25,006
Yeah, I need to buy a few things.
709
00:56:31,221 --> 00:56:32,639
By the way, Sensei.
710
00:56:34,224 --> 00:56:35,976
I tried what you told me,
711
00:56:36,393 --> 00:56:37,603
but it was a complete failure.
712
00:56:39,062 --> 00:56:40,897
The atmosphere was so awkward,
713
00:56:41,481 --> 00:56:43,316
we couldn't even have a proper conversation.
714
00:56:46,653 --> 00:56:51,199
Oh, I see. I'm really sorry about that.
715
00:56:53,452 --> 00:56:55,496
It's okay; don't worry about it.
716
00:56:58,624 --> 00:57:00,124
Do you live around here?
717
00:57:00,125 --> 00:57:01,918
It's getting late; let me walk you home.
718
00:57:03,420 --> 00:57:05,047
No need to trouble yourself.
719
00:57:06,089 --> 00:57:07,549
It's just a few steps away,
720
00:57:08,050 --> 00:57:13,347
and my place is pretty run-down.
I don't want to show it to anyone.
721
00:57:15,933 --> 00:57:17,226
I understand.
722
00:57:19,269 --> 00:57:22,022
Well, let me walk you part of the way then.
723
00:57:27,277 --> 00:57:28,487
It's not that way.
724
00:57:28,487 --> 00:57:30,239
I see, my apologies.
725
00:57:56,598 --> 00:57:58,100
Are you looking at this?
726
00:57:59,017 --> 00:58:01,061
Ah... yes.
727
00:58:01,853 --> 00:58:03,897
Sensei, can you cook?
728
00:58:04,648 --> 00:58:06,441
Today's my turn to cook.
729
00:58:09,903 --> 00:58:11,279
I see.
730
00:58:14,658 --> 00:58:19,288
Sakuta, you're pretty amazing too.
731
00:58:20,455 --> 00:58:21,135
What do you mean?
732
00:58:21,790 --> 00:58:23,792
You say you only know how to run away,
733
00:58:23,959 --> 00:58:25,836
but aren't you actually quite diligent?
734
00:58:29,423 --> 00:58:32,551
I graduated without putting in any effort,
735
00:58:33,260 --> 00:58:34,553
so I think you're amazing.
736
00:58:37,514 --> 00:58:39,016
It's not like that.
737
00:58:44,896 --> 00:58:46,689
Do I go straight at this intersection?
738
00:58:48,734 --> 00:58:51,195
No need; you can drop me off here.
739
00:58:52,195 --> 00:58:54,197
My house is right nearby.
740
00:58:57,659 --> 00:58:59,244
Can I ask you a question?
741
00:59:02,372 --> 00:59:03,052
Please, go ahead.
742
00:59:04,374 --> 00:59:06,835
Why did you suddenly want
to change at this moment?
743
00:59:07,002 --> 00:59:08,462
Tomorrow is graduation day.
744
00:59:20,766 --> 00:59:22,393
It's probably because...
745
00:59:23,477 --> 00:59:27,648
Masami has taken on the task
of the graduation speech.
746
00:59:33,820 --> 00:59:37,240
Even though she's moving forward,
747
00:59:38,158 --> 00:59:40,911
I've been stuck because of this small issue.
748
00:59:41,286 --> 00:59:44,748
It's really embarrassing.
749
01:03:41,443 --> 01:03:42,361
Morning.
750
01:03:43,611 --> 01:03:44,737
Morning.
751
01:03:46,698 --> 01:03:47,978
It's a bit cold today, isn't it?
752
01:03:48,700 --> 01:03:49,259
Yeah.
753
01:03:50,994 --> 01:03:51,745
Let's go.
754
01:04:08,428 --> 01:04:11,473
Actually, this is our first time
going to school together, isn't it?
755
01:04:14,434 --> 01:04:17,687
It would have been nice if
we had gone to school together earlier.
756
01:04:20,273 --> 01:04:24,486
But there's also morning practice and all.
757
01:04:25,862 --> 01:04:28,448
True.
758
01:04:34,204 --> 01:04:35,747
Back in our first year,
759
01:04:36,164 --> 01:04:39,041
there was that one day when it was
supposed to be morning practice
for the girls' basketball team,
760
01:04:39,042 --> 01:04:41,294
but you showed up by mistake on a different day.
761
01:04:42,003 --> 01:04:44,088
While I was thinking
about what you should do,
762
01:04:44,381 --> 01:04:47,718
you suddenly said,
"Can I practice shooting in the corner?"
763
01:04:47,884 --> 01:04:50,470
It really startled me.
764
01:04:52,806 --> 01:04:54,224
Do you remember that?
765
01:04:54,307 --> 01:04:55,600
Did something like that happen?
766
01:04:57,102 --> 01:05:02,941
Even Nakamura-senpai, who never
compliments anyone, said you had a lot of grit.
767
01:05:04,150 --> 01:05:05,276
I don't quite remember.
768
01:05:08,905 --> 01:05:11,616
By the way, do you remember that park?
769
01:05:13,243 --> 01:05:17,456
We used to go there after
club activities to chat.
770
01:05:19,165 --> 01:05:21,542
We didn't go there often,
just a couple of times.
771
01:05:22,502 --> 01:05:25,171
Really? Is that so? Haha...
772
01:05:26,047 --> 01:05:28,716
I feel like it was more than that.
773
01:05:57,036 --> 01:05:58,162
What book is that?
774
01:06:02,625 --> 01:06:09,549
This book is called "Under the Morning Sky."
775
01:06:10,258 --> 01:06:11,551
Is it good?
776
01:06:13,595 --> 01:06:19,601
Well... I don't really know.
777
01:06:20,477 --> 01:06:23,063
Then why are you reading it?
778
01:06:34,657 --> 01:06:39,370
This book is a magic book.
779
01:06:42,540 --> 01:06:48,755
As long as you hold it,
you can draw strength from it.
780
01:07:46,312 --> 01:07:48,773
Shun, I made you a bento.
781
01:07:56,155 --> 01:07:58,282
Isn't it a bit early for lunch?
782
01:09:01,137 --> 01:09:04,015
If it cools down,
you can heat it in the microwave.
783
01:09:45,473 --> 01:09:46,265
Hey?
784
01:09:48,101 --> 01:09:50,604
Yeah, I'm already at school.
785
01:09:52,105 --> 01:09:53,106
What did you say?
786
01:09:54,732 --> 01:09:55,107
What's wrong with him?
787
01:09:55,108 --> 01:09:57,735
He's gone mad.
Sakuragawa-senpai is really angry now.
788
01:09:57,735 --> 01:09:59,153
How did things turn out like this?
789
01:09:59,153 --> 01:10:00,363
When I went to the clubroom earlier,
790
01:10:00,363 --> 01:10:03,449
I found that all of Heaven's Door's makeup
props and stuff were missing.
791
01:10:03,533 --> 01:10:07,412
Then Takada and the others suspected
that Sakuragawa-senpai had hidden them.
792
01:10:07,912 --> 01:10:10,206
Hey, wait a minute, wait a minute.
793
01:10:10,707 --> 01:10:12,333
It really wasn't me who stole them.
794
01:10:12,333 --> 01:10:13,668
I know.
795
01:10:13,835 --> 01:10:16,504
Sabotaging them wouldn't
benefit me in any way.
796
01:10:16,879 --> 01:10:18,255
I know that too.
797
01:10:19,757 --> 01:10:23,636
Then why don't you go talk to them?
It's making everyone really upset.
798
01:10:29,809 --> 01:10:31,853
Have all your things disappeared?
799
01:10:32,770 --> 01:10:34,188
Everything is gone.
800
01:10:34,355 --> 01:10:37,149
Costumes, makeup props,
and even the audio sources.
801
01:10:37,233 --> 01:10:39,318
Did someone take them somewhere?
802
01:10:39,819 --> 01:10:41,863
No, we were using them here just yesterday.
803
01:10:42,363 --> 01:10:45,043
And no one took them.
They couldn't just disappear without a reason.
804
01:10:47,410 --> 01:10:49,871
It must be Sakuragawa-senpai hiding them.
805
01:10:50,455 --> 01:10:51,581
Please stop saying that.
806
01:10:51,706 --> 01:10:53,875
But there is no other possibility.
807
01:10:54,250 --> 01:10:56,627
Accusing someone without
evidence isn't right.
808
01:10:56,711 --> 01:10:58,546
What do you suggest we do then?
809
01:10:58,963 --> 01:11:02,133
If this continues, Morisaki-senpai
won't be able to perform live.
810
01:11:10,016 --> 01:11:12,519
Not good. The graduation ceremony
is about to start.
811
01:11:12,977 --> 01:11:16,647
Let's go for now.
We'll talk later after the ceremony.
812
01:11:25,406 --> 01:11:28,951
Terada, can't you say something?
813
01:11:29,869 --> 01:11:30,661
Say something?
814
01:11:31,954 --> 01:11:34,874
Say something?
Aren't there many things to say?
815
01:11:35,124 --> 01:11:37,627
How was life at school?
How were club activities?
816
01:11:37,627 --> 01:11:38,920
I don't know either.
817
01:11:42,298 --> 01:11:45,635
Hey, are you angry?
818
01:11:45,927 --> 01:11:46,845
Angry about what?
819
01:11:47,470 --> 01:11:48,680
You're definitely angry.
820
01:11:48,680 --> 01:11:49,598
I'm not angry.
821
01:11:49,680 --> 01:11:50,431
You're definitely angry.
822
01:11:50,431 --> 01:11:52,141
I said I'm not angry!
823
01:11:58,981 --> 01:11:59,940
What's going on?
824
01:12:05,029 --> 01:12:07,073
I really don't like this.
825
01:12:11,285 --> 01:12:15,247
I want to part with you more peacefully.
826
01:12:16,749 --> 01:12:18,793
Don't be selfish.
827
01:12:19,585 --> 01:12:21,903
What? What's selfish?
828
01:12:21,963 --> 01:12:23,423
It's Gotō!
829
01:12:23,424 --> 01:12:25,424
You said, "I'm going to Tokyo."
830
01:12:28,886 --> 01:12:31,389
If you want to study...
you could study at a university here.
831
01:12:31,806 --> 01:12:34,475
Isn't it you who insists
on going to Tokyo to study?
832
01:12:38,604 --> 01:12:40,397
It was clearly your own decision.
833
01:12:41,649 --> 01:12:44,318
You talk about a peaceful breakup,
but you're being selfish.
834
01:12:53,286 --> 01:12:56,956
Sorry, I'm leaving.
835
01:13:13,806 --> 01:13:16,767
Is everyone ready? Let's go.
836
01:13:16,767 --> 01:13:18,018
Okay.
837
01:13:24,233 --> 01:13:28,195
The next training is in 0 days.
838
01:13:38,915 --> 01:13:41,667
Look, the cherry blossoms are so beautiful.
839
01:13:41,667 --> 01:13:44,962
They really are, so majestic.
840
01:13:48,674 --> 01:13:50,050
They bloomed early this year, didn't they?
841
01:13:50,051 --> 01:13:50,843
Yes.
842
01:13:59,894 --> 01:14:01,479
Class B students are leaving, huh?
843
01:14:01,687 --> 01:14:03,105
Okay.
844
01:15:11,632 --> 01:15:13,717
Even if we go our separate ways in the future,
845
01:15:13,718 --> 01:15:16,302
please let every day we spent at Shimada
High School become your strength,
846
01:15:16,303 --> 01:15:18,931
to forge a brilliant future.
847
01:15:19,598 --> 01:15:23,018
Lastly, allow me to send off all
the graduates with my farewell speech.
848
01:15:23,102 --> 01:15:28,232
Best wishes to all the graduates
for good health and success.
849
01:15:29,483 --> 01:15:31,986
Student Representative from
the Current Students, Ayumi Terada.
850
01:15:51,964 --> 01:15:54,508
Graduation Speech from the Graduates.
851
01:15:54,759 --> 01:15:57,679
Graduates' Representative - Manami Yamashiro.
852
01:16:05,061 --> 01:16:08,398
Graduates' Representative - Manami Yamashiro.
853
01:17:33,816 --> 01:17:37,236
Yamashiro? What's wrong?
854
01:17:37,319 --> 01:17:38,695
Yamashiro?
855
01:18:36,712 --> 01:18:39,006
Shun fell from the window!
856
01:18:39,131 --> 01:18:40,841
Go call Sensei!
857
01:18:41,508 --> 01:18:43,093
Sensei!
858
01:18:43,802 --> 01:18:45,637
Shun! Shun!
859
01:18:52,728 --> 01:18:55,856
Shun! No...
860
01:20:23,152 --> 01:20:25,237
Don't mind me, Haruka.
861
01:20:29,533 --> 01:20:32,745
You probably have a club gathering, right?
862
01:20:34,330 --> 01:20:37,750
It's okay. Don't worry about it.
863
01:20:39,209 --> 01:20:40,460
Thank you.
864
01:20:44,882 --> 01:20:47,093
Did you make this?
865
01:20:48,010 --> 01:20:48,802
Hey.
866
01:20:52,514 --> 01:20:53,714
Can I open it and take a look?
867
01:20:54,516 --> 01:20:55,350
Sure.
868
01:21:11,116 --> 01:21:14,870
Wow, you really are something.
869
01:21:15,412 --> 01:21:17,372
It looks so delicious.
870
01:21:19,083 --> 01:21:21,377
I also miss this flag.
871
01:21:24,630 --> 01:21:27,007
Because Shun insisted on
me putting it in the bento.
872
01:21:27,883 --> 01:21:28,550
You see?
873
01:21:30,761 --> 01:21:31,845
Amazing.
874
01:21:32,930 --> 01:21:34,723
Did Jun put all of these on?
875
01:21:36,850 --> 01:21:38,726
He said he wanted it to
be like the United Nations.
876
01:21:38,727 --> 01:21:40,229
Haha, the United Nations.
877
01:21:41,230 --> 01:21:49,071
France, India, Japan,
Germany, Canada, Italy, Spain...
878
01:21:49,071 --> 01:21:50,698
But you know,
879
01:21:53,450 --> 01:21:55,494
I checked,
880
01:21:57,871 --> 01:22:01,875
and there are 193 member
states in the United Nations.
881
01:22:10,551 --> 01:22:12,386
We're far from that.
882
01:22:25,858 --> 01:22:27,735
Happy Graduation.
883
01:22:27,943 --> 01:22:29,403
Eh? No tears.
884
01:22:29,820 --> 01:22:31,363
We'll work hard.
885
01:22:32,531 --> 01:22:34,051
You must be really reluctant to leave.
886
01:22:36,326 --> 01:22:38,453
All our memories are here.
887
01:22:38,454 --> 01:22:39,872
Kurahashi-senpai, have you lost weight?
888
01:22:39,872 --> 01:22:40,456
Did you notice?
889
01:22:40,456 --> 01:22:43,984
Everyone, she said she worked hard
to lose weight just to take lots of photos.
890
01:22:45,752 --> 01:22:47,003
Want a group photo?
891
01:22:47,212 --> 01:22:47,587
Sure.
892
01:22:47,588 --> 01:22:48,755
Let's take it.
893
01:22:48,755 --> 01:22:51,049
Oh, how about calling the
men's basketball team over too?
894
01:22:51,925 --> 01:22:55,053
Hey, everyone from the men's basketball team,
want to join us for a photo?
895
01:22:55,053 --> 01:22:57,097
Let's take a picture together. Take a picture!
896
01:22:57,222 --> 01:22:57,931
Take a picture...
897
01:22:58,098 --> 01:22:59,933
Saito Senpai, come quickly!
898
01:23:04,271 --> 01:23:06,565
What's going on?
Didn't we call yesterday?
899
01:23:07,024 --> 01:23:07,775
Hey!
900
01:23:09,651 --> 01:23:13,321
But we... probably don't have a chance.
901
01:23:15,866 --> 01:23:16,408
Let's go.
902
01:23:16,617 --> 01:23:18,367
Seniors, let's take a photo together!
903
01:23:18,368 --> 01:23:19,648
Please stand together, everyone!
904
01:23:22,080 --> 01:23:23,206
Please stand together!
905
01:23:23,207 --> 01:23:24,291
Are you ready?
906
01:23:26,543 --> 01:23:28,670
Remember to smile, okay?
Are you ready?
907
01:23:28,962 --> 01:23:30,672
Come on, Cheese!
908
01:23:32,716 --> 01:23:33,508
OK!
909
01:24:10,295 --> 01:24:14,257
What should we do?
The audience will be here soon.
910
01:24:22,266 --> 01:24:26,771
Can we cancel Morisaki-senpai's performance
and add a few songs from other bands?
911
01:24:27,479 --> 01:24:29,314
There's no need for that.
912
01:24:30,065 --> 01:24:32,067
Then... what should we do?
913
01:24:34,278 --> 01:24:40,826
If we don't have instruments or audio sources...
we'll have to sing acapella.
914
01:24:41,910 --> 01:24:43,203
That's quite a challenge.
915
01:24:43,203 --> 01:24:45,205
But there's no other choice.
916
01:24:49,126 --> 01:24:51,003
Are you sure it will be okay?
917
01:24:51,587 --> 01:24:54,965
I've never heard
Morisaki-senpai sing normally.
918
01:24:55,924 --> 01:24:56,842
It'll be fine.
919
01:24:57,426 --> 01:24:58,677
Morisaki can definitely sing.
920
01:24:58,969 --> 01:24:59,845
But...
921
01:25:04,891 --> 01:25:07,685
I'm sorry; I didn't tell you the truth yesterday
922
01:25:10,022 --> 01:25:16,403
Actually, I remember Morisaki's singing
from junior high.
923
01:25:17,988 --> 01:25:21,617
Even though he's like this now,
924
01:25:22,492 --> 01:25:25,829
he used to sing normally in junior high.
925
01:25:26,997 --> 01:25:28,457
I see.
926
01:25:28,790 --> 01:25:29,332
Hey.
927
01:25:30,250 --> 01:25:31,251
So, there's no problem.
928
01:25:32,544 --> 01:25:34,004
He can definitely sing.
929
01:25:35,631 --> 01:25:39,969
As long as he starts singing,
he'll be better than our entire club.
930
01:26:06,286 --> 01:26:08,455
Wait, you're going back now?
931
01:26:10,540 --> 01:26:11,207
Hey.
932
01:26:12,125 --> 01:26:15,503
Is that so?
Then give me the graduation album.
933
01:26:31,228 --> 01:26:32,312
Thanks.
934
01:26:33,730 --> 01:26:35,857
Here, why don't you write something
in my album too?
935
01:26:40,070 --> 01:26:41,350
Alright, let me write something.
936
01:27:01,133 --> 01:27:04,011
It would have been great if
we could have talked earlier.
937
01:27:09,474 --> 01:27:10,183
Hey.
938
01:27:14,062 --> 01:27:15,272
Yeah.
939
01:27:22,822 --> 01:27:26,992
For the student who loves movies, Sakuta,
let's watch "Carrie" together next time.
- Yukiko
940
01:27:31,788 --> 01:27:34,124
Terada really likes you
941
01:27:39,755 --> 01:27:46,303
but maybe breaking up properly
is the best choice for both of you,
942
01:27:49,556 --> 01:27:51,316
even if it leads to arguments and a breakup.
943
01:27:51,433 --> 01:27:53,518
It's best to have a good talk with him.
944
01:27:57,230 --> 01:27:58,270
What should we talk about?
945
01:27:59,483 --> 01:28:02,695
So, you don't really want to break up, right?
946
01:28:03,487 --> 01:28:03,988
Hey.
947
01:28:04,362 --> 01:28:06,614
Therefore, you can only explain to him
948
01:28:06,615 --> 01:28:10,911
why you want to go to Tokyo despite
the long-distance risk.
949
01:28:11,785 --> 01:28:14,705
Tell him that you want
to study psychology seriously in Tokyo.
950
01:28:14,706 --> 01:28:18,710
But going to Tokyo just to study seriously
951
01:28:18,710 --> 01:28:22,255
might sound like an excuse when Terada,
who is staying in the hometown, hears it.
952
01:28:23,465 --> 01:28:24,967
Well, that's true.
953
01:28:31,139 --> 01:28:34,184
Terada has always told me that after
954
01:28:36,061 --> 01:28:38,480
graduating from the hometown's university,
955
01:28:40,232 --> 01:28:43,443
he wants to be a elementary school teacher here
956
01:28:44,277 --> 01:28:47,280
and teach the kids to play basketball.
957
01:28:49,991 --> 01:28:51,117
How should I put it...
958
01:28:51,535 --> 01:28:56,498
I want to support his dream.
959
01:28:57,290 --> 01:29:01,628
So, I don't want to say
anything that would hurt his dream.
960
01:29:04,965 --> 01:29:07,509
I guess that's how it is.
961
01:29:09,010 --> 01:29:11,095
I don't want to talk to him anymore.
962
01:29:11,972 --> 01:29:14,475
Just let him hate me.
963
01:29:20,480 --> 01:29:24,859
Ah, sorry about that.
I'm always complaining.
964
01:29:24,860 --> 01:29:29,698
No.
To me it just sounded like you were bragging!
965
01:29:29,748 --> 01:29:33,324
Hey, I'm not bragging!
I'm being serious...
966
01:29:33,325 --> 01:29:35,325
Okay, shall we do it?
967
01:29:38,164 --> 01:29:41,164
♪ Teacher, we are ♪
968
01:29:41,164 --> 01:29:44,170
♪ We're living life to the fullest ♪
969
01:29:44,170 --> 01:29:47,170
♪ Even if we can't reach ♪
970
01:29:47,170 --> 01:29:50,170
♪ the future we imagined ♪
971
01:29:50,170 --> 01:29:53,170
♪ Teacher, we are ♪
972
01:29:53,170 --> 01:29:56,170
♪ Even if we look back on yesterday ♪
973
01:29:56,170 --> 01:30:00,170
♪ Even if it's not what we had in mind ♪
974
01:30:00,170 --> 01:30:05,170
♪ We just keep moving forward ♪
975
01:30:17,388 --> 01:30:20,388
♪ The faint shadows after school ♪
976
01:30:20,389 --> 01:30:22,389
♪ The sound of your shoes ♪
977
01:30:22,390 --> 01:30:27,390
♪ When you come back to life, we start to move ♪
978
01:30:27,391 --> 01:30:30,391
♪ Dyed in crimson ♪
979
01:30:30,392 --> 01:30:32,392
♪ The promise I made to you ♪
980
01:30:32,393 --> 01:30:35,393
♪ Just vaguely, vaguely, vaguely... ♪
981
01:30:35,394 --> 01:30:40,394
♪ The tomorrow that we had imagined... ♪
982
01:30:41,227 --> 01:30:42,061
Are you nervous?
983
01:30:42,646 --> 01:30:45,646
No, I'm fine.
984
01:30:45,690 --> 01:30:48,690
Sorry for being ridiculous.
985
01:30:49,277 --> 01:30:51,277
It's OK.
986
01:30:54,933 --> 01:30:56,933
Morisaki will be fine.
987
01:30:58,794 --> 01:31:02,794
Let's let everyone hear Morisaki's song.
988
01:31:03,900 --> 01:31:05,900
Yeah.
989
01:31:05,910 --> 01:31:09,372
Let's make everyone understand
how amazing Morisaki is.
990
01:31:13,385 --> 01:31:15,385
♪ A light drizzly morning ♪
991
01:31:15,386 --> 01:31:18,386
♪ The sound of running shoes ♪
992
01:31:18,387 --> 01:31:20,387
♪ Good morning ♪
993
01:31:20,388 --> 01:31:24,388
♪ Another unchanging day ♪
994
01:31:58,513 --> 01:31:59,806
Awesome!
995
01:32:00,598 --> 01:32:05,436
That's all the songs from JellyFish.
Thank you, everyone.
996
01:32:08,606 --> 01:32:10,858
We should head backstage after "PUZZLE."
997
01:32:11,026 --> 01:32:11,944
Alright.
998
01:32:14,904 --> 01:32:15,988
Keep it up!
999
01:32:31,421 --> 01:32:32,422
- Director.
- Hm?
1000
01:32:35,759 --> 01:32:37,519
If I made a mistake, I apologize in advance.
1001
01:32:37,552 --> 01:32:38,094
Hm.
1002
01:32:41,556 --> 01:32:45,810
The person who hid Heaven's door's stuff,
1003
01:32:46,394 --> 01:32:49,230
it couldn't be you, right?
1004
01:33:10,168 --> 01:33:12,337
Congratulations on your graduation.
1005
01:33:17,383 --> 01:33:19,427
Thank you, Sensei.
1006
01:33:24,891 --> 01:33:27,102
What are you doing here?
1007
01:33:29,145 --> 01:33:30,980
Well...
1008
01:33:32,398 --> 01:33:33,900
Today is the last day,
1009
01:33:33,983 --> 01:33:36,861
and I'm feeling a bit nostalgic,
just reminiscing.
1010
01:33:40,615 --> 01:33:41,991
Look at this.
1011
01:33:49,916 --> 01:33:53,128
Amazing, isn't it?
So many!
1012
01:33:54,879 --> 01:33:57,439
It seems like you've successfully
connected with your classmates.
1013
01:33:57,632 --> 01:33:58,967
It's all thanks to Sensei.
1014
01:33:58,967 --> 01:34:01,344
Oh, come on, I didn't do much.
1015
01:34:02,053 --> 01:34:04,453
It's your own effort that paid off,
making friends with them.
1016
01:34:13,106 --> 01:34:17,986
Sakuda, now you can graduate with peace of mind.
1017
01:34:40,717 --> 01:34:46,264
Sensei, you never reminded
me to return this book.
1018
01:34:48,975 --> 01:34:52,604
I've been borrowing it without returning it,
1019
01:34:54,355 --> 01:34:58,401
The deadline for returning
books has long passed.
1020
01:35:04,157 --> 01:35:10,038
Because of this place,
1021
01:35:10,788 --> 01:35:15,918
I was able to persist in attending
school these past three years.
1022
01:35:19,464 --> 01:35:26,054
I feel like the library is my refuge.
1023
01:35:28,431 --> 01:35:31,935
It's my pillar of support.
1024
01:35:34,312 --> 01:35:41,569
This book is my most important talisman.
1025
01:35:42,612 --> 01:35:45,865
It reminds me that
I still have a place in this world.
1026
01:36:06,344 --> 01:36:09,013
Happy Graduation!
1027
01:36:10,306 --> 01:36:12,725
Why did you hide the things?
1028
01:36:20,024 --> 01:36:22,318
Others probably don't know, right?
1029
01:36:23,403 --> 01:36:26,990
Sometimes, Morisaki would wait
until everyone had gone,
1030
01:36:27,073 --> 01:36:29,492
and then he would sing in the clubroom.
1031
01:36:31,744 --> 01:36:34,580
It wasn't Heaven's Door style,
1032
01:36:34,956 --> 01:36:38,001
but like when we were in junior high,
singing normally.
1033
01:36:40,586 --> 01:36:45,800
I used to enjoy listening to his singing.
1034
01:36:47,719 --> 01:36:49,804
Morisaki, it's time to go on stage.
1035
01:37:18,875 --> 01:37:20,251
Morisaki, where's your makeup?
1036
01:37:21,669 --> 01:37:22,869
Why are you the only one here?
1037
01:37:23,921 --> 01:37:28,592
Actually, I didn't want to talk about this,
1038
01:37:28,968 --> 01:37:31,512
I wanted to keep it as my own memory.
1039
01:37:35,266 --> 01:37:39,937
If more people found out, it would be annoying,
just like in junior high.
1040
01:37:50,323 --> 01:37:54,035
But, forget it.
1041
01:37:54,827 --> 01:37:56,787
Today is the last day, after all.
1042
01:39:19,203 --> 01:39:20,871
Who is singing?
1043
01:39:22,248 --> 01:39:23,499
The voice sounds so clear.
1044
01:39:51,800 --> 01:39:55,800
Haa... how about it?
Have you learned your lesson?
1045
01:40:41,744 --> 01:40:44,121
I'm really sorry about what happened earlier.
1046
01:41:08,688 --> 01:41:11,357
Do you want to set off fireworks together?
1047
01:41:15,027 --> 01:41:15,778
Hey.
1048
01:41:23,494 --> 01:41:24,996
Which one are we playing with?
1049
01:41:26,414 --> 01:41:27,999
I bought a lot of them.
1050
01:41:30,376 --> 01:41:31,586
So many? I can't wait!
1051
01:41:34,213 --> 01:41:35,673
So many? I can't wait!
1052
01:41:36,215 --> 01:41:36,716
Is this spot okay?
1053
01:41:36,716 --> 01:41:38,884
We won't get hit by the wind over here.
1054
01:41:38,884 --> 01:41:39,718
You go over there.
1055
01:41:39,719 --> 01:41:40,470
Here?
1056
01:41:41,429 --> 01:41:43,389
Block the wind for a moment.
1057
01:41:45,308 --> 01:41:48,353
It didn't block the wind at all,
it all went through.
1058
01:41:49,186 --> 01:41:49,906
What should we do?
1059
01:41:50,855 --> 01:41:52,648
Wait, how about using this?
1060
01:41:54,191 --> 01:41:56,276
This one should be just right; let's use it.
1061
01:42:00,698 --> 01:42:01,324
Light it.
1062
01:42:06,162 --> 01:42:07,497
It's lit, it's lit!
1063
01:42:10,958 --> 01:42:12,126
You scared me.
1064
01:42:14,337 --> 01:42:15,088
So beautiful.
1065
01:42:16,631 --> 01:42:19,608
Hahahaha...
You're so scared.
1066
01:42:20,760 --> 01:42:22,637
This one is indeed quite frightening, right?
1067
01:42:23,471 --> 01:42:25,151
It's my first time playing with fireworks.
1068
01:42:26,265 --> 01:42:27,433
It's alright.
1069
01:42:33,064 --> 01:42:34,315
What's wrong?
1070
01:42:35,316 --> 01:42:36,400
I don't know...
1071
01:42:37,276 --> 01:42:39,028
Why are you laughing like that?
1072
01:42:39,195 --> 01:42:40,905
Laugh, and you win.
1073
01:42:53,125 --> 01:42:54,627
Let's set off one more, okay?
1074
01:42:56,462 --> 01:42:56,962
Hey.
1075
01:43:01,050 --> 01:43:02,593
Are you really giving it back?
1076
01:43:12,812 --> 01:43:15,440
Yeah, it's fine.
1077
01:43:32,331 --> 01:43:34,542
Actually, I bought the exact same book
1078
01:43:36,502 --> 01:43:38,546
yesterday.
1079
01:43:50,141 --> 01:43:55,480
In that case, you can keep that one.
1080
01:44:03,612 --> 01:44:08,659
You should keep this one.
1081
01:44:48,657 --> 01:44:49,616
Sensei.
1082
01:44:52,119 --> 01:44:52,870
Hm.
1083
01:44:57,416 --> 01:44:58,292
Sensei.
1084
01:44:59,752 --> 01:45:00,294
Hm.
1085
01:45:20,314 --> 01:45:22,107
I...
1086
01:45:25,694 --> 01:45:28,071
don't want to graduate
1087
01:46:04,567 --> 01:46:07,570
So, Morisaki singing this song, huh?
1088
01:46:26,046 --> 01:46:27,631
I wish I could tell Shun...
1089
01:46:32,761 --> 01:46:34,638
he'd be amazed.
1090
01:47:25,731 --> 01:47:27,733
Congratulations to everyone on graduating.
1091
01:48:27,167 --> 01:48:28,168
Hey.
1092
01:49:12,254 --> 01:49:14,965
Look at you and feel cold.
1093
01:49:18,302 --> 01:49:19,553
Turn around.
1094
01:49:30,481 --> 01:49:31,565
Thank you.
1095
01:49:37,738 --> 01:49:38,864
Shun, listen to me.
1096
01:49:39,782 --> 01:49:40,574
Hm.
1097
01:49:42,993 --> 01:49:45,412
This is what I've written.
1098
01:49:52,669 --> 01:49:57,215
Now I'm going to start reading it.
Can you listen while I read?
1099
01:50:03,597 --> 01:50:04,640
Hm,
1100
01:50:07,559 --> 01:50:09,770
sure.
1101
01:50:11,396 --> 01:50:12,647
Go ahead.
1102
01:50:39,007 --> 01:50:40,550
Alright, I'm going to start reading.
1103
01:50:50,894 --> 01:50:52,104
Graduation Speech:
1104
01:50:54,439 --> 01:50:57,484
As the snow along
the riverbank that had melted
1105
01:50:58,735 --> 01:51:01,071
turns into pure river water,
1106
01:51:01,905 --> 01:51:05,784
I once again realize that
the seasons are changing.
1107
01:51:08,036 --> 01:51:12,791
Perhaps it's because this year's
winter was exceptionally cold,
1108
01:51:13,125 --> 01:51:18,047
today's spring sunshine
feels particularly gentle.
1109
01:51:19,756 --> 01:51:20,882
On this auspicious day,
1110
01:51:21,967 --> 01:51:25,846
we have reached the moment of departure.
1111
01:51:39,234 --> 01:51:47,909
Today, I am truly grateful to the school for
hosting such a warm graduation ceremony for us.
1112
01:51:50,078 --> 01:51:55,834
To all the distinguished guests who took
time out of their busy schedules,
1113
01:51:56,335 --> 01:52:02,174
to all the parents, guardians,
and current students present here,
1114
01:52:03,342 --> 01:52:08,597
all the graduating students extend
our heartfelt thanks for your presence.
1115
01:52:11,183 --> 01:52:12,851
Looking back,
1116
01:52:14,186 --> 01:52:19,900
the three years we've spent at this school
have passed by in the blink of an eye.
1117
01:52:21,944 --> 01:52:31,412
Many stories have unfolded here,
too many to recount.
1118
01:52:33,330 --> 01:52:38,001
Whether they were happy or sad moments,
1119
01:52:39,670 --> 01:52:43,716
they all seem as vivid as if
they happened just yesterday.
1120
01:52:46,718 --> 01:52:53,350
However, this school,
brimming with countless memories,
1121
01:52:54,059 --> 01:52:58,313
is scheduled for demolition starting tomorrow.
1122
01:53:02,818 --> 01:53:10,993
To us, it's not an exaggeration to say
that this school was our entire world.
1123
01:53:13,537 --> 01:53:16,707
As of today, I still can't believe
1124
01:53:17,582 --> 01:53:20,001
that our school is about to disappear.
1125
01:53:22,629 --> 01:53:24,965
That after graduation, we can come back here.
1126
01:53:25,382 --> 01:53:31,471
I can come back here after graduation.
1127
01:53:34,016 --> 01:53:40,022
However, that dream cannot come true.
1128
01:53:44,276 --> 01:53:49,615
We are moving on to a new world.
1129
01:53:54,536 --> 01:53:58,290
In that world, there won't be our companions
who spent three years together,
1130
01:53:58,623 --> 01:54:02,710
there won't be old teachers guiding us.
1131
01:54:05,130 --> 01:54:09,343
But that world is full of possibilities,
1132
01:54:10,010 --> 01:54:15,015
with new encounters and
farewells awaiting us.
1133
01:54:16,850 --> 01:54:20,270
Please, everyone, cherish
1134
01:54:21,688 --> 01:54:28,695
us, stepping steadily into
the new world one step at a time.
1135
01:54:39,790 --> 01:54:51,593
Lastly, once again, thank you so much
to everyone who supported our school life.
1136
01:54:53,804 --> 01:54:58,141
At the same time,
I wish you all further success.
1137
01:54:58,141 --> 01:55:00,727
That concludes my graduation speech.
1138
01:55:06,858 --> 01:55:12,030
Graduate Representative, Manami Yamashiro.
1139
01:56:14,009 --> 01:56:17,804
Sayonara, Girls.
1140
01:56:25,000 --> 01:56:35,000
Translated by: Everlasting
Corrections, added lines, italics and formatting: Dougal666
81507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.