All language subtitles for Sayonara.Girls.2023.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC.H.264-JPTVclub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,949 --> 00:00:33,951 I'm heading out. 2 00:01:23,667 --> 00:01:25,502 Good morning. 3 00:01:26,670 --> 00:01:27,713 Good morning. 4 00:01:28,839 --> 00:01:30,132 Good morning. 5 00:01:30,757 --> 00:01:32,008 Good morning... 6 00:01:55,949 --> 00:02:01,997 Internal training, two days left. 7 00:02:10,756 --> 00:02:15,344 Internal training, one day left. 8 00:02:17,054 --> 00:02:18,221 Good morning, Manami. 9 00:02:18,221 --> 00:02:19,889 Ah, good morning. 10 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 Hey, good morning. 11 00:02:33,070 --> 00:02:34,863 Do you still have your keys today? 12 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 Yes, I do. 13 00:02:38,200 --> 00:02:40,619 Alright, see you at lunch break. 14 00:02:51,213 --> 00:02:53,256 Morning, Manami. 15 00:02:53,256 --> 00:02:54,340 Morning. 16 00:03:08,313 --> 00:03:09,940 Hey. 17 00:03:09,940 --> 00:03:10,649 Good morning 18 00:03:10,649 --> 00:03:12,192 Have we not seen each other in a while? 19 00:03:12,192 --> 00:03:13,944 Yeah, I don't come to school much. 20 00:03:14,110 --> 00:03:17,030 I haven't done my makeup in ages; I feel like I messed up my eyebrows. 21 00:03:17,030 --> 00:03:17,822 Really? 22 00:03:18,031 --> 00:03:18,865 Hey, don't look! 23 00:03:18,990 --> 00:03:20,070 - It's okay. - Please don't. 24 00:03:20,117 --> 00:03:20,993 Stop it. 25 00:03:22,869 --> 00:03:23,745 Isn't it quite cute? 26 00:03:23,829 --> 00:03:27,291 - Good morning - You're quite cute. 27 00:03:27,708 --> 00:03:31,461 By the way, after the graduation ceremony, we're planning to go sing karaoke together. 28 00:03:31,461 --> 00:03:32,061 Are you coming? 29 00:03:32,254 --> 00:03:33,630 Ah... Sorry, 30 00:03:33,630 --> 00:03:35,110 I have to prepare for my performance. 31 00:03:35,382 --> 00:03:37,384 I see. No worries. 32 00:03:37,801 --> 00:03:41,680 It's just our annual self-indulgence. 33 00:04:36,526 --> 00:04:37,402 Good morning. 34 00:04:39,863 --> 00:04:40,906 Sensei... 35 00:04:42,908 --> 00:04:45,160 - Good morning. - Good morning. 36 00:04:46,369 --> 00:04:48,705 Sakuda, we haven't seen you in a while. 37 00:04:50,165 --> 00:04:50,665 Hey. 38 00:04:51,291 --> 00:04:52,771 Do you need something at the library? 39 00:04:55,921 --> 00:04:56,713 No, 40 00:04:59,800 --> 00:05:02,261 I just didn't want to stay in the classroom. 41 00:05:03,929 --> 00:05:06,140 I see. I'll open the door for you. 42 00:05:07,557 --> 00:05:09,059 No need. 43 00:05:09,893 --> 00:05:11,561 It's almost time... 44 00:05:12,020 --> 00:05:13,688 I have to get back to class. 45 00:05:15,357 --> 00:05:15,858 Okay. 46 00:05:21,905 --> 00:05:26,618 Is the library open this afternoon? 47 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 Yep, it will be. 48 00:05:33,124 --> 00:05:34,959 Thank you. 49 00:06:00,360 --> 00:06:01,520 Let's take some photos later. 50 00:06:03,238 --> 00:06:04,281 Sure, later. 51 00:06:13,290 --> 00:06:14,458 Goto! 52 00:06:16,126 --> 00:06:17,961 Long time no see. How have you been? 53 00:06:18,128 --> 00:06:20,422 - Pretty good, and you? - I'm doing well too. 54 00:06:23,550 --> 00:06:24,301 You've changed, haven't you? 55 00:06:24,301 --> 00:06:27,179 Absolutely, I've worked hard for tomorrow. 56 00:06:27,637 --> 00:06:28,137 For what? 57 00:06:28,263 --> 00:06:30,703 Because we're definitely taking commemorative photos tomorrow. 58 00:06:31,516 --> 00:06:33,268 - You're serious about this. - I have to be. 59 00:06:33,268 --> 00:06:34,936 By the way, when are you moving? 60 00:06:35,687 --> 00:06:36,438 This weekend. 61 00:06:36,438 --> 00:06:38,565 - Me too. - Really? 62 00:06:38,565 --> 00:06:39,024 Sorry... 63 00:06:39,024 --> 00:06:39,691 Ah, my bad. 64 00:06:40,191 --> 00:06:44,487 Let's plan to meet up regularly for dinner or something, like in Harajuku. 65 00:06:44,905 --> 00:06:49,492 Wait, as time goes by, you'll definitely come less and less. 66 00:06:49,492 --> 00:06:51,953 Well, I'll become a true Tokyoite, mark my words. 67 00:06:51,955 --> 00:06:54,165 Hey, don't follow me. 68 00:06:54,789 --> 00:06:56,708 Please be seated. 69 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 Go ahead and get pissed off. 70 00:07:02,422 --> 00:07:04,966 Our student representative, Yumi Hatada. 71 00:07:07,427 --> 00:07:10,972 After your speech, please bow to the entire student body. 72 00:07:12,432 --> 00:07:13,016 Sure. 73 00:07:13,516 --> 00:07:16,144 Next, please step down from this side. 74 00:07:21,232 --> 00:07:21,899 Alright. 75 00:07:27,572 --> 00:07:29,240 Over here, now. 76 00:07:32,494 --> 00:07:33,614 All students, bow to Heyman. 77 00:07:40,919 --> 00:07:41,920 Look. 78 00:07:42,629 --> 00:07:43,171 Over there. 79 00:07:44,214 --> 00:07:46,425 Don't touch me. You dyed your hair, didn't you? 80 00:07:46,758 --> 00:07:47,801 I didn't dye it. 81 00:07:48,009 --> 00:07:49,761 You definitely did. It's not your natural color. 82 00:07:49,761 --> 00:07:51,121 The second and third rows, please. 83 00:07:51,429 --> 00:07:53,556 Morisaki really did dye his hair. 84 00:07:53,848 --> 00:07:54,682 No way. 85 00:07:58,395 --> 00:08:02,190 He did. I'm going to get scolded with this hair. 86 00:08:02,190 --> 00:08:03,149 Don't worry about it. 87 00:08:03,817 --> 00:08:06,417 By the way, will Heaven's Door perform at the graduation ceremony? 88 00:08:07,070 --> 00:08:07,778 They will, indeed. 89 00:08:07,779 --> 00:08:11,241 Really? I kinda want to see that. 90 00:08:12,200 --> 00:08:14,494 What was it, Morisaki's name? 91 00:08:14,661 --> 00:08:15,579 Setsuna the 4th. 92 00:08:16,496 --> 00:08:17,247 Right, that's it. 93 00:08:18,123 --> 00:08:21,423 He's Setsuna the 4th. Hehehe, who is the third? 94 00:08:21,511 --> 00:08:23,811 What's that? Isn't that lame? 95 00:08:55,827 --> 00:08:57,370 All current students, please stand. 96 00:09:12,010 --> 00:09:16,306 Now, it's time for the graduation speech by the graduate representative. 97 00:09:16,639 --> 00:09:24,981 Graduate representative, please respond loudly when called and come up to the podium. 98 00:09:26,941 --> 00:09:28,860 Please give the graduation speech. 99 00:09:29,194 --> 00:09:32,072 Graduate representative, Manami Yamashiro. 100 00:09:32,072 --> 00:09:33,031 Here. 101 00:10:20,703 --> 00:10:21,537 Mana. 102 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 You startled me. You're the one giving the speech? 103 00:10:24,916 --> 00:10:25,667 Hey. 104 00:10:26,417 --> 00:10:29,795 I thought the Student Council President usually does this sort of thing. 105 00:10:30,088 --> 00:10:31,256 Yeah, I thought so too. 106 00:10:31,422 --> 00:10:32,089 Right? 107 00:10:32,966 --> 00:10:36,446 I'm transferring to a vocational school, so my exams ended earlier than everyone else's. 108 00:10:37,053 --> 00:10:39,253 That's why Teacher asked if I wanted to give the speech. 109 00:10:40,390 --> 00:10:41,975 Makes sense, it's a rare opportunity, after all. 110 00:10:41,975 --> 00:10:43,101 So, I agreed. 111 00:10:44,227 --> 00:10:45,145 I see. 112 00:10:45,687 --> 00:10:49,107 I really didn't expect you to give the graduation speech. You surprised me. 113 00:10:50,066 --> 00:10:50,608 Let's go. 114 00:10:50,859 --> 00:10:51,401 Hello. 115 00:10:54,279 --> 00:10:55,864 You really cracked me up earlier. 116 00:10:55,864 --> 00:10:57,198 I felt like you were going to go on for a hundred years. 117 00:10:57,198 --> 00:11:00,201 You were the only one standing there all serious. 118 00:11:00,326 --> 00:11:01,994 Wait, let's grab a bite. 119 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 All current students, please stand. 120 00:11:04,998 --> 00:11:06,750 Wake up! 121 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 What's going on? What's wrong with you guys? 122 00:11:23,016 --> 00:11:24,656 No, it's nothing. We were just saying hi. 123 00:11:24,851 --> 00:11:25,931 What? You guys had a fight? 124 00:11:28,146 --> 00:11:29,481 No, it's not like that. 125 00:11:30,815 --> 00:11:32,233 Come on, tell me. 126 00:11:36,654 --> 00:11:38,072 Well... come here for a second. 127 00:11:40,408 --> 00:11:41,492 It's really not a big deal. 128 00:11:41,492 --> 00:11:43,285 It's fine, just tell me. 129 00:11:46,122 --> 00:11:49,000 It's just that our school is going to be demolished. 130 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Hey. 131 00:11:51,669 --> 00:11:56,465 And I was talking to Terada about it, and it made me feel a bit lonely. 132 00:11:56,799 --> 00:12:02,179 I said, "Wouldn't it be nice to keep this place for something else?" 133 00:12:02,263 --> 00:12:04,515 That way, we can still come back here in the future. 134 00:12:04,515 --> 00:12:05,182 Hey. 135 00:12:06,017 --> 00:12:10,063 But Terada said there's no need for that; 136 00:12:10,563 --> 00:12:12,803 it's better to turn it into a shopping mall or something. 137 00:12:12,941 --> 00:12:13,733 Ah... right. 138 00:12:13,816 --> 00:12:15,443 Terada wants to stay in the hometown. 139 00:12:15,568 --> 00:12:19,405 Yeah, he's going to the local university next spring. 140 00:12:30,875 --> 00:12:33,252 And then, 141 00:12:35,421 --> 00:12:36,714 And then, he said to me, 142 00:12:37,507 --> 00:12:41,261 "For you, Gotō, this place will be somewhere you visit occasionally, 143 00:12:41,469 --> 00:12:45,556 but for me, it's a place I'll keep living in." 144 00:12:46,808 --> 00:12:50,395 That's a bit... unnecessary, isn't it? 145 00:12:51,395 --> 00:12:54,440 Well... how should I put it? 146 00:12:54,440 --> 00:12:56,609 Ha, is that what the fight was about? 147 00:12:58,027 --> 00:12:59,467 Well, it's not just because of that; 148 00:13:00,029 --> 00:13:01,489 there are many other reasons. 149 00:13:01,781 --> 00:13:02,865 Is that so? 150 00:13:03,157 --> 00:13:05,951 It's kind of awkward... 151 00:13:08,830 --> 00:13:09,873 What should you do? 152 00:13:10,873 --> 00:13:12,375 Tomorrow is our graduation, right? 153 00:13:13,710 --> 00:13:14,336 Yeah... 154 00:13:14,919 --> 00:13:17,130 Are you going to end it like this? 155 00:13:22,051 --> 00:13:23,678 What should I do?... 156 00:13:24,721 --> 00:13:26,721 Eh, I wrote to the principal too. 157 00:13:26,723 --> 00:13:28,623 Ah, maybe I understand... 158 00:13:28,625 --> 00:13:30,926 - I wrote the principal. - I hope you'll write to all of them. 159 00:13:30,927 --> 00:13:33,127 - Please, I want to fill them all. - So many, so many... 160 00:13:33,228 --> 00:13:34,928 Did I have a friend like that? 161 00:13:34,981 --> 00:13:36,065 Director! 162 00:13:36,858 --> 00:13:37,901 Director Kanda! 163 00:13:38,651 --> 00:13:39,971 You guys talking about something? 164 00:13:42,238 --> 00:13:42,822 Morning. 165 00:13:42,989 --> 00:13:43,990 Good morning. 166 00:13:44,198 --> 00:13:44,948 What's going on with you guys? 167 00:13:44,949 --> 00:13:48,189 Can you come over for a moment? I want to discuss something about the performance. 168 00:13:48,328 --> 00:13:48,870 Sure. 169 00:13:55,376 --> 00:13:57,295 What do you think after seeing it? 170 00:13:59,797 --> 00:14:02,300 To put it that way, it might not be very appropriate... 171 00:14:02,508 --> 00:14:05,788 It seems like someone deliberately used Heaven's Door for their opening act, right? 172 00:14:07,764 --> 00:14:10,225 That's what some people in our class said. 173 00:14:10,933 --> 00:14:13,185 Part of the guys had a "watch the show" mentality, 174 00:14:13,394 --> 00:14:16,314 saying they want to vote Heaven's Door to first place. 175 00:14:16,856 --> 00:14:18,523 It's basically using us for their opening act. 176 00:14:18,524 --> 00:14:19,442 Yeah. 177 00:14:20,568 --> 00:14:22,361 How should we arrange the performance order? 178 00:14:22,528 --> 00:14:24,947 Is it okay for Heaven's Door to go first? 179 00:14:47,553 --> 00:14:50,639 Sensei, can I take the school's volleyball back home? 180 00:14:50,640 --> 00:14:52,308 Of course not. 181 00:14:52,934 --> 00:14:56,271 School property belongs to the county. 182 00:14:56,521 --> 00:14:58,106 Don't take things home randomly. 183 00:14:58,272 --> 00:14:59,732 None of this... 184 00:14:59,982 --> 00:15:01,692 Does anyone want to play volleyball? 185 00:15:01,692 --> 00:15:03,152 Yes. 186 00:15:03,319 --> 00:15:04,444 Well, that's not allowed either. 187 00:15:04,445 --> 00:15:05,196 Just one. 188 00:15:05,196 --> 00:15:07,573 Even one is not allowed. It's not about the quantity. 189 00:15:08,241 --> 00:15:09,075 Stand up. 190 00:15:12,954 --> 00:15:13,788 Salute. 191 00:15:14,122 --> 00:15:16,124 Thank you, Sensei. 192 00:15:33,516 --> 00:15:34,892 Do we need to rewrite it? 193 00:15:35,017 --> 00:15:38,604 We don't necessarily need to rewrite it. 194 00:15:38,938 --> 00:15:41,898 After all, it's a rare occasion... Well, maybe "rare" isn't the right word. 195 00:15:41,941 --> 00:15:45,778 After all, this is the last graduation ceremony held on this campus, 196 00:15:46,070 --> 00:15:48,656 and you're the last batch of graduates. 197 00:15:48,990 --> 00:15:53,541 I'd like to... a little more... About the school building that's going away... 198 00:15:53,742 --> 00:15:57,542 I thought it'd be better if you touched on it. I thought it might be good... 199 00:15:58,166 --> 00:16:00,835 I feel a bit bad asking you to make changes at this point, 200 00:16:01,085 --> 00:16:06,549 but it's probably better to adjust it slightly in that direction. 201 00:16:07,592 --> 00:16:08,343 What do you think? 202 00:16:09,635 --> 00:16:11,595 A school that's about to be demolished... 203 00:16:12,180 --> 00:16:17,310 Right, you don't need to change too much, just a little in that direction. 204 00:16:18,686 --> 00:16:20,730 Understood, I'll give it a try. 205 00:16:20,730 --> 00:16:22,732 Thank you so much. 206 00:16:22,732 --> 00:16:26,236 I'm sorry for making you revise it again. I appreciate your willingness. 207 00:16:26,360 --> 00:16:27,611 No problem. 208 00:16:28,029 --> 00:16:28,655 Thanks. 209 00:16:30,239 --> 00:16:31,240 Are you going home now? 210 00:16:31,324 --> 00:16:35,829 Yeah, since I'm here, 211 00:16:36,120 --> 00:16:39,540 I'm thinking I'll take a look at it for reference. 212 00:16:39,540 --> 00:16:41,876 Ah... that's a good idea. 213 00:16:42,043 --> 00:16:44,337 If you need anything, feel free to come find me; I'll be here. 214 00:16:44,337 --> 00:16:45,880 Thank you very much. 215 00:16:47,173 --> 00:16:51,010 Yamashiro, you're going to a specialized school in the county, right? 216 00:16:51,135 --> 00:16:53,335 Yes, I'm going to Uenohara Nutrition Specialized School. 217 00:16:55,056 --> 00:16:57,433 Your school isn't too far from here. 218 00:16:57,600 --> 00:16:59,000 Whenever you have time, come visit. 219 00:16:59,519 --> 00:17:01,354 The teachers would be thrilled. 220 00:17:01,687 --> 00:17:04,190 Alright, thanks, Sensei. 221 00:17:07,485 --> 00:17:08,445 Well, I'll head off now. 222 00:17:08,694 --> 00:17:09,028 Take care on your way. 223 00:17:09,028 --> 00:17:09,570 Okay. 224 00:17:22,291 --> 00:17:23,375 Sensei, take care. 225 00:17:23,876 --> 00:17:25,169 Hello. 226 00:17:30,091 --> 00:17:33,177 The place is already packed up like this? 227 00:17:33,928 --> 00:17:37,306 Because almost all the books are going to be moved to the new campus. 228 00:17:38,808 --> 00:17:40,101 I see. 229 00:17:51,028 --> 00:17:53,739 What about the remaining books? 230 00:17:54,198 --> 00:17:57,743 Those will be sent to the county's welfare and nursing homes. 231 00:18:37,158 --> 00:18:39,160 I feel... 232 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 It feels a bit strange like this. 233 00:18:43,748 --> 00:18:44,958 Yeah. 234 00:18:53,215 --> 00:18:55,884 By the way, I'm really sorry for this morning. 235 00:18:57,678 --> 00:19:01,348 It's alright; I came too early. 236 00:19:01,432 --> 00:19:02,558 Are you okay? 237 00:19:03,392 --> 00:19:03,934 What? 238 00:19:04,268 --> 00:19:06,348 I heard you say you had a hard time staying in class. 239 00:19:08,022 --> 00:19:11,192 Ah... right. 240 00:19:15,571 --> 00:19:19,366 I'm not too fond of it. 241 00:19:20,868 --> 00:19:23,871 In places like this, where everyone is talking and laughing, 242 00:19:27,166 --> 00:19:29,794 I can hardly find anyone to chat with. 243 00:19:30,628 --> 00:19:33,506 Being in a place like that makes me feel particularly out of place. 244 00:19:35,049 --> 00:19:36,509 I see. 245 00:19:46,185 --> 00:19:50,189 I'm also the type of person like that. I understand your feelings. 246 00:19:53,150 --> 00:19:54,234 Really? 247 00:19:54,985 --> 00:19:58,697 I haven't even attended class reunions. 248 00:20:03,452 --> 00:20:04,995 I see. 249 00:20:09,250 --> 00:20:14,046 But, Sensei, you're amazing. 250 00:20:16,590 --> 00:20:19,885 Even with that kind of personality, you became a Sensei. 251 00:20:20,469 --> 00:20:22,149 It's not as daunting as you make it sound. 252 00:20:23,681 --> 00:20:26,058 I used to just avoid things 253 00:20:27,893 --> 00:20:31,313 and kept thinking about graduating quickly. 254 00:20:44,910 --> 00:20:46,578 Can I... 255 00:20:51,000 --> 00:20:52,919 Can I be like Sensei 256 00:20:53,753 --> 00:20:56,381 and communicate well with people? 257 00:21:05,765 --> 00:21:08,977 What's going on? You've scored more than I did when I was active. 258 00:21:09,101 --> 00:21:12,187 I understand. When you haven't played in a while, it's easier to score. 259 00:21:12,188 --> 00:21:16,609 What were those days of intense training we had back then all about? 260 00:21:23,156 --> 00:21:26,076 Let's make a bet. If this ball goes in, 261 00:21:26,076 --> 00:21:28,787 I'll have a life full of romantic encounters in Tokyo. 262 00:21:29,246 --> 00:21:29,747 Really? 263 00:21:29,872 --> 00:21:32,416 Then I'll take it seriously. 264 00:21:34,752 --> 00:21:36,921 Jason Kidd... Who are you imitating? Jason Kidd? 265 00:21:42,134 --> 00:21:44,928 Why? It didn't go in. 266 00:21:45,513 --> 00:21:46,597 What happened? 267 00:21:47,056 --> 00:21:48,057 Failed. 268 00:21:49,934 --> 00:21:53,020 Okay, it's your turn. 269 00:21:53,687 --> 00:21:55,147 Come and shoot. 270 00:21:56,690 --> 00:21:57,565 What are we betting on? 271 00:21:57,566 --> 00:21:59,068 Anything goes. Just shoot. 272 00:21:59,360 --> 00:22:00,403 Anything goes? 273 00:22:06,200 --> 00:22:09,912 Then... if this ball goes in, 274 00:22:10,246 --> 00:22:12,540 I'll have another good conversation with Terada. 275 00:22:15,251 --> 00:22:20,506 I don't want to break up with him after arguing. 276 00:22:24,343 --> 00:22:25,845 Here goes. 277 00:22:33,519 --> 00:22:35,479 Hey, don't glare at me like that. 278 00:22:35,479 --> 00:22:37,106 I'm not. 279 00:22:37,106 --> 00:22:37,648 No, no. 280 00:22:37,648 --> 00:22:38,107 Why? 281 00:22:38,107 --> 00:22:40,610 You have to shoot under pressure. 282 00:22:41,527 --> 00:22:43,447 No, you're making it hard for me to concentrate. 283 00:22:43,821 --> 00:22:44,822 Seriously? 284 00:22:45,406 --> 00:22:47,700 I'm very serious. 285 00:23:04,425 --> 00:23:05,301 Great! 286 00:23:06,010 --> 00:23:06,802 It went in! 287 00:23:08,470 --> 00:23:11,139 No, this definitely doesn't count. 288 00:23:11,348 --> 00:23:13,308 Someone must have voted maliciously. 289 00:23:14,393 --> 00:23:16,520 But the results have already been announced. 290 00:23:16,645 --> 00:23:18,397 Nobody cares about this. 291 00:23:19,023 --> 00:23:22,068 We've been working hard for the graduation performance all along. 292 00:23:22,443 --> 00:23:24,070 Who can accept these results? 293 00:23:26,572 --> 00:23:27,990 What should we do? 294 00:23:31,952 --> 00:23:34,037 But the votes are there. 295 00:23:34,121 --> 00:23:37,207 They're just saying someone voted maliciously. 296 00:23:37,625 --> 00:23:38,835 Can you prove it? 297 00:23:39,627 --> 00:23:40,127 Huh? 298 00:23:40,336 --> 00:23:42,380 You don't have any evidence, do you? 299 00:23:42,630 --> 00:23:44,173 It's obvious. 300 00:23:44,381 --> 00:23:46,781 How can a band that's acting so recklessly be in first place? 301 00:23:50,679 --> 00:23:52,399 What do the two members of JellyFish think? 302 00:23:53,474 --> 00:23:56,769 We... don't mind any order. 303 00:23:57,144 --> 00:23:59,605 It might be easier to just end it sooner. 304 00:24:06,278 --> 00:24:09,114 Then let's stick to this order. 305 00:24:09,990 --> 00:24:14,161 While Sakura could be right that someone voted maliciously, 306 00:24:14,370 --> 00:24:15,872 no one knows for sure. 307 00:24:17,539 --> 00:24:18,957 Plus, isn't it frustrating? 308 00:24:19,124 --> 00:24:21,168 We've been taking the Light Music Club seriously, 309 00:24:21,502 --> 00:24:23,087 but they treat us as a joke. 310 00:24:24,296 --> 00:24:26,632 So, let's keep the order as it is. 311 00:24:27,091 --> 00:24:28,801 Heaven's Door goes first. 312 00:24:29,677 --> 00:24:33,181 Let's impress those who underestimate us with our performance, Morisaki. 313 00:24:34,082 --> 00:24:36,882 Ah, Kanda Kyoko... 314 00:24:38,978 --> 00:24:40,878 you know, I'm... 315 00:24:41,179 --> 00:24:43,179 Setsuna the 4th. 316 00:24:48,738 --> 00:24:50,738 ♪ Gather round, children of God. ♪ 317 00:26:20,162 --> 00:26:22,790 In this situation, being made fun of is no big deal. 318 00:26:24,374 --> 00:26:27,814 It's just that we, who are working hard and taking it seriously, might look like fools. 319 00:26:31,256 --> 00:26:34,426 Sakuragawa-senpai seems quite upset. 320 00:26:35,135 --> 00:26:38,889 I understand his feelings; after all, he did work hard. 321 00:26:40,057 --> 00:26:42,434 What can we do to make the audience take notice? 322 00:26:42,518 --> 00:26:45,604 Just singing in harmony won't be enough, right? 323 00:26:50,692 --> 00:26:55,071 Was Morisaki-san like this in middle school? 324 00:26:57,282 --> 00:26:59,202 You and he went to the same middle school, right? 325 00:26:59,576 --> 00:27:01,745 Ah... that's right. 326 00:27:02,496 --> 00:27:03,816 But I was in the volleyball club, 327 00:27:04,498 --> 00:27:06,082 so I didn't have much interaction with him. 328 00:27:06,083 --> 00:27:07,876 You were in the volleyball club? 329 00:27:08,085 --> 00:27:09,878 Yeah. 330 00:27:10,170 --> 00:27:12,089 Indeed, you're so tall. 331 00:27:13,423 --> 00:27:14,758 But I really didn't expect this. 332 00:27:15,050 --> 00:27:15,970 To be this... Energetic? 333 00:27:16,051 --> 00:27:18,512 Yeah, it just feels a bit different from your usual image. 334 00:27:18,846 --> 00:27:20,306 What's my usual image? 335 00:27:20,848 --> 00:27:26,728 How should I put it... it's just... I can't quite explain it. 336 00:27:26,728 --> 00:27:27,568 What kind of feeling? 337 00:27:28,230 --> 00:27:30,482 I can't quite explain it. 338 00:27:30,649 --> 00:27:31,859 What kind of feeling? 339 00:29:59,464 --> 00:30:00,340 I found you. 340 00:30:06,346 --> 00:30:10,100 This is a great opportunity, and there's no one around. 341 00:30:24,031 --> 00:30:25,074 Here. 342 00:30:27,034 --> 00:30:28,786 Thanks for always looking out for me. 343 00:30:28,869 --> 00:30:29,995 You're welcome. 344 00:30:45,260 --> 00:30:48,722 This little hamburger patty is great. What's that? 345 00:30:50,682 --> 00:30:54,227 That's a frozen food. 346 00:30:54,436 --> 00:30:55,437 Oh no. 347 00:30:56,480 --> 00:30:57,940 You brought something great! 348 00:30:58,607 --> 00:30:59,525 Sorry. 349 00:30:59,649 --> 00:31:00,441 It's fine. 350 00:31:02,652 --> 00:31:04,195 What's this purple vegetable? 351 00:31:04,363 --> 00:31:06,615 That's purple kale salad. 352 00:31:08,367 --> 00:31:13,289 I heard purple kale is rich in vitamin C 353 00:31:13,747 --> 00:31:15,832 and has strong antioxidant properties. 354 00:31:16,416 --> 00:31:17,626 Really? 355 00:31:18,126 --> 00:31:20,170 You probably won't remember it. 356 00:31:20,754 --> 00:31:21,505 I definitely won't remember it. 357 00:31:21,505 --> 00:31:23,257 I knew it. 358 00:31:25,092 --> 00:31:25,926 Thank you. 359 00:31:35,769 --> 00:31:37,896 How long should I microwave the hot meal? 360 00:31:37,896 --> 00:31:38,605 30 seconds. 361 00:31:38,980 --> 00:31:40,565 Really? That's so short. 362 00:31:41,608 --> 00:31:42,651 Isn't it one minute? 363 00:31:42,818 --> 00:31:45,612 Didn't you accidentally fry the octopus balls before? 364 00:31:46,363 --> 00:31:47,114 Oh, right. 365 00:31:54,579 --> 00:31:56,414 Oh no, Sensei is here. 366 00:31:57,624 --> 00:32:00,460 Hurry, hurry. 367 00:32:00,752 --> 00:32:02,045 Just kidding. 368 00:32:03,964 --> 00:32:06,842 Hey, what's going on? 369 00:32:08,135 --> 00:32:10,346 You got me all flustered just now. 370 00:32:11,304 --> 00:32:12,889 Let me see. 371 00:32:15,475 --> 00:32:18,478 Hey, can you not mix all the dishes together? 372 00:32:18,478 --> 00:32:20,678 It's okay; it'll all end up in the stomach the same way. 373 00:32:21,690 --> 00:32:22,608 What's this? 374 00:32:22,899 --> 00:32:25,860 Isn't this something the Cooking Club would say? 375 00:32:31,116 --> 00:32:32,826 Did you eat yet? 376 00:32:33,118 --> 00:32:34,244 It's okay. 377 00:32:35,036 --> 00:32:37,080 It all ends up in the stomach the same way, right? 378 00:32:43,295 --> 00:32:45,172 Alright, don't be mad. 379 00:33:02,272 --> 00:33:05,609 Can we put all these books in one cardboard box? 380 00:33:06,193 --> 00:33:07,986 Yes, no problem. 381 00:33:09,070 --> 00:33:10,113 Thank you. 382 00:33:10,113 --> 00:33:11,990 I'm sorry for bothering you with this work. 383 00:33:12,115 --> 00:33:14,951 It's okay. I have plenty of free time. 384 00:33:18,663 --> 00:33:21,708 Sakuta, didn't you say you wanted to graduate quickly? 385 00:33:23,043 --> 00:33:25,045 Ah... I'm sorry. 386 00:33:25,712 --> 00:33:27,297 I didn't mean that. 387 00:33:28,548 --> 00:33:31,108 What I wanted to ask is, don't you dislike graduation ceremonies? 388 00:33:32,886 --> 00:33:34,554 What do you mean? 389 00:33:34,930 --> 00:33:37,599 I used to hate graduation ceremonies, 390 00:33:38,350 --> 00:33:41,520 to be precise, the time after the ceremony. 391 00:33:41,937 --> 00:33:47,443 When everyone takes pictures together and leaves messages in the graduation yearbook, 392 00:33:48,568 --> 00:33:53,907 I called that period "Hell's Additional Time." 393 00:33:55,659 --> 00:33:56,952 Hell's... 394 00:33:58,578 --> 00:33:59,204 It's nothing. 395 00:33:59,329 --> 00:34:00,664 What in hell is going on? 396 00:34:00,914 --> 00:34:01,873 Additional time. 397 00:34:02,332 --> 00:34:03,625 Additional time. 398 00:34:05,377 --> 00:34:07,546 I also couldn't find anyone to chat with, 399 00:34:08,129 --> 00:34:10,298 let alone people to take photos with. 400 00:34:10,840 --> 00:34:13,092 My graduation yearbook was nearly empty. 401 00:34:13,843 --> 00:34:16,637 I had no idea how to get through that time alone. 402 00:34:17,639 --> 00:34:20,767 I just... couldn't help it. 403 00:34:20,850 --> 00:34:24,778 So, I just rushed home because it was too painful. 404 00:34:24,854 --> 00:34:26,432 But then again, 405 00:34:26,483 --> 00:34:30,195 being the only one leaving home amidst a group 406 00:34:30,400 --> 00:34:33,655 of happy students was also quite hellish. 407 00:34:34,990 --> 00:34:37,659 I really can't forget that time, 408 00:34:38,159 --> 00:34:40,745 it's become a mental scar. 409 00:34:44,124 --> 00:34:46,543 I'm sorry; I didn't mean to scare you. 410 00:34:48,878 --> 00:34:51,631 When you mentioned wanting to communicate with others 411 00:34:52,300 --> 00:34:55,176 as someone who's been through it, I wanted to offer some advice about how to 412 00:34:55,176 --> 00:34:56,719 survive this "Hell's Additional Time." 413 00:34:59,014 --> 00:35:02,267 So, how should I spend it? 414 00:35:03,560 --> 00:35:07,022 First, you might not be able to change much on graduation day, 415 00:35:07,314 --> 00:35:09,191 but luckily, it's just one day. 416 00:35:09,899 --> 00:35:10,650 Hey. 417 00:35:12,777 --> 00:35:17,573 Please muster up the courage to approach your classmates and initiate conversations. 418 00:35:18,825 --> 00:35:22,120 That's what I struggle with, and it's quite a headache. 419 00:35:22,287 --> 00:35:23,038 But... 420 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 Please don't agree with everything they say. 421 00:35:38,303 --> 00:35:41,556 Are the fireworks sold here expensive right now? 422 00:35:42,390 --> 00:35:42,891 Really? 423 00:35:42,891 --> 00:35:46,144 I don't know; it just feels like it's not necessary. 424 00:35:46,895 --> 00:35:48,897 You don't say. 425 00:35:49,606 --> 00:35:51,108 Why would you buy fireworks? 426 00:35:51,524 --> 00:35:55,611 Because chatting and the atmosphere will likely be quite heavy. 427 00:35:56,237 --> 00:35:59,657 With fireworks, you can liven up the atmosphere. 428 00:36:05,538 --> 00:36:08,207 Hey, do we have to turn here? 429 00:36:09,459 --> 00:36:11,419 Isn't the store over there? 430 00:36:12,003 --> 00:36:12,462 Isn't it this way? 431 00:36:12,462 --> 00:36:13,129 I'm not sure. 432 00:36:13,129 --> 00:36:13,713 Wait. 433 00:36:14,297 --> 00:36:16,591 Hey, you're really noisy. 434 00:36:16,966 --> 00:36:19,177 Isn't it that way? 435 00:36:22,514 --> 00:36:24,516 Let me check again. 436 00:36:33,525 --> 00:36:35,902 When did your relationship become like this? 437 00:36:39,698 --> 00:36:43,202 When did I apply for a private number? 438 00:36:44,452 --> 00:36:46,412 December, I think? 439 00:36:47,664 --> 00:36:49,332 So it started around that time. 440 00:36:49,541 --> 00:36:51,793 It's been quite a while, almost three months. 441 00:36:56,172 --> 00:36:59,884 You know I'm going to Tokyo, right? 442 00:37:01,136 --> 00:37:04,181 We'll have a long-distance relationship. 443 00:37:08,017 --> 00:37:15,900 He wants to stay in our hometown and become an elementary school teacher, 444 00:37:16,484 --> 00:37:20,947 while I want to work in Tokyo in a psychology-related job. 445 00:37:22,574 --> 00:37:27,788 So, we'll forever be like two parallel lines, 446 00:37:29,330 --> 00:37:31,290 never crossing again. 447 00:37:33,168 --> 00:37:39,424 So... we started discussing what to do in the future. 448 00:37:41,676 --> 00:37:46,556 I said I wanted to prepare for Tokyo. 449 00:37:49,934 --> 00:37:51,602 He didn't say no? 450 00:37:51,853 --> 00:37:54,981 No, he didn't say no, 451 00:37:55,940 --> 00:37:58,568 but he didn't give me a definite answer either. 452 00:37:59,527 --> 00:38:02,780 After that, our relationship has been a bit shaky. 453 00:38:03,698 --> 00:38:04,782 Really?... 454 00:38:08,578 --> 00:38:09,496 By the way, 455 00:38:10,955 --> 00:38:11,973 the store is over there. 456 00:38:12,373 --> 00:38:15,376 See? I told you. 457 00:38:15,752 --> 00:38:18,129 Let's hurry. 458 00:38:19,964 --> 00:38:23,634 Why do we have to graduate anyway? 459 00:38:24,177 --> 00:38:27,472 And our school is going to be demolished, 460 00:38:27,764 --> 00:38:29,391 it's just cruel. 461 00:38:32,268 --> 00:38:35,021 If we didn't have to graduate, 462 00:38:35,480 --> 00:38:41,236 we could continue being happy forever! 463 00:38:42,737 --> 00:38:45,240 Then just repeat a grade! 464 00:38:45,323 --> 00:38:47,408 I don't want to. 465 00:38:47,992 --> 00:38:49,072 What are you talking about? 466 00:38:50,245 --> 00:38:52,789 Then call me Kurahashi-senpai. 467 00:38:53,540 --> 00:38:57,044 I don't want to! 468 00:38:57,669 --> 00:38:58,670 Hey, wait. 469 00:38:58,795 --> 00:39:00,171 Don't ride so fast. 470 00:39:00,755 --> 00:39:01,923 Let's move forward seriously. 471 00:39:02,799 --> 00:39:03,758 Why? 472 00:39:05,301 --> 00:39:07,136 That still won't work, right? 473 00:39:07,720 --> 00:39:10,347 I don't want to appear on the show because I know I'll be the butt of jokes. 474 00:39:10,348 --> 00:39:12,559 Then use your performance to impress them. 475 00:39:12,892 --> 00:39:15,812 We can't do that. Our singing and playing are all fake. 476 00:39:16,688 --> 00:39:19,274 Then do a real performance. 477 00:39:19,566 --> 00:39:22,611 We haven't practiced any instruments. 478 00:39:26,865 --> 00:39:28,450 Do you know, Director? 479 00:39:28,658 --> 00:39:32,162 1st and 2nd year students are really looking forward to the graduation performance now. 480 00:39:32,954 --> 00:39:33,830 Really? 481 00:39:34,122 --> 00:39:37,584 They say it's because it's the last event of the school, 482 00:39:37,750 --> 00:39:39,502 and everyone feels it's precious. 483 00:39:39,711 --> 00:39:41,796 So they want to watch the performance? 484 00:39:42,088 --> 00:39:43,464 What's so good about it? 485 00:39:44,299 --> 00:39:48,345 Previously, almost only the graduating students came. It was manageable. 486 00:39:49,262 --> 00:39:53,183 But if all the current students come to watch, that's a different story. 487 00:39:55,894 --> 00:39:59,731 Well, Morisaki is graduating anyway. 488 00:39:59,898 --> 00:40:01,538 He doesn't care how the performance goes. 489 00:40:02,191 --> 00:40:04,235 But we still have another year at the school. 490 00:40:06,112 --> 00:40:07,947 Are you thinking of quitting then? 491 00:40:13,953 --> 00:40:15,788 I'll go out there alone. 492 00:40:18,583 --> 00:40:19,834 Really? 493 00:40:22,086 --> 00:40:24,130 Anyway, it's lip sync 494 00:40:24,547 --> 00:40:27,216 Even if we're not around, it'll be fine 495 00:40:27,842 --> 00:40:29,385 That's not the problem... 496 00:40:29,677 --> 00:40:31,397 Huh? So, are you saying that you'll perform 497 00:40:31,763 --> 00:40:33,682 in the name of Heaven's Door but as yourself? 498 00:40:34,432 --> 00:40:36,184 No, it's not that. 499 00:40:37,727 --> 00:40:40,146 I am Heaven's Door. 500 00:40:42,148 --> 00:40:46,402 I'm having a bit of trouble understanding... Can you really do that? 501 00:40:51,407 --> 00:40:53,927 Well, after we sing at the karaoke tomorrow, where should we go? 502 00:40:54,118 --> 00:40:55,438 Yeah, we should think about that. 503 00:41:08,091 --> 00:41:10,468 Why don't they have proms in Japan? 504 00:41:10,635 --> 00:41:11,594 Proms? 505 00:41:11,594 --> 00:41:12,595 You guys don't know? 506 00:41:13,471 --> 00:41:14,597 It's like in that movie... 507 00:41:14,681 --> 00:41:17,809 What's it called? It's an American film. 508 00:41:18,559 --> 00:41:19,959 A girl gets covered in pig's blood. 509 00:41:19,978 --> 00:41:20,979 It's so scary. 510 00:41:21,062 --> 00:41:22,272 What movie is this? 511 00:41:22,647 --> 00:41:23,481 Haven't you seen it? 512 00:41:23,940 --> 00:41:24,648 Nope, never seen it. 513 00:41:24,649 --> 00:41:25,567 Nope, never seen it. 514 00:41:33,074 --> 00:41:36,703 Are you talking about "Carrie"? 515 00:41:40,123 --> 00:41:41,249 Ah yes! 516 00:41:41,249 --> 00:41:42,709 "Carrie." That's the movie. 517 00:41:42,834 --> 00:41:43,918 Thanks for letting us know. 518 00:41:45,086 --> 00:41:46,754 Do you know a lot about movies? 519 00:41:50,383 --> 00:41:53,177 I don't know much about movies, just seen a few. 520 00:41:54,345 --> 00:41:57,223 Really? I love horror movies. 521 00:41:57,473 --> 00:41:59,517 I enjoy turning the room pitch black, 522 00:41:59,517 --> 00:42:01,602 putting on headphones, and screaming while watching. 523 00:42:02,437 --> 00:42:04,439 Do you like horror movies too? 524 00:42:13,364 --> 00:42:17,410 Well, I'm a bit scared of horror movies. 525 00:42:17,910 --> 00:42:20,955 "Carrie" is like that too. I stopped watching halfway. 526 00:42:21,956 --> 00:42:24,709 I wouldn't say I love them. 527 00:42:26,794 --> 00:42:29,547 Oh, I see. 528 00:42:29,839 --> 00:42:32,633 But that movie is pretty gruesome. 529 00:42:40,224 --> 00:42:41,434 So, what movie is it? 530 00:42:41,601 --> 00:42:43,001 I finally found out. It's "Carrie." 531 00:42:43,019 --> 00:42:43,770 What film 532 00:42:44,353 --> 00:42:45,688 "Carrie"? 533 00:42:47,648 --> 00:42:48,858 That's a famous one. 534 00:42:49,734 --> 00:42:51,527 It's so gory. 535 00:43:20,014 --> 00:43:21,516 What song are you singing? 536 00:43:22,225 --> 00:43:23,893 I don't know. 537 00:43:24,685 --> 00:43:25,519 How can you not know? 538 00:43:25,520 --> 00:43:29,899 I heard it during club activities 539 00:43:30,650 --> 00:43:31,568 and remembered it. 540 00:43:31,734 --> 00:43:32,818 You're so laid-back. 541 00:43:36,030 --> 00:43:36,948 Thanks. 542 00:43:42,620 --> 00:43:43,788 Asparagus? 543 00:43:44,247 --> 00:43:46,624 ...that meat thing wrapped around it was super tasty. 544 00:43:46,624 --> 00:43:47,333 Really? 545 00:43:47,333 --> 00:43:47,667 Hey, 546 00:43:47,667 --> 00:43:49,919 I'm so happy. I'll make it for you next time. 547 00:43:50,128 --> 00:43:50,711 You can make it again? 548 00:43:50,711 --> 00:43:51,253 Hey. 549 00:43:52,672 --> 00:43:54,048 You know... 550 00:43:55,550 --> 00:43:57,802 Can you eat vegetables now? 551 00:43:59,679 --> 00:44:00,763 It's all thanks to you. 552 00:44:05,768 --> 00:44:07,186 Thank you so much 553 00:44:07,186 --> 00:44:07,978 You're welcome. 554 00:44:39,135 --> 00:44:42,722 Alright, this is the fifth country. 555 00:44:44,390 --> 00:44:46,100 You're still collecting these? 556 00:44:48,311 --> 00:44:50,313 These are my collection. 557 00:44:55,109 --> 00:44:57,403 It looks like the United Nations. 558 00:44:57,737 --> 00:44:58,738 United Nations? 559 00:44:59,363 --> 00:45:02,199 Don't you remember? In front of the United Nations building, 560 00:45:02,491 --> 00:45:04,660 they have a row of flags from different countries. 561 00:45:06,245 --> 00:45:07,121 That sounds nice. 562 00:45:08,289 --> 00:45:09,649 I'm aiming for the United Nations! 563 00:45:10,041 --> 00:45:13,545 Collecting these flags is quite an effort. 564 00:45:14,462 --> 00:45:17,382 Well then, I'll appreciate your effort. 565 00:45:30,478 --> 00:45:33,398 Here's a return gift for the bento. 566 00:45:34,732 --> 00:45:36,442 This one has coconut. 567 00:45:36,692 --> 00:45:38,319 This one has pineapple bits. 568 00:45:39,528 --> 00:45:40,195 Pineapple bits? 569 00:45:44,325 --> 00:45:45,117 What? 570 00:45:45,243 --> 00:45:46,043 Rock Paper Scissors. 571 00:45:46,369 --> 00:45:47,169 Rock Paper Scissors? 572 00:45:48,454 --> 00:45:49,080 Fine. 573 00:45:49,956 --> 00:45:51,666 Rock, paper, scissors. 574 00:45:51,791 --> 00:45:52,959 Rock, paper, scissors. 575 00:45:55,544 --> 00:45:56,795 Looks like it's my turn. 576 00:45:56,796 --> 00:45:58,840 What? Is this your way of returning the favor? 577 00:46:02,093 --> 00:46:03,303 I'm starting to eat. 578 00:46:14,313 --> 00:46:16,190 You know... 579 00:46:20,236 --> 00:46:23,114 Are we really going to be college students now? 580 00:46:30,037 --> 00:46:32,748 I wish we could stay like this forever. 581 00:46:38,170 --> 00:46:39,463 Yeah. 582 00:46:57,690 --> 00:46:59,483 3490 yen. 583 00:47:02,320 --> 00:47:04,155 It's quite expensive, right? 584 00:47:04,989 --> 00:47:05,714 Should we split it? 585 00:47:05,714 --> 00:47:06,490 No. 586 00:47:06,657 --> 00:47:07,658 Shima High student? 587 00:47:08,117 --> 00:47:08,651 Yes. 588 00:47:08,701 --> 00:47:11,078 Actually, I also came from there. 589 00:47:11,203 --> 00:47:12,621 Really? 590 00:47:12,913 --> 00:47:15,332 It's a bit hard to part with the school now that it's closing down. 591 00:47:15,333 --> 00:47:15,875 Yeah. 592 00:47:15,875 --> 00:47:17,126 Right? 593 00:47:17,710 --> 00:47:20,755 But the last time I visited the school was decades ago. 594 00:47:22,131 --> 00:47:22,922 Please take it evenly. 595 00:47:22,923 --> 00:47:23,507 Alright. 596 00:47:25,634 --> 00:47:29,304 Shima High School had a lot of trouble last year, 597 00:47:29,388 --> 00:47:31,056 and now the school building is gone... 598 00:47:31,057 --> 00:47:32,141 Find 510 yen from you. 599 00:47:37,938 --> 00:47:39,940 Hold on a moment. 600 00:47:42,526 --> 00:47:44,361 Check this out. 601 00:47:45,613 --> 00:47:46,948 Kumako-san who flew away" and 602 00:47:47,406 --> 00:47:50,242 "Poop popping out"! 603 00:47:53,079 --> 00:47:55,623 You can take these as you like. 604 00:47:56,082 --> 00:47:57,875 These fireworks. 605 00:47:59,335 --> 00:48:00,086 Can you see them? 606 00:48:00,086 --> 00:48:01,504 Take them with you. 607 00:48:02,713 --> 00:48:03,464 All of these. 608 00:48:03,589 --> 00:48:05,424 They're all expired. 609 00:48:07,510 --> 00:48:08,737 Haha! Goto, look! 610 00:48:08,837 --> 00:48:10,888 Boobs! Big boobs, yo! 611 00:48:10,971 --> 00:48:13,474 It's not boobs, it's the cobra that comes out of here. 612 00:48:15,184 --> 00:48:16,936 These were all specially picked for you. 613 00:48:17,645 --> 00:48:19,604 Find some fireworks you like and have a good time. 614 00:48:19,605 --> 00:48:20,689 Thank you. 615 00:48:21,232 --> 00:48:24,652 It would have been better if she had mentioned it before we paid. 616 00:48:24,860 --> 00:48:26,195 I heard that. 617 00:49:09,488 --> 00:49:10,364 Good work! 618 00:49:11,323 --> 00:49:12,407 Ready to go home? 619 00:49:12,408 --> 00:49:13,328 Yeah, ready to go home. 620 00:49:13,409 --> 00:49:14,994 Then let's go back together. 621 00:49:20,416 --> 00:49:21,834 Hey, can I ride on the back? 622 00:49:22,418 --> 00:49:23,961 Oh... sure. 623 00:49:34,054 --> 00:49:34,471 Hey. 624 00:49:34,555 --> 00:49:35,056 Hey. 625 00:49:39,560 --> 00:49:41,145 Speaking of which, 626 00:49:42,938 --> 00:49:44,898 we've been at the same school for six years. 627 00:49:45,941 --> 00:49:47,109 Isn't that pretty impressive? 628 00:49:47,860 --> 00:49:49,779 It has already taken up one-third of my life. 629 00:49:52,156 --> 00:49:54,450 If those middle school friends saw you now, the way you are, 630 00:49:54,450 --> 00:49:55,952 they'd be shocked. 631 00:49:56,494 --> 00:49:59,414 Hey, call me Setsuna the 4th. 632 00:49:59,538 --> 00:50:01,218 There's no one around now, does it matter? 633 00:50:03,626 --> 00:50:06,170 High school life is over in the blink of an eye. 634 00:50:08,339 --> 00:50:11,634 Can we really grow up this quickly? 635 00:50:15,054 --> 00:50:21,352 Well, isn't that already quite remarkable? Everyone has to go through this path. 636 00:50:22,102 --> 00:50:24,730 True, you have a point. 637 00:50:26,690 --> 00:50:28,567 By the way, what are your plans for the future? 638 00:50:28,692 --> 00:50:29,692 Continuing your education? 639 00:50:29,693 --> 00:50:33,197 I'm not going to college. I'm going to help out with my uncle's work. 640 00:50:33,322 --> 00:50:35,324 Oh, really? What kind of work is it? 641 00:50:35,574 --> 00:50:36,574 Can you tell me about it? 642 00:50:38,202 --> 00:50:39,954 Making various tools with bamboo... 643 00:50:40,621 --> 00:50:41,664 That's impressive. 644 00:50:42,706 --> 00:50:45,542 You really have that craftsman vibe. 645 00:50:50,506 --> 00:50:53,926 You haven't changed after all; that's a relief. 646 00:50:55,219 --> 00:50:56,887 You, on the other hand, have changed. 647 00:50:57,555 --> 00:50:58,931 Indeed, I have changed. 648 00:51:02,017 --> 00:51:04,019 By the way, let's take a photo together. 649 00:51:04,186 --> 00:51:04,686 Now? 650 00:51:04,728 --> 00:51:05,437 Right now. 651 00:51:09,066 --> 00:51:10,818 These cherry blossoms look beautiful. 652 00:51:10,818 --> 00:51:11,861 Let's take it here. 653 00:51:17,241 --> 00:51:18,033 Come quickly. 654 00:51:21,412 --> 00:51:22,692 Wait, I need to put down my bag. 655 00:51:28,502 --> 00:51:29,128 Ready to take the photo? 656 00:51:29,128 --> 00:51:29,628 Okay. 657 00:51:29,670 --> 00:51:31,130 Come on, Cheese. 658 00:51:31,589 --> 00:51:33,799 Don't be like that; just give me a smile. 659 00:51:33,799 --> 00:51:34,300 Can you? 660 00:51:35,593 --> 00:51:36,969 Come on, Cheese. 661 00:51:37,469 --> 00:51:39,262 Hey, no making funny faces. 662 00:51:39,597 --> 00:51:40,514 I said just smile once. 663 00:51:40,514 --> 00:51:41,306 Got it. 664 00:51:41,932 --> 00:51:43,517 Come on, Cheese. 665 00:51:48,147 --> 00:51:48,947 Okay, that's enough. 666 00:51:49,273 --> 00:51:49,982 Let's go. 667 00:51:56,864 --> 00:51:57,406 Let's go. 668 00:51:58,198 --> 00:51:58,698 Wow. 669 00:52:33,317 --> 00:52:33,984 Wow. 670 00:52:39,114 --> 00:52:40,157 What are you doing? 671 00:52:45,621 --> 00:52:46,539 Really? 672 00:52:49,124 --> 00:52:50,250 Um... 673 00:52:52,544 --> 00:52:56,631 After the graduation ceremony tomorrow... 674 00:52:57,007 --> 00:52:58,467 are you free? 675 00:52:58,926 --> 00:53:01,804 Oh, you're having a gathering with friends, right? 676 00:53:05,891 --> 00:53:15,025 Well, how about meeting before the gathering? 677 00:53:21,031 --> 00:53:21,740 It's okay. 678 00:53:27,663 --> 00:53:33,502 Then let's meet on the rooftop after the graduation ceremony. 679 00:53:36,964 --> 00:53:37,965 Why the rooftop? 680 00:53:42,261 --> 00:53:45,139 I bought fireworks today. 681 00:53:45,764 --> 00:53:49,184 You mentioned wanting to see fireworks, so I bought some. 682 00:53:50,185 --> 00:53:51,478 You actually remembered? 683 00:53:52,271 --> 00:53:54,523 Of course, I did. 684 00:53:55,149 --> 00:53:59,654 Alright, we'll meet after the graduation ceremony. 685 00:54:00,821 --> 00:54:01,613 Thank you. 686 00:54:08,370 --> 00:54:09,204 Are you still there? 687 00:54:15,377 --> 00:54:18,881 Tomorrow... do you want to go to school together? 688 00:54:23,469 --> 00:54:24,303 ...'Sure. 689 00:54:25,471 --> 00:54:26,222 Really? 690 00:54:31,435 --> 00:54:32,937 That's great. 691 00:54:34,313 --> 00:54:37,483 So, how should we meet tomorrow... 692 00:54:41,737 --> 00:54:43,857 How about meeting in front of Suzuki's place around 8? 693 00:54:45,199 --> 00:54:48,703 Suzuki... ah, is that the barber shop? 694 00:54:49,661 --> 00:54:50,203 Yes. 695 00:54:52,915 --> 00:54:53,582 Got it. 696 00:55:00,964 --> 00:55:04,634 Well... see you tomorrow. 697 00:55:10,432 --> 00:55:11,308 Goodbye. 698 00:55:22,361 --> 00:55:23,112 Oh, if... 699 00:55:41,463 --> 00:55:43,548 Your total comes to 913 yen. 700 00:55:43,632 --> 00:55:44,800 Would you like a receipt? 701 00:55:45,092 --> 00:55:46,176 No, thank you. 702 00:55:48,512 --> 00:55:48,971 Thank you for your visit. 703 00:55:48,971 --> 00:55:49,847 Thank you. 704 00:56:06,405 --> 00:56:08,365 Excuse me, Sakuta. 705 00:56:10,617 --> 00:56:12,536 Why are you here, Sensei? 706 00:56:13,996 --> 00:56:16,248 This is the route I take to go home. 707 00:56:17,666 --> 00:56:20,627 Sakuda-san, are you here to buy something? 708 00:56:22,170 --> 00:56:25,006 Yeah, I need to buy a few things. 709 00:56:31,221 --> 00:56:32,639 By the way, Sensei. 710 00:56:34,224 --> 00:56:35,976 I tried what you told me, 711 00:56:36,393 --> 00:56:37,603 but it was a complete failure. 712 00:56:39,062 --> 00:56:40,897 The atmosphere was so awkward, 713 00:56:41,481 --> 00:56:43,316 we couldn't even have a proper conversation. 714 00:56:46,653 --> 00:56:51,199 Oh, I see. I'm really sorry about that. 715 00:56:53,452 --> 00:56:55,496 It's okay; don't worry about it. 716 00:56:58,624 --> 00:57:00,124 Do you live around here? 717 00:57:00,125 --> 00:57:01,918 It's getting late; let me walk you home. 718 00:57:03,420 --> 00:57:05,047 No need to trouble yourself. 719 00:57:06,089 --> 00:57:07,549 It's just a few steps away, 720 00:57:08,050 --> 00:57:13,347 and my place is pretty run-down. I don't want to show it to anyone. 721 00:57:15,933 --> 00:57:17,226 I understand. 722 00:57:19,269 --> 00:57:22,022 Well, let me walk you part of the way then. 723 00:57:27,277 --> 00:57:28,487 It's not that way. 724 00:57:28,487 --> 00:57:30,239 I see, my apologies. 725 00:57:56,598 --> 00:57:58,100 Are you looking at this? 726 00:57:59,017 --> 00:58:01,061 Ah... yes. 727 00:58:01,853 --> 00:58:03,897 Sensei, can you cook? 728 00:58:04,648 --> 00:58:06,441 Today's my turn to cook. 729 00:58:09,903 --> 00:58:11,279 I see. 730 00:58:14,658 --> 00:58:19,288 Sakuta, you're pretty amazing too. 731 00:58:20,455 --> 00:58:21,135 What do you mean? 732 00:58:21,790 --> 00:58:23,792 You say you only know how to run away, 733 00:58:23,959 --> 00:58:25,836 but aren't you actually quite diligent? 734 00:58:29,423 --> 00:58:32,551 I graduated without putting in any effort, 735 00:58:33,260 --> 00:58:34,553 so I think you're amazing. 736 00:58:37,514 --> 00:58:39,016 It's not like that. 737 00:58:44,896 --> 00:58:46,689 Do I go straight at this intersection? 738 00:58:48,734 --> 00:58:51,195 No need; you can drop me off here. 739 00:58:52,195 --> 00:58:54,197 My house is right nearby. 740 00:58:57,659 --> 00:58:59,244 Can I ask you a question? 741 00:59:02,372 --> 00:59:03,052 Please, go ahead. 742 00:59:04,374 --> 00:59:06,835 Why did you suddenly want to change at this moment? 743 00:59:07,002 --> 00:59:08,462 Tomorrow is graduation day. 744 00:59:20,766 --> 00:59:22,393 It's probably because... 745 00:59:23,477 --> 00:59:27,648 Masami has taken on the task of the graduation speech. 746 00:59:33,820 --> 00:59:37,240 Even though she's moving forward, 747 00:59:38,158 --> 00:59:40,911 I've been stuck because of this small issue. 748 00:59:41,286 --> 00:59:44,748 It's really embarrassing. 749 01:03:41,443 --> 01:03:42,361 Morning. 750 01:03:43,611 --> 01:03:44,737 Morning. 751 01:03:46,698 --> 01:03:47,978 It's a bit cold today, isn't it? 752 01:03:48,700 --> 01:03:49,259 Yeah. 753 01:03:50,994 --> 01:03:51,745 Let's go. 754 01:04:08,428 --> 01:04:11,473 Actually, this is our first time going to school together, isn't it? 755 01:04:14,434 --> 01:04:17,687 It would have been nice if we had gone to school together earlier. 756 01:04:20,273 --> 01:04:24,486 But there's also morning practice and all. 757 01:04:25,862 --> 01:04:28,448 True. 758 01:04:34,204 --> 01:04:35,747 Back in our first year, 759 01:04:36,164 --> 01:04:39,041 there was that one day when it was supposed to be morning practice for the girls' basketball team, 760 01:04:39,042 --> 01:04:41,294 but you showed up by mistake on a different day. 761 01:04:42,003 --> 01:04:44,088 While I was thinking about what you should do, 762 01:04:44,381 --> 01:04:47,718 you suddenly said, "Can I practice shooting in the corner?" 763 01:04:47,884 --> 01:04:50,470 It really startled me. 764 01:04:52,806 --> 01:04:54,224 Do you remember that? 765 01:04:54,307 --> 01:04:55,600 Did something like that happen? 766 01:04:57,102 --> 01:05:02,941 Even Nakamura-senpai, who never compliments anyone, said you had a lot of grit. 767 01:05:04,150 --> 01:05:05,276 I don't quite remember. 768 01:05:08,905 --> 01:05:11,616 By the way, do you remember that park? 769 01:05:13,243 --> 01:05:17,456 We used to go there after club activities to chat. 770 01:05:19,165 --> 01:05:21,542 We didn't go there often, just a couple of times. 771 01:05:22,502 --> 01:05:25,171 Really? Is that so? Haha... 772 01:05:26,047 --> 01:05:28,716 I feel like it was more than that. 773 01:05:57,036 --> 01:05:58,162 What book is that? 774 01:06:02,625 --> 01:06:09,549 This book is called "Under the Morning Sky." 775 01:06:10,258 --> 01:06:11,551 Is it good? 776 01:06:13,595 --> 01:06:19,601 Well... I don't really know. 777 01:06:20,477 --> 01:06:23,063 Then why are you reading it? 778 01:06:34,657 --> 01:06:39,370 This book is a magic book. 779 01:06:42,540 --> 01:06:48,755 As long as you hold it, you can draw strength from it. 780 01:07:46,312 --> 01:07:48,773 Shun, I made you a bento. 781 01:07:56,155 --> 01:07:58,282 Isn't it a bit early for lunch? 782 01:09:01,137 --> 01:09:04,015 If it cools down, you can heat it in the microwave. 783 01:09:45,473 --> 01:09:46,265 Hey? 784 01:09:48,101 --> 01:09:50,604 Yeah, I'm already at school. 785 01:09:52,105 --> 01:09:53,106 What did you say? 786 01:09:54,732 --> 01:09:55,107 What's wrong with him? 787 01:09:55,108 --> 01:09:57,735 He's gone mad. Sakuragawa-senpai is really angry now. 788 01:09:57,735 --> 01:09:59,153 How did things turn out like this? 789 01:09:59,153 --> 01:10:00,363 When I went to the clubroom earlier, 790 01:10:00,363 --> 01:10:03,449 I found that all of Heaven's Door's makeup props and stuff were missing. 791 01:10:03,533 --> 01:10:07,412 Then Takada and the others suspected that Sakuragawa-senpai had hidden them. 792 01:10:07,912 --> 01:10:10,206 Hey, wait a minute, wait a minute. 793 01:10:10,707 --> 01:10:12,333 It really wasn't me who stole them. 794 01:10:12,333 --> 01:10:13,668 I know. 795 01:10:13,835 --> 01:10:16,504 Sabotaging them wouldn't benefit me in any way. 796 01:10:16,879 --> 01:10:18,255 I know that too. 797 01:10:19,757 --> 01:10:23,636 Then why don't you go talk to them? It's making everyone really upset. 798 01:10:29,809 --> 01:10:31,853 Have all your things disappeared? 799 01:10:32,770 --> 01:10:34,188 Everything is gone. 800 01:10:34,355 --> 01:10:37,149 Costumes, makeup props, and even the audio sources. 801 01:10:37,233 --> 01:10:39,318 Did someone take them somewhere? 802 01:10:39,819 --> 01:10:41,863 No, we were using them here just yesterday. 803 01:10:42,363 --> 01:10:45,043 And no one took them. They couldn't just disappear without a reason. 804 01:10:47,410 --> 01:10:49,871 It must be Sakuragawa-senpai hiding them. 805 01:10:50,455 --> 01:10:51,581 Please stop saying that. 806 01:10:51,706 --> 01:10:53,875 But there is no other possibility. 807 01:10:54,250 --> 01:10:56,627 Accusing someone without evidence isn't right. 808 01:10:56,711 --> 01:10:58,546 What do you suggest we do then? 809 01:10:58,963 --> 01:11:02,133 If this continues, Morisaki-senpai won't be able to perform live. 810 01:11:10,016 --> 01:11:12,519 Not good. The graduation ceremony is about to start. 811 01:11:12,977 --> 01:11:16,647 Let's go for now. We'll talk later after the ceremony. 812 01:11:25,406 --> 01:11:28,951 Terada, can't you say something? 813 01:11:29,869 --> 01:11:30,661 Say something? 814 01:11:31,954 --> 01:11:34,874 Say something? Aren't there many things to say? 815 01:11:35,124 --> 01:11:37,627 How was life at school? How were club activities? 816 01:11:37,627 --> 01:11:38,920 I don't know either. 817 01:11:42,298 --> 01:11:45,635 Hey, are you angry? 818 01:11:45,927 --> 01:11:46,845 Angry about what? 819 01:11:47,470 --> 01:11:48,680 You're definitely angry. 820 01:11:48,680 --> 01:11:49,598 I'm not angry. 821 01:11:49,680 --> 01:11:50,431 You're definitely angry. 822 01:11:50,431 --> 01:11:52,141 I said I'm not angry! 823 01:11:58,981 --> 01:11:59,940 What's going on? 824 01:12:05,029 --> 01:12:07,073 I really don't like this. 825 01:12:11,285 --> 01:12:15,247 I want to part with you more peacefully. 826 01:12:16,749 --> 01:12:18,793 Don't be selfish. 827 01:12:19,585 --> 01:12:21,903 What? What's selfish? 828 01:12:21,963 --> 01:12:23,423 It's Gotō! 829 01:12:23,424 --> 01:12:25,424 You said, "I'm going to Tokyo." 830 01:12:28,886 --> 01:12:31,389 If you want to study... you could study at a university here. 831 01:12:31,806 --> 01:12:34,475 Isn't it you who insists on going to Tokyo to study? 832 01:12:38,604 --> 01:12:40,397 It was clearly your own decision. 833 01:12:41,649 --> 01:12:44,318 You talk about a peaceful breakup, but you're being selfish. 834 01:12:53,286 --> 01:12:56,956 Sorry, I'm leaving. 835 01:13:13,806 --> 01:13:16,767 Is everyone ready? Let's go. 836 01:13:16,767 --> 01:13:18,018 Okay. 837 01:13:24,233 --> 01:13:28,195 The next training is in 0 days. 838 01:13:38,915 --> 01:13:41,667 Look, the cherry blossoms are so beautiful. 839 01:13:41,667 --> 01:13:44,962 They really are, so majestic. 840 01:13:48,674 --> 01:13:50,050 They bloomed early this year, didn't they? 841 01:13:50,051 --> 01:13:50,843 Yes. 842 01:13:59,894 --> 01:14:01,479 Class B students are leaving, huh? 843 01:14:01,687 --> 01:14:03,105 Okay. 844 01:15:11,632 --> 01:15:13,717 Even if we go our separate ways in the future, 845 01:15:13,718 --> 01:15:16,302 please let every day we spent at Shimada High School become your strength, 846 01:15:16,303 --> 01:15:18,931 to forge a brilliant future. 847 01:15:19,598 --> 01:15:23,018 Lastly, allow me to send off all the graduates with my farewell speech. 848 01:15:23,102 --> 01:15:28,232 Best wishes to all the graduates for good health and success. 849 01:15:29,483 --> 01:15:31,986 Student Representative from the Current Students, Ayumi Terada. 850 01:15:51,964 --> 01:15:54,508 Graduation Speech from the Graduates. 851 01:15:54,759 --> 01:15:57,679 Graduates' Representative - Manami Yamashiro. 852 01:16:05,061 --> 01:16:08,398 Graduates' Representative - Manami Yamashiro. 853 01:17:33,816 --> 01:17:37,236 Yamashiro? What's wrong? 854 01:17:37,319 --> 01:17:38,695 Yamashiro? 855 01:18:36,712 --> 01:18:39,006 Shun fell from the window! 856 01:18:39,131 --> 01:18:40,841 Go call Sensei! 857 01:18:41,508 --> 01:18:43,093 Sensei! 858 01:18:43,802 --> 01:18:45,637 Shun! Shun! 859 01:18:52,728 --> 01:18:55,856 Shun! No... 860 01:20:23,152 --> 01:20:25,237 Don't mind me, Haruka. 861 01:20:29,533 --> 01:20:32,745 You probably have a club gathering, right? 862 01:20:34,330 --> 01:20:37,750 It's okay. Don't worry about it. 863 01:20:39,209 --> 01:20:40,460 Thank you. 864 01:20:44,882 --> 01:20:47,093 Did you make this? 865 01:20:48,010 --> 01:20:48,802 Hey. 866 01:20:52,514 --> 01:20:53,714 Can I open it and take a look? 867 01:20:54,516 --> 01:20:55,350 Sure. 868 01:21:11,116 --> 01:21:14,870 Wow, you really are something. 869 01:21:15,412 --> 01:21:17,372 It looks so delicious. 870 01:21:19,083 --> 01:21:21,377 I also miss this flag. 871 01:21:24,630 --> 01:21:27,007 Because Shun insisted on me putting it in the bento. 872 01:21:27,883 --> 01:21:28,550 You see? 873 01:21:30,761 --> 01:21:31,845 Amazing. 874 01:21:32,930 --> 01:21:34,723 Did Jun put all of these on? 875 01:21:36,850 --> 01:21:38,726 He said he wanted it to be like the United Nations. 876 01:21:38,727 --> 01:21:40,229 Haha, the United Nations. 877 01:21:41,230 --> 01:21:49,071 France, India, Japan, Germany, Canada, Italy, Spain... 878 01:21:49,071 --> 01:21:50,698 But you know, 879 01:21:53,450 --> 01:21:55,494 I checked, 880 01:21:57,871 --> 01:22:01,875 and there are 193 member states in the United Nations. 881 01:22:10,551 --> 01:22:12,386 We're far from that. 882 01:22:25,858 --> 01:22:27,735 Happy Graduation. 883 01:22:27,943 --> 01:22:29,403 Eh? No tears. 884 01:22:29,820 --> 01:22:31,363 We'll work hard. 885 01:22:32,531 --> 01:22:34,051 You must be really reluctant to leave. 886 01:22:36,326 --> 01:22:38,453 All our memories are here. 887 01:22:38,454 --> 01:22:39,872 Kurahashi-senpai, have you lost weight? 888 01:22:39,872 --> 01:22:40,456 Did you notice? 889 01:22:40,456 --> 01:22:43,984 Everyone, she said she worked hard to lose weight just to take lots of photos. 890 01:22:45,752 --> 01:22:47,003 Want a group photo? 891 01:22:47,212 --> 01:22:47,587 Sure. 892 01:22:47,588 --> 01:22:48,755 Let's take it. 893 01:22:48,755 --> 01:22:51,049 Oh, how about calling the men's basketball team over too? 894 01:22:51,925 --> 01:22:55,053 Hey, everyone from the men's basketball team, want to join us for a photo? 895 01:22:55,053 --> 01:22:57,097 Let's take a picture together. Take a picture! 896 01:22:57,222 --> 01:22:57,931 Take a picture... 897 01:22:58,098 --> 01:22:59,933 Saito Senpai, come quickly! 898 01:23:04,271 --> 01:23:06,565 What's going on? Didn't we call yesterday? 899 01:23:07,024 --> 01:23:07,775 Hey! 900 01:23:09,651 --> 01:23:13,321 But we... probably don't have a chance. 901 01:23:15,866 --> 01:23:16,408 Let's go. 902 01:23:16,617 --> 01:23:18,367 Seniors, let's take a photo together! 903 01:23:18,368 --> 01:23:19,648 Please stand together, everyone! 904 01:23:22,080 --> 01:23:23,206 Please stand together! 905 01:23:23,207 --> 01:23:24,291 Are you ready? 906 01:23:26,543 --> 01:23:28,670 Remember to smile, okay? Are you ready? 907 01:23:28,962 --> 01:23:30,672 Come on, Cheese! 908 01:23:32,716 --> 01:23:33,508 OK! 909 01:24:10,295 --> 01:24:14,257 What should we do? The audience will be here soon. 910 01:24:22,266 --> 01:24:26,771 Can we cancel Morisaki-senpai's performance and add a few songs from other bands? 911 01:24:27,479 --> 01:24:29,314 There's no need for that. 912 01:24:30,065 --> 01:24:32,067 Then... what should we do? 913 01:24:34,278 --> 01:24:40,826 If we don't have instruments or audio sources... we'll have to sing acapella. 914 01:24:41,910 --> 01:24:43,203 That's quite a challenge. 915 01:24:43,203 --> 01:24:45,205 But there's no other choice. 916 01:24:49,126 --> 01:24:51,003 Are you sure it will be okay? 917 01:24:51,587 --> 01:24:54,965 I've never heard Morisaki-senpai sing normally. 918 01:24:55,924 --> 01:24:56,842 It'll be fine. 919 01:24:57,426 --> 01:24:58,677 Morisaki can definitely sing. 920 01:24:58,969 --> 01:24:59,845 But... 921 01:25:04,891 --> 01:25:07,685 I'm sorry; I didn't tell you the truth yesterday 922 01:25:10,022 --> 01:25:16,403 Actually, I remember Morisaki's singing from junior high. 923 01:25:17,988 --> 01:25:21,617 Even though he's like this now, 924 01:25:22,492 --> 01:25:25,829 he used to sing normally in junior high. 925 01:25:26,997 --> 01:25:28,457 I see. 926 01:25:28,790 --> 01:25:29,332 Hey. 927 01:25:30,250 --> 01:25:31,251 So, there's no problem. 928 01:25:32,544 --> 01:25:34,004 He can definitely sing. 929 01:25:35,631 --> 01:25:39,969 As long as he starts singing, he'll be better than our entire club. 930 01:26:06,286 --> 01:26:08,455 Wait, you're going back now? 931 01:26:10,540 --> 01:26:11,207 Hey. 932 01:26:12,125 --> 01:26:15,503 Is that so? Then give me the graduation album. 933 01:26:31,228 --> 01:26:32,312 Thanks. 934 01:26:33,730 --> 01:26:35,857 Here, why don't you write something in my album too? 935 01:26:40,070 --> 01:26:41,350 Alright, let me write something. 936 01:27:01,133 --> 01:27:04,011 It would have been great if we could have talked earlier. 937 01:27:09,474 --> 01:27:10,183 Hey. 938 01:27:14,062 --> 01:27:15,272 Yeah. 939 01:27:22,822 --> 01:27:26,992 For the student who loves movies, Sakuta, let's watch "Carrie" together next time. - Yukiko 940 01:27:31,788 --> 01:27:34,124 Terada really likes you 941 01:27:39,755 --> 01:27:46,303 but maybe breaking up properly is the best choice for both of you, 942 01:27:49,556 --> 01:27:51,316 even if it leads to arguments and a breakup. 943 01:27:51,433 --> 01:27:53,518 It's best to have a good talk with him. 944 01:27:57,230 --> 01:27:58,270 What should we talk about? 945 01:27:59,483 --> 01:28:02,695 So, you don't really want to break up, right? 946 01:28:03,487 --> 01:28:03,988 Hey. 947 01:28:04,362 --> 01:28:06,614 Therefore, you can only explain to him 948 01:28:06,615 --> 01:28:10,911 why you want to go to Tokyo despite the long-distance risk. 949 01:28:11,785 --> 01:28:14,705 Tell him that you want to study psychology seriously in Tokyo. 950 01:28:14,706 --> 01:28:18,710 But going to Tokyo just to study seriously 951 01:28:18,710 --> 01:28:22,255 might sound like an excuse when Terada, who is staying in the hometown, hears it. 952 01:28:23,465 --> 01:28:24,967 Well, that's true. 953 01:28:31,139 --> 01:28:34,184 Terada has always told me that after 954 01:28:36,061 --> 01:28:38,480 graduating from the hometown's university, 955 01:28:40,232 --> 01:28:43,443 he wants to be a elementary school teacher here 956 01:28:44,277 --> 01:28:47,280 and teach the kids to play basketball. 957 01:28:49,991 --> 01:28:51,117 How should I put it... 958 01:28:51,535 --> 01:28:56,498 I want to support his dream. 959 01:28:57,290 --> 01:29:01,628 So, I don't want to say anything that would hurt his dream. 960 01:29:04,965 --> 01:29:07,509 I guess that's how it is. 961 01:29:09,010 --> 01:29:11,095 I don't want to talk to him anymore. 962 01:29:11,972 --> 01:29:14,475 Just let him hate me. 963 01:29:20,480 --> 01:29:24,859 Ah, sorry about that. I'm always complaining. 964 01:29:24,860 --> 01:29:29,698 No. To me it just sounded like you were bragging! 965 01:29:29,748 --> 01:29:33,324 Hey, I'm not bragging! I'm being serious... 966 01:29:33,325 --> 01:29:35,325 Okay, shall we do it? 967 01:29:38,164 --> 01:29:41,164 ♪ Teacher, we are ♪ 968 01:29:41,164 --> 01:29:44,170 ♪ We're living life to the fullest ♪ 969 01:29:44,170 --> 01:29:47,170 ♪ Even if we can't reach ♪ 970 01:29:47,170 --> 01:29:50,170 ♪ the future we imagined ♪ 971 01:29:50,170 --> 01:29:53,170 ♪ Teacher, we are ♪ 972 01:29:53,170 --> 01:29:56,170 ♪ Even if we look back on yesterday ♪ 973 01:29:56,170 --> 01:30:00,170 ♪ Even if it's not what we had in mind ♪ 974 01:30:00,170 --> 01:30:05,170 ♪ We just keep moving forward ♪ 975 01:30:17,388 --> 01:30:20,388 ♪ The faint shadows after school ♪ 976 01:30:20,389 --> 01:30:22,389 ♪ The sound of your shoes ♪ 977 01:30:22,390 --> 01:30:27,390 ♪ When you come back to life, we start to move ♪ 978 01:30:27,391 --> 01:30:30,391 ♪ Dyed in crimson ♪ 979 01:30:30,392 --> 01:30:32,392 ♪ The promise I made to you ♪ 980 01:30:32,393 --> 01:30:35,393 ♪ Just vaguely, vaguely, vaguely... ♪ 981 01:30:35,394 --> 01:30:40,394 ♪ The tomorrow that we had imagined... ♪ 982 01:30:41,227 --> 01:30:42,061 Are you nervous? 983 01:30:42,646 --> 01:30:45,646 No, I'm fine. 984 01:30:45,690 --> 01:30:48,690 Sorry for being ridiculous. 985 01:30:49,277 --> 01:30:51,277 It's OK. 986 01:30:54,933 --> 01:30:56,933 Morisaki will be fine. 987 01:30:58,794 --> 01:31:02,794 Let's let everyone hear Morisaki's song. 988 01:31:03,900 --> 01:31:05,900 Yeah. 989 01:31:05,910 --> 01:31:09,372 Let's make everyone understand how amazing Morisaki is. 990 01:31:13,385 --> 01:31:15,385 ♪ A light drizzly morning ♪ 991 01:31:15,386 --> 01:31:18,386 ♪ The sound of running shoes ♪ 992 01:31:18,387 --> 01:31:20,387 ♪ Good morning ♪ 993 01:31:20,388 --> 01:31:24,388 ♪ Another unchanging day ♪ 994 01:31:58,513 --> 01:31:59,806 Awesome! 995 01:32:00,598 --> 01:32:05,436 That's all the songs from JellyFish. Thank you, everyone. 996 01:32:08,606 --> 01:32:10,858 We should head backstage after "PUZZLE." 997 01:32:11,026 --> 01:32:11,944 Alright. 998 01:32:14,904 --> 01:32:15,988 Keep it up! 999 01:32:31,421 --> 01:32:32,422 - Director. - Hm? 1000 01:32:35,759 --> 01:32:37,519 If I made a mistake, I apologize in advance. 1001 01:32:37,552 --> 01:32:38,094 Hm. 1002 01:32:41,556 --> 01:32:45,810 The person who hid Heaven's door's stuff, 1003 01:32:46,394 --> 01:32:49,230 it couldn't be you, right? 1004 01:33:10,168 --> 01:33:12,337 Congratulations on your graduation. 1005 01:33:17,383 --> 01:33:19,427 Thank you, Sensei. 1006 01:33:24,891 --> 01:33:27,102 What are you doing here? 1007 01:33:29,145 --> 01:33:30,980 Well... 1008 01:33:32,398 --> 01:33:33,900 Today is the last day, 1009 01:33:33,983 --> 01:33:36,861 and I'm feeling a bit nostalgic, just reminiscing. 1010 01:33:40,615 --> 01:33:41,991 Look at this. 1011 01:33:49,916 --> 01:33:53,128 Amazing, isn't it? So many! 1012 01:33:54,879 --> 01:33:57,439 It seems like you've successfully connected with your classmates. 1013 01:33:57,632 --> 01:33:58,967 It's all thanks to Sensei. 1014 01:33:58,967 --> 01:34:01,344 Oh, come on, I didn't do much. 1015 01:34:02,053 --> 01:34:04,453 It's your own effort that paid off, making friends with them. 1016 01:34:13,106 --> 01:34:17,986 Sakuda, now you can graduate with peace of mind. 1017 01:34:40,717 --> 01:34:46,264 Sensei, you never reminded me to return this book. 1018 01:34:48,975 --> 01:34:52,604 I've been borrowing it without returning it, 1019 01:34:54,355 --> 01:34:58,401 The deadline for returning books has long passed. 1020 01:35:04,157 --> 01:35:10,038 Because of this place, 1021 01:35:10,788 --> 01:35:15,918 I was able to persist in attending school these past three years. 1022 01:35:19,464 --> 01:35:26,054 I feel like the library is my refuge. 1023 01:35:28,431 --> 01:35:31,935 It's my pillar of support. 1024 01:35:34,312 --> 01:35:41,569 This book is my most important talisman. 1025 01:35:42,612 --> 01:35:45,865 It reminds me that I still have a place in this world. 1026 01:36:06,344 --> 01:36:09,013 Happy Graduation! 1027 01:36:10,306 --> 01:36:12,725 Why did you hide the things? 1028 01:36:20,024 --> 01:36:22,318 Others probably don't know, right? 1029 01:36:23,403 --> 01:36:26,990 Sometimes, Morisaki would wait until everyone had gone, 1030 01:36:27,073 --> 01:36:29,492 and then he would sing in the clubroom. 1031 01:36:31,744 --> 01:36:34,580 It wasn't Heaven's Door style, 1032 01:36:34,956 --> 01:36:38,001 but like when we were in junior high, singing normally. 1033 01:36:40,586 --> 01:36:45,800 I used to enjoy listening to his singing. 1034 01:36:47,719 --> 01:36:49,804 Morisaki, it's time to go on stage. 1035 01:37:18,875 --> 01:37:20,251 Morisaki, where's your makeup? 1036 01:37:21,669 --> 01:37:22,869 Why are you the only one here? 1037 01:37:23,921 --> 01:37:28,592 Actually, I didn't want to talk about this, 1038 01:37:28,968 --> 01:37:31,512 I wanted to keep it as my own memory. 1039 01:37:35,266 --> 01:37:39,937 If more people found out, it would be annoying, just like in junior high. 1040 01:37:50,323 --> 01:37:54,035 But, forget it. 1041 01:37:54,827 --> 01:37:56,787 Today is the last day, after all. 1042 01:39:19,203 --> 01:39:20,871 Who is singing? 1043 01:39:22,248 --> 01:39:23,499 The voice sounds so clear. 1044 01:39:51,800 --> 01:39:55,800 Haa... how about it? Have you learned your lesson? 1045 01:40:41,744 --> 01:40:44,121 I'm really sorry about what happened earlier. 1046 01:41:08,688 --> 01:41:11,357 Do you want to set off fireworks together? 1047 01:41:15,027 --> 01:41:15,778 Hey. 1048 01:41:23,494 --> 01:41:24,996 Which one are we playing with? 1049 01:41:26,414 --> 01:41:27,999 I bought a lot of them. 1050 01:41:30,376 --> 01:41:31,586 So many? I can't wait! 1051 01:41:34,213 --> 01:41:35,673 So many? I can't wait! 1052 01:41:36,215 --> 01:41:36,716 Is this spot okay? 1053 01:41:36,716 --> 01:41:38,884 We won't get hit by the wind over here. 1054 01:41:38,884 --> 01:41:39,718 You go over there. 1055 01:41:39,719 --> 01:41:40,470 Here? 1056 01:41:41,429 --> 01:41:43,389 Block the wind for a moment. 1057 01:41:45,308 --> 01:41:48,353 It didn't block the wind at all, it all went through. 1058 01:41:49,186 --> 01:41:49,906 What should we do? 1059 01:41:50,855 --> 01:41:52,648 Wait, how about using this? 1060 01:41:54,191 --> 01:41:56,276 This one should be just right; let's use it. 1061 01:42:00,698 --> 01:42:01,324 Light it. 1062 01:42:06,162 --> 01:42:07,497 It's lit, it's lit! 1063 01:42:10,958 --> 01:42:12,126 You scared me. 1064 01:42:14,337 --> 01:42:15,088 So beautiful. 1065 01:42:16,631 --> 01:42:19,608 Hahahaha... You're so scared. 1066 01:42:20,760 --> 01:42:22,637 This one is indeed quite frightening, right? 1067 01:42:23,471 --> 01:42:25,151 It's my first time playing with fireworks. 1068 01:42:26,265 --> 01:42:27,433 It's alright. 1069 01:42:33,064 --> 01:42:34,315 What's wrong? 1070 01:42:35,316 --> 01:42:36,400 I don't know... 1071 01:42:37,276 --> 01:42:39,028 Why are you laughing like that? 1072 01:42:39,195 --> 01:42:40,905 Laugh, and you win. 1073 01:42:53,125 --> 01:42:54,627 Let's set off one more, okay? 1074 01:42:56,462 --> 01:42:56,962 Hey. 1075 01:43:01,050 --> 01:43:02,593 Are you really giving it back? 1076 01:43:12,812 --> 01:43:15,440 Yeah, it's fine. 1077 01:43:32,331 --> 01:43:34,542 Actually, I bought the exact same book 1078 01:43:36,502 --> 01:43:38,546 yesterday. 1079 01:43:50,141 --> 01:43:55,480 In that case, you can keep that one. 1080 01:44:03,612 --> 01:44:08,659 You should keep this one. 1081 01:44:48,657 --> 01:44:49,616 Sensei. 1082 01:44:52,119 --> 01:44:52,870 Hm. 1083 01:44:57,416 --> 01:44:58,292 Sensei. 1084 01:44:59,752 --> 01:45:00,294 Hm. 1085 01:45:20,314 --> 01:45:22,107 I... 1086 01:45:25,694 --> 01:45:28,071 don't want to graduate 1087 01:46:04,567 --> 01:46:07,570 So, Morisaki singing this song, huh? 1088 01:46:26,046 --> 01:46:27,631 I wish I could tell Shun... 1089 01:46:32,761 --> 01:46:34,638 he'd be amazed. 1090 01:47:25,731 --> 01:47:27,733 Congratulations to everyone on graduating. 1091 01:48:27,167 --> 01:48:28,168 Hey. 1092 01:49:12,254 --> 01:49:14,965 Look at you and feel cold. 1093 01:49:18,302 --> 01:49:19,553 Turn around. 1094 01:49:30,481 --> 01:49:31,565 Thank you. 1095 01:49:37,738 --> 01:49:38,864 Shun, listen to me. 1096 01:49:39,782 --> 01:49:40,574 Hm. 1097 01:49:42,993 --> 01:49:45,412 This is what I've written. 1098 01:49:52,669 --> 01:49:57,215 Now I'm going to start reading it. Can you listen while I read? 1099 01:50:03,597 --> 01:50:04,640 Hm, 1100 01:50:07,559 --> 01:50:09,770 sure. 1101 01:50:11,396 --> 01:50:12,647 Go ahead. 1102 01:50:39,007 --> 01:50:40,550 Alright, I'm going to start reading. 1103 01:50:50,894 --> 01:50:52,104 Graduation Speech: 1104 01:50:54,439 --> 01:50:57,484 As the snow along the riverbank that had melted 1105 01:50:58,735 --> 01:51:01,071 turns into pure river water, 1106 01:51:01,905 --> 01:51:05,784 I once again realize that the seasons are changing. 1107 01:51:08,036 --> 01:51:12,791 Perhaps it's because this year's winter was exceptionally cold, 1108 01:51:13,125 --> 01:51:18,047 today's spring sunshine feels particularly gentle. 1109 01:51:19,756 --> 01:51:20,882 On this auspicious day, 1110 01:51:21,967 --> 01:51:25,846 we have reached the moment of departure. 1111 01:51:39,234 --> 01:51:47,909 Today, I am truly grateful to the school for hosting such a warm graduation ceremony for us. 1112 01:51:50,078 --> 01:51:55,834 To all the distinguished guests who took time out of their busy schedules, 1113 01:51:56,335 --> 01:52:02,174 to all the parents, guardians, and current students present here, 1114 01:52:03,342 --> 01:52:08,597 all the graduating students extend our heartfelt thanks for your presence. 1115 01:52:11,183 --> 01:52:12,851 Looking back, 1116 01:52:14,186 --> 01:52:19,900 the three years we've spent at this school have passed by in the blink of an eye. 1117 01:52:21,944 --> 01:52:31,412 Many stories have unfolded here, too many to recount. 1118 01:52:33,330 --> 01:52:38,001 Whether they were happy or sad moments, 1119 01:52:39,670 --> 01:52:43,716 they all seem as vivid as if they happened just yesterday. 1120 01:52:46,718 --> 01:52:53,350 However, this school, brimming with countless memories, 1121 01:52:54,059 --> 01:52:58,313 is scheduled for demolition starting tomorrow. 1122 01:53:02,818 --> 01:53:10,993 To us, it's not an exaggeration to say that this school was our entire world. 1123 01:53:13,537 --> 01:53:16,707 As of today, I still can't believe 1124 01:53:17,582 --> 01:53:20,001 that our school is about to disappear. 1125 01:53:22,629 --> 01:53:24,965 That after graduation, we can come back here. 1126 01:53:25,382 --> 01:53:31,471 I can come back here after graduation. 1127 01:53:34,016 --> 01:53:40,022 However, that dream cannot come true. 1128 01:53:44,276 --> 01:53:49,615 We are moving on to a new world. 1129 01:53:54,536 --> 01:53:58,290 In that world, there won't be our companions who spent three years together, 1130 01:53:58,623 --> 01:54:02,710 there won't be old teachers guiding us. 1131 01:54:05,130 --> 01:54:09,343 But that world is full of possibilities, 1132 01:54:10,010 --> 01:54:15,015 with new encounters and farewells awaiting us. 1133 01:54:16,850 --> 01:54:20,270 Please, everyone, cherish 1134 01:54:21,688 --> 01:54:28,695 us, stepping steadily into the new world one step at a time. 1135 01:54:39,790 --> 01:54:51,593 Lastly, once again, thank you so much to everyone who supported our school life. 1136 01:54:53,804 --> 01:54:58,141 At the same time, I wish you all further success. 1137 01:54:58,141 --> 01:55:00,727 That concludes my graduation speech. 1138 01:55:06,858 --> 01:55:12,030 Graduate Representative, Manami Yamashiro. 1139 01:56:14,009 --> 01:56:17,804 Sayonara, Girls. 1140 01:56:25,000 --> 01:56:35,000 Translated by: Everlasting Corrections, added lines, italics and formatting: Dougal666 81507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.