All language subtitles for S03_E08_Made_To_Suffer_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:06,048 (Thunder rumbling ) 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,844 ( Woman screams ) 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,972 ( Rasping ) 4 00:00:19,853 --> 00:00:22,856 ( Woman screaming ) 5 00:00:42,334 --> 00:00:45,087 ( Woman screaming ) 6 00:00:45,254 --> 00:00:47,256 ( Distant walkers rasping ) 7 00:00:58,892 --> 00:01:00,269 - ( Grunts ) - Oh, my god, tyreese! 8 00:01:00,435 --> 00:01:01,853 - You okay? - Yeah. 9 00:01:02,020 --> 00:01:03,355 We gotta keep moving. 10 00:01:03,522 --> 00:01:06,066 - Where's everybody else? - They were just behind me. 11 00:01:06,233 --> 00:01:07,669 Is there a clearing ahead? A place to regroup? 12 00:01:07,693 --> 00:01:08,944 I didn't get very far. 13 00:01:09,111 --> 00:01:10,988 There might be a building up ahead. 14 00:01:11,154 --> 00:01:13,240 I thought I saw a tower past the trees. 15 00:01:13,407 --> 00:01:15,909 - Tower? What kind of tower? - ( Woman screaming ) 16 00:01:22,249 --> 00:01:23,709 This way! 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,671 Come on, come on. 18 00:01:35,262 --> 00:01:36,763 ( Screaming ) 19 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 Mom! 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Tyreese: Come on! 21 00:02:02,414 --> 00:02:04,958 Hurry! This way! 22 00:02:10,922 --> 00:02:12,716 Come on! 23 00:02:12,883 --> 00:02:14,968 We don't know what's in there. 24 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 We know what's out here. 25 00:02:19,556 --> 00:02:21,391 Not her. 26 00:02:21,558 --> 00:02:23,018 Don't. 27 00:02:23,185 --> 00:02:25,812 She's slowing you down, she's slowing us down. 28 00:02:25,979 --> 00:02:28,023 And once we're in there, when she turns... 29 00:02:28,190 --> 00:02:30,484 She's right. You gotta leave me. 30 00:02:30,651 --> 00:02:33,362 No. Please. 31 00:02:33,528 --> 00:02:35,197 They'll tear her apart. 32 00:02:35,364 --> 00:02:36,990 Sasha. 33 00:02:38,325 --> 00:02:40,205 - We can't do this. - You wanna drag her around? 34 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 She's suffering. And when she finally turns... 35 00:02:42,871 --> 00:02:44,873 Ben's not ready. 36 00:02:50,671 --> 00:02:52,673 - It's a mistake. - Maybe. 37 00:02:52,839 --> 00:02:55,967 ( Walkers rasping ) 38 00:03:26,707 --> 00:03:29,876 ( Theme music playing ) 39 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 ( Footsteps approaching ) 40 00:04:30,437 --> 00:04:34,483 I promised Milton I'd help him cremate Mr. Coleman's body. 41 00:04:34,649 --> 00:04:35,984 That's sweet of you, 42 00:04:36,151 --> 00:04:38,403 but if you're still rattled, he can handle it himself. 43 00:04:38,570 --> 00:04:40,739 He shouldn't have to. 44 00:04:40,906 --> 00:04:42,506 All these people you've brought together, 45 00:04:42,532 --> 00:04:44,701 they're here for more than just protection; 46 00:04:44,868 --> 00:04:47,871 they're helping each other through this mess. 47 00:04:48,038 --> 00:04:50,832 Woodbury's starting to grow on you, huh? 48 00:04:52,459 --> 00:04:54,211 Good. 49 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 ( Door opens ) 50 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 ( Closes ) 51 00:05:26,993 --> 00:05:28,870 ( Piano music playing ) 52 00:05:29,037 --> 00:05:31,414 ( Raspy breathing ) 53 00:05:38,421 --> 00:05:40,423 Penny? 54 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Honey? 55 00:05:53,061 --> 00:05:54,563 It's daddy. 56 00:05:56,064 --> 00:05:57,732 ( Snarling ) 57 00:06:02,362 --> 00:06:03,989 Hey, hey. 58 00:06:05,740 --> 00:06:07,576 Shh. 59 00:06:07,742 --> 00:06:09,202 Baby. 60 00:06:09,369 --> 00:06:12,289 (Growling ) 61 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 Hey, hey, hey. 62 00:06:14,249 --> 00:06:17,377 J' bye-bye, baby bunting... j' 63 00:06:17,544 --> 00:06:20,046 come here. 64 00:06:20,213 --> 00:06:25,719 (Singing along ) J' daddy's gone a-hunting j' 65 00:06:25,886 --> 00:06:31,725 I to get a little rabbit skin I 66 00:06:31,892 --> 00:06:37,898 - I to wrap his baby... I - I to wrap his baby bunting in... j' 67 00:06:49,075 --> 00:06:50,952 Look at me, baby. 68 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 Look at me. 69 00:06:59,294 --> 00:07:01,212 Look at me! 70 00:07:01,379 --> 00:07:03,924 ( Music stops ) 71 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 ( Maggie crying ) 72 00:07:25,236 --> 00:07:27,781 Maggie, did he... 73 00:07:32,077 --> 00:07:33,662 He barely touched me. 74 00:07:39,501 --> 00:07:42,545 All this time, running from walkers... 75 00:07:42,712 --> 00:07:46,216 You forget what people do, 76 00:07:46,383 --> 00:07:49,135 have always done. 77 00:07:49,302 --> 00:07:52,389 Look at what they did to you. 78 00:07:54,474 --> 00:07:56,726 Doesn't matter. 79 00:07:59,896 --> 00:08:01,231 As long as he didn't... 80 00:08:01,398 --> 00:08:05,360 No. I promise. 81 00:08:19,499 --> 00:08:21,626 Glenn: Hey. 82 00:08:21,793 --> 00:08:23,795 ( Groans ) 83 00:08:41,187 --> 00:08:44,524 (Grunting ) 84 00:08:51,364 --> 00:08:53,199 ( Groans ) 85 00:09:04,669 --> 00:09:08,089 - ( Shouting ) - ( Bones cracking ) 86 00:09:37,494 --> 00:09:39,913 ( Whispering ) Hey! Hey! 87 00:09:40,080 --> 00:09:42,749 Damn it. 88 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 All right, we need to downsize. 89 00:09:49,839 --> 00:09:53,009 Ain't no way we're gonna check in all them buildings, 90 00:09:53,176 --> 00:09:56,096 not with all them guards there. 91 00:10:00,809 --> 00:10:02,352 ( Twig snaps ) 92 00:10:02,519 --> 00:10:04,229 ( Mouths words ) 93 00:10:05,772 --> 00:10:07,273 All right, let's go. 94 00:10:09,984 --> 00:10:12,821 The prison's the perfect place to hole up. 95 00:10:12,987 --> 00:10:16,783 What once kept prisoners in now keeps biters out. 96 00:10:16,950 --> 00:10:18,451 And that's smart. 97 00:10:18,618 --> 00:10:22,455 You thinking of taking it over, moving woodbury there? 98 00:10:22,622 --> 00:10:26,167 People love it here because it feels like what was. 99 00:10:26,334 --> 00:10:30,255 Move them to damp cells surrounded by barbed wire? 100 00:10:31,923 --> 00:10:33,803 We gotta take out the group that's living there. 101 00:10:33,967 --> 00:10:36,386 Let the biters move back in. No one'll be the wiser. 102 00:10:36,553 --> 00:10:39,597 The problem is my brother's with them. 103 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Well, you'll talk to him. 104 00:10:44,060 --> 00:10:46,146 Make him our inside man. 105 00:10:46,312 --> 00:10:48,189 He'll get us in there. 106 00:10:48,356 --> 00:10:49,691 We'll wave the white flag 107 00:10:49,858 --> 00:10:52,861 like we did with the national guard. 108 00:10:53,027 --> 00:10:56,364 - Nothing happens to Daryl. - Of course not. 109 00:10:57,740 --> 00:11:00,410 What about Glenn and the girl? 110 00:11:01,911 --> 00:11:03,246 Well, the longer they're here, 111 00:11:03,413 --> 00:11:07,000 the more chance Andrea will find out. 112 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 Take them to the screamer pits. 113 00:11:14,716 --> 00:11:16,718 ( Crickets chirping ) 114 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 Rick: This is where you were held? 115 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 Michonne: I was questioned. 116 00:11:38,531 --> 00:11:40,200 Any idea where else they could be? 117 00:11:47,248 --> 00:11:48,833 I thought you said there was a curfew. 118 00:11:49,000 --> 00:11:51,145 The street is packed during the day. Those are stragglers. 119 00:11:51,169 --> 00:11:53,022 Rick: If anyone comes in here, we're sitting ducks. 120 00:11:53,046 --> 00:11:55,715 We gotta move. 121 00:11:55,882 --> 00:11:58,009 Michonne: They could be in his apartment. 122 00:11:58,176 --> 00:11:59,552 Yeah? What if they ain't? 123 00:11:59,719 --> 00:12:01,930 Then we'll look somewhere else. 124 00:12:02,096 --> 00:12:05,975 - You said you could help us. - I'm doing what I can. 125 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 - Then where in the hell are they? - Hey. 126 00:12:14,234 --> 00:12:17,070 If this goes south, we're cutting her loose. 127 00:12:17,237 --> 00:12:19,239 You think she's leading us into a trap? 128 00:12:19,405 --> 00:12:21,491 Right now it's the blind leading the blind. 129 00:12:21,658 --> 00:12:23,493 Let's split up. 130 00:12:23,660 --> 00:12:25,286 ( Knocking at door) 131 00:12:25,453 --> 00:12:27,038 ( Keys jangling ) 132 00:12:31,751 --> 00:12:33,503 I know you're in here. 133 00:12:33,670 --> 00:12:35,880 I saw you moving from outside. 134 00:12:38,341 --> 00:12:42,136 All right, now. You're not supposed to be in here and you know it. 135 00:12:44,597 --> 00:12:46,766 Who's in here? 136 00:12:46,933 --> 00:12:49,310 Shut up. Get on your knees. 137 00:12:49,477 --> 00:12:50,979 Hands behind your back. 138 00:12:51,145 --> 00:12:52,522 Zip tie him. 139 00:12:52,689 --> 00:12:54,023 Where are our people? 140 00:12:54,190 --> 00:12:55,608 I don't know. 141 00:12:55,775 --> 00:12:57,135 You are holding some of our people. 142 00:12:57,277 --> 00:13:00,071 - Where the hell are they? - I don't know. 143 00:13:01,322 --> 00:13:02,865 Open your mouth. 144 00:13:03,032 --> 00:13:05,159 (Grunting ) 145 00:13:18,256 --> 00:13:20,508 You are good with her. 146 00:13:20,675 --> 00:13:23,678 - You got little sisters? - No. 147 00:13:23,845 --> 00:13:26,681 - Axel: How old are you, anyway? - Beth: 17. 148 00:13:26,848 --> 00:13:29,767 17. Interesting. 149 00:13:29,934 --> 00:13:33,062 May I speak with you? 150 00:13:36,899 --> 00:13:38,776 I'll be right back. 151 00:13:45,908 --> 00:13:48,953 - What's the problem? - Stay away from her. 152 00:13:49,120 --> 00:13:50,788 Please. 153 00:13:50,955 --> 00:13:52,999 This isn't about you trying to repopulate the earth. 154 00:13:53,166 --> 00:13:54,500 I didn't mean no offense. 155 00:13:54,667 --> 00:13:56,753 I've been locked up a long while 156 00:13:56,919 --> 00:13:58,319 and, well, there weren't many women. 157 00:13:58,463 --> 00:13:59,922 You following me? 158 00:14:00,089 --> 00:14:02,675 I mean, Maggie, she's with Glenn and you're a lesbian. 159 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 I was just talking with her. 160 00:14:04,844 --> 00:14:06,262 I'm not a lesbian. 161 00:14:06,429 --> 00:14:10,099 You got the... short hair. 162 00:14:12,226 --> 00:14:14,437 You're not a lesbian? 163 00:14:16,522 --> 00:14:18,900 My, my, 164 00:14:19,067 --> 00:14:21,986 this is interesting. 165 00:14:22,153 --> 00:14:24,155 No, it's not. 166 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 ( Yells ) 167 00:14:36,459 --> 00:14:38,836 - ( Gunfire ) - ( People shouting ) 168 00:14:54,394 --> 00:14:56,396 Let him go! 169 00:15:01,984 --> 00:15:03,736 Okay. 170 00:15:06,280 --> 00:15:07,907 Give me the gun! 171 00:15:08,074 --> 00:15:09,450 Get up! 172 00:15:26,926 --> 00:15:29,387 ( Merle speaking, indistinct ) 173 00:15:29,554 --> 00:15:32,098 Glad we could catch up. 174 00:15:34,058 --> 00:15:36,686 Just keep looking at me. 175 00:15:36,853 --> 00:15:38,896 I love you. 176 00:15:42,650 --> 00:15:44,735 Man: On your feet, move. Let's go, come on. 177 00:15:44,902 --> 00:15:46,404 Shit. 178 00:15:53,119 --> 00:15:55,580 - ( Explosion ) - ( All shouting ) 179 00:15:56,956 --> 00:15:59,125 (Coughing ) 180 00:16:06,632 --> 00:16:08,593 ( Gunshots ) 181 00:16:11,512 --> 00:16:13,014 Shots came from up there. 182 00:16:13,181 --> 00:16:14,992 - I'm gonna check it out. - No, I'll handle it. 183 00:16:15,016 --> 00:16:16,856 Sometimes biters get in through the side fence. 184 00:16:17,018 --> 00:16:18,418 There's no need for anyone to panic. 185 00:16:18,519 --> 00:16:20,396 Woman: Someone help! 186 00:16:20,563 --> 00:16:22,565 What happened? 187 00:16:25,234 --> 00:16:26,569 Some guys came through with guns. 188 00:16:26,736 --> 00:16:28,779 - Governor: How many? - I... I don't know. 189 00:16:28,946 --> 00:16:30,323 We", think. 190 00:16:30,490 --> 00:16:32,290 Six or seven guys. I'd never seen them before. 191 00:16:32,366 --> 00:16:34,452 Girl: Are we under attack? What should we do? 192 00:16:34,619 --> 00:16:35,953 Hey, hey, hey. 193 00:16:36,120 --> 00:16:38,623 Everyone, please just go home, lock your doors, huh? 194 00:16:38,789 --> 00:16:40,708 We need to keep everyone safe, okay? 195 00:16:40,875 --> 00:16:42,668 So just get inside, keep your lights off. 196 00:16:42,835 --> 00:16:44,670 Come on. 197 00:16:44,837 --> 00:16:47,673 (Crowd murmuring ) 198 00:16:47,840 --> 00:16:49,175 We're under attack. 199 00:16:49,342 --> 00:16:51,010 You fan out and you find these people. 200 00:16:51,177 --> 00:16:53,017 Don't take any chances, try and take prisoners. 201 00:16:53,179 --> 00:16:55,640 You shoot to kill, huh? Come on. 202 00:17:03,189 --> 00:17:05,900 Rick: Inside, quick! 203 00:17:13,533 --> 00:17:16,661 - Daryl: Ain't no way out back here. - Rick, how did you find us? 204 00:17:16,827 --> 00:17:18,788 - How bad are you hurt? - I'll be all right. 205 00:17:18,955 --> 00:17:20,289 Where's that woman? 206 00:17:20,456 --> 00:17:23,000 She was right behind us. 207 00:17:25,002 --> 00:17:27,682 - Oscar: Maybe she was spotted. - Daryl: Want me to go look for her? 208 00:17:27,713 --> 00:17:29,966 No. We gotta get them out of here. 209 00:17:30,132 --> 00:17:31,842 She's on her own. 210 00:17:32,009 --> 00:17:36,514 Daryl, this was merle. 211 00:17:36,681 --> 00:17:38,432 It was. He did this. 212 00:17:38,599 --> 00:17:41,811 - Rick: You saw him? - Face to face. 213 00:17:41,978 --> 00:17:45,064 He threw a Walker at me. He was gonna execute us. 214 00:17:45,231 --> 00:17:47,567 S-So my brother's this governor? 215 00:17:47,733 --> 00:17:49,485 No, he's somebody else. 216 00:17:49,652 --> 00:17:51,332 Your brother's his lieutenant or something. 217 00:17:51,445 --> 00:17:52,863 Does he know I'm still with you? 218 00:17:53,030 --> 00:17:54,907 He does now. Rick, I'm sorry. 219 00:17:55,074 --> 00:17:56,409 We told him where the prison was. 220 00:17:56,576 --> 00:18:00,037 - We couldn't hold out. - Don't. No need to apologize. 221 00:18:01,497 --> 00:18:03,749 Maggie: They're gonna be looking for us. 222 00:18:03,916 --> 00:18:06,252 We have to get back. Can you walk? 223 00:18:06,419 --> 00:18:08,087 We got a car a few miles out. 224 00:18:08,254 --> 00:18:09,755 - I'm good. - All right. 225 00:18:09,922 --> 00:18:12,049 Daryl: Hey, if merle's around, I need to see him. 226 00:18:12,216 --> 00:18:13,676 Not now. We're in hostile territory. 227 00:18:13,843 --> 00:18:15,928 - He's my brother. I ain't... - Look at what he did! 228 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 Look, we gotta... we gotta get out of here now. 229 00:18:18,264 --> 00:18:20,242 Maybe I can talk to him. Maybe I can work something out. 230 00:18:20,266 --> 00:18:22,602 No, no, no. You're not thinking straight. 231 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 Look, no matter what they say, they're hurt. 232 00:18:24,812 --> 00:18:26,606 Glenn can barely walk. 233 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 How are we gonna make it out 234 00:18:28,649 --> 00:18:29,769 if we get overrun by walkers 235 00:18:29,900 --> 00:18:31,260 and this governor catches up to us? 236 00:18:31,402 --> 00:18:33,487 I need you. 237 00:18:33,654 --> 00:18:36,449 Are you with me? 238 00:18:36,616 --> 00:18:38,326 Yeah. 239 00:18:40,119 --> 00:18:41,662 ( Door opens ) 240 00:18:41,829 --> 00:18:43,247 - Any sign of them? - Signs of what? 241 00:18:43,414 --> 00:18:45,082 What exactly is happening out there? 242 00:18:45,249 --> 00:18:47,335 Some assholes want what we have. 243 00:18:47,501 --> 00:18:48,895 Then what are we doing waiting around here? 244 00:18:48,919 --> 00:18:51,380 Damn straight. Let's take these sons of bitches out. 245 00:18:51,547 --> 00:18:53,358 How do we know that the perimeter was breached? 246 00:18:53,382 --> 00:18:54,842 Did anyone actually see them? 247 00:18:55,009 --> 00:18:57,178 - They killed Warren. - Killed? 248 00:18:57,345 --> 00:19:00,640 Got up close, stuck a stake through his neck. 249 00:19:00,806 --> 00:19:02,141 We need patrols now. 250 00:19:02,308 --> 00:19:03,908 Can't take chances with these terrorists. 251 00:19:04,060 --> 00:19:06,646 You check on our people, make sure they're safe. 252 00:19:06,812 --> 00:19:08,147 You want me to do house calls, 253 00:19:08,314 --> 00:19:09,607 make sure everyone's tucked in? 254 00:19:09,774 --> 00:19:12,360 These guys could be holed up in one of our residences. 255 00:19:12,526 --> 00:19:14,487 They could be holding someone captive or worse. 256 00:19:14,654 --> 00:19:15,854 Can't anyone else handle that? 257 00:19:15,988 --> 00:19:17,865 I've got a hell of a lot of experience and... 258 00:19:18,032 --> 00:19:19,367 Thank you. 259 00:19:19,533 --> 00:19:21,243 The rest of you split up. 260 00:19:21,410 --> 00:19:23,204 Merle will lead the search. 261 00:19:24,830 --> 00:19:27,124 Don't you think Haley should handle the door-to-doors? 262 00:19:27,291 --> 00:19:29,227 I need someone with some authority to provide reassurance. 263 00:19:29,251 --> 00:19:30,753 I mean, she's just a kid. 264 00:19:30,920 --> 00:19:33,160 These people have already killed one man, beaten another. 265 00:19:33,297 --> 00:19:36,175 - I'm good with a gun... - Just do as I ask. 266 00:19:37,551 --> 00:19:39,387 Sure. 267 00:20:31,397 --> 00:20:33,816 On three. Stay tight. 268 00:20:33,983 --> 00:20:35,317 One, two, three. 269 00:20:41,657 --> 00:20:44,243 Man: Hey, over there! 270 00:20:44,410 --> 00:20:46,245 Let's go! 271 00:20:48,247 --> 00:20:50,249 - There they are. - ( Gunfire ) 272 00:21:12,646 --> 00:21:14,690 Behind you! 273 00:21:25,117 --> 00:21:27,119 Go! Get cover! 274 00:21:27,286 --> 00:21:29,330 In there. 275 00:21:30,956 --> 00:21:32,958 Go, go, go! 276 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 - You all right? - I saw them. 277 00:21:38,881 --> 00:21:40,716 - How many? - I didn't see. 278 00:21:40,883 --> 00:21:42,527 Don't matter. There's gonna be more of them. 279 00:21:42,551 --> 00:21:45,137 - We need to move. - ( Gunfire continues ) 280 00:21:46,847 --> 00:21:49,350 One of them, at least. Black guy, young. 281 00:21:49,517 --> 00:21:52,311 Looked like he was wearing a prison jumpsuit. 282 00:21:52,478 --> 00:21:54,313 Escaped convicts. 283 00:21:54,480 --> 00:21:56,315 - Any grenades left? - Uh-huh. 284 00:21:56,482 --> 00:21:59,151 Get 'em ready. We gotta gun it to the wall. 285 00:22:05,032 --> 00:22:06,700 We gotta get off the street. 286 00:22:06,867 --> 00:22:08,410 We're not soldiers, we're survivors. 287 00:22:08,577 --> 00:22:09,954 We'll wait them out. 288 00:22:10,120 --> 00:22:12,360 - Once the smoke clears... - Nah, they could be anywhere. 289 00:22:12,414 --> 00:22:14,416 - Get off the street. - Where are you going? 290 00:22:14,583 --> 00:22:16,252 Get off the street. Come on, move! 291 00:22:16,418 --> 00:22:17,461 Oh shit. 292 00:22:17,628 --> 00:22:19,648 You guys go ahead. I'm gonna lay down some cover fire. 293 00:22:19,672 --> 00:22:23,259 - No, we gotta stay together. - Too hairy. I'll be right behind you. 294 00:22:25,886 --> 00:22:28,347 Ready? 295 00:22:28,514 --> 00:22:30,891 Man: Smoke! We got smoke! 296 00:22:33,310 --> 00:22:35,396 - Move! - Let's get out of here! 297 00:22:35,563 --> 00:22:37,690 - Come on! - Keep going! 298 00:22:37,857 --> 00:22:39,358 Oscar: This way! 299 00:22:45,364 --> 00:22:47,241 Come on, now. Come on. 300 00:23:06,927 --> 00:23:09,722 - Ah! - Glenn: No! 301 00:23:21,567 --> 00:23:23,110 Maggie: Rick! Rick! 302 00:23:23,277 --> 00:23:25,404 ( Glenn yells ) Maggie! 303 00:23:25,571 --> 00:23:27,740 - Rick! - ( Gunfire continues ) 304 00:23:27,907 --> 00:23:30,075 Maggie, come on. 305 00:23:39,960 --> 00:23:41,128 Daryl! 306 00:23:50,721 --> 00:23:52,723 ( Crickets chirping ) 307 00:24:01,190 --> 00:24:03,734 Hershel: Finally got Judith to sleep. 308 00:24:03,901 --> 00:24:05,611 How are we with formula? 309 00:24:05,778 --> 00:24:10,282 We have enough to last us another month. 310 00:24:12,910 --> 00:24:15,162 I'll take Carol for some more at the end of the week. 311 00:24:15,329 --> 00:24:17,790 Your dad and the others will be back by then. 312 00:24:19,333 --> 00:24:22,378 We don't know that. 313 00:24:22,544 --> 00:24:26,298 Right now, Judith is the only family I got. 314 00:24:27,633 --> 00:24:30,302 - ( Woman screaming ) - What was that? 315 00:24:30,469 --> 00:24:32,304 - That was from inside. - Was that Carol? 316 00:24:32,471 --> 00:24:34,807 She's out keeping watch in the guard tower with Axel. 317 00:24:34,974 --> 00:24:36,534 What if they came back in for something? 318 00:24:36,558 --> 00:24:37,851 What if they're in trouble? 319 00:24:38,018 --> 00:24:39,537 Let's check the tower, see if they're there. 320 00:24:39,561 --> 00:24:40,721 How could anyone else get in? 321 00:24:40,854 --> 00:24:42,356 The tombs are filled with walkers 322 00:24:42,523 --> 00:24:44,000 - that wandered in from outside. - ( Woman screaming ) 323 00:24:44,024 --> 00:24:45,818 Someone else could have done the same thing. 324 00:24:45,985 --> 00:24:49,029 - I'm going. - I can't let you go down there. 325 00:24:50,406 --> 00:24:52,491 My father would go. 326 00:24:52,658 --> 00:24:55,995 ( Woman screaming ) 327 00:24:56,161 --> 00:24:57,997 ( Door closes ) 328 00:24:58,163 --> 00:25:01,166 ( Woman groaning, screaming ) 329 00:25:32,906 --> 00:25:36,035 ( Screaming continues ) 330 00:25:36,201 --> 00:25:37,953 ( Rasping ) 331 00:25:42,082 --> 00:25:44,293 ( Walkers snarling ) 332 00:26:00,976 --> 00:26:02,061 Come on! 333 00:26:02,227 --> 00:26:04,021 Hurry! 334 00:26:16,075 --> 00:26:17,367 - Carl: Hurry! - Go! 335 00:26:17,534 --> 00:26:19,536 - Just go. - Let me take her. 336 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 I'll cover you. 337 00:26:23,373 --> 00:26:24,374 Look out! 338 00:26:26,085 --> 00:26:28,253 - You have to leave her! - No way! 339 00:26:40,766 --> 00:26:43,268 (Thudding ) 340 00:27:26,603 --> 00:27:28,480 (Thudding ) 341 00:27:28,647 --> 00:27:30,941 ( Snarling ) 342 00:27:52,462 --> 00:27:54,173 Oh, my god. 343 00:27:58,093 --> 00:28:01,180 It's okay. 344 00:28:01,346 --> 00:28:03,182 I'm not gonna hurt you. 345 00:28:04,641 --> 00:28:07,019 Come on, come on. That's it. 346 00:28:21,241 --> 00:28:23,243 ( Snarling ) 347 00:28:33,045 --> 00:28:34,546 Don't hurt her. 348 00:28:39,301 --> 00:28:41,470 Look. Hey. 349 00:28:41,637 --> 00:28:43,388 Look. 350 00:28:50,062 --> 00:28:52,397 It's me you want. 351 00:28:57,486 --> 00:29:00,948 There's no need for her to suffer. 352 00:29:01,114 --> 00:29:03,283 She doesn't have needs. 353 00:29:08,121 --> 00:29:11,083 Don't hurt my little girl. 354 00:29:14,920 --> 00:29:17,089 Please don't. 355 00:29:30,519 --> 00:29:32,271 ( Roaring ) 356 00:29:40,696 --> 00:29:43,782 Ah! 357 00:29:47,119 --> 00:29:49,246 ( Yells ) 358 00:29:52,207 --> 00:29:54,209 ( Yells ) 359 00:29:55,961 --> 00:29:57,879 (Yelling ) 360 00:30:01,258 --> 00:30:03,302 (Coughing ) 361 00:30:14,980 --> 00:30:16,982 Ow! Oh! 362 00:30:17,149 --> 00:30:20,152 ( Panting, coughing ) 363 00:30:37,336 --> 00:30:39,421 Ah! 364 00:30:42,799 --> 00:30:44,634 ( Screaming ) 365 00:30:58,231 --> 00:31:00,567 What have you done? 366 00:31:43,110 --> 00:31:45,737 Oh, my god. Oh, my god. 367 00:31:45,904 --> 00:31:48,740 - ( Crying ) - Here, here. 368 00:32:09,594 --> 00:32:12,597 ( Sobbing ) 369 00:32:26,570 --> 00:32:29,531 ( Sobbing ) She killed my baby. 370 00:32:31,366 --> 00:32:33,243 She killed my baby. She killed her. 371 00:32:39,958 --> 00:32:43,044 Allen: Oh, god! Donna? 372 00:32:43,211 --> 00:32:44,546 Is she dead? 373 00:32:44,713 --> 00:32:46,840 Is she dead? Baby? 374 00:32:51,094 --> 00:32:53,722 (Crying ) 375 00:32:53,889 --> 00:32:56,057 - I'll take care of it. - ( Gun cocks ) 376 00:32:56,224 --> 00:32:57,934 Whoa! 377 00:32:58,101 --> 00:32:59,478 Whoa, kid. Wait a minute. 378 00:32:59,644 --> 00:33:01,897 - She doesn't have that long. - Who the hell are you? 379 00:33:02,063 --> 00:33:04,024 How did you get in here? Who are you with? 380 00:33:04,191 --> 00:33:05,817 Look, we can help you. 381 00:33:05,984 --> 00:33:07,319 First things first. 382 00:33:07,486 --> 00:33:10,197 No, we take care of our own. 383 00:33:14,159 --> 00:33:15,994 - No, tyreese! - I gotta do it. 384 00:33:16,161 --> 00:33:18,163 Look, just take Ben and lean against the wall. 385 00:33:18,330 --> 00:33:20,332 It'll be quick. 386 00:33:27,547 --> 00:33:29,883 It's okay. It's okay. 387 00:33:39,851 --> 00:33:41,978 ( Door closes ) 388 00:33:42,145 --> 00:33:44,689 - Hey, what are you doing? - ( Keysjingle) 389 00:33:47,067 --> 00:33:50,529 - Kid, did you just lock us in here? - Open the door. 390 00:33:50,695 --> 00:33:52,781 This room is secure. You'll be safe. 391 00:33:52,948 --> 00:33:54,449 You have food and water. 392 00:33:58,995 --> 00:34:01,373 - Open this door. - I can't. 393 00:34:01,540 --> 00:34:03,250 Come on, man. We're not animals. 394 00:34:03,416 --> 00:34:05,544 Don't do this. 395 00:34:07,504 --> 00:34:08,588 - Hey! - ( Bangs ) 396 00:34:08,755 --> 00:34:10,090 You can't just leave us in here! 397 00:34:10,257 --> 00:34:12,968 - Open this door! Open it! Now! - ( Bangs ) 398 00:34:13,134 --> 00:34:15,554 Sasha! 399 00:34:15,720 --> 00:34:19,599 Back away from their door and let the man go. 400 00:34:25,564 --> 00:34:28,316 Look around you. 401 00:34:28,483 --> 00:34:31,736 This is the best we've had it in weeks. 402 00:34:31,903 --> 00:34:35,156 His house. 403 00:34:38,243 --> 00:34:40,745 We got other things to do. 404 00:34:44,332 --> 00:34:46,251 We don't want any trouble. 405 00:34:53,091 --> 00:34:56,928 - Shouldn't we help them? - I did. 406 00:35:01,057 --> 00:35:02,767 It doesn't look good. 407 00:35:02,934 --> 00:35:05,979 The glass has done a lot of damage. 408 00:35:06,146 --> 00:35:07,939 I need to get out of here. 409 00:35:08,106 --> 00:35:10,442 - Not yet. - Get out of my way! 410 00:35:10,609 --> 00:35:13,111 Can you give us a minute? 411 00:35:22,954 --> 00:35:24,831 What the hell was that? 412 00:35:24,998 --> 00:35:27,417 Why was she here? 413 00:35:27,584 --> 00:35:30,086 Why were you fighting her? 414 00:35:30,253 --> 00:35:31,880 She came back to kill me. 415 00:35:32,047 --> 00:35:35,383 - Why? - You tell me. 416 00:35:37,010 --> 00:35:39,262 You knew her. 417 00:35:41,640 --> 00:35:45,310 The fish tanks, the heads? 418 00:35:45,477 --> 00:35:48,980 I made myself look at them. 419 00:35:49,147 --> 00:35:52,484 Prepared me for the horrors outside. 420 00:35:55,862 --> 00:35:57,864 And penny? 421 00:36:08,124 --> 00:36:09,668 Oh, my god. 422 00:36:09,834 --> 00:36:12,253 I just heard. Are you all right? 423 00:36:12,420 --> 00:36:14,714 - Your eye, is it... - ( Door opens ) 424 00:36:18,343 --> 00:36:19,844 What happened to you? 425 00:36:26,351 --> 00:36:28,436 I was attacked. 426 00:36:28,603 --> 00:36:30,063 Merle: They made it over the wall. 427 00:36:30,230 --> 00:36:32,941 I'll go after them in the morning. 428 00:36:46,287 --> 00:36:47,872 Get down. 429 00:36:50,792 --> 00:36:52,794 ( Coughs, grunts ) 430 00:36:56,715 --> 00:36:58,049 Come on, Daryl. 431 00:36:58,216 --> 00:37:00,343 ( Rustling ) 432 00:37:03,430 --> 00:37:05,890 - Rick: Where the hell were you? - ( Gun cocks ) 433 00:37:06,057 --> 00:37:09,060 Put your hands up. 434 00:37:09,227 --> 00:37:11,604 Turn around. Turn around. 435 00:37:27,078 --> 00:37:28,913 Get what you came for? 436 00:37:29,080 --> 00:37:30,999 Where are the rest of your people? 437 00:37:31,166 --> 00:37:32,417 They got Oscar. 438 00:37:32,584 --> 00:37:34,024 Daryl is missing. You didn't see him? 439 00:37:34,169 --> 00:37:35,754 If anything happens to him... 440 00:37:35,920 --> 00:37:39,007 I brought you here to save them. 441 00:37:40,842 --> 00:37:43,219 Thanks for the help. 442 00:37:43,386 --> 00:37:46,973 You'll need help to get them back to the prison 443 00:37:47,140 --> 00:37:49,434 or to go back in there for Daryl. 444 00:37:49,601 --> 00:37:53,938 Either way, you need me. 445 00:38:00,945 --> 00:38:02,947 ( Chatter) 446 00:38:24,302 --> 00:38:26,137 ( Chatter stops ) 447 00:38:33,269 --> 00:38:35,355 What can I say? 448 00:38:40,068 --> 00:38:41,569 Hasn't been a night like this 449 00:38:41,736 --> 00:38:44,072 since the walls were completed. 450 00:38:47,367 --> 00:38:49,869 And I thought we were past it... 451 00:38:52,997 --> 00:38:58,378 Past the days when we all sat, 452 00:38:58,545 --> 00:39:02,298 huddled, scared in front of the TV 453 00:39:02,465 --> 00:39:05,468 during the early days of the outbreak. 454 00:39:08,429 --> 00:39:11,516 The fear we all felt then, 455 00:39:11,683 --> 00:39:14,227 we felt it again tonight. 456 00:39:19,065 --> 00:39:21,067 I failed you. 457 00:39:24,487 --> 00:39:26,906 I promised to keep you safe. 458 00:39:29,367 --> 00:39:31,703 Hell, look at me. 459 00:39:36,624 --> 00:39:39,002 You know, I... 460 00:39:39,168 --> 00:39:42,797 I should tell you that we'll be okay, 461 00:39:42,964 --> 00:39:45,717 that we're safe, 462 00:39:45,884 --> 00:39:48,553 that tomorrow we'll Bury our dead and endure, 463 00:39:48,720 --> 00:39:51,306 but I... I won't, 464 00:39:51,472 --> 00:39:53,391 because I can't. 465 00:39:55,018 --> 00:39:58,229 Because I'm afraid. 466 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 That's right. 467 00:40:02,483 --> 00:40:08,239 I'm afraid of terrorists who want what we have. 468 00:40:08,406 --> 00:40:11,576 Want to destroy us! 469 00:40:11,743 --> 00:40:13,745 And worse... 470 00:40:16,289 --> 00:40:18,875 Because one of those terrorists... 471 00:40:21,502 --> 00:40:22,921 Is one of our own. 472 00:40:23,087 --> 00:40:26,424 (Crowd murmuring ) 473 00:40:26,591 --> 00:40:29,594 - Merle... - ( Crowd muttering ) 474 00:40:29,761 --> 00:40:33,681 The man I counted on, 475 00:40:33,848 --> 00:40:37,101 the man I trusted. 476 00:40:37,268 --> 00:40:40,772 He led 'em here. 477 00:40:40,939 --> 00:40:43,149 And he let 'em in. 478 00:40:48,905 --> 00:40:50,281 It was you. 479 00:40:50,448 --> 00:40:51,783 You lied, 480 00:40:51,950 --> 00:40:54,369 betrayed us all. 481 00:41:04,879 --> 00:41:09,300 This is one of the terrorists. 482 00:41:13,805 --> 00:41:16,265 Merle's own brother. 483 00:41:29,237 --> 00:41:31,280 So what should we do with them, huh? 484 00:41:31,447 --> 00:41:34,867 - Crowd: Kill them! - What? 485 00:41:35,034 --> 00:41:38,204 - What you want? - Crowd: Kill them! 486 00:41:45,420 --> 00:41:48,339 ( Crowd chanting ) Kill them! 487 00:41:59,183 --> 00:42:02,645 You wanted your brother. 488 00:42:02,812 --> 00:42:05,356 Now you got him. 489 00:42:22,957 --> 00:42:25,960 ( Theme music playing ) 30796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.