Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:04,970 --> 00:05:06,460
Okul bloğunu gördün mü?
2
00:05:07,970 --> 00:05:08,610
Hayır, görmedim.
3
00:05:08,970 --> 00:05:09,860
Bir bakalım.
4
00:05:15,830 --> 00:05:19,840
En ateşli 10 profesör.
5
00:05:21,610 --> 00:05:22,260
Bu tatlı.
6
00:05:26,110 --> 00:05:30,440
Vay canına!
Profesör Foxx, 1 numara mı?
7
00:05:31,170 --> 00:05:33,260
Bu resmi nereden buldular?
8
00:05:35,810 --> 00:05:37,540
Bakalım 1 numara kimmiş?
9
00:05:41,270 --> 00:05:42,560
Olamaz,...
10
00:05:44,070 --> 00:05:47,440
Doktor Carlita.
Orospu!
11
00:05:50,310 --> 00:05:51,410
Bu blogu kim yazdı?
12
00:05:54,110 --> 00:05:55,340
Tyler Nixon.
13
00:05:58,910 --> 00:06:01,510
Görünüşe göre Tyler
ile konuşmam gerekiyor.
14
00:06:13,060 --> 00:06:13,540
İçeri gir.
15
00:06:19,510 --> 00:06:23,160
Profesör Fox benimle
konuşmak istemişsiniz?
16
00:06:23,240 --> 00:06:23,940
Aslında...
17
00:06:23,940 --> 00:06:24,760
Evet.
18
00:06:24,870 --> 00:06:27,310
Küçük öğrenci bloğunda yazdığın şu...
19
00:06:27,310 --> 00:06:28,580
Yazı hakkında seninle
konuşmak istedim.
20
00:06:28,710 --> 00:06:32,740
Oh, kampüsteki en iyi taco
arabası hakkındaki şu blog mu?
21
00:06:33,610 --> 00:06:34,440
Saçmalamayı kes, Tyler.
22
00:06:34,440 --> 00:06:42,060
En ateşli 10 profesör adlı
bloğundan bahsediyorum.
23
00:06:43,040 --> 00:06:43,570
Evet.
24
00:06:43,570 --> 00:06:46,440
Şu malum blogdan bahsediyorsunuz.
25
00:06:46,440 --> 00:06:48,460
Siz 2 numaradasınız.
26
00:06:48,870 --> 00:06:50,340
Bu çok güzel.
27
00:06:51,370 --> 00:06:52,270
Profesör Fox.
28
00:06:52,270 --> 00:06:58,140
Yoksa diğerlerinin dediği gibi
profesör Foxy'mi demeliydim?
29
00:06:58,440 --> 00:07:00,110
Yoksa 2 numara olmaktan
memnun değil misin?
30
00:07:00,170 --> 00:07:01,740
Konu bu değil...
31
00:07:01,740 --> 00:07:04,360
Bu tüm kadın profesörlere saygısızlık.
32
00:07:05,110 --> 00:07:08,640
Erkekler ben yazsam da
yazmasam da konuşuyorlar.
33
00:07:09,910 --> 00:07:11,460
Sanırım artık gitmelisin.
34
00:07:11,570 --> 00:07:12,870
Hayır, hayır, hayır, hayır!
35
00:07:12,870 --> 00:07:14,310
Hadi ama, kızgınsız.
36
00:07:14,310 --> 00:07:15,840
Sen konuşmak istedin.
İşte buradayım.
37
00:07:15,840 --> 00:07:16,210
Sorun nedir?
38
00:07:18,270 --> 00:07:21,040
Bence sen git blogcu arkadaşlarınla...
39
00:07:21,040 --> 00:07:26,310
Otuz birci kardeşlerinle veya
orospu profesör Carlitayla konuş.
40
00:07:26,940 --> 00:07:28,360
Doktor Carlita mı?
41
00:07:28,510 --> 00:07:30,010
Listede 1 sırada o var.
42
00:07:32,240 --> 00:07:33,040
Aslında boşver.
43
00:07:33,510 --> 00:07:36,860
Futbolcularla iyi anlaştığına dair
dedikoduları herkes duydu.
44
00:07:37,910 --> 00:07:42,610
Futbolcular, beyzbol takımı, lakron takımı.
45
00:07:43,740 --> 00:07:44,660
Aslında...
46
00:07:45,940 --> 00:07:50,240
Bir ara oda arkadaşınız
olduğunu duydum.
47
00:07:50,310 --> 00:07:52,060
Bu çok, çok uzun zaman önceydi.
48
00:07:52,470 --> 00:08:00,010
-Daha önce 3 erkek arkadaşını çaldığını duydum.
-Hayır, sadece 1 tane.
49
00:08:00,070 --> 00:08:02,560
-Ve o Adam Sherwood'du.
-Adam Sherwood?
50
00:08:02,840 --> 00:08:03,110
Evet.
51
00:08:03,370 --> 00:08:08,640
Okulun en popüler oyun
kurucusuyla mı çıktın?
52
00:08:09,140 --> 00:08:11,760
Sizden hiç bu kadar popüler...
53
00:08:12,240 --> 00:08:13,830
Birisiyle sikişeceğini düşünmemiştim.
54
00:08:15,440 --> 00:08:19,210
Sikişecektim ama yapmadım.
55
00:08:19,210 --> 00:08:20,440
Çünkü bir partide Carlita'yı ona
oral seks yaparken yakaladım.
56
00:08:21,170 --> 00:08:22,860
Üzgünüm.
57
00:08:24,440 --> 00:08:31,640
Eğer bunları bilseydim
bloğu farklı yazardım.
58
00:08:31,710 --> 00:08:35,970
Bu uzun zaman önceydi
ve artık önemli değil.
59
00:08:35,970 --> 00:08:37,510
O muhtemelen şimdiki oyun
kurucuyla falan sikişiyordur.
60
00:08:37,610 --> 00:08:38,970
Aslında, hayır yapmıyor.
61
00:08:38,970 --> 00:08:40,670
Oyun kurucuyla konuştum...
62
00:08:40,670 --> 00:08:41,440
Onlar birlikte değiller.
63
00:08:41,810 --> 00:08:43,810
Ama profesör Carlita ona bir mektup yazmış.
64
00:08:45,710 --> 00:08:47,930
Tamam, sakin ol.
65
00:08:48,070 --> 00:08:48,740
Sakin ol.
66
00:08:49,270 --> 00:08:51,360
Rahatla, nefes al, nefes al, nefes al!
67
00:08:56,440 --> 00:08:59,840
Ama biraz aydınlanmaya ihtiyacın var.
68
00:09:00,510 --> 00:09:06,770
2 numara olmak harika,
eğer ben en sikici...
69
00:09:06,770 --> 00:09:10,660
2'inci olsaydım bu harika olurdu.
70
00:09:11,010 --> 00:09:11,670
Bu harika olurdu.
71
00:09:11,670 --> 00:09:13,240
Çok güzel hissederdim.
72
00:09:16,340 --> 00:09:16,660
Affedersin!
73
00:09:19,410 --> 00:09:21,910
Bu, doktor Carlita...
74
00:09:22,170 --> 00:09:24,940
O makaleyi okuduğunu söylüyor.
75
00:09:24,940 --> 00:09:26,310
Gerçekten hoşuna gitmiş.
76
00:09:27,740 --> 00:09:29,740
Lütfen bunu konuşmak
için hemen ofisime gel.
77
00:09:30,470 --> 00:09:31,170
O gerçekten çok tatlı.
78
00:09:31,170 --> 00:09:38,310
Bütün bu emojileri göndermiş,
parmaklar, pembe çörekler falan.
79
00:09:46,040 --> 00:09:47,490
İyisiniz, değil mi?
80
00:09:49,210 --> 00:09:51,270
Bence sen artık gitmelisin.
81
00:09:51,270 --> 00:09:52,610
Muhtemelen bu bir ödüldür.
82
00:09:53,240 --> 00:09:56,160
Hayır, hayır, sorun değil.
83
00:09:57,610 --> 00:09:58,410
Sorun değil.
84
00:09:59,740 --> 00:10:00,340
Bilmiyorum.
85
00:10:00,410 --> 00:10:02,610
Belki de artık gitmelisin diye hissediyorum.
86
00:10:02,610 --> 00:10:04,390
Duygularımın seni...
87
00:10:04,770 --> 00:10:06,840
Kolay seksten uzak tutmasına izin veremem.
88
00:10:07,870 --> 00:10:12,170
Eğer buraya gelip
seninle konuşmasaydım...
89
00:10:12,170 --> 00:10:13,510
Oraya uçarak giderdim.
90
00:10:13,510 --> 00:10:17,890
Ama seni anlıyorum.
91
00:10:19,510 --> 00:10:24,040
Eğer bana yardım edersen,
bende oyun kurucuyla konuşurum...
92
00:10:24,040 --> 00:10:27,710
Ve seni sikmesi için onu ikna ederim.
93
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Bunu yapar mısın?
94
00:10:31,440 --> 00:10:31,910
Evet.
95
00:10:35,940 --> 00:10:38,590
O orospunun bedel ödemesini istiyorum.
96
00:10:54,710 --> 00:10:57,760
Kimse gelmez değil mi?
97
00:17:14,940 --> 00:17:16,810
Yarağın çok lezzetli.
98
00:18:20,370 --> 00:18:22,560
Elini çek, bebeğim.
99
00:23:39,610 --> 00:23:41,140
Ne dersin, 1 numara
olmayı hak ettim mi?
100
00:23:41,810 --> 00:23:42,770
Aman tanrım!
101
00:23:42,770 --> 00:23:47,140
Blogu tekrar gözden geçirip...
102
00:23:47,140 --> 00:23:48,660
İstatislikleri değiştireceğim.
103
00:34:54,840 --> 00:34:56,140
Bu harikaydı.
104
00:34:58,370 --> 00:35:01,160
Bu inanılmazdı.
105
00:35:01,640 --> 00:35:05,040
Oyun kurucu bunu
duyana kadar bekle.
106
00:35:05,040 --> 00:35:05,950
Duyduğu an...
107
00:35:05,950 --> 00:35:07,240
Yarağı kalkacak.
108
00:35:08,140 --> 00:35:13,710
Belki sizin için bire bir
çalışma seansı ayaralayabilirim.
109
00:35:13,870 --> 00:35:17,390
Kim bilir, kendini 1'inci
sıraya bile koyabilirsin.
110
00:35:18,610 --> 00:35:22,210
Bence sen de gelmelisin.
111
00:35:22,210 --> 00:35:25,790
-Böylece bir grup çalışması yapabiliriz.
-Evet, yapmalıyız.
7848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.