All language subtitles for Popular.Theory.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,670 --> 00:00:36,770 COLÉGIO MAGNÓLIA 2 00:00:37,337 --> 00:00:41,237 MINHA TEORIA DA POPULARIDADE 3 00:00:46,370 --> 00:00:47,737 Bem-vindos ao ensino médio, 4 00:00:48,170 --> 00:00:51,703 onde a Lei de Darwin, a sobrevivência do mais apto, 5 00:00:51,770 --> 00:00:53,770 é posta em prática diariamente. 6 00:00:59,403 --> 00:01:01,037 E aí? 7 00:01:02,070 --> 00:01:05,970 Entretanto, no ensino médio, apenas sobreviver não é o suficiente. 8 00:01:06,937 --> 00:01:10,803 Os adolescentes, compostos inteiramente de hormônios e inseguranças, 9 00:01:10,870 --> 00:01:12,203 anseiam por prosperar. 10 00:01:15,703 --> 00:01:19,170 Em outras palavras, tudo o que importa é a popularidade. 11 00:01:22,603 --> 00:01:23,637 Essa sou eu. 12 00:01:23,703 --> 00:01:24,803 Oi! 13 00:01:24,870 --> 00:01:27,203 Não, ela não. Um pouco mais para baixo. 14 00:01:28,537 --> 00:01:29,903 Essa sou eu! 15 00:01:31,003 --> 00:01:34,270 Como podem ver, não sou a típica aluna do ensino médio. 16 00:01:38,170 --> 00:01:41,303 Eu não tive muitos amigos durante a infância. 17 00:01:41,570 --> 00:01:45,003 É que as crianças da minha idade não me desafiavam. 18 00:01:46,037 --> 00:01:51,303 Mas eu era feliz porque tinha uma coisa mil vezes melhor. 19 00:01:51,970 --> 00:01:55,003 Eu tinha a ciência. 20 00:02:05,970 --> 00:02:06,970 Esse é o meu pai. 21 00:02:07,037 --> 00:02:11,470 Ele se esforça, considerando que teve que criar duas filhas sozinho. 22 00:02:12,303 --> 00:02:13,703 Está horrível, tia Tammy! 23 00:02:13,770 --> 00:02:15,837 Por que não posso usar trança de princesa? 24 00:02:15,903 --> 00:02:18,037 Ari, já conversamos sobre isso. 25 00:02:18,403 --> 00:02:20,603 Hoje é o aniversário da Erwin! 26 00:02:21,303 --> 00:02:23,703 Bom, não completamente sozinho. 27 00:02:23,770 --> 00:02:25,937 A tia Tammy é a irmã mais velha do meu pai. 28 00:02:26,003 --> 00:02:27,870 Ela praticamente toma conta de tudo. 29 00:02:27,937 --> 00:02:30,170 Deve ter muito... trânsito? 30 00:02:31,037 --> 00:02:33,370 Ninguém vai vir para essa festa de nerd, pai. 31 00:02:33,437 --> 00:02:34,503 Ari! 32 00:02:35,270 --> 00:02:37,770 Que tal a gente abrir uns presentes? 33 00:03:04,837 --> 00:03:05,937 "Erwin." 34 00:03:06,837 --> 00:03:08,470 É o meu nome! 35 00:03:10,670 --> 00:03:13,103 Sua mãe te deu esse nome por causa dele. 36 00:03:14,103 --> 00:03:15,603 Era o cientista favorito dela. 37 00:03:16,270 --> 00:03:19,537 Eu estava limpando o escritório dela e achei que devia ser seu. 38 00:03:20,703 --> 00:03:21,903 Nossa! 39 00:03:27,803 --> 00:03:31,137 Ainda assim, uma pequena, 40 00:03:31,203 --> 00:03:34,970 insignificante e microscópica parte de mim sentia que algo estava... 41 00:03:35,737 --> 00:03:37,903 sei lá, faltando? 42 00:03:38,337 --> 00:03:41,137 Ari, posso ir também? 43 00:03:41,203 --> 00:03:43,403 Nem pensar, nerd. Vai encher a tia Tammy. 44 00:03:49,470 --> 00:03:50,470 Jacob. 45 00:03:52,403 --> 00:03:53,403 Ari. 46 00:03:55,037 --> 00:03:56,037 Will. 47 00:03:57,637 --> 00:03:58,637 Sam. 48 00:03:59,470 --> 00:04:01,037 - Carol. - Lily. 49 00:04:01,103 --> 00:04:02,570 -Sarah -Mike. 50 00:04:02,637 --> 00:04:03,670 Jenna. 51 00:04:05,237 --> 00:04:06,970 Você escolhe por último. 52 00:04:07,637 --> 00:04:10,337 - A sua irmãzinha é boa? - Como é que eu vou saber? 53 00:04:10,403 --> 00:04:12,970 Mas ela é melhor que o Dennis, o Desastre? 54 00:04:20,403 --> 00:04:22,437 Irmãzinha da Ari, você é boa? 55 00:04:24,270 --> 00:04:27,237 Parece ser uma simples questão 56 00:04:27,303 --> 00:04:31,337 de aplicar força centrífuga e velocidade na bola, 57 00:04:31,403 --> 00:04:33,037 além da rapidez e agilidade. 58 00:04:33,103 --> 00:04:35,103 Tudo isso forma a seguinte equação: 59 00:04:35,170 --> 00:04:36,637 F é igual MN, 60 00:04:36,703 --> 00:04:38,270 onde F é a força de atrito, 61 00:04:38,337 --> 00:04:40,770 N é a força normal exercida sobre a bola 62 00:04:40,837 --> 00:04:43,270 e M é o coeficiente de atrito. 63 00:04:43,337 --> 00:04:45,070 Matemática básica. 64 00:04:45,137 --> 00:04:47,103 Mas para te dar a distância exata... 65 00:04:47,170 --> 00:04:48,370 Escolho o Dennis. 66 00:04:48,437 --> 00:04:49,470 Eba! 67 00:05:07,303 --> 00:05:09,970 Então, foi assim que passei os meus primeiros anos: 68 00:05:10,037 --> 00:05:12,837 alegremente sozinha numa bolha que eu mesma havia criado. 69 00:05:21,903 --> 00:05:23,303 Bom, até que eu fiz 70 00:05:23,370 --> 00:05:26,737 a maior descoberta científica do século 21. 71 00:05:27,537 --> 00:05:29,103 Mas já estou me adiantando. 72 00:05:59,437 --> 00:06:00,570 Ei! 73 00:06:02,837 --> 00:06:04,870 Muito bem, vamos escolher os times. 74 00:06:05,737 --> 00:06:07,470 Sim, Erwin, pode ir para o banco. 75 00:06:25,637 --> 00:06:29,037 A Kimber falou que o Charlie estava olhando para mim no almoço. 76 00:06:29,103 --> 00:06:31,503 Eu estava sentada na frente do carrinho de pizza. 77 00:06:31,570 --> 00:06:34,170 Espera. O Charlie Jacobs? 78 00:06:34,803 --> 00:06:38,403 - Ele não namora a Courtney S.? - Eles terminaram semana passada. 79 00:06:39,437 --> 00:06:42,103 Deve ser por causa dessa coloração horrorosa. 80 00:06:43,237 --> 00:06:45,637 - Olha, querida, se você me deixasse... - Nunca! 81 00:06:46,170 --> 00:06:49,537 Você que sabe. Erwin, como foi o seu dia? 82 00:06:49,603 --> 00:06:53,203 E depois a Amanda teve uma briga épica com o Tim e eles terminaram! 83 00:06:53,270 --> 00:06:54,303 De novo. 84 00:06:54,370 --> 00:06:55,837 - De novo? - De novo! 85 00:06:55,903 --> 00:06:59,270 - Qual é o problema desses dois? - A Amanda faz para chamar atenção. 86 00:06:59,837 --> 00:07:03,537 Aí eu e a Kimber passamos o intervalo tratando ela que nem imbecil. 87 00:07:04,437 --> 00:07:06,503 Erwin, falou com alguém hoje? 88 00:07:06,570 --> 00:07:08,737 - Até parece. - Erwin. 89 00:07:09,303 --> 00:07:12,803 Perguntei para tia da cantina se tinha amendoim no molho de carne. 90 00:07:12,870 --> 00:07:14,237 Ela disse que não. 91 00:07:18,070 --> 00:07:19,703 CIENTISTA TRABALHANDO 92 00:07:21,670 --> 00:07:23,003 Esse é o nosso grande dia. 93 00:07:24,170 --> 00:07:26,170 A feira de ciências é em algumas semanas. 94 00:07:26,237 --> 00:07:27,437 Então o tempo é curto. 95 00:07:28,770 --> 00:07:29,770 Está nessa comigo? 96 00:07:32,803 --> 00:07:33,837 Muito bem! 97 00:07:35,337 --> 00:07:39,370 O SANDUÍCHE PERFEITO DE GELEIA E MANTEIGA DE AMENDOIM 98 00:07:46,270 --> 00:07:48,070 COEFICIENTE DE CREMOSIDADE 99 00:08:12,437 --> 00:08:13,470 Olha... 100 00:08:14,003 --> 00:08:15,470 sem querer apontar a culpa, 101 00:08:16,370 --> 00:08:20,003 mas foi você que sugeriu que a gente usasse 102 00:08:20,070 --> 00:08:23,003 uma equação polinomial irracional. 103 00:08:23,737 --> 00:08:26,137 Quer saber? Não dá para falar com você assim! 104 00:08:26,503 --> 00:08:28,670 Acho melhor a gente dar um tempo. 105 00:08:37,003 --> 00:08:39,703 Criança que fala com posters... 106 00:08:45,303 --> 00:08:49,670 "Ajudando a criança antissocial", do Dr. Lorne Schmeigle. 107 00:08:49,737 --> 00:08:51,903 {\an8}Falando sobre a criança antissocial... 108 00:08:52,337 --> 00:08:54,303 {\an8}Pessoal, temos um novo aluno hoje. 109 00:08:54,670 --> 00:08:56,937 Winston, por que não conta algo sobre você? 110 00:08:58,703 --> 00:09:01,670 Não há muito o que contar. Tenho 13 anos, gosto de química. 111 00:09:01,737 --> 00:09:05,470 Bom saber. Muito bem! Vamos deixar o Winston a par da matéria. 112 00:09:05,537 --> 00:09:08,803 Quem pode me dizer a diferença entre ligação covalente e iônica? 113 00:09:11,003 --> 00:09:15,737 Isso vai ser divertido. Uma competição saudável. Gostei. 114 00:09:16,237 --> 00:09:17,537 Vamos ouvir o Winston. 115 00:09:18,403 --> 00:09:20,970 Na ligação covalente, elétrons são compartilhados, 116 00:09:21,037 --> 00:09:23,970 enquanto numa ligação iônica, os elétrons são transferidos. 117 00:09:24,303 --> 00:09:25,603 É uma coisa incrível. 118 00:09:25,670 --> 00:09:28,637 Tudo se resume à interação de partículas subatômicas. 119 00:09:28,703 --> 00:09:31,203 Muito bem, Winston. Sim, mocinha. 120 00:09:31,270 --> 00:09:35,103 Tecnicamente, um elétron é uma partícula e uma onda, simultaneamente. 121 00:09:35,603 --> 00:09:38,603 - A equação de Schrödinger explica que... - Lá vai ela de novo. 122 00:09:38,670 --> 00:09:40,170 Tudo bem. Já chega. 123 00:09:40,237 --> 00:09:42,137 A equação de Schrödinger é datada. 124 00:09:42,203 --> 00:09:44,670 Que tipo de ciência fajuta se faz aqui? 125 00:09:45,303 --> 00:09:47,670 Pelo menos não sou obcecada pela arte rudimentar 126 00:09:47,737 --> 00:09:49,903 de misturar elementos pra formar uma reação! 127 00:09:50,170 --> 00:09:53,503 Está se referindo à Química? A base de toda a ciência!? 128 00:09:53,570 --> 00:09:57,370 Qual é! Química é a grande ovelha negra da comunidade científica. 129 00:09:58,003 --> 00:09:59,137 Sem ofensa. 130 00:09:59,570 --> 00:10:03,470 Segundo Ernest Rutherford, "toda a ciência é física ou filatelia." 131 00:10:05,203 --> 00:10:06,237 Ari. 132 00:10:07,303 --> 00:10:08,637 Não é sua irmã? 133 00:10:19,303 --> 00:10:21,303 Certo. Esperem, calma, pessoal. 134 00:10:21,370 --> 00:10:22,970 Tenho uma ótima notícia. 135 00:10:23,037 --> 00:10:24,403 Acabei de descobrir 136 00:10:24,470 --> 00:10:27,537 que o vencedor da feira de ciências do estado desse ano 137 00:10:27,603 --> 00:10:29,437 será convidado a participar 138 00:10:29,503 --> 00:10:33,003 do programa de elite de ciências de verão do SIT. 139 00:10:34,237 --> 00:10:36,737 Eu sei, é uma grande oportunidade, 140 00:10:36,803 --> 00:10:39,337 e faltam só três semanas, temos que acelerar. 141 00:10:39,937 --> 00:10:41,037 Estão dispensados. 142 00:10:41,370 --> 00:10:43,170 Muito bem. Rapidinho. 143 00:10:44,003 --> 00:10:45,003 Obrigada, pessoal. 144 00:10:49,603 --> 00:10:52,503 Você tem 13 anos. Pulou três séries? 145 00:10:53,070 --> 00:10:54,337 - E você? - Quatro. 146 00:10:55,170 --> 00:10:56,170 QI? 147 00:10:56,237 --> 00:10:57,503 É de 142. E você? 148 00:10:57,837 --> 00:10:59,403 Incalculável. 149 00:11:00,270 --> 00:11:02,970 A bolsa do SIT é minha. Sabe disso, não é? 150 00:11:03,903 --> 00:11:05,970 Bom, é como a Srta. Idle disse, 151 00:11:06,037 --> 00:11:08,203 uma competição saudável não machuca ninguém. 152 00:11:08,837 --> 00:11:10,237 Competição? 153 00:11:13,603 --> 00:11:15,703 Bom, isso é instigante. 154 00:11:18,537 --> 00:11:20,203 Sabiam que tem bolo na cantina? 155 00:11:28,637 --> 00:11:30,337 Você não vai acreditar no que... 156 00:11:41,837 --> 00:11:46,470 Eu sei que parece maldade, mas a gente só quer te ajudar. 157 00:11:46,537 --> 00:11:48,403 Roubando as minhas coisas? 158 00:11:48,470 --> 00:11:51,570 O que é isso? Uma ditadura? Eu não tenho direitos? 159 00:11:51,637 --> 00:11:53,803 A sua tia Tammy acha que... 160 00:11:54,337 --> 00:11:56,103 Eu e sua tia Tammy achamos 161 00:11:56,770 --> 00:11:59,303 que talvez você esteja muito sozinha. 162 00:11:59,370 --> 00:12:01,170 Não é saudável na sua idade. 163 00:12:01,237 --> 00:12:03,370 É como um carburador sem anel de vedação. 164 00:12:03,437 --> 00:12:05,170 A gasolina vaza para todo lado. 165 00:12:07,303 --> 00:12:08,503 O quê? 166 00:12:08,570 --> 00:12:11,937 O que o seu pai está tentando dizer do jeitinho dele 167 00:12:12,003 --> 00:12:15,437 é que isso é para o seu bem, querida. 168 00:12:16,003 --> 00:12:18,137 Talvez seja bom mudar pouco as coisas. 169 00:12:19,003 --> 00:12:21,103 Mas eu não quero mudar as coisas! 170 00:12:21,170 --> 00:12:24,003 Eu gosto delas como elas são, como sempre! 171 00:12:24,070 --> 00:12:26,003 Você passa todas as tardes 172 00:12:26,070 --> 00:12:29,270 e todos os fins de semana trancada no quarto, sozinha. 173 00:12:29,337 --> 00:12:31,237 Isso não é normal. 174 00:12:31,303 --> 00:12:32,870 - Tammy. - O quê? Não é. 175 00:12:33,537 --> 00:12:35,937 Então, só por um tempinho, 176 00:12:36,903 --> 00:12:37,970 nada de ciência. 177 00:12:39,303 --> 00:12:40,803 A feira de ciências do estado. 178 00:12:40,870 --> 00:12:42,470 Vai ter outra ano que vem. 179 00:12:42,537 --> 00:12:45,537 E pode fazer as lições da escola. Só não os projetos extras. 180 00:12:45,603 --> 00:12:46,737 - Exatamente. - É. 181 00:12:46,803 --> 00:12:50,003 Então, nada de ciência extra. 182 00:12:51,337 --> 00:12:54,370 Sabem que não podem me impedir de fazer ciência. 183 00:12:54,437 --> 00:12:56,670 Dá para fazer ciência na minha mente. 184 00:12:56,737 --> 00:12:59,137 Vou saber se estiver fazendo na sua mente. 185 00:13:01,603 --> 00:13:02,937 Está fazendo agora, não é? 186 00:13:04,537 --> 00:13:05,603 Erwin, por favor... 187 00:13:25,103 --> 00:13:26,170 Eu sei. 188 00:13:27,137 --> 00:13:29,337 Sei que você está certa, é drástico. 189 00:13:31,070 --> 00:13:32,770 Mas ela nunca fala com ninguém. 190 00:13:34,103 --> 00:13:35,370 Nem com a gente. 191 00:13:37,903 --> 00:13:39,237 Queria que estivesse aqui. 192 00:13:40,137 --> 00:13:41,737 Você saberia o que fazer. 193 00:14:20,803 --> 00:14:23,603 Sinto muito por isso. Eles querem o meu bem. 194 00:14:27,803 --> 00:14:29,070 Tem razão! 195 00:14:29,470 --> 00:14:31,570 Falar para não entrar na feira de ciências 196 00:14:31,637 --> 00:14:33,403 é como falar para não respirar. 197 00:14:33,470 --> 00:14:34,870 Não consigo não respirar. 198 00:14:36,203 --> 00:14:38,537 Não podemos usar a máquina de amendoim. 199 00:14:39,203 --> 00:14:42,037 Mesmo se a aperfeiçoarmos, ela ainda não é... 200 00:14:43,803 --> 00:14:44,837 grandiosa. 201 00:14:46,337 --> 00:14:50,003 E eu não posso perder a bolsa do SIT 202 00:14:50,070 --> 00:14:52,703 para aquele charlatão arrogante e detestável. 203 00:15:10,570 --> 00:15:12,370 IDEIAS PARA A FEIRA DE CIÊNCIAS 204 00:16:03,470 --> 00:16:05,703 Sandi, Mandi, esperem! 205 00:16:11,570 --> 00:16:13,237 Oi. 206 00:16:14,537 --> 00:16:19,003 Seu inchaço está diminuindo bastante, Sandi. 207 00:16:19,770 --> 00:16:21,670 Você está ótima. 208 00:16:22,770 --> 00:16:24,103 Quem é a bizarrona? 209 00:16:24,870 --> 00:16:26,403 Está perdida? 210 00:16:28,837 --> 00:16:31,137 Eu fiz presentes para vocês. 211 00:16:32,503 --> 00:16:33,937 São capinhas de celular. 212 00:16:34,403 --> 00:16:36,137 Eu mesma que tricotei. 213 00:16:36,837 --> 00:16:39,370 Elas não são, tipo, um supermimo? 214 00:16:41,070 --> 00:16:42,770 Acho que quis dizer "supermico". 215 00:16:44,237 --> 00:16:46,303 Hashtag "perdedora desesperada". 216 00:17:07,770 --> 00:17:09,637 Olá, Winston. 217 00:17:09,703 --> 00:17:13,237 Erwin. Como está indo seu projeto da feira de ciências? 218 00:17:13,703 --> 00:17:17,303 Ótimo. Na verdade, fiz grandes avanços ontem à noite. 219 00:17:18,103 --> 00:17:20,803 É? Quer dizer, eu também. 220 00:17:21,237 --> 00:17:24,170 Ele praticamente surgiu sozinho. 221 00:17:27,737 --> 00:17:28,870 Muito bem. 222 00:17:29,237 --> 00:17:30,337 Bom... 223 00:17:31,237 --> 00:17:32,570 Adeus, Winston. 224 00:17:33,270 --> 00:17:34,370 Tchau. 225 00:17:54,470 --> 00:17:57,670 Oi, menininha. Está perdida? 226 00:17:58,170 --> 00:17:59,303 Estudo aqui. 227 00:17:59,670 --> 00:18:01,703 Tivemos aulas juntas no ano passado. 228 00:18:03,537 --> 00:18:04,637 É que... 229 00:18:12,503 --> 00:18:15,303 Eu já estava saindo... 230 00:18:15,370 --> 00:18:16,737 Eu não entendo. 231 00:18:16,803 --> 00:18:20,170 Eu sigo umas mil pessoas nas redes sociais, 232 00:18:20,237 --> 00:18:22,237 e ninguém me segue de volta. 233 00:18:23,103 --> 00:18:24,903 O que estou fazendo de errado? 234 00:18:29,403 --> 00:18:32,003 Eu daria tudo para ser popular. 235 00:18:34,103 --> 00:18:35,803 Mesmo que só por um dia. 236 00:18:38,170 --> 00:18:41,303 POPULARIDADE 237 00:18:42,203 --> 00:18:43,437 CHEIRO 238 00:18:47,537 --> 00:18:49,237 FEROMÔNIOS 239 00:19:14,470 --> 00:19:16,003 Muito bem. 240 00:19:16,470 --> 00:19:20,203 Líderes de laboratório, podem vir pegar os materiais para suas mesas? 241 00:19:20,270 --> 00:19:21,770 Chamando todos os líderes. 242 00:19:48,903 --> 00:19:50,570 Genial! 243 00:19:52,403 --> 00:19:53,470 O que está fazendo? 244 00:19:54,203 --> 00:19:57,370 Uma substância que estimula a liberação excessiva de feromônios? 245 00:19:57,437 --> 00:19:59,337 Você não pode olhar o meu caderno! 246 00:20:00,603 --> 00:20:02,337 O elemento da popularidade. 247 00:20:02,870 --> 00:20:05,370 - Acha que vai funcionar? - É claro que vai. 248 00:20:06,403 --> 00:20:08,903 - Vai precisar de muita química. - E daí? 249 00:20:09,403 --> 00:20:11,703 Seria muito útil ter um parceiro... 250 00:20:11,770 --> 00:20:16,003 Alguém excelente na categoria de ciência que você odeia. 251 00:20:16,070 --> 00:20:18,437 - Eu deixaria o meu projeto... - Trabalho sozinha. 252 00:20:19,403 --> 00:20:20,770 Você que sabe. 253 00:20:21,303 --> 00:20:22,437 A propósito, 254 00:20:23,003 --> 00:20:24,603 sua equação está desequilibrada. 255 00:20:24,670 --> 00:20:27,470 Estado de oxidação errado. Está faltando um elétron. 256 00:20:27,770 --> 00:20:29,437 Quê? Não está. 257 00:20:33,570 --> 00:20:35,037 Isso é muito idiota! 258 00:20:35,103 --> 00:20:38,503 Sério, quando eu vou usar química depois do ensino médio? 259 00:20:38,570 --> 00:20:41,703 Estou com uma cliente, princesa. Me desculpe. 260 00:20:41,770 --> 00:20:43,603 Tudo bem. Finja que não estou aqui. 261 00:20:44,737 --> 00:20:45,937 Aceita cereal? 262 00:20:47,503 --> 00:20:49,437 Como vai, Erwin? 263 00:20:50,470 --> 00:20:51,503 Como foi o seu dia? 264 00:20:53,903 --> 00:20:56,603 - Ainda não está falando comigo. - Puxa. 265 00:20:57,003 --> 00:20:59,570 - O meu dia foi péssimo. - Eu sei como foi o seu dia. 266 00:20:59,637 --> 00:21:03,303 - Estava falando com a sua irmã. - Não foi por causa da prova! 267 00:21:03,370 --> 00:21:07,203 A Kimber me disse que a Amanda disse que a Mandi gosta do Charlie. 268 00:21:07,270 --> 00:21:08,370 A minha vida acabou. 269 00:21:08,437 --> 00:21:11,870 Talvez seja uma coisa boa. Agora pode focar na lição da escola. 270 00:21:11,937 --> 00:21:13,637 É uma imbecil do segundo ano! 271 00:21:14,303 --> 00:21:18,737 Por que não leva o lixo para fora? Eu sinto muito por isso. 272 00:21:18,803 --> 00:21:21,770 Relaxa! Eu já fui mãe de adolescente. 273 00:21:21,837 --> 00:21:23,703 É muito injusto 274 00:21:23,770 --> 00:21:26,837 que eu sempre tire o lixo só por não ter olfato. 275 00:21:27,370 --> 00:21:28,803 Ela não tem olfato? 276 00:21:29,070 --> 00:21:32,037 Tudo bem, ela nasceu assim. 277 00:21:32,603 --> 00:21:34,237 A mãe tinha também isso. 278 00:21:35,037 --> 00:21:37,470 Erwin, como foi a sua prova? 279 00:21:39,203 --> 00:21:41,703 Você não pode ficar sem falar comigo para sempre! 280 00:21:58,770 --> 00:22:00,337 Eu odeio química. 281 00:22:01,603 --> 00:22:03,737 Então, eu falei com a Srta. Idle 282 00:22:03,803 --> 00:22:06,170 e parece que, se uma dupla ganhar, 283 00:22:06,237 --> 00:22:09,370 os dois membros serão convidados para o programa do SIT. 284 00:22:10,403 --> 00:22:12,870 - Significa... - Que pode trabalhar comigo. 285 00:22:13,303 --> 00:22:15,437 Mas quero deixar uma coisa bem clara. 286 00:22:16,037 --> 00:22:19,070 Não somos amigos, nós somos colegas e nada mais. 287 00:22:19,937 --> 00:22:21,003 Entendido? 288 00:22:22,903 --> 00:22:23,903 Entendido. 289 00:22:35,203 --> 00:22:36,937 Erwin, a porta! 290 00:22:47,837 --> 00:22:50,670 - O que está fazendo aqui? - Corrigi a equação. 291 00:22:50,937 --> 00:22:52,070 Erwin? 292 00:22:53,637 --> 00:22:55,303 Não fala de ciência! 293 00:23:00,437 --> 00:23:03,470 - A Ari não está. Vai ter que... - Eu vim ver a Erwin. 294 00:23:08,337 --> 00:23:09,437 Bem... 295 00:23:10,037 --> 00:23:11,303 Erwin? 296 00:23:11,637 --> 00:23:13,970 Não vai me apresentar o seu amiguinho? 297 00:23:14,437 --> 00:23:16,637 Ele não é meu amigo. Ele é um colega. 298 00:23:16,937 --> 00:23:19,937 Tudo bem. Apresenta para a gente seu coleguinha. 299 00:23:20,470 --> 00:23:21,837 Esse é o Winston. 300 00:23:21,903 --> 00:23:23,037 Muito prazer. 301 00:23:23,437 --> 00:23:25,803 Gostei do cabelo, Sr. Page. Desafia a gravidade. 302 00:23:27,603 --> 00:23:28,670 Obrigada, Winston. 303 00:23:29,737 --> 00:23:34,203 Sabe, muita gente não vê penteados como uma forma de arte. 304 00:23:34,270 --> 00:23:36,903 - Lá vamos nós... - O que é uma pena. 305 00:23:36,970 --> 00:23:40,970 Picasso tinha os pincéis, Beethoven tinha o piano. 306 00:23:41,037 --> 00:23:42,970 E eu tenho a escova e o gel de cabelo. 307 00:23:43,603 --> 00:23:45,903 Que incrível, tia Tammy. 308 00:23:46,403 --> 00:23:49,770 O Winston veio me ajudar com a lição de casa. 309 00:23:52,137 --> 00:23:53,603 Então vamos lá. 310 00:23:56,570 --> 00:23:57,737 Muito bem. 311 00:23:58,803 --> 00:24:00,470 Muito prazer, Winston! 312 00:24:04,337 --> 00:24:05,403 Está doido? 313 00:24:05,470 --> 00:24:08,403 Não pode aparecer na minha casa falando de equações! 314 00:24:08,737 --> 00:24:09,870 Por que não? 315 00:24:10,570 --> 00:24:14,403 Certo. A minha tia criou uma regra draconiana anticiência. 316 00:24:14,470 --> 00:24:16,837 Acha que atrapalha o meu desenvolvimento social. 317 00:24:16,903 --> 00:24:20,737 E o meu pai, bom... Ele não gosta de arranjar problemas. 318 00:24:21,670 --> 00:24:23,403 E a sua mãe? Onde ela está? 319 00:24:24,570 --> 00:24:28,203 Fisicamente, o corpo dela está no cemitério Spitton, em Dashwood. 320 00:24:28,270 --> 00:24:31,403 Metafisicamente, não posso especular. 321 00:24:38,403 --> 00:24:39,937 Por que esse cheiro estranho? 322 00:24:40,470 --> 00:24:41,670 Eu o esterilizei. 323 00:24:44,103 --> 00:24:45,770 Eu adicionei hidrogênio... 324 00:24:48,437 --> 00:24:49,737 Pode mesmo funcionar. 325 00:24:52,737 --> 00:24:53,903 Um segundo! 326 00:24:57,003 --> 00:24:58,503 Não fala sobre ciência. 327 00:24:59,003 --> 00:25:00,637 Pode entrar! 328 00:25:02,170 --> 00:25:04,137 Toc, toc! Trouxe um lanchinho. 329 00:25:06,070 --> 00:25:08,403 Winston! 330 00:25:10,203 --> 00:25:11,237 Oi! 331 00:25:11,303 --> 00:25:13,770 Por que não fala um pouquinho de você? 332 00:25:14,603 --> 00:25:16,437 - É, bom... - Tia Tammy? 333 00:25:16,770 --> 00:25:20,437 Temos um provão de História amanhã. Não é, Winston? 334 00:25:21,837 --> 00:25:24,170 Sim, um provão. Colossal! 335 00:25:24,237 --> 00:25:27,303 Tudo bem. Peguei a dica. 336 00:25:27,370 --> 00:25:29,503 Já entendi, tudo bem. 337 00:25:29,570 --> 00:25:30,703 Bom... 338 00:25:31,870 --> 00:25:33,570 Se quiserem mais... 339 00:25:34,470 --> 00:25:37,837 Winston, é muito legal te conhecer. De verdade. 340 00:25:37,903 --> 00:25:39,337 Ele é ótimo. 341 00:25:41,237 --> 00:25:43,770 Acho que tem um livro na sua manteiga de amendoim. 342 00:25:46,070 --> 00:25:49,537 Vamos ter que fazer o experimento de verdade na sua casa, 343 00:25:49,603 --> 00:25:50,803 claramente. 344 00:25:53,137 --> 00:25:56,337 Bom, acho que lá não vai funcionar. 345 00:25:56,403 --> 00:25:59,303 É que não é muito grande. 346 00:25:59,370 --> 00:26:02,270 E a ventilação é péssima. Não seria seguro. 347 00:26:04,703 --> 00:26:05,870 Beleza. 348 00:26:05,937 --> 00:26:09,170 Então, vamos ter que dar um jeito por aqui mesmo. 349 00:26:14,703 --> 00:26:16,237 A Erwin tem um amigo? 350 00:26:17,103 --> 00:26:18,237 Bem... 351 00:26:19,070 --> 00:26:22,303 Sabe, no começo, eu tive medo 352 00:26:22,370 --> 00:26:24,970 que a abordagem do Dr. Schmeigle fosse muito radical, 353 00:26:25,037 --> 00:26:27,303 já que ele é um médico de internet e tal. 354 00:26:27,370 --> 00:26:29,837 Mas agora, eu acho que ter tirado a ciência 355 00:26:29,903 --> 00:26:31,903 foi a melhor que já fizemos por ela. 356 00:26:34,570 --> 00:26:36,403 Vai, põe mais força nisso! 357 00:26:36,903 --> 00:26:41,203 Sério? Vem aqui tentar! 358 00:26:42,670 --> 00:26:43,670 Assim. 359 00:26:46,137 --> 00:26:47,270 Droga. 360 00:26:48,170 --> 00:26:49,637 Onde eu pus meu pente? 361 00:26:51,503 --> 00:26:52,803 Emperrou! 362 00:27:03,670 --> 00:27:04,770 Olha ele aqui. 363 00:27:06,737 --> 00:27:08,337 Que dia bonito. 364 00:27:20,103 --> 00:27:22,703 Vai deixar o frasco de Erlenmeyer ali? 365 00:27:23,237 --> 00:27:24,237 Vou. 366 00:27:34,237 --> 00:27:36,270 Eu prefiro deixar na minha direita. 367 00:27:37,437 --> 00:27:40,803 Eu sou destra, então... 368 00:27:42,637 --> 00:27:44,137 Eu sou destro também, 369 00:27:44,203 --> 00:27:47,603 e sou eu que vou fazer toda a parte da química, então... 370 00:27:47,670 --> 00:27:50,670 Não sei de onde tirou a ideia de que ia fazer toda a química. 371 00:27:50,737 --> 00:27:52,170 Esse projeto é meu! 372 00:27:53,570 --> 00:27:56,737 Exatamente o pensamento irracional que eu esperava 373 00:27:56,803 --> 00:27:58,203 de uma fã de Schrödinger. 374 00:27:58,270 --> 00:28:01,370 Não podia ter escolhido alguém importante, como o Planck? 375 00:28:01,737 --> 00:28:03,803 O Planck era medíocre. 376 00:28:04,603 --> 00:28:07,637 Medíocre que deu origem à teoria quântica. 377 00:28:08,003 --> 00:28:12,270 O Planck só esbarrou nessa ideia, sem nem pensar na magnitude dela! 378 00:28:12,903 --> 00:28:14,203 Por que não vai ler? 379 00:28:14,270 --> 00:28:16,037 Todos sabem que Planck revolucionou 380 00:28:16,103 --> 00:28:18,870 nosso entendimento dos processos atômicos e subatômicos! 381 00:28:18,937 --> 00:28:23,470 É a desculpa mais tosca que já ouvi para aceitar cegamente essa bobagem! 382 00:28:23,537 --> 00:28:24,537 "Todo mundo sabe!" 383 00:28:24,603 --> 00:28:27,870 Que tal dizer para o Magalhães nem fazer a expedição? 384 00:28:27,937 --> 00:28:30,903 - Porque todos sabem que a Terra é plana! - Vai em frente. 385 00:28:30,970 --> 00:28:34,570 E não deixe que todo mundo saber que viagem no tempo é impossível 386 00:28:34,637 --> 00:28:35,770 te detenha! 387 00:28:35,837 --> 00:28:36,837 Não mesmo! 388 00:28:39,537 --> 00:28:42,203 Eu sabia que deixar você participar era um erro! 389 00:28:42,270 --> 00:28:44,103 Você precisa de mim. Aceita logo! 390 00:28:47,603 --> 00:28:49,170 Isso nunca vai dar certo! 391 00:28:49,237 --> 00:28:51,537 Vai dar certo, sim. 392 00:28:51,603 --> 00:28:54,437 Olha em volta! Como a gente esconde isso da sua tia? 393 00:29:07,137 --> 00:29:08,503 Nada mau. 394 00:29:35,570 --> 00:29:36,770 Está limpo! 395 00:30:02,270 --> 00:30:05,470 Então, do que exatamente ele tem medo? 396 00:30:05,903 --> 00:30:08,370 Movimentos bruscos, barulhos altos. 397 00:30:09,103 --> 00:30:11,670 Esquilos. Resumindo, de tudo. 398 00:30:13,703 --> 00:30:14,870 Pobrezinho. 399 00:30:18,670 --> 00:30:21,037 - O que está acontecendo? - Eu não sei! 400 00:30:21,637 --> 00:30:24,403 Você não vai sentir nada... 401 00:30:32,903 --> 00:30:34,037 O que aconteceu? 402 00:30:35,537 --> 00:30:37,603 Como assim? 403 00:30:37,670 --> 00:30:40,170 Teve... teve um barulhão! 404 00:30:40,237 --> 00:30:42,403 Parecia... parecia uma explosão! 405 00:30:43,103 --> 00:30:47,670 Derrubei a lata de tinta. Fez um barulhão, não é, Winston? 406 00:30:55,603 --> 00:30:59,103 Nossa... isso é lindo. Parece que... 407 00:30:59,570 --> 00:31:01,903 ele está falando diretamente comigo. 408 00:31:02,303 --> 00:31:03,837 Certo... 409 00:31:03,903 --> 00:31:05,137 Bom... 410 00:31:05,437 --> 00:31:08,670 Podem fazer menos barulho? Estou com um cara com um problemão. 411 00:31:08,737 --> 00:31:11,737 Ele tem medo de tudo. Não importa, não é problema de vocês. 412 00:31:11,803 --> 00:31:14,103 Tudo bem, mas menos barulho. 413 00:31:16,903 --> 00:31:18,337 Foi por pouco. 414 00:31:19,303 --> 00:31:21,403 Chuveiro. Agora. 415 00:31:50,437 --> 00:31:51,503 É isso? 416 00:31:51,903 --> 00:31:54,003 É isso! Estamos prontos para testar. 417 00:31:54,437 --> 00:31:57,937 Está bem. Como a gente faz isso? 418 00:31:58,003 --> 00:32:01,103 Quer que eu tome primeiro e aí você observa ou vice-versa? 419 00:32:01,170 --> 00:32:03,770 - Tanto faz, mas acho que eu devia... - Calma. 420 00:32:03,837 --> 00:32:06,837 Não podemos testar na gente, temos que manter o foco. 421 00:32:06,903 --> 00:32:10,337 Esse projeto é muito importante pra cometermos um erro de iniciante. 422 00:32:10,803 --> 00:32:12,403 Não. Você está certo. 423 00:32:13,237 --> 00:32:16,137 Bom, agora a gente precisa achar uma cobaia. 424 00:32:16,637 --> 00:32:17,870 Alguma sugestão? 425 00:32:21,737 --> 00:32:22,837 Não entendi. 426 00:32:23,470 --> 00:32:25,270 O chiclete tem uma substância. 427 00:32:25,337 --> 00:32:28,970 Mastigar libera a substância, e ela se espalha por todo o seu corpo, 428 00:32:29,037 --> 00:32:30,470 fazendo liberar feromônios. 429 00:32:30,903 --> 00:32:32,570 Cada um dura de duas a três horas 430 00:32:32,637 --> 00:32:35,237 e vai afetar qualquer pessoa num raio em 15 metros. 431 00:32:35,737 --> 00:32:37,937 Os feromônios entram pelas narinas 432 00:32:38,003 --> 00:32:41,237 e provocam a liberação de endorfina que atinge a amídala. 433 00:32:41,303 --> 00:32:42,670 É simples assim. 434 00:32:45,437 --> 00:32:46,703 Ainda não entendi. 435 00:32:48,703 --> 00:32:50,803 Você tenta explicar agora. 436 00:32:51,303 --> 00:32:52,337 Certo. 437 00:32:54,437 --> 00:32:56,470 Esse chiclete vai te fazer popular. 438 00:33:12,270 --> 00:33:14,037 Certeza que estamos a 15m? 439 00:33:14,103 --> 00:33:16,670 Dezoito. Medi hoje cedo, antes da aula. 440 00:33:21,437 --> 00:33:23,937 Nossas carreiras científicas estão em jogo 441 00:33:24,003 --> 00:33:25,570 e você está tomando sopa? 442 00:33:26,170 --> 00:33:27,237 Por que não? 443 00:33:27,303 --> 00:33:31,237 A equação é impecável e seguimos tudo à risca. 444 00:33:31,903 --> 00:33:34,170 Vai funcionar. Ciência é exatidão. 445 00:33:34,237 --> 00:33:36,103 Ciência é tentativa e erro. 446 00:33:38,337 --> 00:33:39,837 CURTIDAS 447 00:33:42,737 --> 00:33:44,703 Oi, Mandi. Oi, Sandi. 448 00:33:46,803 --> 00:33:47,937 - Oi, pessoal. - Oi. 449 00:34:07,737 --> 00:34:08,937 Está acontecendo. 450 00:34:21,137 --> 00:34:22,370 Não está funcionando. 451 00:34:22,437 --> 00:34:24,803 Devíamos ter checado as reações metabólicas. 452 00:34:24,870 --> 00:34:26,037 Espera um pouco... 453 00:34:50,203 --> 00:34:51,670 Podemos sentar aqui? 454 00:34:53,637 --> 00:34:57,103 Podem! Claro. Sentem aí! 455 00:35:00,937 --> 00:35:02,770 Adorei o seu cabelo, Casey. 456 00:35:03,170 --> 00:35:06,670 - Sério? - É como... poesia. 457 00:35:07,170 --> 00:35:08,370 Superchique. 458 00:35:12,070 --> 00:35:14,137 Alguém curtiu a minha postagem. 459 00:35:14,203 --> 00:35:15,637 Fui eu. 460 00:35:16,103 --> 00:35:17,203 Eu também. 461 00:35:18,903 --> 00:35:20,537 Quer postar uma baefie? 462 00:35:21,103 --> 00:35:22,137 O quê? 463 00:35:23,603 --> 00:35:26,503 Uma bae selfie. Porque somos amigas agora, é claro. 464 00:35:34,537 --> 00:35:37,537 Funciona! A gente fez história! 465 00:35:40,170 --> 00:35:41,437 Senta aí, Patinho! 466 00:35:55,937 --> 00:35:56,937 Ei, Winston! 467 00:36:31,637 --> 00:36:33,337 E aí, parceiro? 468 00:36:33,937 --> 00:36:36,303 O que está fazendo aqui? Está me seguindo? 469 00:36:36,670 --> 00:36:37,937 Não, eu só estava... 470 00:36:40,170 --> 00:36:41,737 Você mora aqui? 471 00:36:43,837 --> 00:36:45,237 O meu tio mora aqui. 472 00:36:46,337 --> 00:36:48,270 E... eu moro com ele. 473 00:36:55,770 --> 00:36:56,903 Você não vem? 474 00:37:11,570 --> 00:37:14,737 Olha, não respira pelo nariz, está bem? 475 00:37:16,037 --> 00:37:17,037 Está bem... 476 00:37:47,637 --> 00:37:49,737 Casa Shea Winston. 477 00:37:51,070 --> 00:37:52,137 Impressionante! 478 00:37:53,670 --> 00:37:56,237 E aí, está com fome? 479 00:37:58,303 --> 00:37:59,337 Estou, sim. 480 00:38:07,537 --> 00:38:08,703 É lindo. 481 00:38:11,070 --> 00:38:13,370 Faz a gente se sentir pequeno, não é? 482 00:38:14,870 --> 00:38:17,437 Não existe nada além de átomos e espaço vazio. 483 00:38:17,503 --> 00:38:19,437 Todo o resto é opinião. 484 00:38:20,837 --> 00:38:22,037 Exatamente. 485 00:38:25,637 --> 00:38:28,337 Consegue imaginar um verão inteiro no SIT, 486 00:38:28,403 --> 00:38:30,337 usando o acelerador de partículas? 487 00:38:31,203 --> 00:38:32,937 Me arrepio só de pensar. 488 00:38:35,037 --> 00:38:37,503 Eu só quero ir para qualquer lugar longe daqui. 489 00:38:38,037 --> 00:38:41,837 Um verão inteiro sem ninguém me chamar de "geniozinho" ou... 490 00:38:42,737 --> 00:38:44,037 "patinho." 491 00:38:45,070 --> 00:38:47,203 Adolescentes não são nada originais. 492 00:38:48,137 --> 00:38:49,203 Isso não importa. 493 00:38:49,770 --> 00:38:52,303 O que importa é ganharmos essa bolsa. 494 00:38:53,303 --> 00:38:55,703 Sabe, eu acho que está faltando uma coisa. 495 00:38:56,470 --> 00:38:57,570 Faltando? 496 00:38:58,437 --> 00:39:01,903 O experimento pode ser tendencioso se só tiver uma cobaia feminina. 497 00:39:01,970 --> 00:39:03,703 Nossos achados serão mais sólidos 498 00:39:03,770 --> 00:39:06,570 se comprovarmos os resultados em ambos os sexos. 499 00:39:06,637 --> 00:39:08,403 Precisamos de uma cobaia masculina. 500 00:39:08,470 --> 00:39:09,537 Não só isso. 501 00:39:09,603 --> 00:39:12,837 Precisamos da cobaia masculina menos popular possível. 502 00:39:14,303 --> 00:39:16,237 Surfista prateado contra quem? 503 00:39:16,303 --> 00:39:19,470 Quem poderia derrotar o ex-arauto de Galactus 504 00:39:19,537 --> 00:39:21,003 que detém o poder cósmico? 505 00:39:21,070 --> 00:39:22,403 - Eu sei. - Quieto, Alan. 506 00:39:22,470 --> 00:39:25,770 Eu escolheria o Thor. Ele é um deus, o filho de Odin. 507 00:39:26,037 --> 00:39:29,470 Ele invoca raios e trovões. Além disso, tem o martelo Mjölnir. 508 00:39:29,537 --> 00:39:32,503 Mas teria que se aproximar para bater nele com o Mjölnir, 509 00:39:32,570 --> 00:39:36,070 e o Surfista poderia destruí-lo de longe com a rajada cósmica. 510 00:39:36,137 --> 00:39:37,403 - Sei, mas e o... - Poderia? 511 00:39:38,170 --> 00:39:40,370 O Thor bloquearia a rajada com o Mjölnir. 512 00:39:40,437 --> 00:39:43,170 - Não pode bloquear para sempre. - Eu escolheria o Robin! 513 00:39:45,170 --> 00:39:46,170 Robin? 514 00:39:46,570 --> 00:39:48,237 Do Batman e Robin? 515 00:39:48,670 --> 00:39:51,170 O Surfista destruiria o Robin em três segundos. 516 00:39:51,237 --> 00:39:53,837 Você esqueceu que o Robin é um acrobata. 517 00:39:54,337 --> 00:39:56,737 - E? - Ele evitaria o Surfista Prateado. 518 00:39:56,803 --> 00:39:58,470 - Usaria uma rede... - Uma rede? 519 00:39:58,537 --> 00:40:00,570 O Robin derrotaria o Surfista Prateado, 520 00:40:00,637 --> 00:40:05,037 o cara que transforma matéria em energia e viaja no tempo, com uma rede? 521 00:40:05,103 --> 00:40:07,803 Não podia ter escolhido um super-herói mais patético. 522 00:40:07,870 --> 00:40:09,503 Do que vocês estão falando? 523 00:40:10,137 --> 00:40:11,870 Ele é o melhor amigo do Batman! 524 00:40:12,137 --> 00:40:14,603 Sempre melhora as conversas com frases de efeito. 525 00:40:14,670 --> 00:40:16,837 Como: "Santo Talido, Batman", 526 00:40:16,903 --> 00:40:19,270 ou: "Essa ave descarada nos encurralou!" 527 00:40:20,737 --> 00:40:22,003 Ele transcende. 528 00:40:22,537 --> 00:40:25,537 Para de falar que as coisas transcendem. Parece um babaca. 529 00:40:25,603 --> 00:40:29,170 Sua sorte é que um clube precisa ter mais de dois membros. 530 00:40:29,803 --> 00:40:32,803 - Qual é a sua escolha de verdade? - É essa mesmo! 531 00:40:32,870 --> 00:40:35,470 - Péssima escolha. - Você é sempre tão prepotente. 532 00:40:35,537 --> 00:40:36,537 Como é que é? 533 00:40:38,237 --> 00:40:39,337 Nestes chicletes, 534 00:40:39,403 --> 00:40:43,637 eu detenho o poder que pode subjugar o mundo. 535 00:40:44,203 --> 00:40:47,103 Devo aceitar essa grande e nobre responsabilidade? 536 00:40:47,170 --> 00:40:50,837 Com ela vem um dever moral para com toda a humanidade. 537 00:40:51,937 --> 00:40:56,170 E se eu recusar... e isso cair em mãos erradas? 538 00:40:57,670 --> 00:41:00,470 Esse tipo de poder arruinaria os mais fracos. 539 00:41:02,303 --> 00:41:03,937 Tem tanta coisa em jogo! 540 00:41:07,437 --> 00:41:08,637 Eu aceito humildemente. 541 00:41:16,037 --> 00:41:17,770 Eu seria o Lanterna Verde. 542 00:41:17,837 --> 00:41:20,370 Invisibilidade, escudo impermeável 543 00:41:20,437 --> 00:41:23,570 que pode criar qualquer objeto com o poder do anel. 544 00:41:23,637 --> 00:41:25,037 O Super-Homem acaba com ele. 545 00:41:25,403 --> 00:41:27,637 Não se o Lanterna criar criptonita. 546 00:41:28,503 --> 00:41:29,770 Touché! 547 00:41:29,837 --> 00:41:30,937 Eu escolho o Robin. 548 00:41:31,003 --> 00:41:35,770 O Robin era treinado em aikidô, kung-fu leopardo e karatê. 549 00:41:36,037 --> 00:41:38,270 Caramba, Alan. Isso é tão... 550 00:41:47,437 --> 00:41:48,470 genial! 551 00:41:49,203 --> 00:41:50,670 Quero mudar a minha resposta. 552 00:41:51,003 --> 00:41:52,537 Quero ser o Robin também. 553 00:41:52,870 --> 00:41:54,437 Como nunca percebi isso? 554 00:42:01,437 --> 00:42:03,503 Tem tudo a ver com o kung fu leopardo. 555 00:42:47,237 --> 00:42:48,237 Olha. 556 00:42:49,537 --> 00:42:52,203 Ela tem cheiro de férias de verão. 557 00:42:52,470 --> 00:42:54,803 São roupas novas. Ela tem cheiro de shopping. 558 00:42:54,870 --> 00:42:58,803 Fala sério! Ela tem o mesmo cheiro do desodorante do Cody Rickman. 559 00:43:13,303 --> 00:43:15,003 SEGUIDORES 560 00:43:18,370 --> 00:43:20,337 O que vai fazer no fim de semana, Alan? 561 00:43:20,403 --> 00:43:24,003 A gente podia fazer um piquenique romântico no lago. 562 00:43:24,070 --> 00:43:29,903 Vem para a minha casa no fim de semana. Tenho uma hidro. 563 00:43:29,970 --> 00:43:32,537 Adoro quando meus dedos enrugam na água. 564 00:43:32,603 --> 00:43:35,370 O meu tio tem uma loja de quadrinhos. Podemos... 565 00:43:35,437 --> 00:43:36,803 Sim, você. Eu escolho você! 566 00:43:37,770 --> 00:43:38,770 Aí eu falei... 567 00:43:38,837 --> 00:43:40,337 Casey! Está linda! - Casey! 568 00:43:50,070 --> 00:43:51,403 Vá até ela. 569 00:43:52,670 --> 00:43:54,337 O Robin faz uma pose heroica, 570 00:43:54,403 --> 00:43:56,670 sua capa amarela voando contra o vento. 571 00:44:01,070 --> 00:44:02,270 E ele diz: 572 00:44:02,337 --> 00:44:03,803 "Ao resgate, Batman. 573 00:44:03,870 --> 00:44:06,537 Parece que você precisa de uma mãozinha." 574 00:44:07,270 --> 00:44:08,703 Transcendeu. 575 00:44:17,170 --> 00:44:19,537 Eca, que nojo! O que é isso? 576 00:44:19,603 --> 00:44:21,770 Capinhas de celular! Não são um supermimo? 577 00:44:21,837 --> 00:44:23,703 A gente precisa começar a tricotar. 578 00:44:23,770 --> 00:44:25,203 É total. Tricotar é demais. 579 00:44:25,770 --> 00:44:27,103 Desde quando? 580 00:44:32,237 --> 00:44:33,503 Que estranho. 581 00:44:34,037 --> 00:44:35,037 O quê? 582 00:44:35,370 --> 00:44:38,770 Todo mundo tem as capinhas que a Casey fez, menos a sua irmã. 583 00:44:39,370 --> 00:44:42,870 Isso faz muito sentido. A Ari não tem olfato. 584 00:44:43,903 --> 00:44:45,003 O quê? 585 00:44:46,237 --> 00:44:47,537 É, se chama anosmia. 586 00:44:50,103 --> 00:44:51,737 Grupo de controle. Gostei. 587 00:44:53,570 --> 00:44:55,603 Olha para a mesa da Ari. 588 00:44:56,570 --> 00:44:57,703 Estou olhando. 589 00:44:57,770 --> 00:44:58,770 Não. 590 00:44:59,270 --> 00:45:01,803 Olha como ela está longe da Casey. 591 00:45:03,870 --> 00:45:05,803 Está a mais de 15 m de distância. 592 00:45:05,870 --> 00:45:07,970 - Significa que... - Depois da exposição, 593 00:45:08,037 --> 00:45:10,670 os efeitos não são mais determinados por proximidade. 594 00:45:11,203 --> 00:45:12,537 Isso é gigante! 595 00:45:12,937 --> 00:45:15,303 Vamos destruir a concorrência na feira. 596 00:45:15,370 --> 00:45:16,570 "Destruir"? 597 00:45:16,637 --> 00:45:19,670 Erwin, a gente vai obliterar todas as moléculas deles. 598 00:45:19,937 --> 00:45:24,037 Vão desintegrar como óxido de silício e ácido hidrofluorídrico. 599 00:45:25,903 --> 00:45:27,403 Esse é o tipo de descoberta 600 00:45:27,470 --> 00:45:29,770 que pode mudar a história da humanidade. 601 00:45:30,637 --> 00:45:32,637 A gente pode ganhar um Nobel! 602 00:45:37,837 --> 00:45:39,270 À feira de ciências. 603 00:45:40,903 --> 00:45:43,003 Sendo sincera, ela disse amarelo intenso. 604 00:45:43,803 --> 00:45:47,003 Então, na verdade, eu acho que ficou muito bom. 605 00:45:48,670 --> 00:45:50,703 Então, Erwin, como foi o seu dia? 606 00:45:51,570 --> 00:45:52,570 Status quo. 607 00:45:53,037 --> 00:45:54,670 O que você e o Winston fizeram? 608 00:45:54,737 --> 00:45:58,803 Nossa. A Kimber disse uma coisa muito engraçada sobre o Patinho. 609 00:45:59,503 --> 00:46:01,003 Não chama ele assim. 610 00:46:01,703 --> 00:46:02,870 Que foi? É o nome dele. 611 00:46:02,937 --> 00:46:04,570 O nome dele é Winston. 612 00:46:05,270 --> 00:46:07,970 Foi o que eu disse, "Patinho". 613 00:46:08,037 --> 00:46:09,203 - Ari. - O quê? 614 00:46:09,270 --> 00:46:11,337 Não fica zoando o amigo da Erwin. 615 00:46:13,003 --> 00:46:14,303 Colega dela. 616 00:46:14,570 --> 00:46:16,537 Então eu que sou a malvada agora? 617 00:46:16,603 --> 00:46:19,270 O Patinho é o maior perdedor da escola. 618 00:46:19,337 --> 00:46:21,070 Não zoar seria como... 619 00:46:22,837 --> 00:46:25,203 andar de ônibus ou usar calça branca. 620 00:46:25,503 --> 00:46:28,070 - Do que está falando? - Já chega, Ari. Arthur? 621 00:46:28,137 --> 00:46:31,070 Ele usa as calças acima do umbigo. Anda que nem um pato. 622 00:46:31,137 --> 00:46:32,970 - É muito esquisito. - Não é não! 623 00:46:33,037 --> 00:46:36,703 Alguns sabem que você é minha irmã. É vergonhoso! 624 00:46:36,770 --> 00:46:38,870 Arthur! Uma ajudazinha, por favor. 625 00:46:42,737 --> 00:46:45,370 Fez as batatas de outro jeito? Estão ótimas. 626 00:46:49,237 --> 00:46:50,337 Erwin! 627 00:46:51,003 --> 00:46:52,237 Ouviu o que eu disse? 628 00:46:52,770 --> 00:46:56,003 - Ouvi. Foi mal. - Vai fazer mais chiclete para a Casey? 629 00:46:56,370 --> 00:46:58,003 Vou, é claro. 630 00:46:58,703 --> 00:46:59,737 Ótimo. 631 00:47:00,237 --> 00:47:01,270 Espirrei duas vezes. 632 00:47:01,737 --> 00:47:03,103 Devo estar doente. 633 00:47:03,170 --> 00:47:04,937 Toquei no livro da biblioteca. 634 00:47:05,003 --> 00:47:06,803 Você está bem. 635 00:47:07,837 --> 00:47:09,603 Vou até a enfermaria. 636 00:47:12,670 --> 00:47:13,903 Olha isso. 637 00:47:36,103 --> 00:47:38,737 Foi só um espirro. Você não tá doente. 638 00:47:39,370 --> 00:47:41,670 O meu corpo é uma incubadora de doença. 639 00:47:42,137 --> 00:47:45,737 Odeio essa organização. Não consigo achar nada. 640 00:47:46,470 --> 00:47:48,770 Olha a pasta laranja. Seção 5-B. 641 00:47:51,437 --> 00:47:55,770 Então quer dizer que vou ter que fazer todo o trabalho essa semana 642 00:47:55,837 --> 00:47:57,937 só porque você é hipocondríaco? 643 00:47:58,003 --> 00:47:59,570 Seria irresponsável 644 00:47:59,637 --> 00:48:03,803 expor inocentes ao exército de patógenos marchando pelo meu corpo. 645 00:48:09,270 --> 00:48:11,503 Olha, se precisar mesmo de mim... 646 00:48:12,403 --> 00:48:13,503 Não. 647 00:48:14,137 --> 00:48:17,070 Não, está... tudo bem. 648 00:48:19,503 --> 00:48:22,470 Tem razão. Melhor prevenir que remediar. 649 00:48:23,003 --> 00:48:26,370 Fica em casa e descansa, está bem? Eu vou ficar bem. 650 00:48:31,137 --> 00:48:32,470 O que está olhando? 651 00:48:32,537 --> 00:48:33,537 Erwin! 652 00:48:34,137 --> 00:48:35,237 Estou indo! 653 00:48:45,203 --> 00:48:47,637 Muito bem, vamos escolher os times. 654 00:48:49,337 --> 00:48:51,870 Erwin? Vai participar hoje? 655 00:48:52,370 --> 00:48:53,370 Vou, sim. 656 00:48:54,537 --> 00:48:57,470 Então está bem. Charlie, você primeiro. 657 00:48:58,537 --> 00:48:59,837 Eu escolho... 658 00:49:09,570 --> 00:49:10,703 a Erwin. 659 00:49:15,337 --> 00:49:18,070 Mano, eu que ia escolher a Erwin. 660 00:49:19,637 --> 00:49:20,637 Mas o que... 661 00:49:27,503 --> 00:49:28,537 Achei você! 662 00:49:28,837 --> 00:49:31,437 Onde comprou esse colete? É épico. 663 00:49:31,503 --> 00:49:34,803 Seus óculos são demais. Eu queria ter que usar óculos. 664 00:49:34,870 --> 00:49:38,370 - Como assim? Você usa lentes. - É. 665 00:49:39,137 --> 00:49:42,670 Por que nunca saímos com a Erwin? Vocês são irmãs, certo, Ari? 666 00:49:42,737 --> 00:49:43,737 Nem me lembre. 667 00:49:44,203 --> 00:49:47,137 Então, Erwin, vai sentar com a gente no almoço? 668 00:49:47,737 --> 00:49:50,770 - Eu não sei. - Precisa. Vai ser muito chato sem você. 669 00:49:50,837 --> 00:49:53,470 O que estão fazendo? Ela não pode sentar com a gente. 670 00:49:53,903 --> 00:49:57,570 Na verdade, vou sentar com vocês. Valeu. 671 00:49:58,070 --> 00:49:59,070 Isso! 672 00:50:04,403 --> 00:50:05,470 Está bem. 673 00:50:06,537 --> 00:50:08,337 - Tchau! - Tchau! 674 00:50:10,303 --> 00:50:11,437 Estou tão animada. 675 00:50:11,503 --> 00:50:13,737 - Isso é uma piada? - Como assim? 676 00:50:13,803 --> 00:50:18,103 Gostou do colete dela? Você está doida. 677 00:50:19,737 --> 00:50:23,270 Se tem um problema com a Erwin, não precisa sentar com a gente. 678 00:50:23,337 --> 00:50:25,570 - Ninguém está te obrigando. - É. 679 00:50:26,837 --> 00:50:28,803 É claro que vou sentar com vocês. 680 00:50:50,337 --> 00:50:52,070 A teoria de Schrödinger... 681 00:50:52,137 --> 00:50:53,903 Vocês sabem, o gato de Schrödinger, 682 00:50:53,970 --> 00:50:56,803 é a teoria de que uma coisa pode estar morta e viva 683 00:50:56,870 --> 00:50:58,337 até ser provado o contrário. 684 00:50:58,403 --> 00:51:00,637 Mas a questão é que, na verdade... 685 00:51:37,203 --> 00:51:39,103 Eu sabia que a substância funcionava, 686 00:51:39,170 --> 00:51:43,070 mas experimentar em primeira mão foi... 687 00:51:43,137 --> 00:51:44,203 Sei lá... 688 00:51:44,703 --> 00:51:46,070 emocionante. 689 00:51:48,737 --> 00:51:51,670 Se divertiu hoje? Você e todos os seus novos amigos? 690 00:51:52,903 --> 00:51:55,237 Na verdade, sim, me diverti. 691 00:51:56,270 --> 00:51:59,270 Escuta, eu não sei como fez lavagem cerebral em todo mundo 692 00:51:59,337 --> 00:52:01,203 para acharem que você é legal, 693 00:52:01,270 --> 00:52:03,703 mas você não é legal, Erwin. 694 00:52:05,803 --> 00:52:06,937 O que está fazendo? 695 00:52:07,937 --> 00:52:12,570 Nada. É só um projeto para a escola. 696 00:52:22,503 --> 00:52:23,537 Erwin! 697 00:52:25,603 --> 00:52:28,537 Winston! Você voltou! 698 00:52:28,603 --> 00:52:30,403 Acordei com 36 graus de temperatura 699 00:52:30,470 --> 00:52:33,037 e um par de vias nasais descongestionadas. 700 00:52:33,570 --> 00:52:35,670 Isso é ótimo. 701 00:52:36,203 --> 00:52:37,203 Ótimo! 702 00:52:39,003 --> 00:52:40,403 Eu... 703 00:52:41,437 --> 00:52:44,770 te vejo mais tarde. Tchau! 704 00:52:55,970 --> 00:52:56,970 Erwin! 705 00:52:59,003 --> 00:53:02,337 Erwin! Vem sentar com a gente. 706 00:53:21,103 --> 00:53:22,170 Como você está? 707 00:53:25,637 --> 00:53:27,703 A FÓRMULA DA AMIZADE 708 00:53:29,037 --> 00:53:30,037 Sou eu. 709 00:53:30,570 --> 00:53:34,470 Oi! O que você acha de "fórmula da amizade" como nome? 710 00:53:38,437 --> 00:53:39,803 Por que está usando isso? 711 00:53:40,570 --> 00:53:42,503 Sei que tá usando a substância. 712 00:53:43,603 --> 00:53:45,270 Por que está falando isso? 713 00:53:45,870 --> 00:53:47,803 Eu vi você na mesa dos populares. 714 00:53:49,503 --> 00:53:53,270 E acha que não consigo fazer amigos sozinha? 715 00:53:53,570 --> 00:53:55,270 Não foi o que quis dizer. 716 00:53:55,770 --> 00:53:58,637 Mas todo mundo da escola só fala de você! 717 00:53:59,403 --> 00:54:01,803 Eu não sou burro. Só me fala a verdade. 718 00:54:02,570 --> 00:54:03,837 Está bem. 719 00:54:03,903 --> 00:54:06,603 Usei a substância. Mas o que tem de errado? 720 00:54:07,903 --> 00:54:10,503 Ter amigos não é uma coisa ruim. 721 00:54:10,937 --> 00:54:12,637 Era para a gente manter o foco. 722 00:54:12,703 --> 00:54:16,603 Podemos usar na Casey e no Alan, mas não em nós mesmos? 723 00:54:16,670 --> 00:54:20,903 Fomos nós que criamos a substância. A gente que devia tirar proveito disso. 724 00:54:21,237 --> 00:54:23,803 Você pode usar também! Pensa nisso. 725 00:54:24,170 --> 00:54:25,637 Nada mais de "Patinho" 726 00:54:25,703 --> 00:54:27,970 ou de ser tratado como uma criança estranha. 727 00:54:28,403 --> 00:54:30,170 Não é isso que você quer? 728 00:54:33,003 --> 00:54:36,470 - Pensei que você fosse mais inteligente. - Sou mais que você. 729 00:54:36,537 --> 00:54:39,203 Eu sei que você é. Mas não está parecendo. 730 00:54:39,537 --> 00:54:41,870 Sei que deve ser legal ser popular, 731 00:54:41,937 --> 00:54:43,937 mas e depois que o efeito acabar? 732 00:54:44,770 --> 00:54:47,870 Nada mudou. Eles não são seus amigos de verdade. 733 00:54:47,937 --> 00:54:50,103 É melhor do que não ter amigo nenhum. 734 00:54:50,737 --> 00:54:53,370 Talvez eu não queira passar o resto do ensino médio 735 00:54:53,437 --> 00:54:55,537 sendo zoada por andar com você. 736 00:54:59,370 --> 00:55:01,837 Tudo bem, se é isso que pensa, 737 00:55:01,903 --> 00:55:04,403 procura outro parceiro para a feira de ciências. 738 00:55:08,437 --> 00:55:11,703 Quer saber? Eu nunca precisei de um parceiro! 739 00:55:11,770 --> 00:55:14,003 Vou ganhar o prêmio Nobel sozinha! 740 00:55:38,337 --> 00:55:39,603 Alô? 741 00:56:14,037 --> 00:56:15,270 Não é lindo? 742 00:56:17,103 --> 00:56:19,503 Isso não te faz se sentir pequena? 743 00:56:19,937 --> 00:56:24,237 - Os seus poros estão gigantes, Amanda. - Quê? Não estão! 744 00:56:24,670 --> 00:56:28,570 Sabe, dizem que não existe nada além de átomos e espaço vazio. 745 00:56:29,270 --> 00:56:31,070 Todo o resto é opinião. 746 00:56:35,903 --> 00:56:39,437 - Não querem mesmo ir ao shopping? - Cala a boca, Ari. 747 00:56:41,470 --> 00:56:44,237 Olha, Erwin! O Blake e a Danielle estão de papinho! 748 00:56:44,303 --> 00:56:45,303 Quem? 749 00:56:46,137 --> 00:56:48,237 A Whitney vai ficar tão brava! 750 00:56:48,303 --> 00:56:50,537 Estou louca para contar a ela. 751 00:57:00,503 --> 00:57:01,870 Onde a gente está? 752 00:57:02,970 --> 00:57:05,137 E o que eu estou usando? 753 00:57:05,203 --> 00:57:07,003 Esse lugar é bem familiar. 754 00:57:07,070 --> 00:57:10,737 Estamos no terraço da escola. Você fez a gente vir até aqui. 755 00:57:10,803 --> 00:57:12,603 Eu queria ter ido no cinema. 756 00:57:12,670 --> 00:57:15,270 Estamos na escola no fim de semana? 757 00:57:15,670 --> 00:57:19,370 Meu Deus. E se alguém vir a gente? 758 00:57:20,203 --> 00:57:23,937 Então, vamos vazar ou não? 759 00:57:28,603 --> 00:57:32,270 Nem pensar! A não ser que a Erwin queira. 760 00:57:34,570 --> 00:57:36,970 Aposto que dá para ver a casa do Jake M. Daqui. 761 00:57:37,503 --> 00:57:39,103 Não é para isso que... 762 00:57:40,737 --> 00:57:42,137 Deixa para lá. 763 00:57:42,203 --> 00:57:44,270 Essa ideia foi incrível, Erwin. 764 00:58:02,070 --> 00:58:03,270 O que foi, pequena? 765 00:58:04,237 --> 00:58:05,237 Nada. 766 00:58:05,570 --> 00:58:07,603 Parece que aconteceu alguma coisa. 767 00:58:12,203 --> 00:58:14,870 Você cansou de mexer em torradeiras aos oito anos. 768 00:58:16,737 --> 00:58:19,337 Como está indo o seu projeto da feira de ciências? 769 00:58:20,270 --> 00:58:21,403 Bem. 770 00:58:23,937 --> 00:58:25,437 Quer dizer, eu não fiz... 771 00:58:29,637 --> 00:58:30,937 Como você sabe? 772 00:58:32,103 --> 00:58:33,103 Erwin, 773 00:58:33,670 --> 00:58:35,937 uma pessoa veio te ajudar com a lição de casa. 774 00:58:37,003 --> 00:58:39,937 Você nunca precisou de ajuda. 775 00:58:40,503 --> 00:58:41,503 Nunca. 776 00:58:45,537 --> 00:58:48,237 E o que houve com o garoto? Ele não vem aqui faz tempo. 777 00:58:49,370 --> 00:58:51,437 Nada. Sei lá. 778 00:58:53,170 --> 00:58:54,303 Não somos amigos. 779 00:58:58,170 --> 00:59:01,137 Não estou tentando aconselhar um gênio. 780 00:59:01,470 --> 00:59:04,803 Não sou inteligente o bastante, mas vou dizer algo sobre carros. 781 00:59:04,870 --> 00:59:07,570 - Pai, eu... - Calma. Me escuta. 782 00:59:09,603 --> 00:59:13,970 Achar um bom pistão de motor não é fácil. 783 00:59:15,803 --> 00:59:18,103 Não os suíços de alta qualidade, que são... 784 00:59:19,170 --> 00:59:21,437 tolerantes, resistentes, 785 00:59:22,870 --> 00:59:24,037 confiáveis. 786 00:59:25,837 --> 00:59:27,103 Se você achar um desses, 787 00:59:27,903 --> 00:59:30,337 cuide bem para que eles durem. 788 00:59:33,803 --> 00:59:36,203 A sua mãe era um pistão top de linha. 789 00:59:42,503 --> 00:59:44,037 Tem cheiro de carne assada. 790 00:59:44,837 --> 00:59:46,337 Pai, você... 791 00:59:46,770 --> 00:59:50,470 não vai contar para a tia Tammy sobre a feira de ciências, né? 792 00:59:53,303 --> 00:59:54,503 Que feira de ciências? 793 01:00:12,570 --> 01:00:13,837 Olá, Winston. 794 01:00:17,503 --> 01:00:18,503 Erwin. 795 01:00:23,770 --> 01:00:27,637 Sabe que tudo vai se misturar no tubo digestivo? 796 01:00:28,537 --> 01:00:29,837 Não me diga. 797 01:00:40,470 --> 01:00:43,137 Como está o seu novo projeto da feira de ciências? 798 01:00:44,470 --> 01:00:46,103 Vamos descobrir amanhã. 799 01:00:47,803 --> 01:00:48,937 Andei pensando. 800 01:00:50,137 --> 01:00:52,303 Talvez possamos apresentar juntos. 801 01:00:52,703 --> 01:00:55,503 Você fez metade do trabalho. 802 01:00:55,803 --> 01:00:58,570 Acho que seria meio injusto eu levar todo o crédito. 803 01:00:59,037 --> 01:01:00,437 Tudo bem. 804 01:01:01,770 --> 01:01:02,903 Você estava certo. 805 01:01:04,103 --> 01:01:06,737 Eu não devia ter usado a substância, 806 01:01:06,803 --> 01:01:09,170 não foi profissional. 807 01:01:11,703 --> 01:01:12,803 Somos uma equipe, 808 01:01:13,437 --> 01:01:16,137 começamos isso juntos, temos que terminar juntos. 809 01:01:19,237 --> 01:01:22,937 Valeu, mas... prefiro ficar com o meu próprio projeto. 810 01:01:24,837 --> 01:01:27,503 Qual é, Winston. Foi só uma briga. 811 01:01:27,570 --> 01:01:30,403 Acha que Watson e Craig nunca discutiram? 812 01:01:31,670 --> 01:01:32,770 Boa sorte amanhã. 813 01:01:34,937 --> 01:01:36,070 Aliás, 814 01:01:36,137 --> 01:01:38,837 quando foi a última vez que checou as suas cobaias? 815 01:01:44,003 --> 01:01:45,803 - Curti! - Pega. É seu. 816 01:01:49,703 --> 01:01:52,903 Não curti. Hashtag "horrendo". 817 01:02:00,237 --> 01:02:02,503 Tricotar já está tão ultrapassado. 818 01:02:02,570 --> 01:02:05,803 Hashtag "vai viver. Sua mãe é a sua única amiga." 819 01:02:07,103 --> 01:02:08,303 Deixei de seguir. 820 01:02:16,337 --> 01:02:17,337 Ei! 821 01:02:19,403 --> 01:02:20,470 Ei! 822 01:02:23,703 --> 01:02:26,670 - Queimem os livros! - Queimem os livros! 823 01:02:29,303 --> 01:02:30,870 Sr. Dover, o que está fazendo? 824 01:02:31,370 --> 01:02:33,203 Queimando tudo que não é quadrinho. 825 01:02:33,470 --> 01:02:34,837 Ordens do Alan. 826 01:02:35,437 --> 01:02:37,870 De um lado, temos o Capitão Nemo. 827 01:02:37,937 --> 01:02:41,770 E do outro, temos o mais velho da Rua Davis, 828 01:02:41,837 --> 01:02:43,203 o Homem Toalha. 829 01:02:43,270 --> 01:02:46,203 Boa sorte para os dois, cavalheiros. Vai! 830 01:03:02,670 --> 01:03:05,470 Quando a escola manda ler um livro sobre a guerra civil, 831 01:03:05,537 --> 01:03:08,303 ela manda uma mensagem clara de que apoia violência. 832 01:03:09,170 --> 01:03:10,970 Meu Carl leu esse livro 833 01:03:11,037 --> 01:03:14,503 e, no outro dia, eu o vi jogando pedras no gato. 834 01:03:14,570 --> 01:03:16,803 Cada um com a sua cruz. 835 01:03:16,870 --> 01:03:21,203 Não sei como você lida com a Erwinzinha. E eu achando que eu tenho problemas... 836 01:03:21,903 --> 01:03:23,303 O que quer dizer com isso? 837 01:03:23,637 --> 01:03:25,670 Você mesma disse. A Erwin é difícil. 838 01:03:26,037 --> 01:03:27,970 Ter uma criança rebelde 839 01:03:28,037 --> 01:03:32,870 não deve ser tão difícil quanto ter uma criança tão diferente. 840 01:03:35,037 --> 01:03:40,637 Está dizendo que a minha sobrinha com um QI insanamente elevado 841 01:03:40,703 --> 01:03:45,937 pode ser pior do que uma criança que tortura animais? 842 01:03:47,803 --> 01:03:49,270 A minha Erwinzinha 843 01:03:49,337 --> 01:03:51,703 vai ter uma vida maravilhosa. 844 01:03:52,137 --> 01:03:54,737 Ela pode curar o câncer, 845 01:03:54,803 --> 01:03:56,337 acabar com a fome mundial, 846 01:03:56,403 --> 01:03:58,803 inventar descolorante que não danifica o cabelo. 847 01:03:58,870 --> 01:04:00,270 Quem sabe? 848 01:04:00,337 --> 01:04:05,337 O mundo vai ser melhor porque ela é diferente. 849 01:04:05,403 --> 01:04:07,203 - Eu só estava dizendo... - Quer saber? 850 01:04:07,270 --> 01:04:10,470 Como você vem à minha casa e insulta a minha família? 851 01:04:10,537 --> 01:04:11,637 - Dá o fora! - O quê? 852 01:04:11,703 --> 01:04:13,370 - Cai fora! - E o meu cabelo? 853 01:04:13,437 --> 01:04:15,270 Fora! Eu não ligo para o seu cabelo. 854 01:04:15,337 --> 01:04:17,537 Eu não ligo nem um pouquinho para você. 855 01:04:17,603 --> 01:04:19,537 Sai da minha casa. Vai! 856 01:04:29,203 --> 01:04:30,437 Você chegou. 857 01:04:45,837 --> 01:04:48,370 Quer saber? Eu vou à mercearia. 858 01:04:48,803 --> 01:04:50,737 Quer que eu traga alguma coisa? 859 01:04:51,937 --> 01:04:53,703 Vou trazer algo especial. 860 01:05:06,003 --> 01:05:07,503 Ela disse que eu era incrível 861 01:05:07,570 --> 01:05:11,137 e que eu ia fazer algo incrível para melhorar o mundo. 862 01:05:15,270 --> 01:05:18,203 A FÓRMULA DA AMIZADE 863 01:05:21,037 --> 01:05:22,137 Tem razão. 864 01:05:23,837 --> 01:05:25,170 Não é isso. 865 01:05:36,903 --> 01:05:38,103 Queremos mais chiclete. 866 01:05:39,403 --> 01:05:40,570 Que bom que estão aqui. 867 01:05:40,637 --> 01:05:43,903 Eu ia falar na segunda-feira, mas o experimento acabou. 868 01:05:44,370 --> 01:05:46,037 Obrigada por participarem. 869 01:05:48,403 --> 01:05:49,870 Eu acho que não. 870 01:05:57,403 --> 01:05:58,437 Sem chiclete. 871 01:05:58,503 --> 01:06:01,103 Minha tia foi à loja de cosméticos às 9h. 872 01:06:01,170 --> 01:06:03,437 Ela nunca fica fora mais de uma hora e meia. 873 01:06:03,503 --> 01:06:04,603 E daí? 874 01:06:04,670 --> 01:06:07,770 - Ela já vai chegar em casa. - Você quer que a gente saia? 875 01:06:07,837 --> 01:06:10,403 Tudo bem. Então passa o chiclete. 876 01:06:10,470 --> 01:06:11,737 Eu não sei a Casey, 877 01:06:11,803 --> 01:06:14,703 mas não voltarei a ser o capacho do clube de quadrinhos. 878 01:06:14,770 --> 01:06:16,903 Você não entende, Erwin. 879 01:06:17,337 --> 01:06:19,170 Eles me veneram. 880 01:06:19,570 --> 01:06:20,837 Sem o chiclete... 881 01:06:21,470 --> 01:06:25,603 você lembra como que era. Eu tinha zero seguidores. 882 01:06:25,670 --> 01:06:27,937 Não posso dar mais chiclete. 883 01:06:28,003 --> 01:06:29,203 A substância é perigosa. 884 01:06:29,270 --> 01:06:33,570 Não. Não é perigosa! Ela mudou a minha vida! 885 01:06:33,870 --> 01:06:35,603 Me desculpa, Casey. 886 01:06:36,670 --> 01:06:38,370 Isso é uma perda de tempo. 887 01:06:38,437 --> 01:06:42,203 Na edição 12 do Vingador Acidental, a Lesma Sinistra não consegue fazer 888 01:06:42,270 --> 01:06:45,137 o Vingador dar os códigos das bombas nucleares. 889 01:06:45,203 --> 01:06:49,337 Mas, por fim, ela o faz falar. 890 01:06:50,403 --> 01:06:54,370 - Como? - Ela fez uma pressãozinha. 891 01:07:05,537 --> 01:07:06,603 Espera. 892 01:07:11,270 --> 01:07:13,370 A gente quer o chiclete. 893 01:07:14,103 --> 01:07:16,603 Dá logo o chiclete. 894 01:07:16,903 --> 01:07:19,303 O quê? É só um pôster. 895 01:07:22,103 --> 01:07:25,537 Então não vai se importar se eu fizer isso. 896 01:07:27,003 --> 01:07:29,670 Não sei o que esperam conseguir com isso... 897 01:07:29,737 --> 01:07:31,037 Não, espera. Para! 898 01:07:34,437 --> 01:07:35,903 Está na primeira gaveta. 899 01:07:41,403 --> 01:07:42,870 Não está aqui! 900 01:07:43,270 --> 01:07:44,270 Está, sim! 901 01:07:45,470 --> 01:07:46,537 Que estranho. 902 01:07:46,603 --> 01:07:49,370 Eu tinha pelo menos dois pacotes ali. 903 01:07:50,503 --> 01:07:51,770 Onde eles estão? 904 01:08:06,703 --> 01:08:07,837 Conta onde está! 905 01:08:07,903 --> 01:08:10,437 Desculpa, eu não sei o que aconteceu. 906 01:08:10,503 --> 01:08:12,937 Estava aqui hoje de manhã. Eu juro! 907 01:08:13,003 --> 01:08:15,603 Então pega o seu kit de química e faz mais! 908 01:08:15,670 --> 01:08:18,003 Demoraria pelo menos três dias. 909 01:08:18,070 --> 01:08:20,203 Só a titulação demora 24 horas. 910 01:08:20,270 --> 01:08:22,870 - Depois tem que descansar... - Queremos o chiclete! 911 01:08:24,370 --> 01:08:25,637 Não! Tudo bem! 912 01:08:26,803 --> 01:08:28,237 Podemos pegar com o Winston. 913 01:08:28,737 --> 01:08:30,037 Ele tem mais. 914 01:08:30,903 --> 01:08:32,403 Leva a gente até ele. 915 01:08:34,570 --> 01:08:36,970 Não sei, acho que gostei do vermelho. 916 01:08:37,037 --> 01:08:39,470 Eu também. O vermelho te deixaria muito gata! 917 01:08:39,537 --> 01:08:43,303 - Concordo. - Então o rosa não me deixaria gata? 918 01:08:43,370 --> 01:08:46,403 Não! Quer dizer, sim. 919 01:08:46,470 --> 01:08:49,870 - Você ficaria supergata nos dois. - Acho que eu vou levar o vermelho. 920 01:08:49,937 --> 01:08:51,603 - Ótima escolha. - Total. 921 01:08:52,603 --> 01:08:54,970 Nossa! Deixa para lá. 922 01:08:55,037 --> 01:08:57,703 Não se preocupa com o preço. Eu compro para você! 923 01:08:57,770 --> 01:08:59,470 Não, eu quero comprar para você! 924 01:09:00,637 --> 01:09:01,737 Não precisam brigar. 925 01:09:02,537 --> 01:09:03,903 Eu vou levar os dois. 926 01:09:11,937 --> 01:09:13,203 Dá uma olhada nisso. 927 01:09:16,137 --> 01:09:17,137 Cara! 928 01:09:17,637 --> 01:09:18,637 Oi, Charlie. 929 01:09:57,670 --> 01:09:58,737 Winston! 930 01:10:00,403 --> 01:10:01,437 Erwin! 931 01:10:03,437 --> 01:10:04,437 Nada mau. 932 01:10:04,870 --> 01:10:06,903 - Acha mesmo? - Com certeza. 933 01:10:08,770 --> 01:10:11,470 Bom... com o seu projeto fica difícil. 934 01:10:12,103 --> 01:10:13,103 Eu não entrei. 935 01:10:13,703 --> 01:10:15,303 - Por que não? - O chiclete! 936 01:10:15,370 --> 01:10:17,603 É mesmo. Claro. 937 01:10:17,670 --> 01:10:19,737 Winston, preciso de mais chiclete. 938 01:10:20,237 --> 01:10:22,103 Não tenho. Ficou com você. 939 01:10:22,870 --> 01:10:25,670 Eu sei. Mas e o pacote extra? 940 01:10:26,370 --> 01:10:27,737 Que pacote extra? 941 01:10:27,803 --> 01:10:30,403 Você sabe, o pacote extra? 942 01:10:31,603 --> 01:10:33,737 Eu não tenho ideia do que está falando. 943 01:10:33,803 --> 01:10:36,170 Ele não tem nenhum? É sério? 944 01:10:36,237 --> 01:10:38,470 Você trouxe a gente aqui à toa? 945 01:10:38,537 --> 01:10:40,270 Não, ele tem mais! 946 01:10:41,237 --> 01:10:45,003 Winston, preciso que você pense muito bem. 947 01:10:45,070 --> 01:10:50,670 Lembra de quando guardou o pacote extra para o caso de emergência? 948 01:10:52,370 --> 01:10:54,170 É mesmo. 949 01:10:54,237 --> 01:10:57,270 O pacote extra de chicletes. Estou com ele. 950 01:11:06,837 --> 01:11:08,537 Devolve o meu pôster? 951 01:11:09,137 --> 01:11:13,303 Eu começaria a fazer mais chiclete se fosse você. Vamos! 952 01:11:17,237 --> 01:11:18,303 Você está bem? 953 01:11:20,103 --> 01:11:21,837 Estava certo sobre a substância. 954 01:11:22,170 --> 01:11:24,070 Ela os transformou em monstros. 955 01:11:24,737 --> 01:11:27,537 Odiaria estar lá quando perceberem que é chiclete normal. 956 01:11:28,137 --> 01:11:30,737 Só não sei o que aconteceu com o resto. 957 01:11:31,103 --> 01:11:32,537 Você não usou tudo? 958 01:11:32,603 --> 01:11:35,770 Não. Tinha pelo menos dois pacotes. Juro pela minha vida. 959 01:11:38,270 --> 01:11:40,103 Aquela não é a sua irmã? 960 01:11:45,903 --> 01:11:46,903 Essa não. 961 01:11:46,970 --> 01:11:48,637 Ela pegou o chiclete. 962 01:11:48,703 --> 01:11:50,170 O que a gente faz? 963 01:11:51,003 --> 01:11:52,403 Eu sou o próximo. 964 01:11:54,237 --> 01:11:55,237 Beleza. 965 01:11:56,203 --> 01:12:00,137 Fica aqui e ganha essa coisa! Eu vou ajudar a Ari. 966 01:12:00,203 --> 01:12:01,770 E, Winston? 967 01:12:04,370 --> 01:12:05,370 Eu sinto muito. 968 01:12:12,337 --> 01:12:15,270 E o que tem para nós, rapazinho? 969 01:12:22,237 --> 01:12:25,137 Com licença, mas... eu preciso ir! 970 01:12:31,370 --> 01:12:32,737 Isso foi loucura. 971 01:12:34,603 --> 01:12:37,203 - O que está fazendo? Para! - Desculpa! 972 01:12:38,137 --> 01:12:39,670 Espera! 973 01:13:00,737 --> 01:13:02,003 Ari, vem aqui! 974 01:13:17,103 --> 01:13:18,103 Aqui! 975 01:13:20,237 --> 01:13:22,303 Isso é um beco sem saída! 976 01:13:26,603 --> 01:13:29,337 O que tem de errado com você? 977 01:13:29,403 --> 01:13:31,303 Estou tentando disfarçar o seu cheiro! 978 01:13:44,703 --> 01:13:47,403 - Está emperrada. - Vou tentar. 979 01:13:50,403 --> 01:13:51,803 Eu te odeio. 980 01:14:00,370 --> 01:14:02,337 - Ainda sentem o seu cheiro. - Ótimo. 981 01:14:02,403 --> 01:14:04,770 Fiquei ensopada de água suja por nada. 982 01:14:06,537 --> 01:14:07,670 Vamos. 983 01:14:20,570 --> 01:14:22,137 E agora, gênio? 984 01:14:55,837 --> 01:14:57,870 - Aonde ela foi? - Sente o cheiro dela? 985 01:14:58,537 --> 01:15:00,237 - Não estou sentindo. - Ari! 986 01:15:02,370 --> 01:15:03,537 Por aqui! 987 01:15:11,937 --> 01:15:15,203 Está trancada. O que a gente faz agora? 988 01:15:17,337 --> 01:15:21,270 Entrem ali, vou distraí-los. 989 01:15:48,437 --> 01:15:49,437 Tudo bem? 990 01:15:50,837 --> 01:15:52,670 Não fala comigo! 991 01:15:53,270 --> 01:15:54,370 É sério? 992 01:15:55,303 --> 01:15:57,403 Está brava comigo? Eu acabei de te salvar. 993 01:15:57,870 --> 01:16:02,203 Eu não precisaria ser salva se não fosse pelo seu chiclete idiota! 994 01:16:02,270 --> 01:16:04,970 Foi você que entrou no meu quarto 995 01:16:05,037 --> 01:16:06,970 e roubou o meu projeto de ciências. 996 01:16:07,037 --> 01:16:08,103 Não me culpa! 997 01:16:08,170 --> 01:16:10,637 Pelo menos eu nunca tentei destruir sua vida. 998 01:16:11,437 --> 01:16:16,670 Do que está falando? Eu nunca tentei destruir sua vida. 999 01:16:17,337 --> 01:16:20,503 Você é tão tapada! 1000 01:16:20,570 --> 01:16:21,770 Roubou as minhas amigas 1001 01:16:21,837 --> 01:16:25,837 e estragou minhas chances com o Charlie por ser uma exibida mimada! 1002 01:16:25,903 --> 01:16:27,770 Por quê? 1003 01:16:27,837 --> 01:16:30,637 Sério, por que você me odeia tanto? 1004 01:16:32,237 --> 01:16:33,303 Achei... 1005 01:16:33,837 --> 01:16:35,803 que você me odiasse. 1006 01:16:39,070 --> 01:16:40,070 Agora odeio. 1007 01:16:42,270 --> 01:16:43,703 Você nunca foi legal comigo. 1008 01:16:44,770 --> 01:16:46,403 Nem quando a gente era pequena. 1009 01:16:47,070 --> 01:16:48,670 E o que eu devia fazer? 1010 01:16:48,737 --> 01:16:52,170 Desmontar torradeiras e ajudar a curar o câncer? 1011 01:16:53,170 --> 01:16:54,637 Eu não sou como você! 1012 01:16:54,903 --> 01:16:56,570 Era para sermos irmãs. 1013 01:16:56,903 --> 01:16:58,637 Não me vem com essa! 1014 01:17:00,237 --> 01:17:04,937 A minha irmãzinha é um gênio da ciência e eu não vou passar em química. 1015 01:17:06,103 --> 01:17:07,137 E matemática... 1016 01:17:07,203 --> 01:17:09,303 Não vou fazer a sua lição de casa, Ari. 1017 01:17:09,370 --> 01:17:11,503 Você podia pelo menos me ajudar. 1018 01:17:12,803 --> 01:17:14,503 Você aceitaria a minha ajuda? 1019 01:17:17,903 --> 01:17:20,270 Eu não posso repetir o segundo ano 1020 01:17:20,337 --> 01:17:22,270 se todos os meus amigos são veteranos. 1021 01:17:22,337 --> 01:17:23,637 Eu seria uma otária. 1022 01:17:25,137 --> 01:17:27,703 Você não entende mesmo. 1023 01:17:28,737 --> 01:17:32,470 Você tem um futuro perfeito, 1024 01:17:33,237 --> 01:17:34,770 todo planejado, pela frente. 1025 01:17:34,837 --> 01:17:36,470 Você nem precisa se esforçar! 1026 01:17:38,237 --> 01:17:42,037 Ensino médio, amigos, ser popular é tudo o que eu tenho. 1027 01:17:48,170 --> 01:17:52,603 Olha, me desculpa por ter roubado o seu projeto idiota. 1028 01:17:58,037 --> 01:18:00,570 Você não faz ideia do quanto eu me arrependo. 1029 01:18:08,903 --> 01:18:10,037 Que nojo. 1030 01:18:18,737 --> 01:18:19,870 Obrigada. 1031 01:18:23,003 --> 01:18:27,437 Então, quanto tempo a gente vai ter que ficar aqui dentro? 1032 01:18:28,070 --> 01:18:29,637 Você mascou tudo? 1033 01:18:31,670 --> 01:18:33,070 Vamos ficar um tempinho. 1034 01:18:59,137 --> 01:19:00,403 E aí, cretinos. 1035 01:19:01,070 --> 01:19:02,770 Quem quer me levar para casa? 1036 01:19:03,303 --> 01:19:05,603 Esses pezinhos vão querer uma massagem. 1037 01:19:19,203 --> 01:19:21,203 Não funcionou com você também, não é? 1038 01:19:22,870 --> 01:19:24,770 Sou uma desgraça para a capa amarela. 1039 01:19:26,037 --> 01:19:28,803 A gente meio que mereceu isso. 1040 01:19:36,903 --> 01:19:39,237 Esse barbante destaca seus olhos. 1041 01:19:42,437 --> 01:19:45,737 É lã, na verdade. 1042 01:19:54,170 --> 01:19:55,737 A barra está limpa! 1043 01:20:03,070 --> 01:20:05,170 - Vocês estão bem? - Eu pareço bem? 1044 01:20:10,470 --> 01:20:11,503 Tudo bem. 1045 01:20:23,037 --> 01:20:24,603 Então, quem ganhou? 1046 01:20:25,303 --> 01:20:26,970 Uma aluna do interior. 1047 01:20:27,037 --> 01:20:29,737 Um projeto sobre as propriedades dos metais alcalinos. 1048 01:20:30,937 --> 01:20:32,303 Isso é moleza. 1049 01:20:33,237 --> 01:20:36,470 Ela vai passar o verão no SIT, e nós vamos ficar presos aqui. 1050 01:20:39,703 --> 01:20:41,670 Eu sinto muito, Winston. 1051 01:20:43,037 --> 01:20:44,770 A culpa é toda minha. 1052 01:20:45,170 --> 01:20:47,370 Você teria arrasado se não fosse por mim. 1053 01:20:47,837 --> 01:20:49,637 Tem sempre o próximo ano. 1054 01:20:50,237 --> 01:20:52,703 Mas tenho certeza que você vai me aniquilar. 1055 01:20:52,770 --> 01:20:54,203 Não se trabalharmos juntos. 1056 01:20:55,103 --> 01:20:57,370 Quer dizer, se você ainda quiser. 1057 01:21:00,970 --> 01:21:02,170 Colegas? 1058 01:21:03,837 --> 01:21:04,837 Amigos. 1059 01:21:14,937 --> 01:21:15,937 Ei. 1060 01:21:16,370 --> 01:21:18,003 Você não higienizou sua mão. 1061 01:21:20,070 --> 01:21:21,203 Eu acho que não. 1062 01:21:33,137 --> 01:21:35,403 Mesmo não ganhando o prêmio Nobel 1063 01:21:35,470 --> 01:21:37,703 e mesmo com só algumas pessoas sabendo 1064 01:21:37,770 --> 01:21:40,337 que fiz a maior descoberta científica do século... 1065 01:21:42,637 --> 01:21:44,770 as coisas mudaram muito depois daquele dia. 1066 01:21:47,803 --> 01:21:52,103 Eu ajudei a Ari com a lição de casa e, tenho que admitir, 1067 01:21:53,437 --> 01:21:54,770 ela me surpreendeu. 1068 01:22:05,370 --> 01:22:08,337 A tia Tammy decidiu me deixar fazer ciência de novo, 1069 01:22:09,137 --> 01:22:10,570 como se eu tivesse parado. 1070 01:22:17,070 --> 01:22:18,403 E a questão é a seguinte, 1071 01:22:19,037 --> 01:22:21,503 a teoria de Darwin, a sobrevivência do mais apto, 1072 01:22:22,703 --> 01:22:26,870 não significa que você tem que ser popular para prosperar. 1073 01:22:28,870 --> 01:22:31,270 O importante na vida não é ser adorado por todos. 1074 01:22:33,270 --> 01:22:35,437 Mas você precisa de alguém. 1075 01:22:44,937 --> 01:22:47,803 Schrödinger acertou ao dizer que as partículas subatômicas 1076 01:22:47,870 --> 01:22:49,937 não têm propósito como entidades isoladas. 1077 01:22:54,037 --> 01:22:56,737 Que tipo de operação fajuta acha que estamos fazendo? 1078 01:22:56,803 --> 01:22:59,103 Quem disse que não teremos grupo de controle? 1079 01:22:59,170 --> 01:23:01,303 Você. Você acabou de dizer. 1080 01:23:02,637 --> 01:23:06,103 Não. Eu quis dizer que não íamos usar um grupo de controle estável! 1081 01:23:06,170 --> 01:23:09,937 Não foi o que você disse. Dá para entender por que eu achei... 1082 01:23:10,003 --> 01:23:13,337 Eu quis dizer um grupo de controle estável. 1083 01:23:13,403 --> 01:23:16,237 Beleza, mas, mesmo assim, sua conta está errada. 1084 01:23:16,303 --> 01:23:17,537 O que? Não está, não. 1085 01:23:17,603 --> 01:23:19,103 Esqueceu de subir o um. 1086 01:24:05,870 --> 01:24:08,237 {\an8}Acho que você está melhorando em química. 1087 01:24:08,303 --> 01:24:09,303 {\an8}Obrigada. 1088 01:24:12,237 --> 01:24:14,470 {\an8}Certo. Vamos para a próxima parte. 74477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.