Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,754 --> 00:01:29,756
What a shit-hole town!
2
00:01:32,133 --> 00:01:35,053
But you could
probably get the whole dang town
3
00:01:35,053 --> 00:01:37,013
for pennies on the dollar.
4
00:01:38,765 --> 00:01:41,392
You know, your father
would say cut your losses.
5
00:01:42,977 --> 00:01:44,104
Eh.
6
00:01:44,104 --> 00:01:46,940
He'd also say fortune
favors the bold.
7
00:01:48,316 --> 00:01:53,113
Well, why don't we
go in and get some libations?
8
00:01:53,321 --> 00:01:54,948
Yeah. Cheer up.
9
00:02:01,996 --> 00:02:03,414
Mm-hm-hm.
10
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
Now, what's your
poison, gentlemen?
11
00:02:10,797 --> 00:02:13,967
Diablo serves a mean drink here.
12
00:02:15,385 --> 00:02:18,471
Ooh, what the hell
and tarnation is this?
13
00:02:20,849 --> 00:02:21,558
Hmm?
14
00:02:21,558 --> 00:02:26,479
You expect me to to drink in
the company of that savage?
15
00:02:26,813 --> 00:02:29,399
What kind of
establishment is this?
16
00:02:29,399 --> 00:02:31,317
Hey, this ain't Texas.
17
00:02:31,317 --> 00:02:32,485
Simmer down.
18
00:02:33,319 --> 00:02:36,156
The Injun has to go.
19
00:02:38,283 --> 00:02:39,492
He don't have a reservation!
20
00:02:41,828 --> 00:02:42,829
You heard me, right?
21
00:02:42,829 --> 00:02:43,788
Don't do it.
22
00:02:46,958 --> 00:02:47,834
You heard me.
23
00:02:48,960 --> 00:02:50,461
Chief Little-Turd!
24
00:02:50,837 --> 00:02:53,339
Best to just skedaddle
on outta here
25
00:02:53,339 --> 00:02:55,175
before we skin your hide.
26
00:03:00,513 --> 00:03:02,098
Oh, you people!
27
00:03:03,474 --> 00:03:07,187
Take our land, pretend
that everything is yours.
28
00:03:07,395 --> 00:03:09,355
Oh! You're cursed.
29
00:03:11,065 --> 00:03:13,818
- You kill everything you touch.
- Ooh-ooh!
30
00:03:14,277 --> 00:03:18,364
The Creator gave us
dark skin to protect us.
31
00:03:19,908 --> 00:03:22,368
He made you pale and weak
32
00:03:23,077 --> 00:03:24,204
so you burn.
33
00:03:34,005 --> 00:03:34,964
Hmm.
34
00:03:35,506 --> 00:03:36,549
Enjoy.
35
00:03:37,175 --> 00:03:39,886
You know, he does
have a good point!
36
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
Why don't you fellas just buy
37
00:03:55,485 --> 00:03:59,155
this man a fresh
drink and apologize?
38
00:04:00,406 --> 00:04:01,032
What th--?
39
00:04:01,032 --> 00:04:04,994
What kind of vermin
are they serving here?
40
00:04:06,579 --> 00:04:08,915
Why don't you take
your aboriginal ass
41
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
right on back to Africa?
42
00:04:11,960 --> 00:04:14,003
And you crawl
back to the caves of Europe?
43
00:04:14,379 --> 00:04:17,048
But since that shit
ain't gonna happen,
44
00:04:17,048 --> 00:04:20,593
least we can do is be
respectful and apologize.
45
00:04:37,402 --> 00:04:39,612
Shit fire! You're alive!
46
00:04:41,322 --> 00:04:44,450
We didn't mean no harm.
We're just playing around.
47
00:04:44,450 --> 00:04:46,202
Well, then let's keep it fun.
48
00:04:47,245 --> 00:04:48,955
What's your story, mister?
49
00:04:48,955 --> 00:04:50,581
Well, now, that's
a good question.
50
00:04:51,082 --> 00:04:55,962
You see rich is temporary,
but dumb is forever.
51
00:04:56,087 --> 00:04:59,590
I ain't getting shot at over
your ignorance any damn more.
52
00:05:02,927 --> 00:05:04,137
We good?
53
00:05:04,137 --> 00:05:05,263
No, we ain't good.
54
00:05:07,515 --> 00:05:08,433
Huh.
55
00:05:16,482 --> 00:05:17,483
We good now?
56
00:05:17,483 --> 00:05:19,110
Oh yeah, we good now.
57
00:05:21,988 --> 00:05:23,656
Chickenshit coward!
58
00:05:24,073 --> 00:05:27,994
And you! Why
don't you get on your knees
59
00:05:27,994 --> 00:05:30,330
and beg forgiveness
from our native host?
60
00:05:32,957 --> 00:05:34,000
- Hmm?
61
00:05:34,125 --> 00:05:35,293
Ah, yeah?
62
00:05:39,172 --> 00:05:41,341
Good G-- Do what he says!
63
00:05:41,341 --> 00:05:42,675
I'll show him!
64
00:05:42,675 --> 00:05:44,302
Grr! Hahaha!
65
00:05:44,302 --> 00:05:45,428
I'm sorry.
66
00:05:45,428 --> 00:05:46,346
For what?
67
00:05:47,638 --> 00:05:49,349
Stealing your land
68
00:05:49,349 --> 00:05:52,352
and killing the buffalo--
for the railway!
69
00:05:53,186 --> 00:05:54,020
Happy?
70
00:05:55,396 --> 00:05:57,023
Apology accepted?
71
00:05:58,483 --> 00:06:01,277
All right, now you got
right with him now.
72
00:06:02,153 --> 00:06:03,196
Now you gotta get right with me.
73
00:06:03,196 --> 00:06:04,530
You gotta pay S.T.
74
00:06:06,115 --> 00:06:07,325
Sass tax.
75
00:06:07,450 --> 00:06:09,952
Any obnoxious wrongdoers
get sassy with me,
76
00:06:09,952 --> 00:06:12,955
oh, you gots to pay a sass tax.
77
00:06:14,040 --> 00:06:15,166
You got head lice?
78
00:06:16,334 --> 00:06:17,210
What?
79
00:06:17,919 --> 00:06:18,628
Cuz, mister, you's a
mighty fashionable dandy.
80
00:06:18,628 --> 00:06:23,674
Matter of fact, I do appreciate
your overall panache.
81
00:06:23,966 --> 00:06:25,385
Why don't you take off that hat?
82
00:06:26,094 --> 00:06:27,303
I don't wanna put a hole in it.
83
00:06:34,394 --> 00:06:36,312
Hey, dead man, you better leave
84
00:06:36,312 --> 00:06:37,980
that little flintlock
pistol alone
85
00:06:37,980 --> 00:06:39,565
'cause you ain't wearing
shit that I like.
86
00:06:40,566 --> 00:06:42,068
You really put me in a pickle!
87
00:06:43,569 --> 00:06:45,238
I came in here just
to wet my whistle.
88
00:06:45,238 --> 00:06:48,241
I ain't killed nobody
in a month of Sundays.
89
00:06:48,241 --> 00:06:50,993
And then you obnoxious
down-keepers roll in here
90
00:06:50,993 --> 00:06:53,496
and ruin my buzz
91
00:06:53,496 --> 00:06:56,999
Mister, I don't really
know these Southern fellas.
92
00:06:57,750 --> 00:07:00,002
A-and, to tell you the truth,
93
00:07:00,002 --> 00:07:02,088
I-I got nothing against darkies.
94
00:07:02,088 --> 00:07:04,257
You know, two of my best
friends are darkies.
95
00:07:04,257 --> 00:07:06,551
I can't tell one from another.
96
00:07:08,928 --> 00:07:11,764
Tell you what you're gonna
do. We're gonna flip on it.
97
00:07:12,014 --> 00:07:13,266
Got a nice wooden nickel here.
98
00:07:14,559 --> 00:07:17,770
If it comes up with the
red man on it, he decides,
99
00:07:18,729 --> 00:07:22,775
comes up with tails, I decide.
100
00:07:23,484 --> 00:07:26,404
Your fate ironically is now
101
00:07:27,780 --> 00:07:29,115
in the red man's hands.
102
00:07:52,472 --> 00:07:54,557
You can take the whole bottle,
103
00:07:54,557 --> 00:07:56,142
but it ain't gonna help.
104
00:07:56,142 --> 00:07:57,310
I know. I tried.
105
00:08:00,897 --> 00:08:03,649
When I saw you, I
thought I'd seen a ghost.
106
00:08:04,066 --> 00:08:07,653
And I said to myself,
Catfish, you know,
107
00:08:07,653 --> 00:08:10,156
maybe he's a changed man.
108
00:08:10,281 --> 00:08:11,741
I'm gonna need me a horse.
109
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Ain't none,
110
00:08:13,910 --> 00:08:17,163
but the stage coach
leaves in 40 minutes.
111
00:08:17,163 --> 00:08:20,333
Pinkerton's got the
tickets in his left pocket.
112
00:08:25,671 --> 00:08:27,673
Little something
for your troubles.
113
00:08:30,551 --> 00:08:32,845
There's only one
reason you'd let me
114
00:08:32,845 --> 00:08:34,597
and the other fella live,
115
00:08:35,181 --> 00:08:38,351
'cause you don't mind if
Angel knows you're back.
116
00:08:38,684 --> 00:08:41,354
And the only reason
you'll be back is
117
00:08:41,354 --> 00:08:45,525
that the rumors about
the gold is true.
118
00:08:48,861 --> 00:08:52,448
You gonna put on that
waistcoat smelling like a goat?
119
00:08:53,407 --> 00:08:55,159
Don't make me change my mind.
120
00:09:13,553 --> 00:09:14,720
Caliente!
121
00:09:14,720 --> 00:09:16,222
Gracias.
122
00:09:16,222 --> 00:09:17,473
Muchos gracias.
123
00:09:35,449 --> 00:09:36,367
Damn!
124
00:09:41,747 --> 00:09:42,582
Wait!
125
00:10:33,674 --> 00:10:34,925
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
126
00:10:34,925 --> 00:10:35,926
Eight.
127
00:10:38,012 --> 00:10:39,305
Eight what?
128
00:10:39,430 --> 00:10:40,473
Toes.
129
00:10:40,765 --> 00:10:42,600
That's all you gonna have left.
130
00:10:44,268 --> 00:10:46,812
Oh no, I was just trying to
get your attention is all.
131
00:10:46,812 --> 00:10:47,897
Well, you got it!
132
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
Listen!
133
00:10:50,441 --> 00:10:53,653
Please, I has a ticket!
134
00:10:53,819 --> 00:10:55,321
But you're late.
135
00:10:55,321 --> 00:10:56,822
You forfeited your seat.
136
00:10:57,531 --> 00:10:59,950
Mary's stagecoach, Mary's rules.
137
00:11:05,706 --> 00:11:06,290
My pardon, ma'am,
138
00:11:06,290 --> 00:11:08,501
but I really need to
get on that stagecoach.
139
00:11:08,501 --> 00:11:12,004
I got two tickets, so
technically I done paid twice.
140
00:11:12,254 --> 00:11:16,342
Well, I got a coach full of
paying and prompt customers.
141
00:11:19,595 --> 00:11:24,684
Well, you can come on
up here and sit with me.
142
00:11:26,894 --> 00:11:29,689
As long as you're willing
to put your firearm
143
00:11:29,814 --> 00:11:31,357
in the lockbox.
144
00:11:44,662 --> 00:11:46,539
So I'm guessing you're Mary.
145
00:11:48,582 --> 00:11:49,667
Stagecoach Mary.
146
00:11:59,844 --> 00:12:01,887
Dodgetown's about six miles up.
147
00:12:05,057 --> 00:12:06,517
Your guns loaded?
148
00:13:06,619 --> 00:13:07,953
- No, no you can't!
- I'm gonna get you!
149
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
- No, I'm quick like a fox!
- Gonna!
150
00:13:09,580 --> 00:13:11,624
No, no, you can't get me!
151
00:13:11,624 --> 00:13:13,375
- No, you can't get me!
- No, yes I can!
152
00:13:13,375 --> 00:13:16,128
- You can't! I'm quick.
- Hey!
153
00:13:16,128 --> 00:13:16,629
You're dead, Injun!
154
00:13:16,629 --> 00:13:18,964
No, you missed me.
155
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
- You missed my head.
- Bang! You're dead!
156
00:13:21,592 --> 00:13:23,719
I can still see you breathing.
157
00:13:23,719 --> 00:13:26,639
Why is it that the
Injuns is always dying?
158
00:13:26,764 --> 00:13:28,974
Because it's my birthday!
159
00:13:28,974 --> 00:13:29,934
Bang!
160
00:13:30,810 --> 00:13:31,727
Margarite!
161
00:13:32,436 --> 00:13:34,605
You need to practice your
birthday recital one more time
162
00:13:34,605 --> 00:13:36,148
before your Uncle Ruru
can take you home.
163
00:13:37,024 --> 00:13:38,567
Him? He's dead.
164
00:13:41,445 --> 00:13:42,154
Oh ho!
165
00:13:42,154 --> 00:13:42,988
Look who it is.
166
00:13:42,988 --> 00:13:44,448
Lookie here.
167
00:13:45,533 --> 00:13:46,909
Oh!
168
00:13:47,451 --> 00:13:49,954
Looks like Margarite shot
Uncle Ruru again, huh?
169
00:13:49,954 --> 00:13:51,413
Sure did.
170
00:13:51,413 --> 00:13:52,915
I guess we'll split
his share of the cake.
171
00:13:52,915 --> 00:13:53,999
Yeah, that's right.
172
00:13:54,834 --> 00:13:56,085
No, no.
173
00:13:56,085 --> 00:13:57,837
I want some cake too.
174
00:14:02,466 --> 00:14:03,175
Look!
175
00:14:07,555 --> 00:14:08,639
Get inside.
176
00:14:10,182 --> 00:14:11,100
Go.
177
00:14:11,725 --> 00:14:13,435
Come on. Go. Go.
178
00:14:33,539 --> 00:14:34,665
Sergeant Decker?
179
00:14:34,915 --> 00:14:36,709
No, I'm just a civilian now.
180
00:14:37,918 --> 00:14:39,211
Can we talk inside, sir?
181
00:14:43,549 --> 00:14:44,717
Please?
182
00:14:44,717 --> 00:14:47,136
We have come a long
way to find you.
183
00:14:56,937 --> 00:14:57,897
Oh.
184
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
Well, birthday wishes.
185
00:15:02,526 --> 00:15:03,235
Huh?
186
00:15:06,780 --> 00:15:07,865
This stew smells good.
187
00:15:14,705 --> 00:15:15,581
Well...
188
00:15:16,957 --> 00:15:17,917
Oh my.
189
00:15:18,792 --> 00:15:19,376
Are you classically trained?
190
00:15:19,376 --> 00:15:22,087
Mister,
please, state your business.
191
00:15:23,964 --> 00:15:25,007
People call me Angel.
192
00:15:25,007 --> 00:15:25,925
May we sit?
193
00:15:28,510 --> 00:15:29,929
How about a little history?
194
00:15:30,971 --> 00:15:32,598
Part way through the Civil War,
195
00:15:32,806 --> 00:15:35,100
some of The South realized
they were gonna lose.
196
00:15:35,100 --> 00:15:37,603
Regardless of your personal
outlook on slavery,
197
00:15:37,770 --> 00:15:41,023
you must concede it was
admirably profitable, hmm?
198
00:15:41,190 --> 00:15:43,943
250 years of free African labor
199
00:15:43,943 --> 00:15:46,111
helped make America very rich.
200
00:15:46,111 --> 00:15:47,613
But these Southerners knew
201
00:15:47,613 --> 00:15:49,615
that losing the war meant
losing their wealth.
202
00:15:49,615 --> 00:15:51,951
Slaves freed,
currency worthless.
203
00:15:52,159 --> 00:15:56,080
So they began hoarding gold
and melting it down into bars.
204
00:15:56,080 --> 00:15:58,290
And just before the war ended,
205
00:15:58,540 --> 00:16:00,960
they sent a big
shipment of it out West
206
00:16:00,960 --> 00:16:03,629
and they hid it, safe and sound.
207
00:16:07,132 --> 00:16:08,884
Now, some years later,
208
00:16:08,884 --> 00:16:10,219
I was sent on a
mission to retrieve it
209
00:16:10,219 --> 00:16:12,763
with your father
serving under my command
210
00:16:12,763 --> 00:16:14,556
as Chief Master Sergeant.
211
00:16:14,556 --> 00:16:17,559
Well, we had words
and he disobeyed me,
212
00:16:17,851 --> 00:16:19,269
and I disciplined him.
213
00:16:20,604 --> 00:16:22,815
And in return, he
cut off this hand,
214
00:16:24,024 --> 00:16:27,903
leaving me with
this ball of brass.
215
00:16:27,903 --> 00:16:29,822
And then your
father disappeared,
216
00:16:29,947 --> 00:16:32,658
and miraculously so did my gold.
217
00:16:34,702 --> 00:16:36,120
That's some story, mister.
218
00:16:37,871 --> 00:16:40,666
Look, I don't even know if
my father's alive or dead.
219
00:16:41,709 --> 00:16:44,294
Okay, we weren't exactly
on the best of terms.
220
00:16:45,879 --> 00:16:47,006
Well, family !
221
00:16:48,716 --> 00:16:49,633
Boys!
222
00:16:53,721 --> 00:16:54,847
Get up, boy.
223
00:16:55,055 --> 00:16:56,140
Get off of me!
224
00:16:56,140 --> 00:16:58,809
Willis, please.
225
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Sit down, boy!
226
00:17:00,269 --> 00:17:02,021
And Thomas.
227
00:17:07,651 --> 00:17:09,319
Mmm. Move.
228
00:17:10,821 --> 00:17:11,822
We got two!
229
00:17:12,740 --> 00:17:14,033
Come on, let's go.
230
00:17:19,204 --> 00:17:22,624
Well, greetings.
231
00:17:23,042 --> 00:17:23,876
May I?
232
00:17:27,212 --> 00:17:28,213
Ma'am?
233
00:17:32,384 --> 00:17:33,719
Oh, so soft.
234
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
So these beautiful
instruments are yours?
235
00:17:38,098 --> 00:17:40,642
The harp is a loan
from her mother.
236
00:17:40,642 --> 00:17:42,061
The violin is a gift.
237
00:17:43,062 --> 00:17:44,855
Well, that's not
just some fiddle.
238
00:17:44,855 --> 00:17:46,398
Unless I'm mistaken,
that's a Heberlein.
239
00:17:46,690 --> 00:17:49,318
And that harp is a Lyon & Healy.
240
00:17:50,277 --> 00:17:51,737
Are you worthy of that?
241
00:17:53,113 --> 00:17:53,739
Let's see!
242
00:17:55,115 --> 00:17:56,825
Beethoven's "Moonlight Sonata"?
243
00:17:58,118 --> 00:17:59,244
Please!
244
00:17:59,703 --> 00:18:01,246
- Move!
Thank you.
245
00:18:02,748 --> 00:18:03,916
Let me be clear,
246
00:18:05,084 --> 00:18:08,879
you drop one note,
hesitate, or stop,
247
00:18:09,922 --> 00:18:11,090
and one of you dies.
248
00:18:13,884 --> 00:18:15,010
Sh-Shoot me, mister!
249
00:18:15,010 --> 00:18:17,346
I'm sp-spectacular at dying!
250
00:18:17,346 --> 00:18:19,264
No. No!
251
00:18:19,264 --> 00:18:21,183
Please, he doesn't understand!
252
00:18:21,558 --> 00:18:23,393
These people ain't got
nothing to do with this.
253
00:18:38,408 --> 00:18:40,035
Do you know why
they call me Angel?
254
00:18:41,995 --> 00:18:44,456
Because I make
angels wherever I go.
255
00:19:38,343 --> 00:19:40,512
Bravo! Bravo!
256
00:19:44,725 --> 00:19:47,102
And I assume she made
the stew as well?
257
00:19:49,062 --> 00:19:50,355
You're a very fortunate man.
258
00:19:53,233 --> 00:19:54,985
Now you fly away, little birdie.
259
00:19:58,238 --> 00:20:01,867
Your daddy was spotted in a
border town near Mexico, huh?
260
00:20:01,867 --> 00:20:03,869
He's putting together a
team to go after my gold.
261
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
You find him and join up.
262
00:20:05,454 --> 00:20:07,331
You keep us informed.
263
00:20:07,331 --> 00:20:08,790
You got one week.
264
00:20:08,790 --> 00:20:09,791
We'll be watching,
265
00:20:09,791 --> 00:20:11,376
and staying just close enough.
266
00:20:11,376 --> 00:20:13,879
You find your daddy and my gold
267
00:20:13,879 --> 00:20:14,963
and you'll get your wife back.
268
00:20:15,422 --> 00:20:16,840
- No, no, no!
- No!
269
00:20:16,840 --> 00:20:17,883
Grab the Heberlein.
270
00:20:18,425 --> 00:20:20,052
- No, no, no.
- No!
271
00:20:20,052 --> 00:20:21,053
Malindy!
272
00:20:21,053 --> 00:20:23,180
The violin, you hayseed!
273
00:20:23,180 --> 00:20:24,890
It's worth more than your house.
274
00:20:25,557 --> 00:20:29,353
You grab her spices and you
learn to cook like that!
275
00:20:29,353 --> 00:20:30,979
I'll do it! Don't take her.
276
00:20:31,146 --> 00:20:32,314
I'll do it!
277
00:20:32,481 --> 00:20:33,523
Angel!
278
00:20:37,236 --> 00:20:38,153
Malindy!
279
00:20:40,113 --> 00:20:41,240
Come back!
280
00:20:42,491 --> 00:20:43,533
No!
281
00:20:43,909 --> 00:20:44,576
Say it.
282
00:20:45,244 --> 00:20:47,246
Yea, โthough I walk through
the valley of death,
283
00:20:47,246 --> 00:20:48,997
I shall fear no evil.โ
284
00:20:51,500 --> 00:20:52,417
Why?
285
00:20:53,126 --> 00:20:56,255
Because I'm the meanest son
of a bitch in this valley.
286
00:20:57,464 --> 00:20:58,924
Son, you can't
tame the Wild West
287
00:20:58,924 --> 00:21:00,259
and keep your gloves clean.
288
00:21:01,218 --> 00:21:02,261
Brigade!
289
00:21:03,011 --> 00:21:05,597
All right, boys, cut
'em loose and burn it down!
290
00:21:12,062 --> 00:21:13,605
Burn it down, boys!
291
00:21:22,155 --> 00:21:25,575
Oh no! Say it ain't so!
292
00:21:25,575 --> 00:21:27,286
Oh Lordy.
293
00:21:27,286 --> 00:21:29,371
Where the hell did that
old heartless bitch,
294
00:21:29,371 --> 00:21:30,914
the queen of hearts, go again?
295
00:21:30,914 --> 00:21:31,873
She's gone.
296
00:21:31,873 --> 00:21:33,125
She disappeared, guys.
297
00:21:33,125 --> 00:21:34,376
Where did she go?
298
00:21:34,376 --> 00:21:36,295
Place your bets. Come on.
299
00:21:36,295 --> 00:21:37,296
Give it to me.
300
00:21:38,588 --> 00:21:40,632
You look like my dog
when he's taking a shit.
301
00:21:41,967 --> 00:21:43,302
Place your bets.
302
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
Voila!
303
00:21:47,306 --> 00:21:48,307
Thank you.
304
00:21:51,351 --> 00:21:53,145
She probably had
the darkie's card stuck
305
00:21:53,145 --> 00:21:55,564
between her saggy
tatas whole dang time.
306
00:21:55,564 --> 00:21:59,318
And you look like you
had my black king of spades
307
00:21:59,318 --> 00:22:01,320
stuck up your ass
the entire time.
308
00:22:01,320 --> 00:22:02,446
Ah!
309
00:22:03,530 --> 00:22:05,115
No wonder you were grinning.
310
00:22:05,407 --> 00:22:07,159
Think you'd win in a shootout?
311
00:22:07,451 --> 00:22:10,162
I think you'd win in
a farting contest.
312
00:22:10,495 --> 00:22:12,331
Oops, that's your breath.
313
00:22:12,539 --> 00:22:13,457
Come on!
314
00:22:13,457 --> 00:22:14,082
Let go!
315
00:22:14,082 --> 00:22:16,960
Things are getting a
little spicy in here,
316
00:22:16,960 --> 00:22:21,006
so stick around for more
Spooky's Naughty Magic Show.
317
00:22:40,567 --> 00:22:42,611
Mister, mister,
money has been real tight.
318
00:22:42,611 --> 00:22:44,946
Now, I done told Mr. Johnson
319
00:22:44,946 --> 00:22:46,490
that I'll have his
money by Friday.
320
00:22:46,490 --> 00:22:48,325
Sure as a pig has its pork.
321
00:22:57,084 --> 00:22:58,043
Is that you?
322
00:22:59,252 --> 00:23:01,296
Nigga, I thought you were dead!
323
00:23:03,423 --> 00:23:04,508
Look at you.
324
00:23:05,133 --> 00:23:07,010
Why would y'all wanna
mess with me like that?
325
00:23:08,345 --> 00:23:10,222
What you got on
your face, Spooky?
326
00:23:10,222 --> 00:23:12,057
Man, you know how it is.
327
00:23:12,057 --> 00:23:12,808
Make people laugh
328
00:23:12,808 --> 00:23:14,976
and you could damn near get
away with saying anything.
329
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
I almost got them crackers
eating outta my hand.
330
00:23:18,021 --> 00:23:19,398
Is that so?
331
00:23:20,107 --> 00:23:21,233
This here is Southpaw,
332
00:23:21,983 --> 00:23:25,070
fastest left-handed gunner
this side of the Mississippi.
333
00:23:25,487 --> 00:23:28,240
Did you ever
hear of Butch Cassidy
334
00:23:28,240 --> 00:23:29,366
and the Sundance Kid?
335
00:23:34,371 --> 00:23:36,248
You talking about them
white boy bank robbers?
336
00:24:05,444 --> 00:24:07,279
Hey y'all, this is Big Mama.
337
00:24:11,074 --> 00:24:13,702
First drink is on the house.
338
00:24:13,702 --> 00:24:15,287
All right, now.
339
00:24:15,287 --> 00:24:17,122
What you know about
this, Southpaw?
340
00:24:17,122 --> 00:24:18,373
I think I know a thing or two.
341
00:24:23,253 --> 00:24:24,796
โWhen the laws are
unjust...โ
342
00:24:25,672 --> 00:24:27,215
โ...the just are outlaws!โ
343
00:24:31,094 --> 00:24:32,637
11 years, just
like you promised.
344
00:24:32,637 --> 00:24:33,221
You know this.
345
00:24:33,221 --> 00:24:36,433
"123 full moon," as
the old chief said.
346
00:24:36,850 --> 00:24:39,060
You still think he's
gonna remember you, huh?
347
00:24:39,060 --> 00:24:40,145
I hope so.
348
00:24:41,438 --> 00:24:43,273
Where's No-Time's big black ass?
349
00:24:44,608 --> 00:24:45,775
Hey, you ain't heard?
350
00:24:47,319 --> 00:24:49,321
He got some bad
intel on a train job
351
00:24:49,321 --> 00:24:53,450
and they winged me, but No-Time
caught one in the throat.
352
00:24:53,617 --> 00:24:54,743
Didn't make it.
353
00:24:56,369 --> 00:24:59,414
Made me promise to look after
his little sister, Queeny.
354
00:24:59,414 --> 00:25:00,499
Remember her?
355
00:25:08,173 --> 00:25:09,341
So you going after the gold
356
00:25:09,341 --> 00:25:11,635
with those two young guns, huh?
357
00:25:11,635 --> 00:25:13,470
Well, you know me.
358
00:25:13,470 --> 00:25:14,846
I just want a little farm.
359
00:25:15,680 --> 00:25:16,681
Live the simple life.
360
00:25:17,432 --> 00:25:18,600
So you have a little
place to put all your critters.
361
00:25:19,726 --> 00:25:20,852
What you got here?
362
00:25:21,603 --> 00:25:24,356
Yeah, he just, you
know, fell out of his nest.
363
00:25:24,356 --> 00:25:25,524
I'm just helping him heal.
364
00:25:27,234 --> 00:25:29,653
You know, none of God's
creatures have ever lied to me,
365
00:25:29,653 --> 00:25:31,780
and you are the only
man left that I trust.
366
00:25:31,780 --> 00:25:33,532
So if you want me
on this, you got me.
367
00:25:33,532 --> 00:25:34,533
But you gotta remember,
368
00:25:34,533 --> 00:25:35,700
Angel's after you
369
00:25:35,700 --> 00:25:37,118
and he's stronger than ever.
370
00:25:37,285 --> 00:25:39,371
And he wants to kill you so bad,
371
00:25:39,371 --> 00:25:40,539
it gets his dick hard.
372
00:25:41,206 --> 00:25:41,873
But he won't.
373
00:25:42,749 --> 00:25:43,708
Not yet.
374
00:25:44,793 --> 00:25:46,378
You son of a bitch!
375
00:25:47,003 --> 00:25:50,131
- Queeny, look at you!
- I knew you was gonna
376
00:25:50,131 --> 00:25:50,715
come back for me.
377
00:25:50,715 --> 00:25:52,634
See, I told you. I
saw him in my vision.
378
00:25:52,634 --> 00:25:54,886
He was alive and he
came back for us.
379
00:25:54,886 --> 00:25:55,679
You sure did.
380
00:25:55,679 --> 00:25:59,140
So whatever you two geniuses
are scheming up, count me in.
381
00:25:59,140 --> 00:26:02,227
Well, Queeny, folks
that get close
382
00:26:02,227 --> 00:26:05,230
to me tend to end up dead.
383
00:26:05,230 --> 00:26:07,732
Oh, I ain't never
been scared of death.
384
00:26:07,857 --> 00:26:09,401
The only thing that scares me
385
00:26:09,401 --> 00:26:12,153
is not living in an exceptional
life while I'm alive.
386
00:26:14,906 --> 00:26:16,741
Come on, Chief.
387
00:26:16,741 --> 00:26:18,743
Gimme a chance!
388
00:26:18,743 --> 00:26:21,580
Can't you see I'm a
full-grown-ass woman now?
389
00:26:21,580 --> 00:26:23,748
And I don't care what you
calling yourself these days,
390
00:26:23,873 --> 00:26:26,251
you know you want some
of this brown sugar.
391
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
You too forward.
392
00:26:28,587 --> 00:26:30,255
She shoulda been born a man!
393
00:26:35,260 --> 00:26:35,844
That's right, Negro.
394
00:26:35,844 --> 00:26:37,762
I ain't for forgot
nothing you taught me.
395
00:26:38,179 --> 00:26:39,889
You swore to look after me,
396
00:26:39,889 --> 00:26:41,600
and you are gonna marry me.
397
00:26:41,600 --> 00:26:43,435
So it is what it is, y'all.
398
00:26:47,188 --> 00:26:48,773
Give it up!
399
00:26:48,773 --> 00:26:51,776
All right now, y'all
know Big Ma don't play.
400
00:26:52,235 --> 00:26:55,447
So listen to what
I've got to say.
401
00:26:55,447 --> 00:26:58,742
We've got the future colored
heavyweight champ here today.
402
00:26:58,742 --> 00:27:00,952
Raise your glass
for Jack Johnson!
403
00:27:12,380 --> 00:27:13,965
You got somebody you love?
404
00:27:13,965 --> 00:27:16,635
Pull 'em close and
let's slow it down.
405
00:27:18,762 --> 00:27:19,721
Hey.
406
00:27:22,432 --> 00:27:23,725
You gonna shoot your own son?
407
00:27:26,770 --> 00:27:28,438
What are you doing here?
408
00:27:30,023 --> 00:27:31,483
I lost my wife.
409
00:27:32,692 --> 00:27:34,235
Gotta get her back.
410
00:27:34,235 --> 00:27:34,986
I need in.
411
00:27:35,945 --> 00:27:36,905
In what?
412
00:27:38,031 --> 00:27:39,908
Rumor has it you're
planning a job.
413
00:27:41,868 --> 00:27:44,329
Please, Pa, I
don't got a choice.
414
00:27:46,665 --> 00:27:48,416
Well, there's always a choice.
415
00:27:49,542 --> 00:27:50,502
How'd you find me?
416
00:27:51,711 --> 00:27:54,798
I figured Carson would
be in on the team.
417
00:27:55,715 --> 00:27:56,800
Go home, son.
418
00:27:57,717 --> 00:27:59,010
I ain't got no home left.
419
00:28:01,513 --> 00:28:05,517
Look, the government; they
turned me into a killer.
420
00:28:06,851 --> 00:28:09,270
Except I don't want to
kill for them no more.
421
00:28:09,979 --> 00:28:10,939
Please, Pa.
422
00:28:11,523 --> 00:28:13,692
And I ain't never
asked you for nothing.
423
00:28:15,068 --> 00:28:18,363
Look here. What's all this
talk about killing, huh?
424
00:28:18,988 --> 00:28:21,366
Get outta here, boy, before
you get yourself hurt!
425
00:28:24,744 --> 00:28:26,871
Yeah, so them young-ass
clowns can go,
426
00:28:27,997 --> 00:28:29,708
but I'm still not
good enough, huh?
427
00:28:35,004 --> 00:28:35,880
All right.
428
00:28:37,757 --> 00:28:38,717
Good luck.
429
00:28:49,102 --> 00:28:51,354
Don't turn around.
430
00:28:59,904 --> 00:29:02,407
All right, now you can look.
431
00:29:03,950 --> 00:29:05,744
Girl, what
did you do to my gear?
432
00:29:06,453 --> 00:29:10,415
I put the West African symbol
for justice on the back.
433
00:29:11,541 --> 00:29:15,879
And my lucky braid
434
00:29:15,879 --> 00:29:20,091
and a feather to keep my
man's thoughts flying free.
435
00:29:22,010 --> 00:29:26,055
We tied together now, baby,
in this life and the next.
436
00:29:27,599 --> 00:29:29,100
Girl, you too much.
437
00:29:30,059 --> 00:29:32,020
You know we rented
you your own room.
438
00:29:32,020 --> 00:29:32,645
So?
439
00:29:32,645 --> 00:29:36,024
Your guardian angel's
sleeping right there.
440
00:29:36,024 --> 00:29:37,442
I'm unarmed.
441
00:29:44,824 --> 00:29:46,910
What are you doing now?
442
00:29:46,910 --> 00:29:50,580
Oh, just getting us comfy.
443
00:29:57,045 --> 00:29:58,463
Okay.
444
00:30:32,163 --> 00:30:33,665
Five minutes.
445
00:30:34,791 --> 00:30:37,085
- Your daddy gonna hang!
446
00:30:37,085 --> 00:30:38,503
Your daddy gonna hang!
447
00:30:39,796 --> 00:30:41,673
They gonna hang him by
the neck because he--
448
00:30:41,673 --> 00:30:42,924
No they ain't! No they ain't!
449
00:30:42,924 --> 00:30:45,593
My daddy is a good
man. No they ain't.
450
00:30:48,638 --> 00:30:51,850
My momma says everybody
knows he's bad.
451
00:30:51,850 --> 00:30:53,601
No he ain't! No he ain't!
452
00:31:00,692 --> 00:31:02,026
Move!
453
00:31:04,779 --> 00:31:05,864
Outta my way!
454
00:31:19,002 --> 00:31:20,211
Whiskey, please!
455
00:31:20,795 --> 00:31:24,215
Hey, Sheriff, I heard
the darnedest thing.
456
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
Some loony fellow was
claiming he was gonna hold
457
00:31:26,801 --> 00:31:30,471
the reverend captive
and blow up the church.
458
00:31:32,974 --> 00:31:35,518
Maybe he heard the
reverend preach.
459
00:31:41,900 --> 00:31:44,027
- Son of a bitch!
- What the hell was that?
460
00:31:44,027 --> 00:31:44,903
Come on! Come on!
461
00:31:44,903 --> 00:31:46,738
Get up that street!
462
00:31:48,948 --> 00:31:51,910
Ladies and gentlemen,
raise your hands slow.
463
00:31:52,076 --> 00:31:52,827
- Oh my God!
- Holy cow.
464
00:31:52,827 --> 00:31:55,580
Now lay down and kiss
the floor like you love her.
465
00:31:55,580 --> 00:31:56,539
Come on!
466
00:31:59,250 --> 00:32:01,002
Now that explosion
y'all just heard
467
00:32:01,002 --> 00:32:03,588
is the Hole-in-the-Wall
Gang's way of saying, โhowdyโ!
468
00:32:03,755 --> 00:32:05,924
We're going to be
borrowing your guns,
469
00:32:05,924 --> 00:32:09,177
and we're gonna need us
a volunteer to help out
470
00:32:09,177 --> 00:32:11,930
to make sure you good
people don't get hurt.
471
00:32:12,555 --> 00:32:13,556
Who's it gonna be?
472
00:32:14,098 --> 00:32:14,599
- Butch Cassidy?
- Sh, quiet now.
473
00:32:14,599 --> 00:32:17,518
- Quiet now.
- The Sundance Kid.
474
00:32:17,518 --> 00:32:18,895
Stop squirming.
475
00:32:18,895 --> 00:32:20,688
And the Hole-in-the-Wall Gang!
476
00:32:20,939 --> 00:32:24,776
Sir, may I please
have an autograph?
477
00:32:25,568 --> 00:32:28,071
May you please
have an autograph?
478
00:32:28,529 --> 00:32:32,283
You know what's better than
a autograph, little buddy?
479
00:32:32,283 --> 00:32:33,910
You staying alive.
480
00:32:36,996 --> 00:32:38,623
What about you, mister?
481
00:32:39,082 --> 00:32:41,125
My name is Paul.
This is between y'all
482
00:32:41,417 --> 00:32:43,211
Go on and stand up for us, boy.
483
00:32:43,586 --> 00:32:47,090
Hey listen, colored man can't
even have a bank account
484
00:32:47,090 --> 00:32:49,926
so I was just sending
the packages off.
485
00:32:49,926 --> 00:32:51,636
Who you sending a package to?
486
00:32:51,636 --> 00:32:54,138
Why don't y'all just use one
of them nice bank fellas?
487
00:32:54,472 --> 00:32:55,848
Whoa, whoa, whoa.
488
00:32:56,140 --> 00:32:59,644
Now, bank tellers tend to do
stupid shit like ring alarms.
489
00:32:59,852 --> 00:33:01,062
Now congratulations, Paul.
490
00:33:01,062 --> 00:33:01,688
This might be the first time
491
00:33:01,688 --> 00:33:03,898
that being a darkie's
gonna save your life.
492
00:33:03,898 --> 00:33:07,819
We know your black ass ain't
no Pinkerton or bank teller.
493
00:33:08,695 --> 00:33:09,779
All right, folks.
494
00:33:10,029 --> 00:33:11,656
Now, if my new
darkie friend here
495
00:33:11,656 --> 00:33:13,574
don't do exactly what we say,
496
00:33:13,574 --> 00:33:15,159
my pretty partner,
Sundance over here,
497
00:33:15,159 --> 00:33:17,996
gonna start blowing your
body parts off bit by bit.
498
00:33:19,664 --> 00:33:20,832
You heard him!
499
00:33:20,832 --> 00:33:22,000
Now, ask him!
500
00:33:22,000 --> 00:33:24,168
Please, Mr. Darkie,
501
00:33:24,168 --> 00:33:28,006
save us and don't
do nothing stupid.
502
00:33:31,217 --> 00:33:32,176
Say it!
503
00:33:32,468 --> 00:33:34,637
Please, Mr. Darkie,
504
00:33:34,804 --> 00:33:38,016
save us and don't
do nothing stupid!
505
00:33:38,016 --> 00:33:39,017
Louder. Come on!
506
00:33:39,142 --> 00:33:41,102
Please, Mr. Darkie,
507
00:33:41,102 --> 00:33:44,689
save us and don't
do anything stupid.
508
00:33:44,814 --> 00:33:46,774
Music to my ears.
509
00:33:46,774 --> 00:33:49,027
Sounds good. Now, let's
see what we got, Paul.
510
00:34:11,049 --> 00:34:12,050
Come on, darkie!
511
00:34:12,175 --> 00:34:14,052
Don't have all goddamn day.
512
00:34:14,052 --> 00:34:15,386
All the money, darkie.
513
00:34:17,805 --> 00:34:20,224
- All the money.
- No, no. Hold on, hold on.
514
00:34:20,224 --> 00:34:21,142
No, you!
515
00:34:21,934 --> 00:34:22,852
Uh-huh.
516
00:34:23,394 --> 00:34:25,730
I ain't gonna get
blown a new asshole
517
00:34:25,730 --> 00:34:28,024
so one of you crackers
can be a hero.
518
00:34:28,024 --> 00:34:29,067
Come here.
519
00:34:29,067 --> 00:34:30,151
You hear me?
520
00:34:30,151 --> 00:34:31,402
Uh-uh.
521
00:34:31,402 --> 00:34:33,237
He ain't got the
sense God gave hair.
522
00:34:33,529 --> 00:34:35,740
Sit your ass back down
there. Stay there.
523
00:34:36,449 --> 00:34:37,325
This is you.
524
00:34:38,785 --> 00:34:39,202
All right?
525
00:34:39,202 --> 00:34:39,827
- You know what?
- Huh?
526
00:34:39,827 --> 00:34:42,705
We might have a job
opening for you.
527
00:34:42,872 --> 00:34:44,665
Now go get some more money.
528
00:34:44,665 --> 00:34:47,752
But as for you, this is
government insured money.
529
00:34:47,752 --> 00:34:49,879
Ain't no need to
be dying over it.
530
00:34:49,879 --> 00:34:50,755
Come on.
531
00:34:58,387 --> 00:35:01,057
Son, don't even think about it.
532
00:35:14,112 --> 00:35:15,279
Come on!
533
00:35:15,988 --> 00:35:17,698
Somebody's pranking, boss.
534
00:35:17,698 --> 00:35:19,784
That was a whole lot of nothing.
535
00:35:19,784 --> 00:35:21,786
Someone doing something.
536
00:35:24,122 --> 00:35:25,790
- Oh shit!
- Whoa!
537
00:35:25,790 --> 00:35:28,709
- What the hell's goin on?
- Now!
538
00:35:30,002 --> 00:35:31,963
Off the streets! Everybody!
539
00:35:36,843 --> 00:35:38,427
Throw it like
you got some damn sense!
540
00:35:40,513 --> 00:35:41,806
Got more money!
541
00:35:44,142 --> 00:35:45,476
- That's it.
- That's it?
542
00:35:47,478 --> 00:35:48,896
All right, boy.
543
00:35:49,063 --> 00:35:50,815
Back up real slow.
544
00:35:54,485 --> 00:35:56,445
Freeze, cracker boy, or
I'll stick you like a pig.
545
00:35:56,863 --> 00:35:57,822
Queeny, no!
546
00:35:58,614 --> 00:36:00,783
- Jesus Christ!
- Now!
547
00:36:08,207 --> 00:36:09,125
Go!
548
00:36:13,129 --> 00:36:14,922
Come on, this way!
549
00:36:17,216 --> 00:36:18,509
Watch out!
550
00:36:18,509 --> 00:36:20,178
The money!
551
00:36:20,178 --> 00:36:21,804
What about the money?
552
00:36:27,226 --> 00:36:28,519
Son, let's go.
553
00:36:32,982 --> 00:36:34,483
Got a horse!
554
00:36:37,820 --> 00:36:38,946
On your left!
555
00:36:42,867 --> 00:36:43,784
Pa!
556
00:36:44,869 --> 00:36:45,536
Pa!
557
00:36:46,412 --> 00:36:47,455
Over here.
558
00:36:47,455 --> 00:36:48,331
Queeny!
559
00:36:48,331 --> 00:36:49,957
Wagon, on your right!
560
00:36:53,419 --> 00:36:54,879
Queeny!
561
00:36:55,254 --> 00:36:56,130
Jump on!
562
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Mount up!
563
00:37:04,972 --> 00:37:07,391
Jervis, we've been hoo-rahed!
564
00:37:11,229 --> 00:37:12,897
- Come on! Let's go!
- There they go!
565
00:37:17,818 --> 00:37:18,569
Faster!
566
00:37:21,572 --> 00:37:22,865
Get a shot!
567
00:37:24,575 --> 00:37:25,910
Come on, Pa!
568
00:37:46,472 --> 00:37:48,015
Give 'em another one!
569
00:37:50,726 --> 00:37:51,310
- Oh shit!
- Whoa!
570
00:37:51,310 --> 00:37:54,063
- Whoa!
- They're getting away!
571
00:38:02,655 --> 00:38:04,573
Head back.
572
00:38:14,542 --> 00:38:16,294
- Whoa!
- Whoa, whoa.
573
00:38:19,463 --> 00:38:22,091
I finally get to make some
money with white face,
574
00:38:22,091 --> 00:38:23,467
and one of my own's
ruined for me.
575
00:38:23,467 --> 00:38:23,926
Yeah, it's crazy.
576
00:38:23,926 --> 00:38:25,386
Gal wouldn't part of the plan.
577
00:38:25,386 --> 00:38:26,470
And she knifed me.
578
00:38:26,470 --> 00:38:28,472
I didn't know it was y'all!
579
00:38:28,889 --> 00:38:30,308
What the hell are
you doing here?
580
00:38:31,017 --> 00:38:32,143
Saving your ass.
581
00:38:32,810 --> 00:38:33,311
You guys really crapped the
bed on that bank robbery
582
00:38:33,311 --> 00:38:33,728
and your horses
was getting away.
583
00:38:33,728 --> 00:38:36,939
Hey, we only slowed them down.
584
00:38:36,939 --> 00:38:38,316
They're gonna regroup.
585
00:38:38,316 --> 00:38:39,942
All right, we head north.
586
00:38:39,942 --> 00:38:41,319
Move out, let's go.
587
00:38:58,627 --> 00:39:01,172
Water our horses and get
supplies here, y'all.
588
00:39:05,009 --> 00:39:07,178
We got hydrogen peroxide, y'all.
589
00:39:08,054 --> 00:39:09,013
Hello?
590
00:39:09,513 --> 00:39:11,515
What y'all doing in my shop?
591
00:39:17,229 --> 00:39:19,357
Come on, amigos.
Cat's got your tongue?
592
00:39:20,399 --> 00:39:22,109
We- we're shopping, sir.
593
00:39:24,362 --> 00:39:25,488
We aim to pay.
594
00:39:32,161 --> 00:39:33,204
What did you say?
595
00:39:33,412 --> 00:39:35,373
We shopping. We aim to pay.
596
00:39:35,539 --> 00:39:38,209
Well, why didn't you say so?
Haha!
597
00:39:39,710 --> 00:39:41,212
You have any ammunition?
598
00:39:41,670 --> 00:39:42,630
No ammo.
599
00:39:42,630 --> 00:39:44,215
My wife don't like firearms,
600
00:39:44,215 --> 00:39:46,509
and, hell, I don't even have
any bullets in this thing.
601
00:39:46,509 --> 00:39:48,636
It's just to impress folks.
602
00:39:48,636 --> 00:39:51,222
Besides if I start
selling ammunition,
603
00:39:51,222 --> 00:39:53,057
the Originals will shut me down.
604
00:39:54,433 --> 00:39:59,480
Now, let me look into your eyes.
605
00:39:59,647 --> 00:40:01,732
Windows of the soul.
606
00:40:02,066 --> 00:40:04,235
Are you here to do me harm?
607
00:40:05,444 --> 00:40:06,404
No, sir.
608
00:40:12,201 --> 00:40:13,494
You're being truthful.
609
00:40:13,494 --> 00:40:16,330
Welcome. Welcome y'all.
610
00:40:16,330 --> 00:40:17,748
Everything is half-off,
611
00:40:18,416 --> 00:40:21,585
'cause I'm getting ready
to join my wife in heaven.
612
00:40:22,628 --> 00:40:25,256
Now, down in the cellar,
you got molasses,
613
00:40:25,256 --> 00:40:26,257
you got beans.
614
00:40:26,257 --> 00:40:28,426
Up on top, you got dry goods.
615
00:40:28,426 --> 00:40:30,261
Hey, the horses is gone!
616
00:40:35,474 --> 00:40:36,767
Oh shit, Chief!
617
00:40:38,144 --> 00:40:40,521
Originals will
turn your horses loose.
618
00:40:40,521 --> 00:40:41,605
What do
you mean Originals?
619
00:40:42,148 --> 00:40:43,065
Injuns.
620
00:40:43,190 --> 00:40:45,276
Now these type of Injuns,
621
00:40:45,276 --> 00:40:48,737
they don't believe that
people should enslave horses.
622
00:40:48,737 --> 00:40:50,573
They don't think that
humans have the right
623
00:40:50,573 --> 00:40:53,284
to even own God's critters.
624
00:40:53,534 --> 00:40:57,204
My wife, she was born enslaved,
625
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
and these are the same
Injuns that set her free
626
00:41:00,207 --> 00:41:02,209
just the same as set
your horses free.
627
00:41:02,376 --> 00:41:05,212
You don't mess with them,
they're not gonna mess with you.
628
00:41:06,338 --> 00:41:07,756
When's the next stagecoach?
629
00:41:07,756 --> 00:41:10,384
Could be here five minutes.
630
00:41:10,634 --> 00:41:13,304
Could be here in a couple weeks.
631
00:41:23,522 --> 00:41:25,399
Tell me
again in your own words.
632
00:41:25,399 --> 00:41:27,318
Lawlessness
will not be tolerated
633
00:41:27,318 --> 00:41:29,153
in the town of Hammer,
634
00:41:29,153 --> 00:41:30,654
nor in this county.
635
00:41:34,366 --> 00:41:35,826
They were modestly successful
636
00:41:35,826 --> 00:41:38,078
and they created a disturbance,
637
00:41:38,078 --> 00:41:40,247
but rest assured, they
will be apprehended.
638
00:41:42,500 --> 00:41:43,667
What was it like
639
00:41:43,667 --> 00:41:45,794
to encounter Butch and Sundance?
640
00:41:46,128 --> 00:41:47,505
That's right!
641
00:41:49,548 --> 00:41:52,176
I stood up to
Butch and Sundance!
642
00:41:52,635 --> 00:41:56,180
I reckon someone had to
keep those innocent folks
643
00:41:56,180 --> 00:41:57,264
from getting hurt.
644
00:41:57,932 --> 00:41:59,517
Hold still
for a picture, Sheriff!
645
00:42:01,560 --> 00:42:02,686
Real still.
646
00:42:04,480 --> 00:42:05,773
- Gotcha!
- Well.
647
00:42:09,652 --> 00:42:10,653
What happened?
648
00:42:11,278 --> 00:42:15,199
Well, Butch and
Sundance are clever.
649
00:42:16,367 --> 00:42:18,369
They had two Negros
working with them,
650
00:42:18,369 --> 00:42:20,704
including a gal and
a big white fella.
651
00:42:22,164 --> 00:42:25,334
White and black in
cahoots with each other.
652
00:42:26,669 --> 00:42:28,295
Who would've seen that coming?
653
00:42:29,213 --> 00:42:30,381
And the munitions?
654
00:42:31,131 --> 00:42:35,177
Eh, soldiers were taking it to
clear some Indian territory.
655
00:42:35,177 --> 00:42:36,720
Now they can't go
'til next year.
656
00:42:38,264 --> 00:42:41,225
Your bank was just a
bonus for the Outlaws.
657
00:42:42,434 --> 00:42:45,396
Their mission was to delay
rousting those Redskins.
658
00:42:46,939 --> 00:42:50,150
And I'd be surprised if it
were Robert LeRoy Parker
659
00:42:50,150 --> 00:42:51,235
or Harry Longabaugh.
660
00:42:53,445 --> 00:42:55,406
Butch and Sundance's real names.
661
00:42:55,656 --> 00:42:56,907
Why is that?
662
00:42:58,200 --> 00:42:59,159
They just got gunned down
663
00:42:59,159 --> 00:43:00,744
by Federales in Bolivia.
664
00:43:06,458 --> 00:43:07,918
I did not know that.
665
00:43:11,213 --> 00:43:12,339
Did y'all see how
fast Chief was
666
00:43:12,339 --> 00:43:13,591
outside that bank?
667
00:43:13,591 --> 00:43:14,842
He stopped them good
old boy crackers
668
00:43:14,842 --> 00:43:16,677
without even breaking a sweat.
669
00:43:16,677 --> 00:43:18,429
When I grow up, I'm
gonna be like you, Chief,
670
00:43:18,429 --> 00:43:19,763
without the baby hair.
671
00:43:21,307 --> 00:43:22,433
Well, if you have to
shoot your weapon,
672
00:43:22,433 --> 00:43:23,767
you're doing something wrong.
673
00:43:24,810 --> 00:43:26,186
Ain't just about being fast.
674
00:43:26,186 --> 00:43:27,771
It's about having
a team you trust!
675
00:43:28,647 --> 00:43:30,232
That you can go
back to back with
676
00:43:30,232 --> 00:43:32,735
and handle 360
degrees of trouble.
677
00:43:33,611 --> 00:43:34,445
Understand?
678
00:43:35,571 --> 00:43:36,447
Boy, you lucky.
679
00:43:37,197 --> 00:43:41,201
You part of the first generation
who could call a black man--
680
00:43:41,201 --> 00:43:43,954
legally call a
black man, a โfatherโ.
681
00:43:45,289 --> 00:43:47,875
When we was born, enslaved,
682
00:43:48,459 --> 00:43:51,253
black man couldn't do
nothing with his kids.
683
00:43:52,504 --> 00:43:54,298
So how's he doing, this Pa?
684
00:43:56,967 --> 00:44:01,472
I guess that means you
gonna need some practice.
685
00:44:01,472 --> 00:44:02,890
Hehe!
686
00:44:02,890 --> 00:44:04,308
You remember your pa?
687
00:44:05,517 --> 00:44:07,645
Oh yeah.
688
00:44:07,645 --> 00:44:09,647
They hung him for
teaching me how to read.
689
00:44:10,522 --> 00:44:11,649
And then they told me
690
00:44:11,649 --> 00:44:13,651
to call some old
white priest โFatherโ
691
00:44:14,818 --> 00:44:16,487
and the slave owner โMasterโ.
692
00:44:16,487 --> 00:44:17,488
Yaw!
693
00:44:17,696 --> 00:44:19,281
And they told me that, by law,
694
00:44:19,281 --> 00:44:20,824
I had to take the
master's last name.
695
00:44:21,450 --> 00:44:22,326
Right.
696
00:44:22,826 --> 00:44:23,410
I said with all
them bullshit laws,
697
00:44:23,410 --> 00:44:26,830
I'm gonna grow up to
be a outlaw for sure.
698
00:44:31,251 --> 00:44:32,336
Not again!
699
00:44:34,296 --> 00:44:35,255
Y'all read in the newspaper
700
00:44:35,255 --> 00:44:36,507
that Jack Johnson gonna be
701
00:44:36,507 --> 00:44:37,675
the first colored
heavyweight champ?
702
00:44:37,800 --> 00:44:39,677
And he got everybody going crazy
703
00:44:39,677 --> 00:44:41,679
because he done got his
self that white gal.
704
00:44:41,679 --> 00:44:43,681
Now that's some color
appropriation for your ass.
705
00:44:43,681 --> 00:44:45,974
Yeah, some folks don't want
to have a beef about it,
706
00:44:45,974 --> 00:44:48,519
but honestly I like it.
707
00:44:50,521 --> 00:44:53,315
Black folks finally
free to be free.
708
00:44:53,899 --> 00:44:55,693
Love who we wanna love,
709
00:44:55,818 --> 00:44:57,820
do whatever the
hell we wanna do.
710
00:44:58,404 --> 00:45:00,781
Need to stop worrying about
what everybody else think.
711
00:45:00,781 --> 00:45:02,658
Either one of y'all done
had y'all a colored gal?
712
00:45:03,909 --> 00:45:05,369
It'll change your life!
713
00:45:05,703 --> 00:45:06,995
But I like mine big.
714
00:45:06,995 --> 00:45:08,622
Can't go wrong with a big 'un.
715
00:45:09,415 --> 00:45:10,874
I can't get behind
no skinny gal.
716
00:45:10,874 --> 00:45:12,042
It's like hitting elbows.
717
00:45:12,042 --> 00:45:13,377
Hey!
718
00:45:16,004 --> 00:45:17,631
What about you, Stagecoach?
719
00:45:17,631 --> 00:45:19,842
You gonna let me eat,
drink, and do Mary?
720
00:45:22,094 --> 00:45:24,847
Well, some women like a rooster,
721
00:45:24,847 --> 00:45:26,390
I prefer a hen!
722
00:45:26,557 --> 00:45:27,558
Well...
723
00:45:34,440 --> 00:45:36,066
How'd you get to
be โStagecoach Maryโ?
724
00:45:37,735 --> 00:45:39,403
I didn't know you could talk.
725
00:45:40,571 --> 00:45:43,407
I have what you call a...
726
00:45:43,407 --> 00:45:45,743
...a loner's
temperament.
727
00:45:45,743 --> 00:45:47,536
It's not that I
don't like people,
728
00:45:48,537 --> 00:45:49,705
but I'm just not comfortable
729
00:45:49,705 --> 00:45:51,665
when there's a
lot of 'em around.
730
00:45:51,665 --> 00:45:55,335
So when they asked me
to deliver the mail,
731
00:45:55,335 --> 00:45:56,920
I thought, well, I made
a whole lot of money
732
00:45:56,920 --> 00:45:57,504
for a lot of people.
733
00:45:57,504 --> 00:45:59,923
Might as well make
some money for myself!
734
00:46:03,427 --> 00:46:04,762
Howdy, gentlemen.
735
00:46:05,179 --> 00:46:07,431
We're looking to
buy us a few horses.
736
00:46:29,953 --> 00:46:31,789
This exquisite music,
737
00:46:34,458 --> 00:46:37,628
it gives us the illusion
of being closer to God.
738
00:46:38,504 --> 00:46:40,130
Now, this land,
739
00:46:41,799 --> 00:46:45,135
once it's all bought up,
we'll destroy all of it.
740
00:46:45,844 --> 00:46:47,763
And that is our nature!
741
00:46:48,555 --> 00:46:51,433
Aren't we supposed to
rise above our nature, sir?
742
00:46:51,433 --> 00:46:55,646
I mean, the Good Book says,
"Thou shall not kill."
743
00:46:58,065 --> 00:47:02,778
Religion is a story we tell
ourselves about the future.
744
00:47:03,278 --> 00:47:07,574
History is the story
we tell about the past,
745
00:47:07,574 --> 00:47:09,827
and it's told by those in power.
746
00:47:11,537 --> 00:47:14,748
Did I make a mistake
empowering you?
747
00:47:14,748 --> 00:47:15,791
No, sir.
748
00:47:16,333 --> 00:47:16,959
I'm here to chronicle
your exploits
749
00:47:16,959 --> 00:47:20,671
from an inside position
to the best of my ability.
750
00:47:22,130 --> 00:47:24,675
When I publish these
sketches and articles,
751
00:47:24,675 --> 00:47:26,844
you'll be appointed to
any post you desire.
752
00:47:36,061 --> 00:47:38,772
The telegraph office where
Sergeant Decker contacted you
753
00:47:38,772 --> 00:47:40,482
from sent another message.
754
00:47:40,482 --> 00:47:42,693
Looks like Decker's
intel was on point.
755
00:47:43,026 --> 00:47:44,778
Raise a bounty on all of them.
756
00:47:45,237 --> 00:47:48,198
And put one on the
girl and Decker too.
757
00:47:49,700 --> 00:47:52,202
I mean, dump all the crabs
in one barrel, right?
758
00:47:52,744 --> 00:47:53,829
Yes, sir.
759
00:47:53,829 --> 00:47:54,955
Thank you, Willis.
760
00:48:34,912 --> 00:48:36,163
All right! This is a hold up.
761
00:48:36,955 --> 00:48:38,582
Don't nobody have to get hurt.
762
00:48:42,085 --> 00:48:44,880
Chief, is that you, boy?
763
00:48:48,800 --> 00:48:50,594
Ain't he got a sense
of humor though?
764
00:48:52,095 --> 00:48:52,846
What seed you want first?
765
00:48:52,846 --> 00:48:57,768
Because we got corn, we got
okra, we got wheat. That's it.
766
00:48:57,768 --> 00:48:59,603
There's
some good barley.
767
00:49:02,606 --> 00:49:03,690
Horatio?
768
00:49:04,316 --> 00:49:06,068
Man, I heard you got
fast as greased lightning
769
00:49:06,068 --> 00:49:07,861
and still got your
big ass smoked.
770
00:49:08,153 --> 00:49:11,615
Well, you know, I
killed three men first,
771
00:49:12,032 --> 00:49:14,201
But I gave up that
gambling shit.
772
00:49:14,993 --> 00:49:16,620
Found my brothers and sisters,
773
00:49:16,828 --> 00:49:18,121
we pooled our money together,
774
00:49:18,121 --> 00:49:20,290
we bought this
little mining town,
775
00:49:20,290 --> 00:49:23,961
and then we decided to
run it the way we see fit.
776
00:49:23,961 --> 00:49:26,797
So y'all some type of
church group or something?
777
00:49:26,797 --> 00:49:30,634
No, we're from
many different races.
778
00:49:30,634 --> 00:49:32,302
There's 33 of us.
779
00:49:32,302 --> 00:49:35,305
They don't even use
money in this darn town.
780
00:49:35,847 --> 00:49:36,974
We barter here.
781
00:49:38,100 --> 00:49:39,726
Too many people die over money.
782
00:49:39,893 --> 00:49:43,271
In a money system,
they respect the rich
783
00:49:43,271 --> 00:49:46,650
and in an honor system,
they respect the honorable.
784
00:49:47,067 --> 00:49:49,820
Listen, Chief, why
don't you follow me?
785
00:49:49,945 --> 00:49:51,238
Let me show you the town.
786
00:49:51,238 --> 00:49:52,614
Y'all come on, take
a walk with me.
787
00:49:52,614 --> 00:49:53,949
- Horatio!
- Hey. Hey.
788
00:49:55,993 --> 00:49:57,953
The Indians in those mountains,
789
00:49:58,620 --> 00:49:59,830
some scary sons of bitches.
790
00:49:59,830 --> 00:50:01,164
- Hey, Mr. Horatio!
- Hi.
791
00:50:02,207 --> 00:50:04,584
Yeah, we figured
why piss 'em off
792
00:50:04,584 --> 00:50:07,129
by turning them mountains
into Swiss cheese
793
00:50:07,129 --> 00:50:08,839
like the miners did?
794
00:50:08,839 --> 00:50:10,799
Yeah, we don't know
shit about mining.
795
00:50:10,799 --> 00:50:11,591
We farmers.
796
00:50:11,591 --> 00:50:14,678
We grow damn near anything
here too. Everything !
797
00:50:14,678 --> 00:50:16,847
You know, it's our old
little Garden of Eden.
798
00:50:17,055 --> 00:50:18,348
Little slice of heaven.
799
00:50:20,058 --> 00:50:21,018
Yeah. Here.
800
00:50:22,185 --> 00:50:23,687
Take that right there.
801
00:50:23,687 --> 00:50:25,689
Yeah, I mean, we ain't
got it all figured out,
802
00:50:25,689 --> 00:50:29,276
but it beats the alternative
and anything out there.
803
00:50:31,903 --> 00:50:32,362
- Hey.
- Good?
804
00:50:32,362 --> 00:50:34,114
- Yep.
- Hey, uh--
805
00:50:34,114 --> 00:50:35,824
Why don't you go
find what we need?
806
00:50:35,824 --> 00:50:36,783
Go on!
807
00:50:37,534 --> 00:50:41,038
We come from China, but
very good with our hands.
808
00:50:41,496 --> 00:50:44,207
This is something we
like to call confessional.
809
00:50:44,541 --> 00:50:47,044
You honestly tell
us about yourself
810
00:50:47,586 --> 00:50:50,172
and then what you think you
can bring to Lil Heaven,
811
00:50:50,756 --> 00:50:53,884
then, you know, we try
you out for a spare.
812
00:50:53,884 --> 00:50:55,135
We vote.
813
00:50:55,135 --> 00:50:57,304
Yeah, we vote and then
if everybody's happy.
814
00:50:57,304 --> 00:50:58,221
You become part of the family.
815
00:50:58,221 --> 00:50:59,639
Become part of the family.
816
00:50:59,639 --> 00:51:00,724
Come on now, let's
go on up here.
817
00:51:01,016 --> 00:51:02,184
Hey, hey!
818
00:51:03,643 --> 00:51:04,728
What say you, family?
819
00:51:04,853 --> 00:51:05,604
Excuse me.
820
00:51:05,604 --> 00:51:08,148
Do y'all know where I can get
some demolition explosives?
821
00:51:08,523 --> 00:51:10,150
We got Mr. Tam here
822
00:51:10,692 --> 00:51:13,195
that wants to be a part
of our family here.
823
00:51:13,195 --> 00:51:15,739
Mr. Tam, I got question for you.
824
00:51:15,739 --> 00:51:17,157
You think I'm portly?
825
00:51:17,157 --> 00:51:18,909
Maybe a little hefty.
826
00:51:21,203 --> 00:51:23,038
What do you wanna be
in your life? What-
827
00:51:23,038 --> 00:51:24,039
What's your dream?
828
00:51:24,247 --> 00:51:27,042
My dream? Open a restaurant.
829
00:51:27,501 --> 00:51:30,253
Well good, because
I like to eat.
830
00:51:30,712 --> 00:51:32,255
Hey brother, know
where I can find
831
00:51:32,255 --> 00:51:34,174
some explosives for demolition?
832
00:51:34,174 --> 00:51:36,093
Oh yeah, Brother
Jeremiah? He up the way.
833
00:51:36,635 --> 00:51:38,345
I ain't got
nothing to do with that.
834
00:51:38,345 --> 00:51:40,097
See, I'm living my dream.
835
00:51:40,097 --> 00:51:43,016
If you look around here,
you see everybody different.
836
00:51:43,183 --> 00:51:46,103
Different color, different
races, and we pray different.
837
00:51:46,103 --> 00:51:49,106
We like to treat people
the way we like to be treated.
838
00:51:49,106 --> 00:51:50,440
And what do I like?
839
00:51:50,440 --> 00:51:51,733
To be the mayor.
840
00:51:51,733 --> 00:51:52,275
What do I like?
841
00:51:52,275 --> 00:51:54,277
To be the mayor.
Yay!!
842
00:51:54,277 --> 00:51:55,362
Because
here in Lil Heaven,
843
00:51:55,362 --> 00:51:56,238
we like to have fun!
844
00:51:56,238 --> 00:51:56,947
Hey, Chief!
845
00:51:58,406 --> 00:51:59,950
Told ya I was coming to heaven.
846
00:51:59,950 --> 00:52:01,284
What y'all say?
Pie-eating contest?
847
00:52:03,245 --> 00:52:04,704
Joining my wife.
848
00:52:06,414 --> 00:52:07,958
Oh yeah, big fella!
849
00:52:12,170 --> 00:52:13,255
All right.
850
00:52:13,255 --> 00:52:14,798
Bring the pies up here.
851
00:52:29,146 --> 00:52:30,438
I only have
one question for you!
852
00:52:30,438 --> 00:52:31,481
Do you like him?
853
00:52:31,481 --> 00:52:32,315
Oh yeah!
854
00:52:32,315 --> 00:52:33,316
Do you respect him?
855
00:52:33,316 --> 00:52:34,151
Oh yeah!
856
00:52:34,151 --> 00:52:34,985
Do you trust him?
857
00:52:34,985 --> 00:52:35,986
Oh yeah!
858
00:52:35,986 --> 00:52:37,154
Then welcome to the family.
859
00:52:41,199 --> 00:52:42,409
So?
860
00:52:42,409 --> 00:52:43,493
Tell him
what you told me.
861
00:52:44,995 --> 00:52:46,413
Well, it's like I
told the young fella,
862
00:52:46,413 --> 00:52:47,831
when it comes to explosives,
863
00:52:47,831 --> 00:52:48,999
I can get you anything you need.
864
00:52:48,999 --> 00:52:52,794
Rig it, set it, but
we got a problem.
865
00:52:54,045 --> 00:52:55,172
Y'all ain't got no money,
866
00:52:57,966 --> 00:53:00,802
and I definitely don't
need no damn seeds.
867
00:53:00,802 --> 00:53:03,180
The Lord giveth, the
Lord taketh away.
868
00:53:04,514 --> 00:53:07,934
So I giveth, y'all
taketh me away with you.
869
00:53:10,228 --> 00:53:12,522
Yeah, I got kicked
outta Lil Heaven
870
00:53:12,522 --> 00:53:15,984
for being what they call a
obstinate pain in the ass.
871
00:53:16,902 --> 00:53:19,196
Brother Jeremiah,
at your service.
872
00:53:23,909 --> 00:53:25,452
You think this guy can deliver?
873
00:53:27,078 --> 00:53:28,872
I told him we're going
into Native territory.
874
00:53:28,872 --> 00:53:30,040
He still wants to come.
875
00:53:32,083 --> 00:53:34,127
I think he knows there's
a bounty on all our heads.
876
00:53:34,920 --> 00:53:36,046
Mostly yours.
877
00:53:38,256 --> 00:53:40,217
He's our only option,
but he can't be trusted.
878
00:53:42,385 --> 00:53:43,386
I trusted you.
879
00:53:45,931 --> 00:53:47,057
Brother Jeremiah?
880
00:53:47,057 --> 00:53:48,058
At your service.
881
00:53:51,978 --> 00:53:54,564
Old man Lincoln promised the
slaves he was gonna give โem
882
00:53:54,564 --> 00:53:56,233
reparations when
they were set free.
883
00:53:56,399 --> 00:53:58,068
Yeah. 40 acres and a mule.
884
00:53:58,068 --> 00:54:00,320
Yeah. Only when old
Lincoln got killed,
885
00:54:00,320 --> 00:54:01,905
they gave the reparations
886
00:54:01,905 --> 00:54:04,407
to the slaveholders
instead of the slaves.
887
00:54:04,783 --> 00:54:05,533
And that's about
the time your daddy
888
00:54:05,533 --> 00:54:09,246
started robbing government banks
to get his own reparations.
889
00:54:09,412 --> 00:54:13,083
Turns out we was
robbing the same bank!
890
00:54:13,291 --> 00:54:13,875
We started working together.
891
00:54:13,875 --> 00:54:17,837
Me, Queeny's brother,
No-Time, and your daddy.
892
00:54:17,837 --> 00:54:19,839
No one expected us to
work together, see?
893
00:54:19,839 --> 00:54:21,258
And then every once
in a while, right,
894
00:54:21,258 --> 00:54:23,426
we'd, you know, give
a little of the money
895
00:54:23,426 --> 00:54:25,095
to poorer folks.
896
00:54:25,095 --> 00:54:26,429
Yeah, that's how we met.
897
00:54:27,555 --> 00:54:30,433
All right, y'all, we
got something ahead.
898
00:54:37,107 --> 00:54:38,942
We ain't got nothing left.
899
00:54:38,942 --> 00:54:40,068
We leaving.
900
00:54:40,068 --> 00:54:41,444
Now let us be!
901
00:54:41,444 --> 00:54:42,946
We mean y'all no harm.
902
00:54:50,620 --> 00:54:54,958
That Sheriff Baker!
903
00:55:00,130 --> 00:55:02,382
On account of some
grandfather clause.
904
00:55:02,382 --> 00:55:05,135
If your granddad didn't
vote or own land, you can't.
905
00:55:06,011 --> 00:55:07,387
We put a petition together,
906
00:55:07,387 --> 00:55:10,473
demanding our menfolks could
vote like the white man.
907
00:55:10,473 --> 00:55:11,975
But they burnt us out.
908
00:55:12,684 --> 00:55:14,144
This is the petition?
909
00:55:14,144 --> 00:55:15,395
These are all the colored
families right here?
910
00:55:15,395 --> 00:55:16,896
Mm-hm.
911
00:55:16,896 --> 00:55:18,148
And this is your deed?
912
00:55:18,148 --> 00:55:19,316
Mm-hm.
913
00:55:19,316 --> 00:55:19,858
Did y'all read it?
914
00:55:19,858 --> 00:55:22,652
Well his first
language is Spanish,
915
00:55:23,445 --> 00:55:25,572
and neither one of us can read.
916
00:55:25,572 --> 00:55:28,325
And the Baker brothers, they're
living in a big fancy house
917
00:55:28,325 --> 00:55:29,492
and keeping all our money.
918
00:55:29,826 --> 00:55:31,328
And we got no place to go.
919
00:55:32,537 --> 00:55:34,164
You mind if we borrow this?
920
00:55:40,712 --> 00:55:44,007
Hey, you know Angel and his
men are right behind us?
921
00:55:44,007 --> 00:55:47,177
Yes. So you need to get
going while the going's good.
922
00:55:48,303 --> 00:55:51,598
Look, if I live long
enough to get this gold,
923
00:55:52,515 --> 00:55:54,184
I'll just bring you my share.
924
00:55:55,226 --> 00:55:56,519
You got my word. Go.
925
00:55:58,563 --> 00:56:00,273
Still trying every
trick to get rid of me.
926
00:56:00,273 --> 00:56:01,441
Now this big fella's
927
00:56:01,441 --> 00:56:03,360
got a lucky bug in his pocket.
928
00:56:03,360 --> 00:56:04,611
You know, these men respect you
929
00:56:04,611 --> 00:56:06,029
because you were there for them.
930
00:56:06,029 --> 00:56:07,030
It's all right.
931
00:56:07,030 --> 00:56:07,822
Come here.
932
00:56:07,822 --> 00:56:09,616
Why weren't you ever
there for me and my mother?
933
00:56:14,079 --> 00:56:15,538
Got no answer, huh?
934
00:56:17,248 --> 00:56:18,958
You think I'm gonna
trust your word?
935
00:56:19,417 --> 00:56:21,669
You ain't never gave
me no words to trust.
936
00:56:23,088 --> 00:56:24,172
You can trust mine.
937
00:56:24,881 --> 00:56:29,219
Once I get my fair share,
you ain't gonna see me again.
938
00:56:33,556 --> 00:56:34,557
Let's go, y'all.
939
00:56:56,413 --> 00:56:57,414
Yeah!
940
00:56:59,082 --> 00:57:01,084
Bravo, gentlemen.
941
00:57:01,251 --> 00:57:03,336
That was sweeter than
Mama's marmalade.
942
00:57:04,712 --> 00:57:05,422
Now, my big brother and me,
943
00:57:05,422 --> 00:57:07,757
we're looking to put down
stakes in the right kinda town.
944
00:57:09,134 --> 00:57:12,262
Well, you gentlemen have come
to the right establishment.
945
00:57:13,138 --> 00:57:14,597
I'm Sheriff Alan Baker,
946
00:57:14,597 --> 00:57:18,268
and this here is my brother,
the mayor, Alvin Baker.
947
00:57:18,268 --> 00:57:18,893
Greetings.
948
00:57:18,893 --> 00:57:22,272
And that there is Cousin Ed.
949
00:57:22,272 --> 00:57:24,232
- That's all in family.
- Yeah.
950
00:57:24,232 --> 00:57:25,692
Speaking of family,
951
00:57:25,692 --> 00:57:28,278
we met a mixed colored
family out east.
952
00:57:28,278 --> 00:57:30,113
They say they bought land here.
953
00:57:30,447 --> 00:57:32,740
Those darkies have
completely forgotten
954
00:57:32,740 --> 00:57:34,117
their station in life.
955
00:57:34,492 --> 00:57:37,287
We're in the process
of doing a cleansing,
956
00:57:37,287 --> 00:57:38,788
using the grandfather clause.
957
00:57:39,038 --> 00:57:41,207
I thought that only
passed in The South.
958
00:57:41,207 --> 00:57:43,460
True. But darkies don't read.
959
00:57:44,461 --> 00:57:45,795
It's for their own good.
960
00:57:46,254 --> 00:57:47,422
Be uncivilized.
961
00:57:47,839 --> 00:57:49,132
Chinese?
962
00:57:49,132 --> 00:57:50,717
We have the Chinese
Exclusion Act.
963
00:57:50,717 --> 00:57:51,259
What about Mexicans?
964
00:57:51,259 --> 00:57:53,720
Not after the
Mexican-American War.
965
00:57:54,262 --> 00:57:55,305
Jews? Injuns?
966
00:57:55,305 --> 00:57:56,306
No.
967
00:57:56,806 --> 00:57:58,475
Once we take the
red devil's land,
968
00:57:58,475 --> 00:57:59,476
they don't get it back.
969
00:58:00,018 --> 00:58:01,311
Are the devils Jews or Injuns?
970
00:58:03,480 --> 00:58:04,481
What's the difference?
971
00:58:06,649 --> 00:58:09,652
No, no, you and your
family, you'll be safe here.
972
00:58:10,153 --> 00:58:13,823
Now my wife, she's
what you call Creole.
973
00:58:14,157 --> 00:58:15,825
You know, her folks
from New Orleans.
974
00:58:16,451 --> 00:58:17,410
Is that a problem?
975
00:58:20,705 --> 00:58:24,334
My advice, just keep that
Creole stuff under your hat.
976
00:58:25,335 --> 00:58:26,836
You ain't got to worry
about her. No way.
977
00:58:26,836 --> 00:58:29,088
'Cause can't no woman
of any color vote.
978
00:58:30,381 --> 00:58:31,299
Yeah.
979
00:58:39,516 --> 00:58:40,767
My brother's right.
980
00:58:41,059 --> 00:58:42,685
We got a big, big family.
981
00:58:44,312 --> 00:58:46,356
What if we take every
parcel you've got
982
00:58:46,356 --> 00:58:47,857
for cold, hard cash?
983
00:58:48,900 --> 00:58:50,193
What do you say?
984
00:58:54,405 --> 00:58:55,490
What do you say, sheriff?
985
00:58:56,491 --> 00:58:58,701
I say welcome to
town, neighbors.
986
00:58:58,701 --> 00:58:59,869
Hey.
987
00:58:59,869 --> 00:59:02,330
Yeah, let's step
into the parlor here
988
00:59:02,330 --> 00:59:04,874
and have an official
congratulations !
989
00:59:34,737 --> 00:59:36,239
Group of men and a woman?
990
00:59:36,781 --> 00:59:37,574
You seen them?
991
00:59:37,574 --> 00:59:38,825
They come through here?
992
00:59:58,595 --> 00:59:59,596
Let's go.
993
01:00:05,852 --> 01:00:06,603
All right now,
994
01:00:06,603 --> 01:00:12,191
you can sign your family's
names yourselves on these deeds.
995
01:00:12,191 --> 01:00:14,861
This calls for
celebration with libation.
996
01:00:14,861 --> 01:00:16,279
Yes indeedy!
997
01:00:16,279 --> 01:00:18,281
I'll call on the missus.
998
01:00:18,281 --> 01:00:21,242
Hey Queeny, get in here,
my little Creole flower!
999
01:00:24,954 --> 01:00:27,457
Now, Queeny, these
are our new neighbors,
1000
01:00:27,457 --> 01:00:29,959
the honorable brothers, the
Mayor and Sheriff Baker.
1001
01:00:30,251 --> 01:00:31,961
Bonjour, monsieur.
1002
01:00:31,961 --> 01:00:33,921
Pleased to make
your acquaintance.
1003
01:00:34,172 --> 01:00:35,465
Yeah, I know
what you're thinking.
1004
01:00:35,465 --> 01:00:36,966
She's beauty, ain't she?
1005
01:00:36,966 --> 01:00:39,636
She gets that golden tan
when she's in the sun.
1006
01:00:39,636 --> 01:00:41,304
Oh, wait 'til you
see her brothers!
1007
01:00:42,680 --> 01:00:43,765
Hey boys, get in here!
1008
01:00:43,765 --> 01:00:44,807
Don't be shy!
1009
01:00:46,309 --> 01:00:48,561
All official and notarized.
1010
01:00:48,561 --> 01:00:50,813
Ah, looking good.
1011
01:00:51,856 --> 01:00:54,484
I think there's been
some kind of mistake.
1012
01:00:54,484 --> 01:00:56,235
Oh yeah. What's that?
1013
01:00:56,235 --> 01:00:58,321
We don't serve coloreds.
1014
01:00:59,530 --> 01:01:01,240
Well, that's all right,
1015
01:01:01,240 --> 01:01:02,659
'cause we don't eat coloreds.
1016
01:01:06,037 --> 01:01:07,789
How many people in this
piece-of-shit town?
1017
01:01:07,789 --> 01:01:08,831
Just us, boss.
1018
01:01:08,831 --> 01:01:09,916
Oh yeah?
1019
01:01:10,625 --> 01:01:13,586
So you two are now outnumbered
by your new citizens.
1020
01:01:13,586 --> 01:01:15,505
Pa, this
is a waste of time.
1021
01:01:15,672 --> 01:01:17,340
We need to get back on track.
1022
01:01:19,550 --> 01:01:21,844
Son, wanna
be in the Outlaws?
1023
01:01:21,844 --> 01:01:23,930
Sometimes you
gotta fix the laws.
1024
01:01:24,847 --> 01:01:25,473
Mm-hm.
1025
01:01:25,473 --> 01:01:27,684
Oh well, we gonna
need us a new mayor!
1026
01:01:27,684 --> 01:01:28,851
- I think he's right.
- Uh-huh!
1027
01:01:28,851 --> 01:01:30,603
So, who wants to run for mayor?
1028
01:01:30,603 --> 01:01:31,688
Ooh! I do.
1029
01:01:32,271 --> 01:01:34,357
Well, let's put
it to an oral vote.
1030
01:01:35,149 --> 01:01:38,486
All those in favor of wild-ass
Queeny for mayor say โayeโ.
1031
01:01:38,486 --> 01:01:39,696
Aye!
1032
01:01:39,696 --> 01:01:41,614
Hey, look at that.
1033
01:01:41,614 --> 01:01:44,784
Madame Mayor, what is
your first new law?
1034
01:01:44,951 --> 01:01:48,705
Well, my new law is--
1035
01:01:49,414 --> 01:01:50,707
Uh-oh.
1036
01:01:50,707 --> 01:01:55,837
All men should kiss my ass!
1037
01:01:56,838 --> 01:01:58,715
That is a wonderful
proclamation!
1038
01:02:04,762 --> 01:02:06,389
Look at that.
You mean the sheriff
1039
01:02:06,389 --> 01:02:08,474
and the old mayor ain't
gonna obey the laws?
1040
01:02:10,393 --> 01:02:14,355
Well then, you gentlemen
are now outlaws,
1041
01:02:14,355 --> 01:02:15,898
and out of office.
1042
01:02:15,898 --> 01:02:17,734
And if you don't
get out of town,
1043
01:02:17,734 --> 01:02:20,903
- we might burn your asses out.
- Oh, yes sir. Mmm.
1044
01:02:20,903 --> 01:02:23,740
You talk that sass negro-talk?
1045
01:02:24,157 --> 01:02:27,326
These skinny renegade bastards!
1046
01:02:27,326 --> 01:02:29,537
That sounds like
insubordination, Chief.
1047
01:02:29,537 --> 01:02:31,581
Secretary Spooks,
I do believe you're right.
1048
01:02:31,789 --> 01:02:34,542
- Yes, sir.
- Mm-hm!
1049
01:02:34,542 --> 01:02:36,878
You silly harlot.
1050
01:02:39,839 --> 01:02:41,758
Oh, you can laugh now.
1051
01:02:41,758 --> 01:02:42,675
Cry later.
1052
01:02:43,801 --> 01:02:46,429
Outlaws wanted, dead or alive.
1053
01:02:46,429 --> 01:02:47,513
That's y'all, ain't it?
1054
01:02:51,434 --> 01:02:52,935
Come on kids.
1055
01:02:52,935 --> 01:02:53,895
Come on.
1056
01:02:55,396 --> 01:02:56,022
Come on.
1057
01:02:56,022 --> 01:02:57,440
Come on, come on.
1058
01:03:02,820 --> 01:03:04,697
These are the deeds.
They're all official.
1059
01:03:05,198 --> 01:03:06,949
They have your
family's name on them,
1060
01:03:06,949 --> 01:03:09,452
and the name of all the
families from your petition.
1061
01:03:10,661 --> 01:03:12,121
Take some money
1062
01:03:12,121 --> 01:03:13,790
for you and the others
to rebuild with.
1063
01:03:16,375 --> 01:03:18,878
Why are you doing this for us?
1064
01:03:20,671 --> 01:03:21,631
I don't know.
1065
01:03:22,215 --> 01:03:23,800
Just take it before
we change our minds.
1066
01:03:24,550 --> 01:03:26,594
There were some
mans here looking for y'all.
1067
01:03:28,679 --> 01:03:29,889
Okay.
1068
01:03:29,889 --> 01:03:31,474
Listen up, y'all.
1069
01:03:31,599 --> 01:03:33,142
Teach your babies how to read.
1070
01:03:33,851 --> 01:03:34,936
Si Seรฑor.
1071
01:03:34,936 --> 01:03:35,978
Bless you.
1072
01:03:59,502 --> 01:04:00,920
Found this one still alive.
1073
01:04:01,546 --> 01:04:02,839
Darkies did this.
1074
01:04:02,839 --> 01:04:03,840
One of 'em knifed me.
1075
01:04:03,840 --> 01:04:05,508
- I barely got away.
- Yeah.
1076
01:04:05,508 --> 01:04:06,676
Did you get a good look at 'em?
1077
01:04:06,676 --> 01:04:07,927
Yeah.
1078
01:04:07,927 --> 01:04:09,595
You wanna
ride with us then?
1079
01:04:09,595 --> 01:04:11,097
Yeah. Payback's a bitch.
1080
01:04:11,097 --> 01:04:13,099
You sound like my kinda fella.
1081
01:04:13,099 --> 01:04:14,642
Welcome in, son.
1082
01:04:15,726 --> 01:04:18,646
We're gonna capture
these ruthless killers,
1083
01:04:18,646 --> 01:04:20,857
and we're gonna bring
them to justice.
1084
01:04:22,650 --> 01:04:25,027
Willis, are you getting this?
1085
01:04:25,027 --> 01:04:26,779
Yes, sir. Every last bit.
1086
01:04:27,905 --> 01:04:30,116
Well, it seems as though
they left you something.
1087
01:04:32,034 --> 01:04:34,120
An angel with a
missing left hand.
1088
01:04:58,686 --> 01:05:00,187
What can we do you for?
1089
01:05:01,606 --> 01:05:05,192
Well, we were concerned
about your town's safety.
1090
01:05:07,612 --> 01:05:09,572
Might have been some
outlaws riding this way.
1091
01:05:13,618 --> 01:05:15,828
Now, you've seen any of them,
you let me know, you hear?
1092
01:05:28,591 --> 01:05:30,927
I can't say anybody
looks familiar to me.
1093
01:05:32,803 --> 01:05:33,763
No.
1094
01:05:38,142 --> 01:05:39,101
Uh-huh.
1095
01:05:54,825 --> 01:05:56,577
Everybody wants to go to heaven,
1096
01:05:58,162 --> 01:05:59,956
but nobody wants to die.
1097
01:06:02,833 --> 01:06:04,126
Let's get outta here.
1098
01:06:04,961 --> 01:06:05,878
Come on.
1099
01:06:13,010 --> 01:06:14,637
That ain't right.
1100
01:06:15,054 --> 01:06:18,599
Mary's stagecoach, Mary's rule.
1101
01:06:18,808 --> 01:06:20,768
I had that big
gal changing rules
1102
01:06:20,768 --> 01:06:23,813
if she back that stagecoach
up on this rooster. Hehehe.
1103
01:06:23,813 --> 01:06:26,148
All right, Decker your turn.
1104
01:06:26,148 --> 01:06:27,316
Impersonate somebody.
1105
01:06:29,026 --> 01:06:30,987
There's three types of
people in this world.
1106
01:06:30,987 --> 01:06:32,321
Oh!
1107
01:06:32,571 --> 01:06:34,657
People that eat
my daddy's beans,
1108
01:06:34,657 --> 01:06:37,576
people who complain
about my daddy's beans,
1109
01:06:37,576 --> 01:06:38,744
and the people
who sing the truth
1110
01:06:38,744 --> 01:06:40,663
about them nasty-ass beans!
1111
01:06:41,288 --> 01:06:42,665
Saying the truth?
1112
01:06:45,167 --> 01:06:46,669
- Oh, come on.
- That's how you
1113
01:06:46,669 --> 01:06:47,920
know they working.
1114
01:06:48,796 --> 01:06:50,673
Carson, you just in time.
1115
01:06:50,673 --> 01:06:52,341
I saved you some of my
famous beans, brother.
1116
01:06:52,341 --> 01:06:53,342
Pull up.
1117
01:06:54,051 --> 01:06:56,178
I appropriated some food in
town, thank you very much.
1118
01:06:56,887 --> 01:06:58,014
Where's Southpaw at?
1119
01:06:59,890 --> 01:07:01,183
Southpaw ain't coming.
1120
01:07:01,976 --> 01:07:03,310
He rides with Angel now.
1121
01:07:05,479 --> 01:07:08,315
Up until now, I kept things
on a need-to-know basis.
1122
01:07:09,400 --> 01:07:10,860
But now y'all need to know.
1123
01:07:12,361 --> 01:07:14,864
Lil Heaven is the
last town for miles.
1124
01:07:15,114 --> 01:07:19,035
Up behind to the west
are the mountains,
1125
01:07:20,244 --> 01:07:22,204
and in the mountains
are the mines.
1126
01:07:22,204 --> 01:07:24,123
And the gold is in the mines.
1127
01:07:25,666 --> 01:07:27,710
Which is where we
need the dynamite.
1128
01:07:27,710 --> 01:07:31,213
Which is why Brother
Jeremiah will be joining us.
1129
01:07:32,006 --> 01:07:36,177
Shit fire. Don't y'all
know that's Indian reservation?
1130
01:07:36,177 --> 01:07:38,054
And we not talking
about the peaceful ones.
1131
01:07:38,262 --> 01:07:41,724
Now them ones up yonder,
they'll skin your ass alive.
1132
01:07:42,058 --> 01:07:44,185
The chief and me
had an agreement.
1133
01:07:45,269 --> 01:07:47,897
He said that on the
123rd full moon,
1134
01:07:48,022 --> 01:07:49,398
that's 11 years ago,
1135
01:07:49,398 --> 01:07:51,734
he'd let me back into the
mines to get the gold.
1136
01:07:52,068 --> 01:07:54,070
If Angel goes through
the mountains,
1137
01:07:54,945 --> 01:07:57,073
the natives are
gonna slaughter him.
1138
01:07:57,239 --> 01:07:59,992
Brother Southpaw's gonna
try to convince them to go.
1139
01:08:01,702 --> 01:08:05,081
Our Native friends will know
to leave Southpaw unharmed.
1140
01:08:08,375 --> 01:08:09,877
Now let's get some rest.
1141
01:08:17,968 --> 01:08:20,096
God damn it!
1142
01:08:20,221 --> 01:08:22,932
Shit! I think I done got bit.
1143
01:08:22,932 --> 01:08:23,933
I done got bit.
1144
01:08:23,933 --> 01:08:26,102
Hey, we
all getting bit.
1145
01:08:51,335 --> 01:08:53,045
You thinking about tomorrow?
1146
01:08:54,004 --> 01:08:55,464
If I wasn't, I'd be a fool.
1147
01:08:56,841 --> 01:08:58,134
Would've been safer for you
1148
01:08:59,844 --> 01:09:01,887
to keep hustling
cards and dancing.
1149
01:09:04,014 --> 01:09:07,768
You make being a male
look so easy.
1150
01:09:11,480 --> 01:09:13,983
Plus you got that
proud king walk.
1151
01:09:14,775 --> 01:09:16,402
Well, I am the sheriff now.
1152
01:09:16,402 --> 01:09:17,987
Oh.
1153
01:09:17,987 --> 01:09:19,905
- And The Chief.
- Mmm-hmm!
1154
01:09:23,492 --> 01:09:25,161
What are you doing?
1155
01:09:26,162 --> 01:09:30,249
My new law is I get
to sleep right here
1156
01:09:30,416 --> 01:09:33,752
on top of my man
bed any time I want.
1157
01:09:43,012 --> 01:09:46,307
Uh, Chief, I
don't see nobody.
1158
01:09:48,434 --> 01:09:50,269
Oh, they see us!
1159
01:09:52,438 --> 01:09:54,773
I heard y'all
ran up in that bank
1160
01:09:54,773 --> 01:09:57,026
and tried to rob
it full of seeds.
1161
01:09:57,026 --> 01:09:58,152
Don't feel bad.
1162
01:09:58,152 --> 01:10:00,154
I did the same damn thing.
1163
01:10:00,321 --> 01:10:02,031
And look at you!
1164
01:10:02,031 --> 01:10:04,783
Riding tall in
the saddle anyway.
1165
01:10:04,783 --> 01:10:07,369
You got everybody
following behind you.
1166
01:10:07,369 --> 01:10:09,538
Even this big white
man back here.
1167
01:10:09,538 --> 01:10:10,873
On your right!
1168
01:10:20,257 --> 01:10:22,176
Oh hell no!
1169
01:10:58,545 --> 01:10:59,880
You have offering?
1170
01:11:01,298 --> 01:11:02,216
Yes.
1171
01:11:09,265 --> 01:11:11,433
We blew up the army's
weapons of war.
1172
01:11:12,643 --> 01:11:15,104
They ain't gonna be coming
after y'all for a spell.
1173
01:11:15,896 --> 01:11:16,605
My father,
1174
01:11:18,941 --> 01:11:21,277
he thanks you for
saving my life.
1175
01:11:23,445 --> 01:11:26,282
He says you'll celebrate
the moon with him tonight.
1176
01:11:28,993 --> 01:11:31,287
My father don't trust
white man anymore.
1177
01:11:31,537 --> 01:11:33,247
This man cannot come.
1178
01:11:36,834 --> 01:11:38,210
Like it or not,
1179
01:11:38,377 --> 01:11:40,296
we're all Americans now.
1180
01:11:40,504 --> 01:11:41,630
And that white man,
1181
01:11:42,673 --> 01:11:44,550
he's the one that lit the fuse.
1182
01:12:06,363 --> 01:12:07,573
Why are we stopping?
1183
01:12:07,865 --> 01:12:09,491
Them darkies rode right through.
1184
01:12:09,491 --> 01:12:11,410
We must go around, Boss.
1185
01:12:11,910 --> 01:12:16,165
Over that cliff, they take
revenge on the white man.
1186
01:12:21,962 --> 01:12:24,631
Dunno how a
darkie got this far.
1187
01:12:34,016 --> 01:12:37,269
Great Cloud says he thanks you
1188
01:12:37,519 --> 01:12:40,189
for destroying the
colonizer's tools of war.
1189
01:12:41,982 --> 01:12:44,360
He will allow you
to take the gold
1190
01:12:44,360 --> 01:12:47,613
from the wound in the
mountain, as agreed.
1191
01:12:48,697 --> 01:12:52,284
After you've taken the
gold, close the mountain.
1192
01:12:54,078 --> 01:12:57,164
Gold lust brings more
thieves of the earth.
1193
01:13:12,012 --> 01:13:15,057
But Great Cloud
says, โyou cannot pass as
1194
01:13:15,057 --> 01:13:18,060
Africans with white man's waysโ.
1195
01:13:25,567 --> 01:13:28,028
You must find your
true spirit animals.
1196
01:13:36,745 --> 01:13:39,081
Pops, what the hell is going on?
1197
01:13:39,498 --> 01:13:42,000
My name ain't really Queeny.
1198
01:13:42,459 --> 01:13:45,254
We gonna find out who
we really are tonight.
1199
01:13:45,254 --> 01:13:47,089
This stuff smells
like horse shit.
1200
01:13:47,089 --> 01:13:49,425
I don't know about this, Chief.
1201
01:13:50,050 --> 01:13:51,218
I'm with him.
1202
01:13:56,098 --> 01:13:57,724
You must drink it all at once.
1203
01:13:59,143 --> 01:14:01,061
Channel you inner
African warrior.
1204
01:14:01,311 --> 01:14:03,105
We about to go on a ride.
1205
01:14:23,125 --> 01:14:25,252
Do
you see yourself?
1206
01:14:28,338 --> 01:14:29,465
Yes.
1207
01:14:30,090 --> 01:14:33,635
When you
become like the people
1208
01:14:33,635 --> 01:14:35,721
who would buy and sell you,
1209
01:14:35,721 --> 01:14:36,805
what have you become?
1210
01:14:38,348 --> 01:14:40,142
A dead man.
1211
01:14:42,144 --> 01:14:43,645
What do you see?
1212
01:14:45,689 --> 01:14:48,317
Where you always
running to, running man?
1213
01:15:42,579 --> 01:15:43,705
Pa!
1214
01:15:50,587 --> 01:15:53,131
But we broke the chains.
1215
01:15:53,131 --> 01:15:56,468
The
chains are in your mind.
1216
01:15:56,468 --> 01:15:59,471
Your name will be Free Man.
1217
01:16:03,725 --> 01:16:04,726
Pa!
1218
01:16:12,192 --> 01:16:14,486
Judge a man by his children.
1219
01:16:16,446 --> 01:16:18,156
Nobody makes it
outta here alive.
1220
01:16:18,824 --> 01:16:20,242
Do I die?
1221
01:16:20,492 --> 01:16:22,744
We all die.
1222
01:16:23,412 --> 01:16:24,496
We're good.
1223
01:16:27,249 --> 01:16:31,211
When I seen you, I
thought I'd seen a ghost. Haha!
1224
01:16:55,235 --> 01:16:56,612
Tunnel's clear!
1225
01:16:58,238 --> 01:17:00,574
Once we're in, pack your gold,
1226
01:17:00,741 --> 01:17:02,618
we escape through the
vertical entrance.
1227
01:17:07,456 --> 01:17:08,790
Am I still dreaming?
1228
01:17:09,333 --> 01:17:10,417
I don't know.
1229
01:17:10,584 --> 01:17:11,960
But we gotta keep moving.
1230
01:17:12,377 --> 01:17:14,421
How many
days did we lose?
1231
01:17:14,421 --> 01:17:15,881
I don't know. Stay focused.
1232
01:17:16,923 --> 01:17:19,384
I saw my mama, alive.
1233
01:17:22,679 --> 01:17:24,598
Don't leave me, y'all!
1234
01:17:24,598 --> 01:17:25,974
This is spooky.
1235
01:17:29,144 --> 01:17:30,812
I can't see straight.
1236
01:17:31,229 --> 01:17:34,650
Oh, may the Lord let
our souls grow wings
1237
01:17:34,650 --> 01:17:36,818
and let us fly from
this mountainous grave.
1238
01:17:37,444 --> 01:17:39,488
If you're
praying to that same Lord
1239
01:17:39,488 --> 01:17:42,407
that stood by while they
enslaved Africans and Indians,
1240
01:17:42,866 --> 01:17:43,742
we dead.
1241
01:17:44,534 --> 01:17:47,663
Chief, I sure hope you
know where the hell you going.
1242
01:17:48,830 --> 01:17:50,749
What the hell was in that drink?
1243
01:17:50,749 --> 01:17:52,834
How long is this
shit gonna last for?
1244
01:17:54,961 --> 01:17:56,338
It's gotta be that way.
1245
01:17:56,338 --> 01:17:57,839
Let's go that way.
1246
01:18:04,179 --> 01:18:06,348
You got one week.
1247
01:18:06,348 --> 01:18:08,850
We'll be watching and
staying close enough.
1248
01:18:09,976 --> 01:18:11,603
You find your dad and my gold,
1249
01:18:12,479 --> 01:18:14,356
and you'll get your wife back.
1250
01:18:23,699 --> 01:18:25,659
I'm spectacular at dying.
1251
01:18:26,910 --> 01:18:27,869
Come on.
1252
01:18:34,376 --> 01:18:35,544
We'll be watching .
1253
01:18:35,544 --> 01:18:36,712
We'll be watching.
1254
01:18:36,712 --> 01:18:37,963
Go and find your dad.
1255
01:18:37,963 --> 01:18:39,631
You got one week, and
you'll get your wife back.
1256
01:18:39,631 --> 01:18:41,883
You find your dad and my gold,
1257
01:18:41,883 --> 01:18:43,719
you'll get your wife back.
1258
01:18:43,719 --> 01:18:46,054
You find your dad, and
you'll get your wife back.
1259
01:18:46,054 --> 01:18:47,848
You'll get your wife back.
1260
01:18:59,693 --> 01:19:00,819
Which one is it?
1261
01:19:01,945 --> 01:19:03,572
I just heard him say mines.
1262
01:19:04,614 --> 01:19:05,574
What's that?
1263
01:19:06,700 --> 01:19:07,576
That's our boy.
1264
01:19:08,785 --> 01:19:09,745
He signaling.
1265
01:19:16,042 --> 01:19:17,753
"Dante's Inferno."
1266
01:19:17,753 --> 01:19:19,755
Seventh circle of the damned.
1267
01:19:21,089 --> 01:19:22,424
What if this is hell?
1268
01:19:24,468 --> 01:19:26,386
What if there's no gold?
1269
01:19:26,386 --> 01:19:27,429
This one ain't it.
1270
01:19:28,472 --> 01:19:29,598
Brigade!
1271
01:19:29,598 --> 01:19:31,057
Yes, sir?
1272
01:19:31,475 --> 01:19:32,768
You hellhounds,
1273
01:19:33,226 --> 01:19:35,437
now this is what you've
been waiting for.
1274
01:19:36,396 --> 01:19:37,939
Spread out and climb!
1275
01:19:38,482 --> 01:19:41,443
You bring me that
gold and those men,
1276
01:19:41,443 --> 01:19:42,944
dead or alive.
1277
01:19:42,944 --> 01:19:44,946
A double bonus to the man
1278
01:19:44,946 --> 01:19:47,949
who brings me the head of Chief!
1279
01:19:49,618 --> 01:19:50,952
Now!
1280
01:19:51,787 --> 01:19:52,954
In here, y'all!
1281
01:19:54,498 --> 01:19:55,457
Yeah, this is it.
1282
01:19:55,999 --> 01:19:58,585
Carson. Carson. We
got something here.
1283
01:19:58,752 --> 01:20:00,545
- Come over here.
- Hey, Decker.
1284
01:20:00,545 --> 01:20:01,630
She's gone to a place.
1285
01:20:01,630 --> 01:20:02,923
She's gone to a place.
1286
01:20:04,424 --> 01:20:05,801
- Right there!
- She went.
1287
01:20:10,972 --> 01:20:12,474
God!
1288
01:20:16,770 --> 01:20:18,980
- Oh my!
- I seen it! I seen it!
1289
01:20:18,980 --> 01:20:20,982
Yeah. Oh my God!
1290
01:20:21,274 --> 01:20:22,651
- Yes!
- It's gold bars,
1291
01:20:22,651 --> 01:20:24,653
- ain't it?
- Yes. That's the box!
1292
01:20:34,120 --> 01:20:35,747
- I seen it. I worked!
- No baby, this is
1293
01:20:35,747 --> 01:20:37,415
- a good thing.
- I seen you.
1294
01:20:37,415 --> 01:20:38,500
You was dead, Chief.
1295
01:20:39,125 --> 01:20:40,085
This is a good thing.
1296
01:20:40,669 --> 01:20:41,086
- Baby, it was just a vision.
- Baby, please.
1297
01:20:41,086 --> 01:20:41,628
Put your satchels there, y'all.
1298
01:20:41,628 --> 01:20:42,212
- But Mama!
- We gotta go!
1299
01:20:42,212 --> 01:20:46,675
You said a black man
can't get no respect
1300
01:20:46,675 --> 01:20:47,759
unless he got some money.
1301
01:20:47,759 --> 01:20:49,094
We got the money!
1302
01:20:49,094 --> 01:20:50,762
Jeremiah, go rig the dynamite.
1303
01:20:50,762 --> 01:20:52,097
I'll be there in a minute. Go.
1304
01:20:52,097 --> 01:20:53,849
Okay, the rest of y'all,
1305
01:20:53,849 --> 01:20:55,767
get the gold in
your satchels, okay?
1306
01:20:56,685 --> 01:20:58,854
Spooky, put it in
your damn satchel!
1307
01:21:06,736 --> 01:21:08,864
This is the spot, right here.
1308
01:21:09,072 --> 01:21:11,533
This gonna blow everything
to kingdom come!
1309
01:21:15,495 --> 01:21:16,288
Decker!
1310
01:21:17,247 --> 01:21:19,875
Chief, Chief, this is it.
1311
01:21:19,875 --> 01:21:20,876
This is it.
1312
01:21:22,043 --> 01:21:24,880
Hey, what are you doing?
1313
01:21:24,880 --> 01:21:27,007
Get down! Get down!
1314
01:21:27,007 --> 01:21:27,883
Shit!
1315
01:21:28,842 --> 01:21:30,176
Just keeping lookout,
1316
01:21:30,552 --> 01:21:32,053
so I don't get my head shot off.
1317
01:21:38,852 --> 01:21:39,978
This mine?
1318
01:21:39,978 --> 01:21:40,896
You earned it.
1319
01:21:42,105 --> 01:21:43,565
And I'm breaking my word.
1320
01:21:48,028 --> 01:21:49,905
All right, let's go.
1321
01:21:51,531 --> 01:21:52,490
Come on!
1322
01:21:54,910 --> 01:21:55,869
โWordโ?
1323
01:21:56,786 --> 01:21:57,913
You broke your word to who?
1324
01:21:59,706 --> 01:22:01,041
You said it, we
can all die today.
1325
01:22:02,626 --> 01:22:03,585
To your mother.
1326
01:22:07,964 --> 01:22:09,674
Son, you were a difficult birth,
1327
01:22:10,800 --> 01:22:12,260
but you were born a free man.
1328
01:22:13,970 --> 01:22:16,556
Your mother made me promise
that if you survived,
1329
01:22:17,974 --> 01:22:19,225
I'd let you grow up free.
1330
01:22:19,809 --> 01:22:21,561
Free to believe you
could grow up being
1331
01:22:21,561 --> 01:22:23,104
whatever you put your mind to.
1332
01:22:23,521 --> 01:22:25,774
She didn't want you drawn
into this outlaw life
1333
01:22:25,774 --> 01:22:28,276
with a price on your head
and a target on your back.
1334
01:22:29,986 --> 01:22:31,947
So you promised to stay away?
1335
01:22:33,907 --> 01:22:35,575
I got as close as I could.
1336
01:22:35,909 --> 01:22:37,202
I saw you graduate.
1337
01:22:37,702 --> 01:22:39,704
I saw you get
promoted to sergeant.
1338
01:22:40,789 --> 01:22:42,123
I even saw you get married.
1339
01:22:43,959 --> 01:22:46,294
Son, you're the best
part of me that's living.
1340
01:22:47,837 --> 01:22:49,130
I'm so proud of you.
1341
01:22:49,589 --> 01:22:52,133
But now you gotta do
right by your mom!
1342
01:22:52,842 --> 01:22:53,802
You understand me?
1343
01:22:54,427 --> 01:22:56,972
You need to forget about
me and this outlaw life.
1344
01:22:56,972 --> 01:22:58,890
You've got your share
of the gold now, son.
1345
01:22:59,140 --> 01:23:01,810
Go! Save yourself.
1346
01:23:02,185 --> 01:23:03,103
Save her!
1347
01:23:03,687 --> 01:23:05,981
Chief,
the fuses are ready!
1348
01:23:07,190 --> 01:23:08,108
No, Pa!
1349
01:23:08,692 --> 01:23:10,944
Pa, there's something
I gotta tell you!
1350
01:23:17,701 --> 01:23:21,121
Chief, this
here is the master fuse.
1351
01:23:21,121 --> 01:23:22,956
Now, this fuse is long enough
1352
01:23:23,081 --> 01:23:24,833
so that you can get outta here.
1353
01:23:24,958 --> 01:23:27,669
And all these lower
tunnels are gonna blow
1354
01:23:27,669 --> 01:23:30,588
like the devil himself
done passed gas.
1355
01:23:34,843 --> 01:23:36,011
What the hell's he doing?
1356
01:23:36,011 --> 01:23:36,928
I don't know.
1357
01:23:43,893 --> 01:23:46,021
All right, this is your share.
1358
01:23:46,896 --> 01:23:49,691
Oh, Chief, two bars?
1359
01:23:52,152 --> 01:23:54,029
All this work for two bars?
1360
01:23:55,071 --> 01:23:57,699
Brother, we all just
getting two bars.
1361
01:23:57,949 --> 01:23:59,701
The rest of the
money ain't ours.
1362
01:23:59,826 --> 01:24:01,036
That goes to people in need.
1363
01:24:01,036 --> 01:24:02,871
That's reparations
money. Understand?
1364
01:24:03,079 --> 01:24:04,205
That's your share.
1365
01:24:04,205 --> 01:24:04,831
No!
1366
01:24:04,831 --> 01:24:07,333
- See, I told you, I told you!
1367
01:24:08,043 --> 01:24:08,877
What?
1368
01:24:08,877 --> 01:24:10,128
- I told you.
- What?
1369
01:24:10,128 --> 01:24:12,130
- I told you!
- He's dead.
1370
01:24:12,130 --> 01:24:13,298
- What?
- He's dead.
1371
01:24:13,298 --> 01:24:13,882
He was chirping
and then he's dead.
1372
01:24:13,882 --> 01:24:15,717
- He's dead!
- He's dead!
1373
01:24:16,051 --> 01:24:17,218
- Oh no.
- It's a bad omen.
1374
01:24:17,218 --> 01:24:18,303
He's dead!
1375
01:24:18,303 --> 01:24:20,013
The canary in the
coal mine, y'all.
1376
01:24:20,138 --> 01:24:21,222
That's it.
1377
01:24:21,765 --> 01:24:23,725
Birds are more sensitive
to poison gas...
1378
01:24:24,017 --> 01:24:25,310
Hey, if that dynamite goes off,
1379
01:24:25,310 --> 01:24:26,728
half this mountain's gonna blow.
1380
01:24:26,728 --> 01:24:28,146
Listen, listen, listen, y'all.
1381
01:24:28,146 --> 01:24:29,731
Get the satchels with the gold.
1382
01:24:29,731 --> 01:24:31,232
We gotta go now. Now!
1383
01:24:31,232 --> 01:24:34,152
Decker, save yourself
and save her!
1384
01:24:34,778 --> 01:24:36,738
Pa, wait!
1385
01:24:40,742 --> 01:24:42,243
Start getting up that
vertical tunnel now.
1386
01:24:42,243 --> 01:24:43,203
Yeah, but what about you?
1387
01:24:43,203 --> 01:24:44,079
I'm gonna go.
1388
01:24:44,079 --> 01:24:45,038
I'll be right back.
1389
01:24:45,038 --> 01:24:45,914
I'll be fine.
1390
01:24:45,914 --> 01:24:46,289
Go, go, go, go.
1391
01:24:46,289 --> 01:24:47,999
- I'll be fine.
- Decker!
1392
01:24:47,999 --> 01:24:49,417
Help her up, y'all.
1393
01:24:49,417 --> 01:24:50,668
We gotta go.
Come on. Let's go!
1394
01:24:50,668 --> 01:24:52,337
Pa! Let's go!
1395
01:24:52,337 --> 01:24:54,756
Run, boy!
1396
01:25:11,231 --> 01:25:12,440
Watch out!
1397
01:25:29,124 --> 01:25:30,125
Dad!
1398
01:25:36,840 --> 01:25:37,882
Pa!
1399
01:25:44,806 --> 01:25:46,432
I think
we got one in here!
1400
01:25:51,271 --> 01:25:52,981
Got ourselves a dead Outlaw.
1401
01:26:14,252 --> 01:26:15,336
It's Chief.
1402
01:26:16,045 --> 01:26:17,505
Why don't you write
that in your book, Willis?
1403
01:26:20,758 --> 01:26:23,261
Ehh! You son of a bitch.
1404
01:26:24,387 --> 01:26:26,306
Deprived me of the opportunity.
1405
01:26:27,891 --> 01:26:32,020
Still, there's this.
1406
01:26:33,062 --> 01:26:35,106
Willis, you keep a
good watch on that.
1407
01:26:36,316 --> 01:26:36,816
Get off of me!
1408
01:26:36,816 --> 01:26:39,027
You might not want to see this.
1409
01:26:39,235 --> 01:26:41,029
No!
1410
01:26:41,029 --> 01:26:41,863
Thomas.
1411
01:26:41,863 --> 01:26:42,864
Pa!
1412
01:26:42,989 --> 01:26:44,782
And this, Thomas.
1413
01:26:48,077 --> 01:26:49,787
I've been waiting for this.
1414
01:26:50,163 --> 01:26:51,873
Please, I did what you asked.
1415
01:26:51,873 --> 01:26:52,957
Let me bury him.
1416
01:26:53,249 --> 01:26:54,125
Ax.
1417
01:26:55,084 --> 01:26:56,044
Please!
1418
01:26:56,628 --> 01:27:00,215
I will not be deprived
my pound of flesh.
1419
01:27:02,342 --> 01:27:03,218
No!
1420
01:27:04,093 --> 01:27:04,886
No!
1421
01:27:10,099 --> 01:27:11,017
No!
1422
01:27:16,522 --> 01:27:17,398
Get him outta there.
1423
01:27:18,107 --> 01:27:19,067
No!
1424
01:27:19,609 --> 01:27:20,526
I'll kill you!
1425
01:27:24,906 --> 01:27:26,074
Brigade!
1426
01:27:37,961 --> 01:27:41,005
Doing my
last bit of drinking.
1427
01:27:42,966 --> 01:27:44,550
He knew I was betraying him.
1428
01:27:47,303 --> 01:27:48,888
He gave me my fair
share of the gold
1429
01:27:48,888 --> 01:27:51,099
and the last thing he said
to me was, "Save yourself.
1430
01:27:52,141 --> 01:27:53,101
Save her."
1431
01:27:53,685 --> 01:27:56,229
You were trying to
keep your wife alive.
1432
01:28:01,234 --> 01:28:02,527
Devil's coming.
1433
01:28:05,905 --> 01:28:07,407
You three looking pretty chummy.
1434
01:28:07,865 --> 01:28:09,409
I'm just grilling 'em, sir.
1435
01:28:09,409 --> 01:28:09,993
Ah.
1436
01:28:09,993 --> 01:28:12,287
You at least gonna
let me bury my father?
1437
01:28:14,247 --> 01:28:18,960
Well, I am a sporting
man, so I'll wager you.
1438
01:28:18,960 --> 01:28:20,295
You beat me at cards,
1439
01:28:22,130 --> 01:28:24,090
maybe I'll let you
bury your old man.
1440
01:28:31,514 --> 01:28:33,057
You know those Baker brothers?
1441
01:28:33,975 --> 01:28:35,476
They were overdue for a killing.
1442
01:28:36,060 --> 01:28:39,939
I mean the way they cheated
at poker, am I right?
1443
01:28:40,690 --> 01:28:42,317
Well, I was pretty new.
1444
01:28:42,734 --> 01:28:44,152
Yeah. When did
they deputize you?
1445
01:28:44,610 --> 01:28:45,486
Last month.
1446
01:28:46,612 --> 01:28:48,489
Okay, so I gotta ask,
1447
01:28:50,199 --> 01:28:51,117
which one did it?
1448
01:28:53,036 --> 01:28:53,911
Which one?
1449
01:28:56,414 --> 01:28:57,498
Little Quaker girl?
1450
01:29:00,501 --> 01:29:01,336
All right, you're loyal.
1451
01:29:01,336 --> 01:29:02,337
I respect that.
1452
01:29:04,630 --> 01:29:07,175
Still, I gotta ask again.
1453
01:29:08,634 --> 01:29:10,595
Which one of 'em did the deed?
1454
01:29:11,054 --> 01:29:11,971
Hell if I know.
1455
01:29:13,056 --> 01:29:14,182
I'll raise ya.
1456
01:29:16,351 --> 01:29:17,935
Son, I think you're bluffing.
1457
01:29:21,314 --> 01:29:22,482
Decker, what do you think?
1458
01:29:27,236 --> 01:29:28,196
Shotgun?
1459
01:29:28,988 --> 01:29:30,490
I think you're all full of shit.
1460
01:29:32,700 --> 01:29:35,453
Okay boys, go ahead
and turn mine over.
1461
01:29:37,580 --> 01:29:38,956
I've shown you my hand.
1462
01:29:40,166 --> 01:29:41,042
Time to show yours.
1463
01:29:43,211 --> 01:29:44,212
Show me!
1464
01:29:54,764 --> 01:29:58,518
Sheriff Alan Baker was an
illiterate religious fanatic.
1465
01:29:58,643 --> 01:30:00,478
He'd never tolerate
card playing.
1466
01:30:01,729 --> 01:30:03,564
He was also a
notorious pedophile.
1467
01:30:05,191 --> 01:30:08,027
And you two girls play
like the best old friends.
1468
01:30:08,486 --> 01:30:10,571
You ride with the
Outlaws, don't you?
1469
01:30:15,076 --> 01:30:16,327
Now you tell me.
1470
01:30:16,577 --> 01:30:19,580
Yes, I ride with the Outlaws.
Ugh!
1471
01:30:19,580 --> 01:30:20,498
Thank you.
1472
01:30:31,467 --> 01:30:33,428
Oh.
1473
01:30:35,471 --> 01:30:37,557
Darling, I suspect
you remember how this goes.
1474
01:30:38,015 --> 01:30:40,268
You start playing
and you don't stop.
1475
01:30:41,811 --> 01:30:42,687
Come on.
1476
01:30:45,481 --> 01:30:47,775
You may not have noticed,
but on certain issues,
1477
01:30:47,775 --> 01:30:50,278
I can even be
somewhat progressive.
1478
01:30:50,528 --> 01:30:52,780
As an example, I'm
gonna give you a vote.
1479
01:30:53,197 --> 01:30:56,033
You tell me which of those two
boys I should carve up first.
1480
01:31:00,496 --> 01:31:01,372
Hm?
1481
01:31:06,335 --> 01:31:07,253
No answer?
1482
01:31:09,464 --> 01:31:10,798
I thought women wanted to vote.
1483
01:31:12,258 --> 01:31:14,051
I guess you're the
more traditional sort.
1484
01:31:14,844 --> 01:31:16,304
Well, you know what that means?
1485
01:31:17,847 --> 01:31:19,140
Ladies first.
1486
01:31:31,402 --> 01:31:32,487
Take me!
1487
01:31:35,198 --> 01:31:36,157
Yeah, that's right.
1488
01:31:36,699 --> 01:31:38,659
You heard me, you sick
one-handed sadist.
1489
01:31:39,327 --> 01:31:40,328
Unchain me!
1490
01:31:40,453 --> 01:31:42,663
I'll stick that poke
up your fat ass!
1491
01:31:51,672 --> 01:31:55,176
Your pappy's alive and you
hate him and betray him.
1492
01:31:56,886 --> 01:32:00,681
Your pappy dies and you're
grieving and dutiful.
1493
01:32:03,684 --> 01:32:04,769
So you tell me,
1494
01:32:05,728 --> 01:32:06,687
is that irony
1495
01:32:07,813 --> 01:32:09,357
or hypocrisy?
1496
01:32:11,692 --> 01:32:12,693
Hypocrisy?
1497
01:32:13,736 --> 01:32:15,696
I hear you talking about me,
1498
01:32:15,696 --> 01:32:18,199
but what's your own men
got to say about you?
1499
01:32:25,498 --> 01:32:27,542
Oh, I got a little
surprise for you.
1500
01:32:28,251 --> 01:32:29,877
I think you're gonna enjoy it.
1501
01:32:33,005 --> 01:32:34,549
Willis, we want to hear from
1502
01:32:34,549 --> 01:32:36,384
that article you've
been writing, okay?
1503
01:32:36,926 --> 01:32:37,885
Yes, sir.
1504
01:32:39,262 --> 01:32:40,555
No, not the decoy journal.
1505
01:32:41,097 --> 01:32:45,560
No. From the one you're
so sure has been hidden.
1506
01:32:48,396 --> 01:32:50,231
I'm sorry, sir. Uh.
1507
01:32:50,231 --> 01:32:50,773
I don't know what--
1508
01:32:50,773 --> 01:32:52,733
Damn, you're a terrible liar.
1509
01:32:53,943 --> 01:32:55,903
I don't know
what you're talking about.
1510
01:32:55,903 --> 01:32:57,655
Oh, I know. I do.
1511
01:32:57,989 --> 01:33:00,241
And look what we have here.
1512
01:33:02,910 --> 01:33:03,828
Oh!
1513
01:33:07,290 --> 01:33:08,165
It's fictional.
1514
01:33:08,165 --> 01:33:10,501
I just wrote this for myself.
1515
01:33:10,501 --> 01:33:11,419
Read!
1516
01:33:19,594 --> 01:33:20,511
Brigade!
1517
01:33:28,894 --> 01:33:30,730
"When my faith waivers,
1518
01:33:31,272 --> 01:33:34,942
I take solace in the fact
that this devil called Angel
1519
01:33:36,652 --> 01:33:39,780
can exist to bring
out the worst in us,
1520
01:33:40,114 --> 01:33:41,782
there must be an opposite.
1521
01:33:42,325 --> 01:33:43,784
A divine inner good.
1522
01:33:45,286 --> 01:33:47,705
I pray for the strength
to resist Angel
1523
01:33:47,705 --> 01:33:50,458
and his deplorable
doglike disciples
1524
01:33:50,625 --> 01:33:55,463
who take delight in obeying
his every cruel demand."
1525
01:33:58,549 --> 01:34:02,720
Willis, was Columbus a
butcher or a brave explorer ?
1526
01:34:03,763 --> 01:34:05,556
It all depends on
your perspective,
1527
01:34:06,599 --> 01:34:08,809
which you sorely lack.
1528
01:34:08,934 --> 01:34:10,645
But tonight that changes.
1529
01:34:11,520 --> 01:34:12,730
It's time to take part.
1530
01:34:12,897 --> 01:34:15,775
And you're gonna
put a bullet in her.
1531
01:34:17,401 --> 01:34:18,986
Or they're gonna
put some in you.
1532
01:34:20,488 --> 01:34:22,615
Keep playing!
1533
01:34:33,626 --> 01:34:34,919
I'm sorry.
1534
01:34:35,503 --> 01:34:36,504
Hellhounds!
1535
01:34:38,547 --> 01:34:39,840
Don't touch my wife!
1536
01:34:40,174 --> 01:34:41,592
By the count of three.
1537
01:34:44,553 --> 01:34:45,429
One,
1538
01:34:48,015 --> 01:34:48,849
two,
1539
01:34:55,064 --> 01:34:55,940
three!
1540
01:34:55,940 --> 01:34:57,024
No!
1541
01:35:04,740 --> 01:35:06,534
Your wife does play beautifully
1542
01:35:08,035 --> 01:35:10,287
I'm gonna be the last
man she ever plays for.
1543
01:35:10,496 --> 01:35:13,541
Cyclops, what's the Good
Book say on revenge?
1544
01:35:14,834 --> 01:35:17,878
I believe it says
an eye for an eye.
1545
01:35:18,587 --> 01:35:19,547
That's right.
1546
01:35:20,423 --> 01:35:21,882
Your pappy took my hand.
1547
01:35:22,425 --> 01:35:23,467
I'm taking hers.
1548
01:35:23,467 --> 01:35:24,885
Don't you touch my wife!
1549
01:35:25,428 --> 01:35:26,512
Brigade!
1550
01:35:26,512 --> 01:35:28,305
No. No!
1551
01:35:28,723 --> 01:35:29,724
No!
1552
01:35:33,102 --> 01:35:34,019
No!
1553
01:35:35,938 --> 01:35:37,064
- No!
1554
01:35:54,457 --> 01:35:55,374
Pa!
1555
01:36:05,384 --> 01:36:06,093
Decker!
1556
01:36:06,969 --> 01:36:08,429
Everybody down!
1557
01:36:12,433 --> 01:36:13,434
Hi, baby.
1558
01:36:38,501 --> 01:36:42,421
Well, Chief, you don't
die easy. I'll give you that.
1559
01:36:42,713 --> 01:36:43,964
I'll tell you what,
1560
01:36:44,673 --> 01:36:45,800
now you surrender,
1561
01:36:45,925 --> 01:36:47,468
and I'll let your men live.
1562
01:36:48,177 --> 01:36:49,595
Just like you let them
women and children live?
1563
01:36:50,095 --> 01:36:51,138
Well, th were Indians!
1564
01:36:51,764 --> 01:36:54,475
And we got that territory
cleared, didn't we?
1565
01:36:56,977 --> 01:36:58,646
You boys riding with Chief,
1566
01:36:59,688 --> 01:37:02,817
you surrender and I'll
treat you real fair,
1567
01:37:03,984 --> 01:37:05,152
just like I always
have with Thomas.
1568
01:37:05,152 --> 01:37:06,070
Isn't that right, Thomas?
1569
01:37:06,362 --> 01:37:07,738
Yeah, that's right.
1570
01:37:07,738 --> 01:37:09,490
Angel's always been
mighty good to me.
1571
01:37:09,698 --> 01:37:11,492
He's trying to
gauge our position.
1572
01:37:11,784 --> 01:37:12,910
We gotta spread out.
1573
01:37:13,702 --> 01:37:15,412
I'll keep his head on a swivel.
1574
01:37:18,874 --> 01:37:22,837
Now, Chief, on the
other hand, I ride with him,
1575
01:37:22,837 --> 01:37:26,423
he leaves me disfigured,
steals my gold.
1576
01:37:26,423 --> 01:37:29,093
Now for that, he must atone.
1577
01:37:29,426 --> 01:37:31,011
You're the thief, Angel!
1578
01:37:31,428 --> 01:37:33,514
That gold was reparations money
1579
01:37:34,723 --> 01:37:36,517
to pay back them
enslaved families.
1580
01:37:36,517 --> 01:37:37,852
for building this country.
1581
01:37:38,060 --> 01:37:39,687
โReparationsโ!
1582
01:37:39,854 --> 01:37:42,189
Coloreds were brought
here to work the land,
1583
01:37:42,648 --> 01:37:43,607
not own it!
1584
01:37:43,899 --> 01:37:45,860
This country was made
1585
01:37:45,860 --> 01:37:49,864
for wealthy white
Christian men,
1586
01:37:51,073 --> 01:37:52,157
like me!
1587
01:38:29,778 --> 01:38:30,738
Brigade!
1588
01:38:30,738 --> 01:38:31,655
Let's go!
1589
01:38:31,655 --> 01:38:32,281
Come on.
1590
01:38:41,832 --> 01:38:44,084
- Ooh! Take that!
1591
01:39:14,782 --> 01:39:16,784
- Get out of here!
- Go!
1592
01:39:18,619 --> 01:39:19,203
Watch out!
1593
01:39:19,203 --> 01:39:20,913
- Eye for an eye,
1594
01:39:20,913 --> 01:39:21,872
asshole!
1595
01:39:43,686 --> 01:39:45,312
It's all over, motherfucker!
1596
01:40:08,210 --> 01:40:09,169
You a ghost?
1597
01:40:11,672 --> 01:40:12,840
I saw your dead body.
1598
01:40:13,382 --> 01:40:14,258
Really?
1599
01:40:16,844 --> 01:40:17,845
You miss me?
1600
01:40:20,472 --> 01:40:21,849
Well that was that then.
1601
01:40:22,099 --> 01:40:23,183
You were right.
1602
01:40:24,727 --> 01:40:26,020
I couldn't trust him.
1603
01:40:30,190 --> 01:40:32,151
All this work for two bars!
1604
01:40:32,151 --> 01:40:34,028
No, Negro.
1605
01:40:35,654 --> 01:40:38,365
I was born at night,
but not last night.
1606
01:40:39,241 --> 01:40:40,367
Now, you could tell that
1607
01:40:40,367 --> 01:40:42,161
to them other fools
you riding with,
1608
01:40:42,161 --> 01:40:43,996
but not Brother Jeremiah.
1609
01:40:47,875 --> 01:40:50,377
So you better take care of
me before I take care of you.
1610
01:40:58,927 --> 01:41:02,222
You were supposed
to be your brother's keeper.
1611
01:41:04,433 --> 01:41:07,394
So I switched
clothes with Brother Jeremiah.
1612
01:41:07,394 --> 01:41:10,147
Figured wasn't no sense
in him dying in vain.
1613
01:41:16,945 --> 01:41:19,406
Decker, Son, run! Save yourself.
1614
01:41:19,406 --> 01:41:20,407
Pa!
1615
01:41:20,908 --> 01:41:22,910
- Stay there!
- Wait!
1616
01:41:33,295 --> 01:41:34,880
Couldn't trust me either.
1617
01:41:37,091 --> 01:41:38,425
When did you know about me?
1618
01:41:41,386 --> 01:41:43,931
I knew Malindy wasn't
gonna leave your ass.
1619
01:41:46,141 --> 01:41:47,893
The violin .
1620
01:41:49,103 --> 01:41:50,729
My wedding day. That was you.
1621
01:41:51,939 --> 01:41:53,107
It was a wedding gift.
1622
01:42:00,739 --> 01:42:03,117
Can you forgive me for
being a shitty father?
1623
01:42:08,580 --> 01:42:10,958
Can you forgive me for
being a shitty son?
1624
01:42:15,963 --> 01:42:17,131
Love you, Pa.
1625
01:42:17,798 --> 01:42:18,799
I love you son.
1626
01:42:23,804 --> 01:42:24,972
The Originals allowed us
1627
01:42:24,972 --> 01:42:27,933
to bury Sergeant Willis
up in their mountains,
1628
01:42:27,933 --> 01:42:30,811
and Spooky decided to stay
his ass up there with him.
1629
01:42:30,811 --> 01:42:33,981
Southpaw graduated
to robbing railroads.
1630
01:42:33,981 --> 01:42:37,317
Most of us, we just looking
for a little heaven on earth.
1631
01:42:39,111 --> 01:42:41,155
We kept some of the
gold for ourselves,
1632
01:42:41,155 --> 01:42:44,283
but the lion's share we
gave away to folks in need,
1633
01:42:44,283 --> 01:42:45,826
just as promised.
1634
01:42:45,826 --> 01:42:49,163
The Original Americans,
they call me "Free Man".
1635
01:42:51,373 --> 01:42:53,959
But the truth is, I ain't
always been such a good man
1636
01:42:54,251 --> 01:42:56,837
and I've killed more
than I care to remember.
1637
01:42:57,087 --> 01:42:58,839
Tell the truth and
shame the devil.
1638
01:43:00,174 --> 01:43:01,466
I ain't scared of much,
1639
01:43:02,509 --> 01:43:04,178
but y'all scare
the heck outta me
1640
01:43:05,387 --> 01:43:06,972
because you've given
me something back
1641
01:43:06,972 --> 01:43:08,348
that I didn't know I lost:
1642
01:43:09,558 --> 01:43:10,809
hope.
1643
01:43:13,562 --> 01:43:16,190
Hope that all of us
people of different races,
1644
01:43:17,816 --> 01:43:21,862
different beliefs, might not
just tear each other apart.
1645
01:43:22,863 --> 01:43:24,156
Hope that we won't get greedy
1646
01:43:24,156 --> 01:43:27,451
and destroy this great
Garden of Eden we were given.
1647
01:43:28,368 --> 01:43:30,370
Hope for the country
we can become,
1648
01:43:30,787 --> 01:43:32,497
not just the country we've been.
1649
01:43:32,497 --> 01:43:34,166
That's right!
I know that's right!
1650
01:43:34,166 --> 01:43:35,792
Speak on. Keep speaking.
1651
01:43:36,543 --> 01:43:39,880
- All right. That's right!
- That's my boy!
1652
01:43:40,005 --> 01:43:42,007
I got one question for y'all.
1653
01:43:42,257 --> 01:43:43,383
Do you like them?
1654
01:43:43,383 --> 01:43:44,551
Oh yes!
1655
01:43:44,551 --> 01:43:45,552
You respect them?
1656
01:43:45,552 --> 01:43:46,553
Oh yes!
1657
01:43:46,553 --> 01:43:47,387
Do you trust them?
1658
01:43:47,387 --> 01:43:48,555
Heck yes!
1659
01:43:48,555 --> 01:43:50,057
Then welcome to the family!
1660
01:43:52,517 --> 01:43:54,228
Yeah!
Thank you!
1661
01:44:03,028 --> 01:44:04,488
Woo. This is our
new family here?
1662
01:44:04,488 --> 01:44:06,156
This is everybody
family right here!
1663
01:44:06,156 --> 01:44:07,991
Even her with the freckles?
1664
01:44:07,991 --> 01:44:10,244
They had fun
without guns in Lil Heaven,
1665
01:44:10,244 --> 01:44:12,079
so we stayed on to protect them.
1666
01:44:12,079 --> 01:44:15,874
And me and Queeny got hitched,
just like she predicted.
1667
01:44:16,083 --> 01:44:19,253
Now the real wild, wild
West looked like all of us.
1668
01:44:19,253 --> 01:44:21,922
But see, most people, they
know about bank robbers
1669
01:44:21,922 --> 01:44:23,882
like Butch Cassidy
and The Sundance Kid.
1670
01:44:23,882 --> 01:44:26,551
They was never taught about
folks of color though.
1671
01:44:26,551 --> 01:44:29,513
The Tams got to open up
their dream restaurant,
1672
01:44:29,513 --> 01:44:32,099
and it's the longest
family-owned Chinese restaurant
1673
01:44:32,099 --> 01:44:33,100
in America.
1674
01:44:33,976 --> 01:44:35,394
Jack Johnson whooped enough ass
1675
01:44:35,394 --> 01:44:37,437
to become the first
black heavyweight,
1676
01:44:37,771 --> 01:44:39,940
and he and his lovely
wife opened up a club
1677
01:44:39,940 --> 01:44:41,525
called Black and Tan
1678
01:44:41,900 --> 01:44:44,069
where folks of all
colors was welcome.
1679
01:44:44,945 --> 01:44:47,072
And long before they could vote,
1680
01:44:47,072 --> 01:44:50,075
there was women like
Stagecoach Mary.
1681
01:44:50,951 --> 01:44:52,953
Now she was a real badass.
1682
01:45:16,935 --> 01:45:18,478
Sure is beautiful country.
1683
01:45:20,355 --> 01:45:21,565
It sure is.
115446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.