All language subtitles for My Killer Reunion 2023_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,310 [foreboding music] 2 00:00:08,060 --> 00:00:10,180 [foreboding music continues] 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,220 [traffic rumbling] 4 00:00:19,140 --> 00:00:22,770 [foreboding music continues] 5 00:00:29,770 --> 00:00:33,390 [foreboding music continues] 6 00:00:38,100 --> 00:00:39,430 What do you want, James? 7 00:00:40,430 --> 00:00:42,100 You know exactly why I'm here. 8 00:00:42,720 --> 00:00:43,640 Tell me. 9 00:00:45,020 --> 00:00:46,430 Leave Claire alone. 10 00:00:47,600 --> 00:00:48,850 That's not possible. 11 00:00:49,180 --> 00:00:51,220 Sorry, my man. We belong together. 12 00:00:53,020 --> 00:00:55,140 You just stay the hell away from my wife. 13 00:00:56,720 --> 00:00:57,680 Wife? 14 00:00:58,430 --> 00:01:00,220 [Victor] Look at you, playing loving husband. 15 00:01:00,220 --> 00:01:02,390 Like anybody believes that. 16 00:01:02,390 --> 00:01:05,100 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 17 00:01:05,100 --> 00:01:07,430 How does she play into all this? 18 00:01:07,430 --> 00:01:08,140 Bastard. 19 00:01:08,140 --> 00:01:10,100 [both grunting] 20 00:01:10,720 --> 00:01:13,430 [tense music] 21 00:01:14,600 --> 00:01:18,600 [Neighbor] Hey, there's a fight at 1122 Broad Street. 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,310 Son of a-- 23 00:01:20,310 --> 00:01:22,850 [Neighbor] Hey! Get the hell out of here! 24 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 She's mine! 25 00:01:23,850 --> 00:01:25,140 Knock it off. 26 00:01:25,140 --> 00:01:26,270 [James] Not if I have anything to do with it! 27 00:01:26,270 --> 00:01:27,430 You don't get forget it. 28 00:01:28,600 --> 00:01:29,560 Jerk! 29 00:01:30,770 --> 00:01:31,600 Are you okay, Vic? 30 00:01:32,140 --> 00:01:33,140 I'm fine. 31 00:01:33,140 --> 00:01:34,600 I called the cops. 32 00:01:34,600 --> 00:01:35,680 Good. 33 00:01:35,680 --> 00:01:36,810 Who was that guy anyway? 34 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 You don't wanna know. 35 00:01:40,060 --> 00:01:42,520 [somber music] 36 00:01:47,060 --> 00:01:49,520 [cicadas chirping] 37 00:01:49,970 --> 00:01:52,640 [solemn music] 38 00:01:57,220 --> 00:02:00,520 [solemn music continues] 39 00:02:08,060 --> 00:02:11,390 [solemn music continues] 40 00:02:18,220 --> 00:02:20,560 [eerie music] 41 00:02:28,140 --> 00:02:31,720 [eerie music continues] 42 00:02:37,720 --> 00:02:38,850 [Ethan grunts] 43 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 [tense music] 44 00:02:44,850 --> 00:02:46,720 [Ethan groans] 45 00:02:47,180 --> 00:02:49,680 [somber music] 46 00:02:55,060 --> 00:02:58,470 [birds chirping] [car rumbles] 47 00:03:03,640 --> 00:03:07,890 [Iris and Simon indistinctly chattering] 48 00:03:14,720 --> 00:03:16,310 [James sighs] 49 00:03:16,310 --> 00:03:17,970 Oh, hey, Honey. Just in time! 50 00:03:18,470 --> 00:03:21,560 Hey. What's all this? 51 00:03:21,560 --> 00:03:23,720 Well, Iris brought her new boyfriend over. 52 00:03:24,770 --> 00:03:25,890 [James] And? 53 00:03:25,890 --> 00:03:27,390 [Claire] I think he's sweet. 54 00:03:27,390 --> 00:03:28,720 So I don't have to tell him 55 00:03:28,720 --> 00:03:30,720 I'm a black belt in karate, right? 56 00:03:30,720 --> 00:03:31,720 Be nice! 57 00:03:33,220 --> 00:03:35,680 Honey, I got some bad news. [ominous music] 58 00:03:36,350 --> 00:03:38,770 Ethan had a severe accident this morning. 59 00:03:38,770 --> 00:03:40,430 Oh no! 60 00:03:40,430 --> 00:03:42,890 He was out jogging and he slipped and fell 61 00:03:42,890 --> 00:03:44,470 and hit his head pretty bad. 62 00:03:44,470 --> 00:03:46,680 Oh my gosh. Is he gonna be okay? 63 00:03:46,680 --> 00:03:48,220 He's still drifting in and out of consciousness. 64 00:03:48,220 --> 00:03:49,560 [Claire] Man! 65 00:03:49,560 --> 00:03:50,890 I have to cover for him tonight, 66 00:03:51,600 --> 00:03:53,310 so I'll be there pretty late. 67 00:03:53,310 --> 00:03:55,140 [sighing] Okay. 68 00:03:55,140 --> 00:03:57,890 [James] Now, unless you wanna go alone, it is your reunion. 69 00:03:57,890 --> 00:03:58,930 No. I want you to come. 70 00:03:58,930 --> 00:04:01,850 I'll just ride down with Gina. It's fine. 71 00:04:01,850 --> 00:04:03,930 So, all right. Well, grab those and let's go. 72 00:04:06,390 --> 00:04:07,810 [exhales] Here we go. 73 00:04:10,220 --> 00:04:12,020 [Claire] All right. Who's hungry? 74 00:04:12,810 --> 00:04:13,770 Me. 75 00:04:13,770 --> 00:04:16,520 Hey, hey, hey. Welcome to our home. 76 00:04:17,020 --> 00:04:17,680 Thank you. 77 00:04:20,520 --> 00:04:24,310 So, Simon, are you in college? 78 00:04:25,100 --> 00:04:27,850 No, that's not really something I can afford right now. 79 00:04:29,100 --> 00:04:31,100 Okay. Do you work, or--? 80 00:04:31,100 --> 00:04:32,810 Dad, don't grill him! 81 00:04:33,930 --> 00:04:38,890 I'm not. I am just trying to get to know your new friend. 82 00:04:38,890 --> 00:04:42,810 [Claire] Simon volunteers at the youth center with Iris. 83 00:04:42,810 --> 00:04:45,100 [Simon] And I'm a bit of an artist. 84 00:04:45,100 --> 00:04:46,970 Yaknow, I like to sketch. 85 00:04:46,970 --> 00:04:48,140 I have a few paintings. 86 00:04:48,140 --> 00:04:49,850 Mmm-hmm. 87 00:04:49,850 --> 00:04:50,850 Wow. 88 00:04:51,770 --> 00:04:54,020 Dad thinks that everybody should be a doctor. 89 00:04:55,470 --> 00:04:57,720 No. I just think that would be a good choice for you. 90 00:05:00,020 --> 00:05:02,600 Anyway, Mom, what time are you going to your reunion? 91 00:05:02,600 --> 00:05:04,140 I'm gonna head down around six, 92 00:05:04,140 --> 00:05:06,770 and, actually, your dad won't be coming until tomorrow. 93 00:05:09,350 --> 00:05:10,680 Oh, you're gonna go by yourself? 94 00:05:11,890 --> 00:05:13,060 Yeah. I'm just gonna ride down with Gina. 95 00:05:13,060 --> 00:05:14,430 It's no big deal. 96 00:05:16,890 --> 00:05:17,770 Okay. 97 00:05:21,350 --> 00:05:22,470 What are you doing? 98 00:05:23,810 --> 00:05:24,890 Drawing you something for your wall. 99 00:05:25,810 --> 00:05:28,640 Oh. You're not drawing me, are you? 100 00:05:29,890 --> 00:05:30,970 [Simon scoffs] 101 00:05:30,970 --> 00:05:32,640 [Iris chuckles] 102 00:05:34,930 --> 00:05:36,720 Hey, did you feel like 103 00:05:36,720 --> 00:05:38,890 there was any weirdness at lunch between my parents? 104 00:05:41,060 --> 00:05:42,720 I don't think so. Why? 105 00:05:44,060 --> 00:05:46,470 My mom said that she was going to this college reunion 106 00:05:46,470 --> 00:05:48,890 and her ex-boyfriend is gonna be there. 107 00:05:49,970 --> 00:05:51,390 Like from college? 108 00:05:51,930 --> 00:05:54,720 Yeah, and a little bit more recent. 109 00:05:55,720 --> 00:05:58,890 It's a long story, but... [sighs] 110 00:05:58,890 --> 00:06:00,720 my parents split up a few years back. 111 00:06:01,810 --> 00:06:03,520 My dad had an affair with a nurse. 112 00:06:04,060 --> 00:06:05,060 Damn! 113 00:06:05,680 --> 00:06:06,470 Yeah. 114 00:06:07,060 --> 00:06:08,560 When my parents separated, 115 00:06:08,560 --> 00:06:10,970 my mom started dating this guy, Victor, 116 00:06:10,970 --> 00:06:14,180 and he was nice and all, but just kind of intense. 117 00:06:15,020 --> 00:06:17,390 So, she broke things off with him, got back with my dad, 118 00:06:17,390 --> 00:06:19,310 and now they're all supposed to be together 119 00:06:19,310 --> 00:06:21,470 for this whole weekend. 120 00:06:22,720 --> 00:06:24,560 That does sound like it'd be pretty weird. 121 00:06:24,560 --> 00:06:26,100 [Iris] Yeah, that's what I said, 122 00:06:26,100 --> 00:06:27,970 but they swear that it's all water under the bridge . 123 00:06:29,430 --> 00:06:31,140 Oh, I am so sorry. 124 00:06:31,140 --> 00:06:34,810 I don't mean to lay all of my family drama on you. 125 00:06:34,810 --> 00:06:37,770 No, it's cool. I'm no stranger to family drama. 126 00:06:37,770 --> 00:06:39,930 I mean, that's why I got my own apartment. 127 00:06:41,390 --> 00:06:43,100 Here. [gentle music] 128 00:06:43,100 --> 00:06:46,220 It's not you, but it is an iris. 129 00:06:46,220 --> 00:06:47,930 [Iris] Oh? Wow! 130 00:06:51,220 --> 00:06:54,390 [laughs] This is the first time a guy's ever given me a flower. 131 00:06:54,720 --> 00:06:56,600 No? That can't be true! 132 00:06:57,220 --> 00:06:58,810 Sadly, it is. 133 00:07:00,390 --> 00:07:01,850 I haven't had the best of luck with guys. 134 00:07:02,600 --> 00:07:06,020 Well, we can change that. 135 00:07:07,220 --> 00:07:09,970 [tender music] 136 00:07:12,390 --> 00:07:15,020 [upbeat music] 137 00:07:20,060 --> 00:07:23,470 [Gina] So, you still okay with seeing Victor this weekend? 138 00:07:24,060 --> 00:07:24,890 Why wouldn't I be? 139 00:07:25,430 --> 00:07:27,140 Well, because you just split up a year ago. 140 00:07:28,060 --> 00:07:29,680 It was a year and a half, 141 00:07:30,560 --> 00:07:32,810 and James and I are in a really good place right now, 142 00:07:32,810 --> 00:07:34,560 and we're all adults, and, besides, 143 00:07:34,560 --> 00:07:36,180 Victor and I, we were just-- 144 00:07:36,180 --> 00:07:39,470 [Gina] Mm, honey, you don't have to explain it to me, okay? 145 00:07:39,470 --> 00:07:43,890 Even back in college, you and Victor were like fire and ice. 146 00:07:43,890 --> 00:07:45,430 I've dated plenty of men like that. 147 00:07:46,020 --> 00:07:49,220 Amazing in bed. A disaster in real life. 148 00:07:49,220 --> 00:07:50,310 Oh, ain't that the truth? 149 00:07:50,310 --> 00:07:52,100 [Gina] Mmm-hmm. 150 00:07:52,100 --> 00:07:55,020 So, if he gives you any crap, I've got your back. 151 00:07:55,720 --> 00:07:58,060 I'm sure he won't, but thank you anyway, girl. 152 00:07:58,060 --> 00:07:59,220 Mmm-hmm. 153 00:07:59,220 --> 00:08:00,560 [foreboding music] 154 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 -Oh my gosh. -Hi. 155 00:08:02,520 --> 00:08:04,850 Hi, guys. How are you? 156 00:08:05,560 --> 00:08:06,970 -Oh my goodness! -Oh! 157 00:08:07,520 --> 00:08:09,890 Claire, Gina! God, it's been forever! 158 00:08:09,890 --> 00:08:11,350 Oh, Whitney. 159 00:08:11,350 --> 00:08:13,060 Whitney. Mwah! 160 00:08:13,060 --> 00:08:14,430 -Oh my goodness. -So good to see you guys. 161 00:08:14,430 --> 00:08:16,520 You know, this place is incredible. 162 00:08:16,520 --> 00:08:17,770 Beautiful. 163 00:08:18,350 --> 00:08:20,100 Where's James? I thought you were gonna bring him. 164 00:08:20,100 --> 00:08:21,390 He's on call at the hospital tonight, 165 00:08:21,390 --> 00:08:23,560 but he'll be here later, and yours? 166 00:08:23,560 --> 00:08:25,390 Oh, couldn't make it. Work stuff. 167 00:08:25,390 --> 00:08:26,220 Gotcha. 168 00:08:26,720 --> 00:08:28,220 Okay. Come on. 169 00:08:28,220 --> 00:08:30,970 You've got to see the inside, because it is stunning. 170 00:08:30,970 --> 00:08:33,520 -Let's see it! -Oh my goodness! 171 00:08:33,520 --> 00:08:35,220 [Whitney] We are so lucky to get this place, 172 00:08:35,220 --> 00:08:37,100 especially with the other event going on. 173 00:08:38,720 --> 00:08:40,680 [lively music] [crowd chattering] 174 00:08:41,350 --> 00:08:44,060 Oh, wow. Nice. 175 00:08:44,060 --> 00:08:47,430 Okay, why don't you ladies go grab a drink 176 00:08:47,430 --> 00:08:49,220 and I'll take your bags to your rooms? 177 00:08:49,220 --> 00:08:49,970 Oh, thank you. 178 00:08:51,560 --> 00:08:52,850 Beautiful! 179 00:08:54,600 --> 00:08:55,970 Hey, there's Morgan. 180 00:08:55,970 --> 00:08:56,720 Oh? 181 00:08:57,390 --> 00:08:59,100 Thank you. 182 00:09:01,220 --> 00:09:02,640 Morgan! 183 00:09:03,640 --> 00:09:05,140 [nervous laughter] It's been so long! 184 00:09:05,140 --> 00:09:07,020 Hi Claire! Gina! 185 00:09:07,390 --> 00:09:08,350 How are you? 186 00:09:08,350 --> 00:09:10,930 Oh. I'm okay. 187 00:09:10,930 --> 00:09:13,520 Well, well, well, if it isn't The Biology Babes ? 188 00:09:13,520 --> 00:09:14,890 Oh, Trevor! 189 00:09:15,140 --> 00:09:17,390 Can I interest any of you ladies in a shot? 190 00:09:17,390 --> 00:09:19,060 Oh, no, not me. 191 00:09:19,060 --> 00:09:20,220 [Gina] I was wondering what it takes 192 00:09:20,220 --> 00:09:22,350 for a girl to get a real drink around here. 193 00:09:22,680 --> 00:09:25,270 So, whiskey? Tequila? 194 00:09:25,270 --> 00:09:27,180 Oh, no. I'm gonna stick to wine. 195 00:09:27,180 --> 00:09:28,100 Let's do it. 196 00:09:30,140 --> 00:09:31,810 [Claire] Hey, Whit. Look, it's Morgan! 197 00:09:32,390 --> 00:09:34,850 Morgan? Hi! 198 00:09:34,850 --> 00:09:36,060 -How are you? -Hi, Whitney. 199 00:09:36,060 --> 00:09:38,520 Wow. It's getting a little loud in here. 200 00:09:38,520 --> 00:09:39,890 A little bit. 201 00:09:39,890 --> 00:09:41,600 Let's find a little place to catch up? 202 00:09:41,600 --> 00:09:42,600 Sure. 203 00:09:42,600 --> 00:09:43,680 [Whitney] Great. Let's go. 204 00:09:43,680 --> 00:09:44,970 [Claire] Lead the way. [laughter] 205 00:09:44,970 --> 00:09:47,520 [Whitney] I need to know how James is doing. 206 00:09:47,850 --> 00:09:49,350 Morgan, what's been going on? 207 00:09:49,350 --> 00:09:51,270 Thank you. 208 00:09:51,270 --> 00:09:53,560 None for me. Thanks. 209 00:09:53,560 --> 00:09:55,770 Morgan, turning down a drink? 210 00:09:56,680 --> 00:09:58,390 You've changed since college. 211 00:09:58,390 --> 00:10:03,060 Things haven't been great these last 10, 20 years. 212 00:10:03,060 --> 00:10:05,270 Huh. I guess I'm starting to lose track of time. 213 00:10:06,770 --> 00:10:08,270 So, Morgan, are you seeing anyone special? 214 00:10:09,180 --> 00:10:10,060 No. 215 00:10:10,970 --> 00:10:11,720 Oh, okay. 216 00:10:11,720 --> 00:10:12,890 [Claire clears throat] 217 00:10:12,890 --> 00:10:15,560 So, Whitney, North Carolina? 218 00:10:15,560 --> 00:10:19,180 Charlotte, although I am barely ever home. 219 00:10:20,270 --> 00:10:22,350 With my daughter's competitive cheerleading, 220 00:10:22,350 --> 00:10:24,060 my life basically consists of 221 00:10:24,060 --> 00:10:27,220 shuttling her around until she wins nationals, 222 00:10:27,220 --> 00:10:28,520 [laughs] 223 00:10:28,520 --> 00:10:31,220 but, you know, anything for the kids, right? [laughs] 224 00:10:31,220 --> 00:10:33,350 And that is why I don't have any kids. 225 00:10:33,350 --> 00:10:35,310 [group laughs] 226 00:10:35,310 --> 00:10:36,970 And, Morgan, what about you? 227 00:10:36,970 --> 00:10:38,680 Are you still living in Savannah? 228 00:10:38,680 --> 00:10:40,140 Oh, she's back in Atlanta. 229 00:10:41,270 --> 00:10:42,270 Seriously? 230 00:10:42,270 --> 00:10:43,220 For a few years now. 231 00:10:43,930 --> 00:10:45,770 Well, why didn't you tell us? 232 00:10:45,770 --> 00:10:47,430 Yeah. We could've totally grabbed lunch. 233 00:10:49,020 --> 00:10:52,430 I've just been so busy with life. 234 00:10:52,430 --> 00:10:56,100 I just moved into a new house and there's a lot going on. 235 00:10:56,720 --> 00:10:58,020 Mm. 236 00:10:58,470 --> 00:11:01,970 So, you and Victor, business partners for all these years, 237 00:11:01,970 --> 00:11:04,640 and you never once hooked up? 238 00:11:04,640 --> 00:11:05,720 [Gina chuckles] 239 00:11:05,720 --> 00:11:07,720 Victor? Oh, God, no, Whit. 240 00:11:07,720 --> 00:11:11,390 [Gina] No. [group chuckles] 241 00:11:11,390 --> 00:11:12,520 [Victor] Hey. 242 00:11:12,520 --> 00:11:13,430 [ominous music] 243 00:11:13,720 --> 00:11:15,520 [Whitney] Look who's here. 244 00:11:15,520 --> 00:11:18,140 [Morgan clears throat] 245 00:11:18,140 --> 00:11:20,020 [lively music] 246 00:11:20,020 --> 00:11:20,970 Ladies. 247 00:11:21,270 --> 00:11:22,140 Victor. 248 00:11:25,060 --> 00:11:27,270 Claire. It's really good to see you. 249 00:11:28,560 --> 00:11:29,180 You too. 250 00:11:30,390 --> 00:11:33,310 [phone ringing] 251 00:11:33,310 --> 00:11:35,350 Oh, this is James. I should probably get this. 252 00:11:35,350 --> 00:11:36,770 Excuse me. 253 00:11:41,720 --> 00:11:44,180 [eerie music] 254 00:11:46,390 --> 00:11:47,270 [Whitney] So? 255 00:11:47,270 --> 00:11:49,270 Whitney's already pretty toasted. 256 00:11:50,560 --> 00:11:51,560 How's work going? 257 00:11:52,020 --> 00:11:55,060 Oh, it's been patient after patient. 258 00:11:55,060 --> 00:11:57,430 You know how crazy it gets. 259 00:11:57,430 --> 00:11:59,720 Hey, I'm not sure what time I can get out of here, 260 00:11:59,720 --> 00:12:01,180 but I'll be there as soon as I can. 261 00:12:02,310 --> 00:12:03,680 Is Victor there yet? 262 00:12:03,680 --> 00:12:06,470 He is, but it's fine. 263 00:12:06,470 --> 00:12:08,430 Honey, I'm not worried at all. 264 00:12:08,430 --> 00:12:10,180 I just was asking. 265 00:12:11,060 --> 00:12:13,720 Hey, I gotta get to a patient. 266 00:12:13,720 --> 00:12:16,390 I'll see you soon, okay? Love you. 267 00:12:16,390 --> 00:12:18,350 Love you too. Bye. 268 00:12:21,020 --> 00:12:21,720 [ominous music] 269 00:12:21,720 --> 00:12:22,850 [Claire gasps] 270 00:12:22,850 --> 00:12:25,220 Did you follow me up here? 271 00:12:25,220 --> 00:12:26,310 Yeah. Uh, no. 272 00:12:27,850 --> 00:12:28,970 Which is it? 273 00:12:30,140 --> 00:12:32,220 I wanted to make sure you were okay. 274 00:12:33,060 --> 00:12:35,270 You seemed nervous when I arrived. 275 00:12:35,270 --> 00:12:37,310 I don't want things to get weird between us. 276 00:12:38,430 --> 00:12:39,310 Me either. 277 00:12:42,890 --> 00:12:44,180 So, how are you doing? 278 00:12:45,430 --> 00:12:46,930 Fine. You? 279 00:12:47,720 --> 00:12:49,180 Yeah. Yeah, same. 280 00:12:52,310 --> 00:12:53,720 We should probably get back to the party. 281 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 [Victor] You look really beautiful. 282 00:12:56,810 --> 00:12:57,930 Thank you. 283 00:13:00,100 --> 00:13:03,350 You know, this is my favorite color on you. 284 00:13:05,100 --> 00:13:06,810 That's not why I wore it. 285 00:13:06,810 --> 00:13:08,180 Just tell me this. 286 00:13:10,470 --> 00:13:12,140 Do you still think about us? 287 00:13:13,640 --> 00:13:15,220 No. I don't. 288 00:13:16,220 --> 00:13:17,220 Yeah, you do. 289 00:13:18,060 --> 00:13:21,350 Look, Victor, I'm back with my husband. 290 00:13:22,390 --> 00:13:25,310 Whatever we had was just a fling. 291 00:13:25,310 --> 00:13:29,100 [Victor] No, no, it was more than that, and you know it. 292 00:13:30,720 --> 00:13:32,270 [Claire gasps] 293 00:13:34,470 --> 00:13:36,640 Uh, hey, you two. 294 00:13:38,270 --> 00:13:40,810 Everyone is getting ready for dinner. 295 00:13:41,180 --> 00:13:43,220 We're gonna meet downstairs in an hour. 296 00:13:44,890 --> 00:13:45,850 Great. 297 00:13:45,850 --> 00:13:48,430 [somber music] 298 00:13:55,060 --> 00:13:58,060 [glass clinking] 299 00:13:58,640 --> 00:14:00,060 Time for a toast? 300 00:14:01,520 --> 00:14:02,970 To old friends! 301 00:14:02,970 --> 00:14:04,390 [Group] To old friends. 302 00:14:04,390 --> 00:14:07,140 [group chuckles] [glasses clink] 303 00:14:09,720 --> 00:14:12,390 [ominous music] 304 00:14:13,470 --> 00:14:16,560 [Claire] So, Morgan, what made you move back to Atlanta? 305 00:14:16,560 --> 00:14:18,470 Oh, um, work. 306 00:14:19,390 --> 00:14:21,680 [Claire] Oh, and how's that going? 307 00:14:21,680 --> 00:14:23,350 I got laid off recently. 308 00:14:23,890 --> 00:14:25,470 Oh, I'm so sorry to hear that. 309 00:14:25,470 --> 00:14:27,350 [Whitney] So, Claire and Victor, 310 00:14:28,810 --> 00:14:30,390 tell me something. 311 00:14:31,060 --> 00:14:33,350 Is it weird being here together? 312 00:14:35,100 --> 00:14:37,470 I don't know what you mean, Whit. 313 00:14:37,930 --> 00:14:40,430 [Whitney chuckles] 314 00:14:43,390 --> 00:14:44,930 [Whitney] I know you two dated. 315 00:14:45,850 --> 00:14:48,100 Yeah, in college, but everybody was hooking up in college. 316 00:14:48,890 --> 00:14:51,060 This was a bit more recent. 317 00:14:52,640 --> 00:14:53,890 [Trevor] More recent? 318 00:14:53,890 --> 00:14:57,970 Claire, aren't you married to Jeff? Jim? 319 00:14:58,680 --> 00:14:59,470 James. 320 00:14:59,770 --> 00:15:00,850 James. 321 00:15:01,180 --> 00:15:04,390 And we were separated. Victor and I dated briefly. 322 00:15:05,720 --> 00:15:08,520 But you're back together with your husband now? 323 00:15:09,560 --> 00:15:10,310 Yes. 324 00:15:11,560 --> 00:15:14,350 [Gina] You know, this really isn't anyone's business. 325 00:15:16,890 --> 00:15:17,640 Hmm. 326 00:15:18,640 --> 00:15:19,600 [tense music] 327 00:15:20,390 --> 00:15:22,270 [Whitney] Just chatting amongst friends. 328 00:15:22,270 --> 00:15:24,100 Why is everyone so delicate? 329 00:15:26,560 --> 00:15:27,470 Well? 330 00:15:30,640 --> 00:15:31,720 [guests chuckle] 331 00:15:31,720 --> 00:15:33,640 [Guest] Yeah. 332 00:15:33,640 --> 00:15:36,100 [tense music] 333 00:15:41,970 --> 00:15:45,100 [Claire sighs] 334 00:15:45,680 --> 00:15:48,140 [solemn music] 335 00:15:55,060 --> 00:15:58,390 [solemn music continues] 336 00:15:59,810 --> 00:16:02,180 [eerie music] 337 00:16:10,100 --> 00:16:13,310 [eerie music continues] 338 00:16:19,100 --> 00:16:23,180 [eerie music continues] [crickets chirping] 339 00:16:29,140 --> 00:16:33,720 [Claire sighs] [somber music] 340 00:16:37,850 --> 00:16:40,470 [Claire sighs] 341 00:16:48,270 --> 00:16:51,600 [somber music continues] 342 00:16:58,140 --> 00:17:00,640 [somber music continues] 343 00:17:08,720 --> 00:17:10,770 [somber music continues] 344 00:17:11,810 --> 00:17:14,180 [stove clicks] [burner ignites] 345 00:17:19,520 --> 00:17:21,770 [Claire sighs] 346 00:17:29,140 --> 00:17:32,600 [somber music continues] 347 00:17:33,140 --> 00:17:35,640 [eerie music] 348 00:17:42,930 --> 00:17:47,560 [eerie music continues] [Claire sighs] 349 00:17:53,180 --> 00:17:56,430 [eerie music continues] 350 00:18:01,890 --> 00:18:03,560 [Claire grunts] 351 00:18:03,770 --> 00:18:04,640 Damn it. 352 00:18:09,720 --> 00:18:11,350 [tense music] 353 00:18:11,350 --> 00:18:13,310 [Claire shrieks] 354 00:18:14,060 --> 00:18:16,560 [Claire gasping] 355 00:18:24,390 --> 00:18:25,430 [Responder] We have a car in the area. 356 00:18:25,430 --> 00:18:25,890 Okay. 357 00:18:26,220 --> 00:18:26,850 [Responder] Are you alone? 358 00:18:26,850 --> 00:18:28,060 Yes. 359 00:18:28,060 --> 00:18:28,850 [Responder] Where are you? 360 00:18:28,850 --> 00:18:30,270 In the garage. 361 00:18:30,270 --> 00:18:32,020 [Responder] Okay. Stay there and remain calm. 362 00:18:32,020 --> 00:18:33,140 Okay. 363 00:18:33,140 --> 00:18:34,060 [Responder] We'll be there soon. 364 00:18:34,060 --> 00:18:35,060 I'll be here. 365 00:18:35,060 --> 00:18:35,890 [James] Honey? 366 00:18:35,890 --> 00:18:36,930 Thank you. 367 00:18:36,930 --> 00:18:38,680 Honey? What's wrong? 368 00:18:39,270 --> 00:18:40,770 Hey, what's wrong? 369 00:18:40,770 --> 00:18:42,180 [Claire whimpers] 370 00:18:42,810 --> 00:18:43,680 [James] Oh my God. 371 00:18:45,680 --> 00:18:47,310 Hey, hey, it's okay. 372 00:18:47,890 --> 00:18:49,680 [somber music] 373 00:18:51,680 --> 00:18:52,890 [Detective] And did you hear anything 374 00:18:52,890 --> 00:18:53,720 before the murder, ma'am? 375 00:18:54,970 --> 00:18:55,970 No? 376 00:18:55,970 --> 00:18:58,020 All right, and you were not here 377 00:18:58,020 --> 00:18:59,560 until they found the body, correct? 378 00:18:59,560 --> 00:19:00,720 [James] Yes, sir. That's right. 379 00:19:02,060 --> 00:19:06,850 [eerie music] [responders chattering] 380 00:19:08,020 --> 00:19:10,720 And what time did you leave the hospital again, Mr. Hart? 381 00:19:11,180 --> 00:19:12,890 Uh, about 1:00 a.m. 382 00:19:12,890 --> 00:19:16,430 [Claire] He came right after I called 911. Oh, God. 383 00:19:16,430 --> 00:19:18,770 [Detective] Okay. I'll be in touch. 384 00:19:19,220 --> 00:19:21,850 [somber music] 385 00:19:22,430 --> 00:19:23,970 I can't believe this. 386 00:19:23,970 --> 00:19:25,520 Gina, I'm so sorry. 387 00:19:26,560 --> 00:19:27,890 I know how close you were with Victor. 388 00:19:29,140 --> 00:19:31,640 [ominous music] 389 00:19:32,310 --> 00:19:33,770 You have any idea who could have done this? 390 00:19:36,270 --> 00:19:37,770 Victor was a private person. 391 00:19:39,930 --> 00:19:41,850 He never really let anyone in. 392 00:19:43,060 --> 00:19:44,520 [Claire] This is all so overwhelming. 393 00:19:47,970 --> 00:19:48,890 [Trevor] You want some more? 394 00:19:48,890 --> 00:19:49,810 Yes, please. Thank you. 395 00:19:54,970 --> 00:19:57,560 Oh my God! Victor! 396 00:19:59,430 --> 00:20:00,390 I can't believe it. 397 00:20:01,600 --> 00:20:03,600 They're treating us like killers, 398 00:20:03,600 --> 00:20:05,680 and with no murder weapon? 399 00:20:06,270 --> 00:20:07,560 There are security cameras. 400 00:20:07,560 --> 00:20:08,890 They must have picked up something, right? 401 00:20:08,890 --> 00:20:11,520 The detective said there are no cameras in the garage 402 00:20:12,140 --> 00:20:14,060 and the other cameras didn't pick up anything suspicious. 403 00:20:16,640 --> 00:20:17,810 How do you think it happened? 404 00:20:19,350 --> 00:20:20,350 I don't know. 405 00:20:21,770 --> 00:20:22,850 Why would I know? 406 00:20:26,180 --> 00:20:28,930 [ominous music] 407 00:20:32,100 --> 00:20:33,310 Excuse me for a second. 408 00:20:37,930 --> 00:20:39,930 Claire, can I talk to you for a minute? 409 00:20:41,560 --> 00:20:42,430 Sure. 410 00:20:43,640 --> 00:20:46,350 I saw that thing with you and Victor last night. 411 00:20:46,640 --> 00:20:49,020 That was just a misunderstanding. 412 00:20:49,020 --> 00:20:49,970 Oh, really? 413 00:20:52,060 --> 00:20:56,350 So now you're here at a reunion, alone in a bedroom. 414 00:20:57,140 --> 00:20:58,930 What are you getting at, Whitney? 415 00:21:00,270 --> 00:21:03,020 Victor was hoping you'd start things up again here, right? 416 00:21:03,020 --> 00:21:05,520 No. No, it was nothing. 417 00:21:05,520 --> 00:21:06,720 [Whitney] Just admit it. 418 00:21:07,810 --> 00:21:10,930 You killed him 'cause he wouldn't let you go. 419 00:21:10,930 --> 00:21:11,850 Excuse me? 420 00:21:13,600 --> 00:21:15,930 Do the right thing. Turn yourself in. 421 00:21:15,930 --> 00:21:19,430 I did not do this! How dare you accuse me? 422 00:21:19,430 --> 00:21:20,770 [Whitney] We'll see. 423 00:21:21,220 --> 00:21:23,850 [somber music] 424 00:21:30,140 --> 00:21:31,470 What is her problem? 425 00:21:32,560 --> 00:21:33,850 Let's get the hell out of here. 426 00:21:37,060 --> 00:21:38,140 Yeah. 427 00:21:39,310 --> 00:21:41,060 That's horrible. 428 00:21:41,060 --> 00:21:42,890 [tense music] [group indistinctly murmuring] 429 00:21:44,810 --> 00:21:46,100 [Iris] That must have been horrible finding Victor 430 00:21:46,100 --> 00:21:47,270 like that. 431 00:21:47,270 --> 00:21:48,600 The police don't think that 432 00:21:48,600 --> 00:21:50,020 any of you guys did it though, right? 433 00:21:51,180 --> 00:21:53,140 [Gina] I'm his business partner. 434 00:21:53,140 --> 00:21:55,100 Of course it looks suspicious. 435 00:21:55,100 --> 00:21:58,100 Plus it states in the will, if anything happens to him, 436 00:21:58,100 --> 00:21:59,970 the business is all mine. 437 00:21:59,970 --> 00:22:01,600 Yeah, but, honey, 438 00:22:01,600 --> 00:22:03,770 the detectives have to look at everyone as a suspect. 439 00:22:03,770 --> 00:22:05,220 [Iris] But that's ridiculous. 440 00:22:05,220 --> 00:22:07,060 It's not like any of you would actually kill someone. 441 00:22:07,060 --> 00:22:08,520 [phone dings] 442 00:22:12,560 --> 00:22:14,060 It's the hospital. 443 00:22:16,060 --> 00:22:17,930 Was Victor acting weird before the reunion? 444 00:22:20,180 --> 00:22:21,640 There was one thing. 445 00:22:21,640 --> 00:22:24,060 Last week, I had to get something in his office 446 00:22:24,060 --> 00:22:26,890 and Victor was on the phone with someone 447 00:22:26,890 --> 00:22:29,560 and he got angry that I didn't knock. 448 00:22:30,180 --> 00:22:31,720 It was pretty clear 449 00:22:31,720 --> 00:22:34,220 that he didn't want me to hear that conversation. 450 00:22:34,220 --> 00:22:36,100 Maybe he was in some kind of trouble. 451 00:22:36,100 --> 00:22:41,020 I don't know. Victor had a very adventurous private life. 452 00:22:41,720 --> 00:22:43,850 I just assumed it was yet another woman he'd screwed over. 453 00:22:46,220 --> 00:22:49,350 They asked me to come into work tonight. We're swamped. 454 00:22:49,350 --> 00:22:52,220 [Iris] Wait, you're not actually gonna go in though, right, Dad? 455 00:22:52,220 --> 00:22:53,640 Not with everything that's going on. 456 00:22:53,640 --> 00:22:55,270 [Claire] Well, honey, our lawyer said 457 00:22:55,270 --> 00:22:56,560 we should let the police do their job 458 00:22:56,560 --> 00:22:58,970 and try our best to keep our minds off of things. 459 00:22:59,390 --> 00:23:00,100 You should go. 460 00:23:01,680 --> 00:23:02,640 So you should just pretend like 461 00:23:02,640 --> 00:23:04,020 nothing's going on then, right? 462 00:23:05,470 --> 00:23:06,890 I'll be in my room. 463 00:23:06,890 --> 00:23:09,100 [somber music] 464 00:23:12,680 --> 00:23:15,020 [Claire sighs] 465 00:23:18,890 --> 00:23:22,390 Huh, so everyone from the reunion is a suspect? 466 00:23:22,390 --> 00:23:23,520 [Iris] Exactly, 467 00:23:24,720 --> 00:23:27,520 and my parents are acting weirdly nonchalant about it. 468 00:23:28,100 --> 00:23:29,180 Really? 469 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 It was the same when they separated. 470 00:23:32,310 --> 00:23:33,060 Are you back in town tomorrow? 471 00:23:33,890 --> 00:23:35,220 Yeah. 472 00:23:35,220 --> 00:23:38,850 Yeah, I was planning to take you to dinner, 473 00:23:38,850 --> 00:23:41,350 but with everything going on-- 474 00:23:41,350 --> 00:23:44,810 No, no. I'd like that, actually. 475 00:23:44,810 --> 00:23:46,180 It's better than hanging around here, 476 00:23:46,180 --> 00:23:47,600 pretending everything is normal. 477 00:23:48,770 --> 00:23:49,770 I'll make the reservation. 478 00:23:51,470 --> 00:23:52,560 Hang in there. 479 00:23:53,470 --> 00:23:54,560 I miss you. 480 00:23:55,220 --> 00:23:56,560 I miss you too. 481 00:24:00,180 --> 00:24:01,810 [phone clicks] 482 00:24:07,220 --> 00:24:09,770 [ominous music] 483 00:24:17,560 --> 00:24:20,970 [ominous music continues] 484 00:24:28,430 --> 00:24:32,600 [ominous music continues] [Gina sighs] 485 00:24:38,220 --> 00:24:42,970 [Gina sighs] [ominous music continues] 486 00:24:48,560 --> 00:24:52,020 [ominous music continues] 487 00:24:58,680 --> 00:25:02,140 [ominous music continues] 488 00:25:08,890 --> 00:25:12,100 [ominous music continues] 489 00:25:18,600 --> 00:25:21,270 [Gina] "We can sneak away from the reunion"? 490 00:25:25,390 --> 00:25:27,180 [phone ringing] 491 00:25:27,970 --> 00:25:28,890 Hey. 492 00:25:28,890 --> 00:25:30,220 [Gina] So, I'm at the office 493 00:25:30,220 --> 00:25:32,270 and I found something really interesting. 494 00:25:32,270 --> 00:25:33,720 What is it? 495 00:25:33,720 --> 00:25:36,350 Victor's old tablet had a messaging app on it. 496 00:25:36,850 --> 00:25:38,560 It seems like he was talking to someone yesterday 497 00:25:38,560 --> 00:25:40,350 and they were making plans 498 00:25:40,350 --> 00:25:44,720 to sneak away from the reunion, and, you know. 499 00:25:45,890 --> 00:25:48,220 Well, who was he talking to? 500 00:25:48,220 --> 00:25:52,350 Looks like the username is AngelAllStarMom233. 501 00:25:53,060 --> 00:25:56,310 Hmm. Do you think it was somebody at the reunion? 502 00:25:56,310 --> 00:25:58,390 From the messages, I can't really tell, but, 503 00:25:58,390 --> 00:25:59,970 on one hand, 504 00:25:59,970 --> 00:26:01,390 it looks like there could have been someone who attended. 505 00:26:01,390 --> 00:26:02,770 On the other, 506 00:26:02,770 --> 00:26:05,020 maybe some random woman he was meeting up with. 507 00:26:05,470 --> 00:26:06,890 I really don't know. 508 00:26:07,890 --> 00:26:10,520 I'll see if I can find anything else. 509 00:26:11,100 --> 00:26:13,220 [Claire] Well, call me if you do. 510 00:26:13,220 --> 00:26:14,680 Okay. 511 00:26:14,680 --> 00:26:15,560 [Claire] Bye. 512 00:26:15,560 --> 00:26:18,220 [foreboding music] 513 00:26:22,390 --> 00:26:24,680 [siren wails] 514 00:26:28,350 --> 00:26:30,430 [knocking] 515 00:26:30,430 --> 00:26:32,020 [James] How are you feeling? 516 00:26:32,020 --> 00:26:33,850 Better than yesterday. That's for sure. 517 00:26:34,560 --> 00:26:35,680 [James] Oh. 518 00:26:37,220 --> 00:26:37,970 What happened? 519 00:26:39,520 --> 00:26:42,720 I'm still having trouble remembering all the details, 520 00:26:42,720 --> 00:26:45,810 but I could swear I was pushed. 521 00:26:45,810 --> 00:26:47,810 Someone pushed me. 522 00:26:48,390 --> 00:26:49,390 Pushed you? 523 00:26:49,390 --> 00:26:53,810 [ominous music] [Ethan groans] 524 00:26:56,970 --> 00:26:59,520 [James] It's been a long night and I'm exhausted, 525 00:26:59,520 --> 00:27:02,220 so I'm gonna go get some sleep. 526 00:27:02,220 --> 00:27:04,180 I gotta fly out for that conference tonight, 527 00:27:04,180 --> 00:27:06,810 but I really think I should cancel. 528 00:27:06,810 --> 00:27:09,270 Honey, you're the keynote speaker, 529 00:27:09,270 --> 00:27:12,520 and you've been waiting on this opportunity for years. 530 00:27:12,520 --> 00:27:13,270 You should just go. 531 00:27:17,560 --> 00:27:18,680 [kiss] 532 00:27:18,680 --> 00:27:19,810 -[James] Love you. -Love you. 533 00:27:24,640 --> 00:27:27,140 [solemn music] 534 00:27:28,720 --> 00:27:30,220 You're really okay with him leaving? 535 00:27:32,060 --> 00:27:33,390 Yes. 536 00:27:33,930 --> 00:27:35,350 Wait, you don't think he's been acting distant lately? 537 00:27:36,020 --> 00:27:38,100 Well, honey, a lot has happened. 538 00:27:38,100 --> 00:27:40,270 Exactly, and now he's about to leave? 539 00:27:41,850 --> 00:27:44,680 I'm just getting a weird feeling about this. 540 00:27:44,680 --> 00:27:46,020 Okay, sweetie. 541 00:27:46,020 --> 00:27:47,520 Look, I know you're having a hard time 542 00:27:47,520 --> 00:27:49,180 trusting your dad again, 543 00:27:49,180 --> 00:27:51,020 but all of that is in the past. 544 00:27:54,430 --> 00:27:56,520 Look, I'm gonna meet my friend Morgan for coffee. 545 00:27:57,430 --> 00:27:59,100 Why don't you come along? 546 00:27:59,100 --> 00:28:02,060 That bookstore you love is right there. You could hang out. 547 00:28:03,720 --> 00:28:05,310 Okay. I'll come. 548 00:28:05,890 --> 00:28:08,430 [traffic rumbling] 549 00:28:14,720 --> 00:28:15,520 [Simon] Hey. 550 00:28:15,520 --> 00:28:16,930 Hey! 551 00:28:16,930 --> 00:28:18,640 I made us dinner reservations for tonight. 552 00:28:18,640 --> 00:28:20,220 I think you're gonna love the place. 553 00:28:20,970 --> 00:28:22,560 Well, I can't wait. 554 00:28:22,560 --> 00:28:25,390 Things have been a little tense around the house lately. 555 00:28:25,390 --> 00:28:28,720 Yeah, I can imagine. What are you up to now? 556 00:28:28,720 --> 00:28:29,680 Oh, I'm with my mom. 557 00:28:29,680 --> 00:28:30,890 Hi, Simon. 558 00:28:30,890 --> 00:28:32,520 [Simon] Hi, Mrs. Hart. 559 00:28:32,520 --> 00:28:33,640 He says "hi". 560 00:28:34,220 --> 00:28:35,850 Um, she's about to meet up with her friend Morgan. 561 00:28:35,850 --> 00:28:37,020 I'm gonna go to the bookstore. 562 00:28:38,310 --> 00:28:41,430 Cool. Well, I'll call you when I'm back in the city. 563 00:28:42,270 --> 00:28:43,970 Sounds good. Bye. 564 00:28:43,970 --> 00:28:44,930 [Simon] Bye. 565 00:28:46,810 --> 00:28:48,560 So you'll call me when you're done with Morgan, 566 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 and I'll meet you back here? 567 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 Sounds good. 568 00:28:50,560 --> 00:28:51,220 -All right. -Have fun. 569 00:28:54,930 --> 00:28:56,390 [traffic rumbling] 570 00:28:57,640 --> 00:28:58,310 Whitney! 571 00:29:00,020 --> 00:29:02,600 Claire! What are you doing here? 572 00:29:02,600 --> 00:29:03,390 I'm meeting Morgan. 573 00:29:04,600 --> 00:29:06,520 Really? I was just with her. 574 00:29:08,350 --> 00:29:10,020 I already told her what I think happened with Victor 575 00:29:10,020 --> 00:29:12,060 and who I think did it. 576 00:29:12,060 --> 00:29:13,390 What is your problem, Whitney? 577 00:29:14,520 --> 00:29:16,520 Disagreeing with Victor does not make me a killer. 578 00:29:18,640 --> 00:29:20,100 Whatever you say. 579 00:29:24,810 --> 00:29:27,520 [ominous music] 580 00:29:30,390 --> 00:29:31,430 Nice jacket! 581 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Excuse me? 582 00:29:35,350 --> 00:29:37,560 AngelAllStarMom is an interesting name. 583 00:29:39,470 --> 00:29:41,600 It's my daughter's cheerleading squad. 584 00:29:41,890 --> 00:29:43,680 Which makes it even more strange 585 00:29:43,680 --> 00:29:46,140 that you chose to use that name while messaging with Victor. 586 00:29:48,720 --> 00:29:49,520 How do you know about that? 587 00:29:51,430 --> 00:29:52,680 Nobody can know about this, Claire. 588 00:29:52,680 --> 00:29:54,270 It would destroy my life! 589 00:29:54,270 --> 00:29:56,560 I'd lose my husband, my kids. 590 00:29:57,770 --> 00:30:00,720 Victor and I, we, nothing happened. 591 00:30:00,720 --> 00:30:02,100 We never acted on anything. 592 00:30:02,100 --> 00:30:03,560 Doesn't make it any better. 593 00:30:05,220 --> 00:30:08,350 Don't pretend to be so perfect. You slept with him. 594 00:30:09,270 --> 00:30:10,600 I was separated when we dated, 595 00:30:11,720 --> 00:30:13,470 after my husband cheated on me! 596 00:30:17,430 --> 00:30:21,470 I can tell you firsthand nothing stings quite as bad 597 00:30:21,470 --> 00:30:24,350 as finding out your spouse wants someone else, 598 00:30:25,310 --> 00:30:27,520 whether they act on it or not. 599 00:30:27,770 --> 00:30:30,560 [somber music] 600 00:30:32,850 --> 00:30:35,520 [Whitney sighs] 601 00:30:43,560 --> 00:30:44,390 Please. 602 00:30:45,140 --> 00:30:46,520 I know you're upset. 603 00:30:48,100 --> 00:30:49,520 It's just coffee. 604 00:30:51,770 --> 00:30:52,520 We can talk about this later. 605 00:30:54,810 --> 00:30:55,390 Don't be mad. 606 00:30:56,890 --> 00:30:57,970 Hey. Is this a bad time? 607 00:30:57,970 --> 00:30:59,520 No, no. Please, sit. 608 00:31:02,930 --> 00:31:03,720 [Server] Can I help you? 609 00:31:03,720 --> 00:31:04,970 Hi. I'll take a latte. 610 00:31:04,970 --> 00:31:06,060 [Server] And you? 611 00:31:06,060 --> 00:31:07,220 I'm good. Thank you. 612 00:31:07,220 --> 00:31:09,060 I was here earlier with Whitney. 613 00:31:09,060 --> 00:31:10,930 Whitney? I know. 614 00:31:10,930 --> 00:31:13,270 I ran into her on the way out. 615 00:31:13,270 --> 00:31:15,640 I'm sure she's told you that she thinks I did it. 616 00:31:16,470 --> 00:31:20,220 She did. I don't share that opinion. 617 00:31:21,220 --> 00:31:22,810 I'm glad. [phone dings] 618 00:31:22,810 --> 00:31:24,890 [Claire] And you? Is everything okay? 619 00:31:24,890 --> 00:31:26,560 Uh, yeah. 620 00:31:27,680 --> 00:31:29,680 I know we haven't been in touch for a long time, 621 00:31:29,680 --> 00:31:33,520 but I'm here if you ever wanna talk about anything. 622 00:31:35,640 --> 00:31:36,810 I appreciate that. 623 00:31:38,310 --> 00:31:40,430 You were planning to get your MD back in college, right? 624 00:31:41,520 --> 00:31:43,560 Life took some interesting turns. 625 00:31:44,720 --> 00:31:46,520 Medical school wasn't really in the cards for me. 626 00:31:47,060 --> 00:31:48,390 Well, what happened? 627 00:31:49,270 --> 00:31:51,770 Uh, I got into a relationship with someone 628 00:31:51,770 --> 00:31:55,310 and it wasn't really in our plans for me to continue school. 629 00:31:57,680 --> 00:32:00,060 Sounds like things were pretty serious with this guy, huh? 630 00:32:00,060 --> 00:32:02,470 They were, past tense. 631 00:32:02,470 --> 00:32:03,520 20 years of my life off and on. 632 00:32:05,270 --> 00:32:07,470 My ex could have anyone he wanted. 633 00:32:08,390 --> 00:32:09,720 He never let me forget that. 634 00:32:11,100 --> 00:32:13,350 Truthfully, I always wondered what he saw in me. 635 00:32:14,890 --> 00:32:15,640 What do you mean? 636 00:32:16,390 --> 00:32:19,020 My mom used to say it was a good thing I was smart, 637 00:32:19,020 --> 00:32:21,310 'cause I got the short end of the stick 638 00:32:21,310 --> 00:32:22,850 when it came to the looks department. 639 00:32:23,350 --> 00:32:24,770 Are you kidding me? 640 00:32:25,890 --> 00:32:28,640 You're beautiful, smart. 641 00:32:29,640 --> 00:32:31,100 A total catch. 642 00:32:32,720 --> 00:32:35,020 I sure hope this guy isn't in the picture anymore. 643 00:32:35,430 --> 00:32:37,520 He ended things, many times. 644 00:32:38,720 --> 00:32:41,680 When things were good, they were really good, 645 00:32:42,390 --> 00:32:43,720 and when things were bad, 646 00:32:43,720 --> 00:32:45,720 I was waiting around for him to come back. 647 00:32:45,720 --> 00:32:46,520 Hmm. 648 00:32:48,220 --> 00:32:49,390 And now here I am. 649 00:32:51,520 --> 00:32:52,470 Alone. 650 00:32:52,470 --> 00:32:53,180 You're not. 651 00:32:53,180 --> 00:32:54,220 [Morgan gasps] 652 00:32:54,220 --> 00:32:55,720 I'm sorry. 653 00:32:55,720 --> 00:32:58,100 It's okay. I just injured my wrist recently. 654 00:32:59,020 --> 00:33:00,560 What happened? 655 00:33:00,560 --> 00:33:02,640 Oh, I slipped in the house. It's no big deal. 656 00:33:03,970 --> 00:33:06,020 I need to use the restroom. Excuse me. 657 00:33:06,020 --> 00:33:09,060 [ominous music] 658 00:33:09,060 --> 00:33:11,680 [Claire sighs] 659 00:33:13,220 --> 00:33:15,560 [birds chirping] 660 00:33:15,560 --> 00:33:17,890 [Gina] How can $12,000 of company money 661 00:33:17,890 --> 00:33:19,390 be unaccounted for? 662 00:33:19,390 --> 00:33:21,470 [Caller] I'm really not sure, Dr. Moceri. 663 00:33:21,470 --> 00:33:23,850 I was reconciling all the transactions for this month 664 00:33:23,850 --> 00:33:25,470 and I noticed it. 665 00:33:25,850 --> 00:33:26,680 Okay. 666 00:33:27,600 --> 00:33:29,970 I'll check into it. Thank you. 667 00:33:29,970 --> 00:33:34,640 [ominous music] [keyboard clacking] 668 00:33:39,890 --> 00:33:43,310 [ominous music continues] 669 00:33:46,310 --> 00:33:47,770 [Gina] $12,000? 670 00:33:54,850 --> 00:33:55,770 Cash? 671 00:34:00,060 --> 00:34:02,600 [car rumbles] 672 00:34:07,180 --> 00:34:09,600 [eerie music] 673 00:34:17,720 --> 00:34:20,810 [eerie music continues] 674 00:34:27,270 --> 00:34:30,600 [eerie music continues] 675 00:34:36,850 --> 00:34:40,810 [eerie music continues] [Morgan sniveling] 676 00:34:52,890 --> 00:34:55,770 [water running] 677 00:34:58,020 --> 00:35:00,430 [Claire] Are you kidding me? 678 00:35:00,430 --> 00:35:04,890 You're beautiful and smart. A total catch. 679 00:35:04,890 --> 00:35:07,310 [ominous music] 680 00:35:12,060 --> 00:35:14,680 Seems like you've had an eventful morning with Morgan. 681 00:35:14,680 --> 00:35:17,810 Ugh. I'm so worried about her. 682 00:35:17,810 --> 00:35:19,470 I can't seem to shake this feeling that 683 00:35:19,470 --> 00:35:23,220 she's caught in some toxic, maybe even abusive situation. 684 00:35:23,220 --> 00:35:25,930 I just hope this guy doesn't try to come back into her life. 685 00:35:25,930 --> 00:35:26,810 Oh, wow. 686 00:35:29,560 --> 00:35:31,180 Thanks for coming over. 687 00:35:31,180 --> 00:35:32,560 Of course. 688 00:35:33,430 --> 00:35:36,520 You know, I just can't believe 689 00:35:36,520 --> 00:35:38,970 Victor would steal money from our practice. 690 00:35:38,970 --> 00:35:42,060 I know he's not a saint, but I would've never guessed 691 00:35:42,060 --> 00:35:43,680 that he would try and screw me over! 692 00:35:45,220 --> 00:35:47,220 What do you think Victor did with the money? 693 00:35:47,220 --> 00:35:49,020 Who was the check written out to? 694 00:35:49,020 --> 00:35:50,270 It was made out to cash. 695 00:35:50,270 --> 00:35:51,930 [Gina sighs] 696 00:35:51,930 --> 00:35:54,810 You know, there was this one other thing too. 697 00:35:55,100 --> 00:35:56,060 What? 698 00:35:56,060 --> 00:35:57,560 Our assistant, 699 00:35:57,560 --> 00:36:00,350 she was going through some files in Victor's office, 700 00:36:00,350 --> 00:36:02,270 and she found this gold pendant 701 00:36:02,270 --> 00:36:04,220 shoved underneath some paperwork. 702 00:36:04,220 --> 00:36:06,060 Definitely not Victor's style. 703 00:36:06,060 --> 00:36:07,770 Here. She sent me a photo. 704 00:36:09,310 --> 00:36:10,310 Let's see. 705 00:36:11,850 --> 00:36:13,930 [Iris] Oh, that's the Barden University mascot. 706 00:36:15,560 --> 00:36:17,180 My friend's sister used to go there. 707 00:36:18,060 --> 00:36:20,520 And why would he have something from a university? 708 00:36:20,520 --> 00:36:22,390 Maybe a patient gave it to him, 709 00:36:22,390 --> 00:36:24,140 someone that was proud of their alma mater. 710 00:36:24,140 --> 00:36:25,390 Maybe their kid got accepted. 711 00:36:25,390 --> 00:36:26,810 [Gina chuckles] 712 00:36:26,810 --> 00:36:29,060 Knowing Victor, if that was the case, 713 00:36:29,060 --> 00:36:30,600 he'd probably toss it in the trash. 714 00:36:31,600 --> 00:36:32,890 I don't know. This appears to be gold. 715 00:36:32,890 --> 00:36:36,100 That's kind of nice for someone to just give away. 716 00:36:36,100 --> 00:36:37,850 I feel like I'm going crazy. 717 00:36:38,640 --> 00:36:40,270 I'm scrutinizing everything, 718 00:36:40,270 --> 00:36:43,020 wondering if it's all a damn clue. 719 00:36:43,890 --> 00:36:46,020 You know, I found the messages from Whitney, 720 00:36:46,020 --> 00:36:48,720 I discovered he embezzled money from our practice, 721 00:36:48,720 --> 00:36:52,600 and I cannot help but wonder, what else is he hiding? 722 00:36:53,350 --> 00:36:54,970 If he did that at our office, 723 00:36:54,970 --> 00:36:57,890 I can only imagine what I'll find at his house. 724 00:36:59,020 --> 00:37:01,600 Well, you wanna go over there? 725 00:37:01,600 --> 00:37:04,020 Wait, the investigation! Is that even allowed? 726 00:37:05,600 --> 00:37:10,020 No, but his housekeeper will be back in town tomorrow. 727 00:37:10,890 --> 00:37:12,060 She has a key. 728 00:37:15,470 --> 00:37:17,890 [ominous music] 729 00:37:26,020 --> 00:37:28,930 [ominous music continues] 730 00:37:33,390 --> 00:37:35,390 [phone clicks] 731 00:37:35,390 --> 00:37:39,060 [phone ringing] 732 00:37:39,060 --> 00:37:40,020 Oh, it's Morgan. 733 00:37:42,100 --> 00:37:43,180 Hello? 734 00:37:43,180 --> 00:37:44,270 Hey, Claire. 735 00:37:44,270 --> 00:37:46,060 I was wondering, by chance, 736 00:37:46,060 --> 00:37:47,930 if you wanted to come over for dinner tonight? 737 00:37:50,270 --> 00:37:52,520 Sure. I'd love to. 738 00:37:52,520 --> 00:37:54,770 I realize since moving into this new house 739 00:37:54,770 --> 00:37:57,350 that I haven't really used the kitchen and I love to cook. 740 00:37:57,850 --> 00:37:59,810 Well, can I bring anything? 741 00:37:59,810 --> 00:38:02,560 Just yourself. Is 7:30 okay? 742 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 [Claire] Perfect. 743 00:38:03,560 --> 00:38:05,890 Great. I'll see you then. 744 00:38:05,890 --> 00:38:07,220 Sounds good. 745 00:38:07,220 --> 00:38:09,220 [phone clicks] 746 00:38:09,220 --> 00:38:10,680 She just asked me over for dinner. 747 00:38:12,930 --> 00:38:13,970 Random. 748 00:38:17,600 --> 00:38:18,850 [floorboard creaks] 749 00:38:18,850 --> 00:38:20,520 [Morgan gasps] [ominous music] 750 00:38:20,520 --> 00:38:22,970 Oh. I didn't know you were here. 751 00:38:25,220 --> 00:38:27,390 [crickets chirping] 752 00:38:27,970 --> 00:38:32,720 [eerie music] [keys rattle] 753 00:38:38,270 --> 00:38:39,970 So, what if this ex Morgan mentioned 754 00:38:41,220 --> 00:38:41,970 shows up while you're there? 755 00:38:43,390 --> 00:38:45,100 Then I'll call the police. 756 00:38:45,560 --> 00:38:47,640 What about Whitney? She thinks you did it. 757 00:38:47,640 --> 00:38:50,020 She's just upset because I know her secret, 758 00:38:50,720 --> 00:38:53,220 and, besides, you're only gone for a couple days. 759 00:38:53,220 --> 00:38:55,020 Nothing bad is gonna happen. 760 00:38:56,060 --> 00:38:58,310 [somber music] 761 00:38:58,640 --> 00:39:01,470 [crickets chirping] 762 00:39:08,310 --> 00:39:11,560 [somber music continues] 763 00:39:18,100 --> 00:39:23,020 [somber music continues] [cars rumbling] 764 00:39:30,220 --> 00:39:32,770 [eerie music] 765 00:39:40,470 --> 00:39:43,640 [eerie music continues] 766 00:39:50,470 --> 00:39:53,680 [eerie music continues] 767 00:40:00,270 --> 00:40:03,220 [eerie music continues] 768 00:40:03,220 --> 00:40:05,560 [tense music] 769 00:40:13,350 --> 00:40:15,560 [tense music continues] 770 00:40:15,560 --> 00:40:17,850 [Claire gasping] 771 00:40:18,220 --> 00:40:20,680 [tires screech] 772 00:40:22,390 --> 00:40:24,890 [Claire yelps] [tires screeching] 773 00:40:25,720 --> 00:40:26,970 [Claire shrieks] 774 00:40:32,350 --> 00:40:34,060 What? Mom, oh my God, are you okay? 775 00:40:34,060 --> 00:40:36,600 I'm fine. I'm just a little shaken up. 776 00:40:36,600 --> 00:40:37,890 I'm waiting on the tow truck now. 777 00:40:38,350 --> 00:40:39,520 Did you tell Dad? 778 00:40:39,520 --> 00:40:40,930 No. He's already on his flight. 779 00:40:40,930 --> 00:40:42,220 I'll let him know when he lands. 780 00:40:42,850 --> 00:40:44,600 How did a snake even get into your car? 781 00:40:44,600 --> 00:40:46,140 I don't know, honey. 782 00:40:46,140 --> 00:40:48,140 This is Atlanta. Sometimes that happens. 783 00:40:49,310 --> 00:40:50,970 Do you think someone could have put it there to scare you? 784 00:40:51,810 --> 00:40:53,850 It probably just snuck in through the engine. 785 00:40:54,850 --> 00:40:56,680 You ran into Whitney this morning, right? 786 00:40:57,060 --> 00:40:57,930 Yes. 787 00:40:58,310 --> 00:40:59,720 Maybe she thinks you're gonna tell her husband 788 00:40:59,720 --> 00:41:01,770 that she was having an affair. 789 00:41:01,770 --> 00:41:02,810 What if she's messing with you? 790 00:41:03,350 --> 00:41:05,640 Look, honey, I don't want you worrying about that, okay? 791 00:41:05,640 --> 00:41:07,350 Of course I'm worried, Mom. 792 00:41:07,350 --> 00:41:08,640 [Claire] Iris! 793 00:41:08,640 --> 00:41:09,640 Well, there's a killer on the loose! 794 00:41:09,640 --> 00:41:10,520 He could be after you next! 795 00:41:10,850 --> 00:41:13,430 Okay, okay, sweetie. Calm down. 796 00:41:13,430 --> 00:41:14,890 Look, I'm gonna handle everything here, 797 00:41:14,890 --> 00:41:16,430 I'll reschedule the dinner with Morgan, 798 00:41:16,430 --> 00:41:18,100 and I'll be home soon, 799 00:41:18,100 --> 00:41:18,890 okay? I love you. 800 00:41:19,640 --> 00:41:20,970 I love you too, Mom. 801 00:41:21,350 --> 00:41:23,890 [somber music] 802 00:41:25,270 --> 00:41:27,390 [Iris sighs] 803 00:41:27,390 --> 00:41:30,020 [doorbell rings] 804 00:41:34,680 --> 00:41:35,890 What's wrong? 805 00:41:37,020 --> 00:41:38,770 My mom got into a car accident. 806 00:41:40,180 --> 00:41:41,640 Oh my God. Is she okay? 807 00:41:42,720 --> 00:41:45,060 She's fine, but her car is really messed up. 808 00:41:45,060 --> 00:41:47,810 Well, where is she? Should we go pick her up? 809 00:41:47,810 --> 00:41:49,310 She says she doesn't need any help, 810 00:41:49,310 --> 00:41:53,060 but I have a really bad feeling. 811 00:41:53,060 --> 00:41:56,930 I just know that she's gotta be scared right now, 812 00:41:56,930 --> 00:41:59,720 and the killer is still out there. 813 00:41:59,720 --> 00:42:01,020 I think we should go help her. 814 00:42:02,220 --> 00:42:04,140 Okay. Thank you. 815 00:42:10,100 --> 00:42:11,140 Let's go. 816 00:42:11,140 --> 00:42:12,060 [Iris] Okay. 817 00:42:12,810 --> 00:42:15,060 [ominous music] 818 00:42:15,810 --> 00:42:18,310 [pan sizzling] 819 00:42:23,560 --> 00:42:26,060 [phone ringing] 820 00:42:31,600 --> 00:42:33,100 Hey, Claire. Are you on your way? 821 00:42:33,100 --> 00:42:35,720 Well, I was just calling to say I'm sorry. 822 00:42:35,720 --> 00:42:38,140 I won't be able to come after all. 823 00:42:38,140 --> 00:42:39,640 You're not gonna believe what happened. 824 00:42:39,640 --> 00:42:40,850 I've had an accident. 825 00:42:41,560 --> 00:42:43,100 An accident? 826 00:42:43,100 --> 00:42:44,560 There was a snake in my car. 827 00:42:44,560 --> 00:42:46,310 [Morgan] A snake? 828 00:42:46,310 --> 00:42:49,180 Yes, and, unfortunately, my car isn't drivable. 829 00:42:49,180 --> 00:42:51,140 My daughter and her boyfriend are on the way, 830 00:42:51,140 --> 00:42:53,060 but I think it's best if we just take a rain check. 831 00:42:53,890 --> 00:42:54,970 Maybe it's a sign. 832 00:42:55,720 --> 00:42:56,520 What do you mean? 833 00:42:57,220 --> 00:42:59,470 Uh, you coming over for dinner . 834 00:43:00,140 --> 00:43:01,770 Maybe it wasn't a good idea after all. 835 00:43:02,560 --> 00:43:04,560 Well, I'm not coming just because of the accident. 836 00:43:04,560 --> 00:43:06,060 I was on my way! 837 00:43:06,060 --> 00:43:10,890 I just think it was premature of me to ask. 838 00:43:10,890 --> 00:43:12,720 Morgan, if it's upsetting you that much, 839 00:43:12,720 --> 00:43:14,060 I can still come over later. 840 00:43:16,970 --> 00:43:19,140 Nevermind. Take care of yourself, Claire. 841 00:43:21,020 --> 00:43:21,890 Hello? 842 00:43:22,720 --> 00:43:25,020 [ominous music] [car hissing] 843 00:43:30,390 --> 00:43:33,020 [Morgan sighs] 844 00:43:33,890 --> 00:43:35,220 [Iris] You're really lucky 845 00:43:35,220 --> 00:43:36,930 you didn't hit that telephone pole head on. 846 00:43:36,930 --> 00:43:39,060 It could have been a lot worse, 847 00:43:39,060 --> 00:43:42,220 and I still don't understand how a snake got in there. 848 00:43:42,220 --> 00:43:44,390 I can't even remember the last time I've even seen a snake. 849 00:43:44,390 --> 00:43:45,390 That's so weird. 850 00:43:48,180 --> 00:43:49,560 Thanks for ordering a pizza, Mrs. Hart. 851 00:43:50,220 --> 00:43:52,350 Oh, you're welcome, Simon. My pleasure. 852 00:43:52,890 --> 00:43:54,350 Thanks again for coming to pick me up. 853 00:43:54,770 --> 00:43:58,060 Well, it was no problem at all. I was happy to. 854 00:43:58,430 --> 00:44:00,060 Yeah. Hmm. 855 00:44:02,060 --> 00:44:03,560 You're not gonna eat anything, Mom? 856 00:44:04,430 --> 00:44:05,140 In a minute. 857 00:44:06,100 --> 00:44:08,810 I um, I need to run upstairs for a second. 858 00:44:14,060 --> 00:44:17,060 [Claire] So I assumed the snake just got into my car 859 00:44:17,060 --> 00:44:18,930 through the engine or something, 860 00:44:18,930 --> 00:44:20,810 but what if somebody put it there? 861 00:44:20,810 --> 00:44:22,270 Iris has this theory 862 00:44:22,270 --> 00:44:24,180 that Whitney might be behind my accident. 863 00:44:25,060 --> 00:44:29,560 Really? I mean, I guess that could be a possibility. 864 00:44:30,810 --> 00:44:32,930 Any idea where Whitney might be staying? 865 00:44:34,270 --> 00:44:35,640 Well, I know she bragged about 866 00:44:35,640 --> 00:44:38,350 booking that vacation spot over on Blackland Street. 867 00:44:39,020 --> 00:44:40,890 You know, the one that was featured on that design show. 868 00:44:42,220 --> 00:44:43,810 Wait, Claire, 869 00:44:44,350 --> 00:44:47,140 you're not thinking of confronting Whitney, are you? 870 00:44:48,180 --> 00:44:51,430 Would that be such a bad idea? I can take James's car. 871 00:44:51,430 --> 00:44:53,100 [Gina sighs] 872 00:44:54,890 --> 00:44:59,470 [foreboding music] [crickets chirping] 873 00:45:03,890 --> 00:45:07,220 [foreboding music continues] 874 00:45:14,140 --> 00:45:17,970 [foreboding music continues] 875 00:45:23,310 --> 00:45:26,180 [knocking on door] 876 00:45:28,270 --> 00:45:29,270 Trevor? 877 00:45:29,270 --> 00:45:32,020 Claire, what are you doing here? 878 00:45:32,020 --> 00:45:33,390 Well, what are you doing here? 879 00:45:33,390 --> 00:45:34,890 Isn't this where Whitney is staying? 880 00:45:34,890 --> 00:45:36,890 [Whitney] Trev? Who is it? 881 00:45:36,890 --> 00:45:40,020 Hey, who's at the- Claire! 882 00:45:40,680 --> 00:45:43,180 You two are having an affair. 883 00:45:43,180 --> 00:45:45,310 Hey, look, Claire. I know we've had our differences. 884 00:45:45,310 --> 00:45:48,520 [Claire] "Differences"? "Differences"? 885 00:45:48,520 --> 00:45:50,310 You accused me of murder! 886 00:45:50,310 --> 00:45:51,310 You did? 887 00:45:53,720 --> 00:45:57,560 So, you were having an affair with Victor and Trevor 888 00:45:57,560 --> 00:45:58,350 this whole time? 889 00:45:58,850 --> 00:45:59,850 You were? 890 00:45:59,850 --> 00:46:02,470 Wait, no. I can explain. 891 00:46:02,470 --> 00:46:04,640 Yes, Victor and I were flirting, but-- 892 00:46:04,640 --> 00:46:06,310 Oh, it was a lot more than that! 893 00:46:06,310 --> 00:46:08,270 So what was I? Like, your back-up plan? 894 00:46:08,850 --> 00:46:11,180 Okay, I am just having a hard time 895 00:46:11,180 --> 00:46:12,640 dealing with all of this. 896 00:46:13,390 --> 00:46:16,560 So is Trevor. We just needed an escape, right? 897 00:46:18,180 --> 00:46:20,600 So you two were here together all night? 898 00:46:20,600 --> 00:46:22,470 -Yeah. -Yes. 899 00:46:22,470 --> 00:46:23,390 You didn't leave at all? 900 00:46:23,850 --> 00:46:26,180 No. We were pretty busy. 901 00:46:26,560 --> 00:46:27,180 Really? 902 00:46:28,350 --> 00:46:29,180 Sorry. 903 00:46:29,520 --> 00:46:30,560 Why? 904 00:46:30,560 --> 00:46:32,140 I was in an accident tonight 905 00:46:32,140 --> 00:46:33,680 and someone put a snake in my car. 906 00:46:33,680 --> 00:46:34,640 Oh my God. 907 00:46:34,640 --> 00:46:35,560 A snake? 908 00:46:35,560 --> 00:46:36,310 Yes. 909 00:46:37,560 --> 00:46:40,520 And, what, you think I had something to do with that? 910 00:46:40,520 --> 00:46:42,560 Oh, well, you did accuse me of murder. 911 00:46:42,560 --> 00:46:44,470 [Whitney] It's clear that Victor was bothering you at the reunion 912 00:46:44,470 --> 00:46:47,270 and you wanted him to leave you alone. 913 00:46:47,270 --> 00:46:49,180 You had a reason to want him gone. 914 00:46:52,640 --> 00:46:53,560 Unbelievable! 915 00:46:57,060 --> 00:46:59,600 [Whitney sighs] 916 00:47:05,020 --> 00:47:06,270 [Claire] The last thing I need is 917 00:47:06,270 --> 00:47:08,470 for somebody to see me back at Victor's house. 918 00:47:08,470 --> 00:47:10,560 There's a lot of nosy neighbors around here. 919 00:47:10,560 --> 00:47:12,060 [Gina] Let's hurry. 920 00:47:12,060 --> 00:47:15,520 [lock clicks] [ominous music] 921 00:47:21,890 --> 00:47:25,390 [ominous music continues] 922 00:47:32,680 --> 00:47:33,850 [Claire sighs] 923 00:47:34,430 --> 00:47:35,720 What are you hoping to find in here? 924 00:47:35,720 --> 00:47:37,390 I'm not sure. 925 00:47:37,390 --> 00:47:39,810 I overheard Victor mention something about 926 00:47:39,810 --> 00:47:41,640 a private collection. 927 00:47:42,520 --> 00:47:43,770 Collection? 928 00:47:43,770 --> 00:47:45,390 He was always so damn cryptic, 929 00:47:46,350 --> 00:47:49,470 but maybe it could be tied to 930 00:47:49,470 --> 00:47:51,270 the money that he was stealing from the practice. 931 00:47:53,390 --> 00:47:56,520 Someone at that reunion is responsible for his death, 932 00:47:56,520 --> 00:47:59,970 and I'm sure they'll do anything to keep their secret safe, 933 00:47:59,970 --> 00:48:02,430 even if it means pointing the fingers at us. 934 00:48:03,560 --> 00:48:04,720 You're right. 935 00:48:05,270 --> 00:48:06,680 We should hurry. We're not supposed to be here. 936 00:48:08,100 --> 00:48:10,720 Okay. I'll take a look down here. 937 00:48:11,350 --> 00:48:13,270 You start upstairs in the bedroom. 938 00:48:13,270 --> 00:48:14,310 Okay. 939 00:48:16,560 --> 00:48:18,270 [Gina sighs] 940 00:48:18,890 --> 00:48:21,100 [ominous music] 941 00:48:21,520 --> 00:48:23,680 [door creaks] 942 00:48:31,520 --> 00:48:33,430 [somber music] 943 00:48:34,060 --> 00:48:35,390 [screen whooshes] 944 00:48:37,060 --> 00:48:40,310 [Victor] Let's stay like this forever. 945 00:48:43,470 --> 00:48:48,430 [both gently moaning] [solemn music] 946 00:48:54,020 --> 00:48:57,350 [solemn music continues] 947 00:49:04,140 --> 00:49:06,430 [solemn music continues] [Claire sighs] 948 00:49:15,060 --> 00:49:16,680 [Claire sighs] 949 00:49:17,180 --> 00:49:18,520 [Victor] Hey. 950 00:49:20,270 --> 00:49:21,560 I want to show you something. 951 00:49:22,640 --> 00:49:23,520 Show me. 952 00:49:27,640 --> 00:49:29,100 It's this book. 953 00:49:30,560 --> 00:49:32,470 There's this one part that reminds me of you. 954 00:49:34,060 --> 00:49:35,520 [solemn music continues] 955 00:49:45,060 --> 00:49:47,470 [solemn music continues] 956 00:49:54,220 --> 00:49:56,180 Oh! [ominous music] 957 00:50:00,810 --> 00:50:01,720 Oh my God. 958 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 Gina! 959 00:50:06,600 --> 00:50:07,680 Gina! 960 00:50:08,270 --> 00:50:09,770 [Gina] What is it? 961 00:50:11,720 --> 00:50:13,430 Look at this. Look. 962 00:50:15,600 --> 00:50:16,560 Oh my God. 963 00:50:17,720 --> 00:50:19,060 Look at this. 964 00:50:19,060 --> 00:50:20,560 [Gina] Oh my God. 965 00:50:21,430 --> 00:50:22,810 [Claire] Look at these. 966 00:50:23,430 --> 00:50:25,220 He kept these photos of you? 967 00:50:25,220 --> 00:50:26,640 I didn't even know he took them. 968 00:50:28,060 --> 00:50:30,180 [foreboding music] 969 00:50:39,890 --> 00:50:42,100 [traffic faintly rumbling] 970 00:50:42,100 --> 00:50:44,020 [Detective] Well, I should remind you both 971 00:50:44,020 --> 00:50:46,810 that you are interfering with a police investigation. 972 00:50:47,640 --> 00:50:50,310 He took photos of me without my knowledge. 973 00:50:50,310 --> 00:50:52,850 Did your search team uncover any hidden camera? 974 00:50:52,850 --> 00:50:55,810 We are looking into every piece of evidence, Mrs. Hart. 975 00:50:55,810 --> 00:50:58,930 [Claire] He was filming me without my consent. 976 00:50:58,930 --> 00:51:01,430 Is it possible he was doing this to other women too? 977 00:51:02,020 --> 00:51:04,220 I mean, could that have something to do with his murder? 978 00:51:04,220 --> 00:51:05,640 And I did overhear Victor 979 00:51:05,640 --> 00:51:07,430 alluding to a collection of sorts. 980 00:51:08,060 --> 00:51:09,270 Maybe this is it. 981 00:51:09,270 --> 00:51:10,890 What if there are other photos 982 00:51:10,890 --> 00:51:12,220 hidden somewhere in this house? 983 00:51:12,220 --> 00:51:14,270 We'll take this information into account. 984 00:51:16,180 --> 00:51:17,720 That's it? 985 00:51:18,770 --> 00:51:19,770 Would you give us a moment, Ms. Moceri? 986 00:51:21,270 --> 00:51:22,850 I have a few questions for Mrs. Hart. 987 00:51:24,140 --> 00:51:28,770 [Gina sighs] [somber music] 988 00:51:34,390 --> 00:51:35,560 [detective sighs] 989 00:51:35,560 --> 00:51:37,180 Your husband is currently away 990 00:51:37,180 --> 00:51:39,560 at a medical conference, correct, Mrs. Hart? 991 00:51:39,560 --> 00:51:40,720 [Claire] Yes, and he told you that. 992 00:51:40,720 --> 00:51:42,350 You gave him permission to leave town. 993 00:51:44,140 --> 00:51:45,520 [somber music continues] 994 00:51:52,390 --> 00:51:53,930 [Gina sighs] 995 00:51:55,430 --> 00:51:57,520 How could you do this? 996 00:51:58,390 --> 00:52:00,810 [phone buzzing] 997 00:52:03,060 --> 00:52:04,020 Hello? 998 00:52:04,560 --> 00:52:06,930 Your husband has a history of violence, correct? 999 00:52:07,930 --> 00:52:08,850 Excuse me? 1000 00:52:10,060 --> 00:52:13,180 Well, he attacked Mr. Fabrizi just outside his home 1001 00:52:13,180 --> 00:52:14,430 a little over a year ago. 1002 00:52:14,430 --> 00:52:16,390 That never happened. 1003 00:52:17,140 --> 00:52:19,600 It did. We have a police report. 1004 00:52:21,220 --> 00:52:23,220 A neighbor called in the altercation. 1005 00:52:23,220 --> 00:52:25,310 A police officer arrived at the scene, 1006 00:52:25,310 --> 00:52:28,180 but lucky for your husband, 1007 00:52:28,180 --> 00:52:29,810 Mr. Fabrizi didn't press any charges. 1008 00:52:33,100 --> 00:52:35,100 I take it from your reaction 1009 00:52:35,100 --> 00:52:36,640 that your husband never told you. 1010 00:52:39,930 --> 00:52:41,390 You might wanna think about 1011 00:52:41,390 --> 00:52:43,930 what else your husband is keeping from you, Mrs. Hart. 1012 00:52:45,310 --> 00:52:47,640 [foreboding music] 1013 00:52:50,810 --> 00:52:52,810 [Claire] So, Detective Murphy mentioned 1014 00:52:52,810 --> 00:52:54,470 there was stuff going on between James and Victor 1015 00:52:54,470 --> 00:52:56,180 I didn't know about. 1016 00:52:56,180 --> 00:52:58,350 Wait, what's the matter? 1017 00:52:58,350 --> 00:52:59,720 Everything okay? 1018 00:52:59,720 --> 00:53:01,970 I just got a weird call from my assistant. 1019 00:53:03,350 --> 00:53:05,270 I have her double-checking all of Victor's meetings 1020 00:53:05,270 --> 00:53:07,220 from the week before he died, 1021 00:53:07,220 --> 00:53:08,890 and, apparently, a client said that 1022 00:53:08,890 --> 00:53:11,100 he changed the location of their appointment 1023 00:53:11,100 --> 00:53:13,520 to the cafe by St. Percy's Hospital, 1024 00:53:13,520 --> 00:53:15,020 claiming he had a patient to see. 1025 00:53:16,140 --> 00:53:17,890 Wait. Where James works? 1026 00:53:18,720 --> 00:53:19,890 I never knew Victor was on call there. 1027 00:53:20,770 --> 00:53:21,890 He's not. 1028 00:53:22,600 --> 00:53:23,890 Our practice is affiliated with 1029 00:53:23,890 --> 00:53:26,850 Equi-Firm Health, not St. Percy's. 1030 00:53:28,140 --> 00:53:30,220 So why was he sniffing around 1031 00:53:30,220 --> 00:53:31,970 the hospital where James works? 1032 00:53:32,890 --> 00:53:35,600 I don't know, and after what the detective just told me? 1033 00:53:38,270 --> 00:53:40,470 [foreboding music] [phone ringing] 1034 00:53:43,640 --> 00:53:45,180 [Voicemail] This is Dr. James Hart. 1035 00:53:45,180 --> 00:53:46,020 Please leave a message. 1036 00:53:49,140 --> 00:53:50,220 He's not answering. 1037 00:53:50,850 --> 00:53:52,600 Well, is he giving his speech right now? 1038 00:53:53,180 --> 00:53:54,060 Not until noon. 1039 00:53:55,430 --> 00:53:57,430 I'll call the hotel. They can ring his room. 1040 00:53:59,180 --> 00:54:00,810 [phone rings] 1041 00:54:01,720 --> 00:54:03,890 [Receptionist] Armoza Hotels. How may I help you? 1042 00:54:03,890 --> 00:54:06,060 Hi. Can I have James Hart's room please? 1043 00:54:06,060 --> 00:54:06,930 [Receptionist] Let me check. 1044 00:54:09,020 --> 00:54:11,350 There's no Mr. Hart listed as a guest, ma'am. 1045 00:54:12,180 --> 00:54:14,060 Could the reservation be under another name? 1046 00:54:14,810 --> 00:54:16,020 No. Thank you. 1047 00:54:16,390 --> 00:54:18,600 [ominous music] 1048 00:54:19,770 --> 00:54:21,060 [Claire] I can't believe he lied to me again, 1049 00:54:23,470 --> 00:54:24,770 after everything we've been through, 1050 00:54:24,770 --> 00:54:26,470 after he promised he'd always tell the truth. 1051 00:54:27,180 --> 00:54:28,560 What? 1052 00:54:28,560 --> 00:54:30,350 Was there even a medical conference? 1053 00:54:30,350 --> 00:54:32,220 Yes. There's a website. 1054 00:54:32,220 --> 00:54:35,020 He's the keynote speaker. I saw the plane ticket. 1055 00:54:36,310 --> 00:54:38,180 I just don't understand. 1056 00:54:39,100 --> 00:54:42,180 Hey, we're gonna work all of this out, okay? 1057 00:54:42,180 --> 00:54:43,100 We'll figure it out, okay? 1058 00:54:44,930 --> 00:54:45,680 Okay? 1059 00:54:46,390 --> 00:54:47,970 Yeah. 1060 00:54:47,970 --> 00:54:48,970 Thank you. 1061 00:54:48,970 --> 00:54:51,520 [ominous music] 1062 00:55:00,220 --> 00:55:01,560 [lock clicks] 1063 00:55:07,220 --> 00:55:09,100 [solemn music] 1064 00:55:17,640 --> 00:55:19,720 [solemn music continues] 1065 00:55:23,720 --> 00:55:26,020 [footsteps thumping] 1066 00:55:26,470 --> 00:55:28,350 [Claire shrieks] 1067 00:55:28,350 --> 00:55:29,970 [James] Whoa! Hey, honey! 1068 00:55:30,850 --> 00:55:32,930 What the hell are you doing here? 1069 00:55:33,470 --> 00:55:36,020 You got into an accident. I flew right home. 1070 00:55:36,680 --> 00:55:38,520 Did you ever even leave for the conference 1071 00:55:38,520 --> 00:55:40,100 or was that a lie too? 1072 00:55:40,640 --> 00:55:42,890 What? Wait, Honey, why are you acting like this? 1073 00:55:42,890 --> 00:55:44,600 Don't. Don't. 1074 00:55:47,180 --> 00:55:50,390 Okay, Honey, I need you to help me out here, okay? 1075 00:55:50,390 --> 00:55:52,060 I don't understand what-- 1076 00:55:52,060 --> 00:55:54,060 [Claire] The hotel said you never even checked in! 1077 00:55:54,060 --> 00:55:55,270 [James] I didn't! 1078 00:55:55,270 --> 00:55:56,390 I was on my way to the hotel 1079 00:55:56,390 --> 00:55:58,180 when you told me about the accident. 1080 00:55:58,640 --> 00:56:00,140 There wasn't another flight until the morning, 1081 00:56:00,140 --> 00:56:02,020 so I stayed at a hotel near the airport. 1082 00:56:02,020 --> 00:56:03,390 [Claire] Well, why didn't you call? 1083 00:56:03,390 --> 00:56:05,310 Because I knew you would say not to come. 1084 00:56:06,060 --> 00:56:07,720 I talked to the mechanic this morning. 1085 00:56:07,720 --> 00:56:10,180 Your car is undrivable. You didn't tell me that! 1086 00:56:10,180 --> 00:56:11,060 Don't you think I should know? 1087 00:56:13,310 --> 00:56:14,720 Well, what about Victor? 1088 00:56:14,720 --> 00:56:16,560 What? What does Victor have to do? "Victor"? 1089 00:56:16,560 --> 00:56:18,140 The detective said 1090 00:56:18,140 --> 00:56:20,600 you went to his house a year ago and attacked him! 1091 00:56:22,770 --> 00:56:23,810 Yeah. 1092 00:56:26,220 --> 00:56:26,930 I, um... 1093 00:56:30,390 --> 00:56:34,890 I was hoping you wouldn't have to know about that. 1094 00:56:34,890 --> 00:56:37,390 [Claire] I thought we agreed no more secrets! 1095 00:56:37,390 --> 00:56:40,180 We did, and you're right. 1096 00:56:40,180 --> 00:56:41,770 So why did you do it? 1097 00:56:41,770 --> 00:56:43,220 Look, it wasn't my proudest moment. 1098 00:56:43,220 --> 00:56:45,220 James, I am getting sick of the excuses. 1099 00:56:45,220 --> 00:56:46,180 Okay! 1100 00:56:49,270 --> 00:56:50,890 [James breathes nervously] 1101 00:56:55,100 --> 00:56:56,680 I'll tell you everything that happened that day. 1102 00:56:58,350 --> 00:57:01,680 You broke it off with him, we got back together, 1103 00:57:04,720 --> 00:57:07,060 and I saw his number pop up on your phone one day. 1104 00:57:08,560 --> 00:57:10,560 What do you want, James? 1105 00:57:10,560 --> 00:57:12,310 You just stay the hell away from my wife. 1106 00:57:13,390 --> 00:57:16,180 Look at you, playing loving husband. 1107 00:57:16,180 --> 00:57:19,390 How about that slutty nurse you were hooking up with, huh? 1108 00:57:19,390 --> 00:57:20,680 How does she play into all this? 1109 00:57:20,680 --> 00:57:22,850 Bastard! [both grunting and struggling] 1110 00:57:26,140 --> 00:57:28,100 So you didn't trust me. 1111 00:57:28,100 --> 00:57:29,930 I didn't trust him. 1112 00:57:29,930 --> 00:57:31,970 [Claire] Just because you were unfaithful 1113 00:57:33,060 --> 00:57:34,680 doesn't mean you can project that onto me! 1114 00:57:35,350 --> 00:57:36,140 I know. 1115 00:57:38,100 --> 00:57:38,850 I know! 1116 00:57:42,680 --> 00:57:43,850 He didn't press charges. 1117 00:57:45,100 --> 00:57:46,850 I was embarrassed at my behavior. 1118 00:57:49,520 --> 00:57:51,640 I didn't want you to know. 1119 00:57:51,640 --> 00:57:54,270 [Claire sighs] 1120 00:57:55,430 --> 00:57:56,270 I was uh-- 1121 00:57:58,640 --> 00:58:01,270 I was hoping we'd moved on. 1122 00:58:02,970 --> 00:58:03,680 I'm sorry. 1123 00:58:05,020 --> 00:58:06,140 God, James. 1124 00:58:08,810 --> 00:58:10,310 [James] Claire. Hey. 1125 00:58:11,220 --> 00:58:12,310 I just-- 1126 00:58:13,180 --> 00:58:14,270 I just need a minute. 1127 00:58:15,890 --> 00:58:17,310 [Claire sniffles] 1128 00:58:18,270 --> 00:58:19,100 Claire! 1129 00:58:23,600 --> 00:58:26,310 I never meant to break your trust again. 1130 00:58:29,390 --> 00:58:33,310 This is the only thing I hid from you. I swear. 1131 00:58:33,720 --> 00:58:36,270 [solemn music] 1132 00:58:44,180 --> 00:58:46,060 [solemn music continues] 1133 00:58:51,470 --> 00:58:53,310 [phone ringing] 1134 00:59:00,220 --> 00:59:03,390 Hey, can I call you back? It's not a great time. 1135 00:59:03,390 --> 00:59:05,350 [Gina] There's something important you need to know. 1136 00:59:05,850 --> 00:59:07,390 I called around 1137 00:59:07,390 --> 00:59:09,720 to a few of my contacts at St. Percy's Hospital, 1138 00:59:09,720 --> 00:59:11,720 trying to figure out what patient 1139 00:59:11,720 --> 00:59:13,310 Victor could have possibly been seeing. 1140 00:59:15,020 --> 00:59:16,310 [Claire] And what did you find out? 1141 00:59:16,310 --> 00:59:19,220 There's no record of him being with a patient, 1142 00:59:19,220 --> 00:59:21,140 but one person distinctly recalls 1143 00:59:21,140 --> 00:59:23,560 seeing him in the hospital hallway 1144 00:59:23,560 --> 00:59:25,220 a day before the reunion. 1145 00:59:25,220 --> 00:59:26,060 What? 1146 00:59:29,770 --> 00:59:32,100 Okay. This is really strange. 1147 00:59:39,140 --> 00:59:40,930 So if Victor's plan was for me and him 1148 00:59:40,930 --> 00:59:42,850 to get back together at the reunion, 1149 00:59:42,850 --> 00:59:45,020 then he wouldn't want you there, 1150 00:59:45,020 --> 00:59:46,390 and if he could make sure that 1151 00:59:46,390 --> 00:59:49,930 you were working Friday night, then injuring Ethan 1152 00:59:49,930 --> 00:59:52,390 might have been the best way to make that happen. 1153 00:59:52,390 --> 00:59:54,390 [Ethan groans] 1154 00:59:54,390 --> 00:59:56,850 You think Victor was the one who pushed Ethan? 1155 00:59:58,350 --> 01:00:02,470 Well, Gina said that he was at St. Percy's Hospital 1156 01:00:02,470 --> 01:00:04,930 the day before the reunion. 1157 01:00:04,930 --> 01:00:07,770 Could he have accessed the radiology schedule? 1158 01:00:07,770 --> 01:00:09,100 It's possible. Yeah. 1159 01:00:10,680 --> 01:00:14,140 I guess he wasn't lying when he said he'd never let you go. 1160 01:00:19,930 --> 01:00:23,310 He had photos of me at his house, 1161 01:00:23,890 --> 01:00:26,390 practically naked photos 1162 01:00:26,390 --> 01:00:28,890 that I didn't know he even took of me. 1163 01:00:30,720 --> 01:00:32,520 If he wasn't already dead, I swear. 1164 01:00:32,520 --> 01:00:35,390 Stop. Just stop. 1165 01:00:36,560 --> 01:00:37,890 What's going on? 1166 01:00:40,560 --> 01:00:42,060 [Claire] It's nothing, honey. 1167 01:00:43,430 --> 01:00:47,310 Seriously? Why can't you guys ever just be honest with me? 1168 01:00:47,310 --> 01:00:50,560 Honey, we're just all under a lot of pressure right now. 1169 01:00:50,560 --> 01:00:53,060 No. You treat me like a child. 1170 01:00:53,060 --> 01:00:55,140 Somebody was just killed, 1171 01:00:55,140 --> 01:00:57,890 and the person who killed them is still out there. 1172 01:00:57,890 --> 01:01:00,180 You got into a car accident. You lied again. 1173 01:01:01,720 --> 01:01:03,220 Yeah, I heard that too, 1174 01:01:03,220 --> 01:01:05,640 so, obviously, it's not just nothing. 1175 01:01:06,020 --> 01:01:07,810 Iris, there is nothing for you to-- 1176 01:01:07,810 --> 01:01:09,640 To worry about? 1177 01:01:09,640 --> 01:01:12,770 Mm-hm, because I remember you telling me the same thing 1178 01:01:12,770 --> 01:01:13,560 when you cheated on Mom. 1179 01:01:15,600 --> 01:01:17,430 You guys can't control how I feel, 1180 01:01:18,270 --> 01:01:20,720 and I'm not about to just sit around 1181 01:01:20,720 --> 01:01:22,350 while you guys act like everything is fine. 1182 01:01:22,720 --> 01:01:23,600 Honey. 1183 01:01:24,970 --> 01:01:25,970 I'm going to Simon's. 1184 01:01:26,640 --> 01:01:28,350 [somber music] 1185 01:01:37,140 --> 01:01:39,180 [somber music continues] 1186 01:01:48,770 --> 01:01:51,100 [solemn music continues] 1187 01:01:58,640 --> 01:02:01,270 [solemn music continues] 1188 01:02:02,310 --> 01:02:03,470 Hey! 1189 01:02:03,470 --> 01:02:05,020 [Iris] Thanks a lot for letting me come over. 1190 01:02:05,520 --> 01:02:06,640 Hey! 1191 01:02:06,640 --> 01:02:09,390 [Iris giggles] 1192 01:02:11,720 --> 01:02:12,890 [Simon] After you. 1193 01:02:12,890 --> 01:02:14,390 [Iris] Okay. 1194 01:02:14,390 --> 01:02:16,890 [gentle music] 1195 01:02:25,680 --> 01:02:27,390 [Simon] Make yourself at home. 1196 01:02:28,560 --> 01:02:30,560 It's been pretty empty 1197 01:02:30,560 --> 01:02:33,310 ever since my roommates finally moved out. 1198 01:02:38,720 --> 01:02:39,680 You want one? 1199 01:02:40,560 --> 01:02:41,430 Hmm. 1200 01:02:43,720 --> 01:02:44,430 Rough day, huh? 1201 01:02:46,060 --> 01:02:48,430 Yeah. That is an understatement. 1202 01:02:49,850 --> 01:02:52,100 What's going on with your mom and dad? 1203 01:02:52,100 --> 01:02:53,720 Well, a million things, 1204 01:02:53,720 --> 01:02:57,310 but the latest is my mom found out my dad lied to her again. 1205 01:02:59,810 --> 01:03:00,930 About what? 1206 01:03:02,390 --> 01:03:05,220 Remember that guy Victor that I was telling you about? 1207 01:03:05,220 --> 01:03:07,680 My dad got into a physical fight with him 1208 01:03:07,680 --> 01:03:09,140 and he just never told my mom. 1209 01:03:10,560 --> 01:03:11,520 Really? 1210 01:03:13,100 --> 01:03:14,770 My mom forgave my dad for the affair, 1211 01:03:14,770 --> 01:03:19,350 but I never trusted him, and now I know that I was right. 1212 01:03:22,890 --> 01:03:24,720 Well, is there anything that I can do? 1213 01:03:27,850 --> 01:03:29,350 You could just be here with me. 1214 01:03:31,100 --> 01:03:32,430 Of course. [Iris giggles] 1215 01:03:34,100 --> 01:03:36,770 [solemn music] [Iris chuckles] 1216 01:03:37,430 --> 01:03:38,890 [Claire] We should definitely 1217 01:03:38,890 --> 01:03:39,970 let the detective know about this. 1218 01:03:39,970 --> 01:03:41,770 I'm on it. 1219 01:03:41,770 --> 01:03:43,680 If Victor was sniffing around the radiology department 1220 01:03:43,680 --> 01:03:46,970 to find out who was working, they'll have security footage. 1221 01:03:47,390 --> 01:03:48,720 Yeah. 1222 01:03:48,720 --> 01:03:49,600 [phone ringing] 1223 01:03:51,520 --> 01:03:52,220 Who is it? 1224 01:03:53,020 --> 01:03:54,560 I don't recognize this number. 1225 01:03:55,890 --> 01:03:57,350 Hello? 1226 01:03:57,350 --> 01:03:58,850 [Trevor] Hey, Claire. It's Trevor. 1227 01:03:58,850 --> 01:04:00,350 Trevor? 1228 01:04:00,350 --> 01:04:02,470 I just went on a jog and I ran into Morgan. 1229 01:04:02,890 --> 01:04:04,310 [Claire] Okay. 1230 01:04:04,310 --> 01:04:07,640 And, God, it was really weird. 1231 01:04:08,180 --> 01:04:09,890 She was sitting on a park bench and she was crying. 1232 01:04:09,890 --> 01:04:11,640 I went over to make sure she was okay 1233 01:04:11,640 --> 01:04:14,560 and she jumped like she thought I was going to attack her. 1234 01:04:14,560 --> 01:04:16,640 She started yelling at me and arguing with me, 1235 01:04:16,640 --> 01:04:17,770 and, um, 1236 01:04:17,770 --> 01:04:19,140 I'm worried about her. 1237 01:04:19,640 --> 01:04:20,850 Which park? 1238 01:04:21,220 --> 01:04:23,470 It's the one over by the vacation rental where I am-- 1239 01:04:23,890 --> 01:04:25,020 [Claire] Staying with Whitney. 1240 01:04:25,470 --> 01:04:27,100 I know exactly which park you're talking about. 1241 01:04:27,850 --> 01:04:29,640 Thank you, Trevor, for calling and letting me know. 1242 01:04:30,020 --> 01:04:30,640 Yeah. You bet. 1243 01:04:32,890 --> 01:04:34,140 What was that about? 1244 01:04:36,020 --> 01:04:37,720 That was Trevor. 1245 01:04:38,100 --> 01:04:40,430 He said he ran into Morgan and she was really upset. 1246 01:04:41,350 --> 01:04:42,680 I think I should go check on her. 1247 01:04:42,970 --> 01:04:44,100 I'll come with you. 1248 01:04:44,100 --> 01:04:46,350 No, no, I actually think it's better 1249 01:04:46,350 --> 01:04:49,810 if I go talk to her alone, but I'll need to take your car. 1250 01:04:50,930 --> 01:04:54,430 Right. If you need me, call, okay? 1251 01:04:54,850 --> 01:04:56,180 I will. 1252 01:04:56,180 --> 01:04:59,310 And, Claire, I really am sorry. 1253 01:05:00,140 --> 01:05:02,680 [solemn music] 1254 01:05:10,060 --> 01:05:11,680 You have a messed up family too, right? 1255 01:05:12,890 --> 01:05:13,600 Please don't tell me I'm the only one. 1256 01:05:15,810 --> 01:05:20,600 I do. I have a lot of major trust issues because of it. 1257 01:05:21,680 --> 01:05:23,560 You don't talk much about your mom and dad. 1258 01:05:24,770 --> 01:05:26,390 There's a reason for that. 1259 01:05:28,390 --> 01:05:29,470 You know you can vent to me, right? 1260 01:05:33,470 --> 01:05:34,470 Maybe someday. 1261 01:05:35,680 --> 01:05:38,430 I try not to rewind the memories, you know? 1262 01:05:39,520 --> 01:05:40,470 I get that. 1263 01:05:41,810 --> 01:05:43,220 At least you have your grandpa. He seems really great. 1264 01:05:43,850 --> 01:05:44,680 Yeah. He is. 1265 01:05:45,720 --> 01:05:47,600 [somber music] 1266 01:05:50,720 --> 01:05:52,600 [Iris chuckles] 1267 01:06:00,020 --> 01:06:02,220 [fountain splashing] 1268 01:06:06,720 --> 01:06:08,470 [ominous music] 1269 01:06:15,640 --> 01:06:17,430 [somber music] 1270 01:06:26,060 --> 01:06:29,520 Claire, what are you doing here? 1271 01:06:30,470 --> 01:06:31,890 [Claire] I was worried about you. 1272 01:06:33,600 --> 01:06:35,520 Trevor called me after he ran into you. 1273 01:06:36,520 --> 01:06:39,560 Today is just challenging. That's all. 1274 01:06:39,560 --> 01:06:42,640 Look, I don't mean to intrude. 1275 01:06:42,640 --> 01:06:46,020 It's just, after everything you've told me so far, 1276 01:06:46,680 --> 01:06:48,520 I just wanted to make sure you're okay. 1277 01:06:51,310 --> 01:06:52,890 [tense music] 1278 01:06:55,220 --> 01:06:56,430 We used to come here together. 1279 01:06:59,060 --> 01:06:59,930 What do you mean? 1280 01:07:00,600 --> 01:07:01,470 My ex. 1281 01:07:03,220 --> 01:07:05,520 Every time we got back together, he brought me here. 1282 01:07:08,220 --> 01:07:09,520 Pick a flower for me. 1283 01:07:13,470 --> 01:07:15,310 I thought it was so romantic then, 1284 01:07:19,060 --> 01:07:21,600 but, clearly, I was just being naive. 1285 01:07:23,470 --> 01:07:26,430 Morgan, is he still in the picture? 1286 01:07:29,350 --> 01:07:30,680 Because I wanna help you. 1287 01:07:32,020 --> 01:07:33,560 [somber music continues] 1288 01:07:35,220 --> 01:07:37,600 Do you wanna go somewhere so we can talk? 1289 01:07:42,640 --> 01:07:43,560 Come on. 1290 01:07:44,220 --> 01:07:45,720 [somber music continues] 1291 01:07:49,390 --> 01:07:51,600 [crickets chirping] [eerie music] 1292 01:07:56,310 --> 01:07:57,600 [chewing] 1293 01:07:57,600 --> 01:07:59,390 [Iris] Don't go down there. Don't go there. 1294 01:07:59,390 --> 01:08:00,930 Why do they always go down there? 1295 01:08:00,930 --> 01:08:02,850 You know, 'cause it's a horror movie. That's what they do. 1296 01:08:03,560 --> 01:08:05,220 Oh my gosh. I knew that was gonna happen. 1297 01:08:05,220 --> 01:08:06,470 Why don't they listen to me? 1298 01:08:07,720 --> 01:08:08,600 I wonder why. 1299 01:08:08,890 --> 01:08:09,970 [Iris chuckles] 1300 01:08:12,720 --> 01:08:15,520 [Movie Character] Somebody help me, please! 1301 01:08:17,220 --> 01:08:19,060 I'll get us some more popcorn. 1302 01:08:19,060 --> 01:08:20,720 Okay. 1303 01:08:20,720 --> 01:08:23,220 Oh, hey, can I borrow one of your sweatshirts? 1304 01:08:23,220 --> 01:08:25,310 I'm getting a little cold. 1305 01:08:25,310 --> 01:08:26,770 Yeah. There's one in my bedroom closet. 1306 01:08:26,770 --> 01:08:28,020 Okay. 1307 01:08:28,020 --> 01:08:31,270 [movie character screams] 1308 01:08:35,680 --> 01:08:37,850 [gentle music] 1309 01:08:46,140 --> 01:08:48,680 [gentle music continues] 1310 01:08:56,390 --> 01:08:58,560 [light clicks] [gentle music continues] 1311 01:09:00,220 --> 01:09:01,560 Oh! [Iris sighs] 1312 01:09:06,270 --> 01:09:07,770 Are you in college? 1313 01:09:07,770 --> 01:09:11,470 No. Actually it's not something I can afford right now. 1314 01:09:12,020 --> 01:09:12,970 What are you doing? 1315 01:09:15,220 --> 01:09:16,890 You going through my stuff? 1316 01:09:18,770 --> 01:09:20,680 I thought you couldn't afford to go to college! 1317 01:09:21,890 --> 01:09:22,680 I figured things out. 1318 01:09:24,720 --> 01:09:26,640 Well, how are you gonna pay for your college tuition? 1319 01:09:27,140 --> 01:09:28,310 My grand-pops. 1320 01:09:30,180 --> 01:09:31,850 I thought you said that 1321 01:09:31,850 --> 01:09:34,930 all college art programs are devoid of any actual art. 1322 01:09:34,930 --> 01:09:39,560 Yeah, I changed my mind. I think this one's pretty good. 1323 01:09:40,560 --> 01:09:43,680 Okay. Well, congratulations, I guess. 1324 01:09:44,100 --> 01:09:45,100 Thanks. 1325 01:09:45,100 --> 01:09:46,390 Mm-hm. 1326 01:09:47,020 --> 01:09:49,640 [ominous music] 1327 01:09:57,100 --> 01:10:00,100 [crickets chirping] 1328 01:10:00,720 --> 01:10:02,350 [Morgan] My ex didn't like me having friends. 1329 01:10:02,890 --> 01:10:04,180 Why not? 1330 01:10:04,890 --> 01:10:07,680 He said you can't trust people, especially other women. 1331 01:10:08,770 --> 01:10:10,560 My ex was a very private person. 1332 01:10:12,890 --> 01:10:14,680 I couldn't even tell anyone we were in a relationship. 1333 01:10:15,640 --> 01:10:17,680 That sounds so lonely. 1334 01:10:18,720 --> 01:10:20,850 It sounds like your ex was trying to isolate you. 1335 01:10:22,810 --> 01:10:23,850 I'm so sorry you had to go through that. 1336 01:10:25,100 --> 01:10:26,770 No. You're right. 1337 01:10:27,930 --> 01:10:29,720 He was isolating me. 1338 01:10:29,720 --> 01:10:34,850 He took my voice away, my confidence and my dignity. 1339 01:10:35,890 --> 01:10:37,850 I just felt so stupid for sticking around for so long, 1340 01:10:37,850 --> 01:10:40,060 especially when he was quick to replace me 1341 01:10:40,060 --> 01:10:41,100 with someone he wanted more. 1342 01:10:42,720 --> 01:10:44,810 Is that the other woman you mentioned before? 1343 01:10:44,810 --> 01:10:46,720 The one he would keep going back to? 1344 01:10:46,720 --> 01:10:49,770 Yeah, but she didn't know I was in his life. 1345 01:10:50,850 --> 01:10:53,640 You finally got out. That's what matters. 1346 01:10:54,680 --> 01:10:55,720 It wasn't my decision. 1347 01:10:57,560 --> 01:10:58,390 What do you mean? 1348 01:10:59,640 --> 01:11:01,890 Did your ex move away with the other woman? 1349 01:11:02,890 --> 01:11:06,640 No, but he's gone, out of my life for good. 1350 01:11:09,140 --> 01:11:10,060 You sure about that? 1351 01:11:14,310 --> 01:11:16,600 [Morgan sighs] 1352 01:11:18,180 --> 01:11:19,680 I never told anyone about this. 1353 01:11:22,220 --> 01:11:23,640 It's okay. You can trust me. 1354 01:11:27,970 --> 01:11:29,930 He hid me away like a shameful secret, 1355 01:11:31,520 --> 01:11:32,180 [sniffles] 1356 01:11:33,180 --> 01:11:34,180 ever since college. 1357 01:11:36,890 --> 01:11:37,890 College? 1358 01:11:39,060 --> 01:11:41,640 All these years, I couldn't tell any of you. 1359 01:11:43,310 --> 01:11:44,100 Morgan, your-- 1360 01:11:45,560 --> 01:11:47,810 your ex wasn't Victor, was it? 1361 01:11:48,720 --> 01:11:51,680 [tense music] [Morgan sniffles] 1362 01:11:58,890 --> 01:12:00,390 [microwave beeps] [ominous music] 1363 01:12:00,390 --> 01:12:01,600 [Simon] Popcorn's ready. 1364 01:12:11,060 --> 01:12:14,560 [ominous music continues] 1365 01:12:22,560 --> 01:12:23,720 [Iris] Smells delicious. 1366 01:12:25,850 --> 01:12:27,770 [Morgan shakily sighs] [phone dings] 1367 01:12:30,600 --> 01:12:31,810 This is my daughter. 1368 01:12:32,640 --> 01:12:34,770 [ominous music] 1369 01:12:37,770 --> 01:12:39,890 [Gina] Our assistant found this gold pendant 1370 01:12:39,890 --> 01:12:41,680 shoved underneath some paperwork. 1371 01:12:46,390 --> 01:12:47,770 [Morgan] Is everything okay? 1372 01:12:48,810 --> 01:12:51,060 Yeah, she's-- She's with her boyfriend. 1373 01:12:52,560 --> 01:12:53,720 Hey, do you know 1374 01:12:54,020 --> 01:12:55,850 if Victor had any connection to Barden University? 1375 01:12:57,390 --> 01:12:58,310 How did you know? 1376 01:12:59,350 --> 01:13:01,770 Gina found something from the university in his office. 1377 01:13:04,680 --> 01:13:06,680 Morgan, please, if there's something I should know. 1378 01:13:06,680 --> 01:13:08,180 I'm so sorry. [weeps] 1379 01:13:12,020 --> 01:13:13,850 Victor never wanted anyone to know that we were together 1380 01:13:15,720 --> 01:13:17,520 or that we have a son. [giggles] 1381 01:13:18,850 --> 01:13:20,930 You have a child with Victor? 1382 01:13:20,930 --> 01:13:21,850 Mm-hm. 1383 01:13:21,850 --> 01:13:23,430 Does your son live here with you? 1384 01:13:23,430 --> 01:13:25,850 No. He moved out a year ago, 1385 01:13:25,850 --> 01:13:28,680 once he was sure I wouldn't go back to his dad, 1386 01:13:29,470 --> 01:13:31,140 he felt confident enough to move out. 1387 01:13:31,140 --> 01:13:33,680 What do you mean by " confident enough"? 1388 01:13:35,850 --> 01:13:37,060 Victor lost his temper a lot. 1389 01:13:38,720 --> 01:13:40,310 My son would always try and protect me. 1390 01:13:41,720 --> 01:13:43,560 I just couldn't find the strength 1391 01:13:43,560 --> 01:13:44,890 to kick him out of our lives for good! 1392 01:13:46,560 --> 01:13:47,890 Right before the reunion, 1393 01:13:47,890 --> 01:13:48,850 Victor wanted to get back together. 1394 01:13:50,520 --> 01:13:52,810 My son thought, if I went back to him again, 1395 01:13:55,310 --> 01:13:56,310 he would kill me this time. 1396 01:13:57,060 --> 01:13:58,850 Oh my God! 1397 01:14:01,600 --> 01:14:04,310 My son, he's a good boy. 1398 01:14:08,020 --> 01:14:08,850 I failed him. 1399 01:14:12,350 --> 01:14:13,310 This is him. 1400 01:14:14,770 --> 01:14:17,640 He's so handsome. Got that from his father. 1401 01:14:18,140 --> 01:14:18,930 [ominous music] 1402 01:14:20,600 --> 01:14:22,270 [Claire] Simon is your son? 1403 01:14:24,350 --> 01:14:25,350 How did you know his name? 1404 01:14:25,890 --> 01:14:27,390 He's dating my daughter! 1405 01:14:28,310 --> 01:14:29,930 I don't understand. 1406 01:14:29,930 --> 01:14:31,850 [Claire] Morgan, is there any chance 1407 01:14:31,850 --> 01:14:33,020 that Simon could have killed Victor? 1408 01:14:34,020 --> 01:14:36,810 No. My son, he is not violent. 1409 01:14:36,810 --> 01:14:38,060 He is nothing like his father! 1410 01:14:38,060 --> 01:14:39,270 I understand that, 1411 01:14:40,390 --> 01:14:42,350 but if he thought you were going back to Victor 1412 01:14:43,640 --> 01:14:45,720 and he believed that, this time, he would kill you, 1413 01:14:46,270 --> 01:14:48,350 would he do it just to protect you? 1414 01:14:51,520 --> 01:14:52,930 Did Simon know 1415 01:14:52,930 --> 01:14:54,350 I was supposed to come over last night for dinner? 1416 01:14:55,850 --> 01:15:00,350 Yes. He was upset, very upset, that I had invited you over. 1417 01:15:00,810 --> 01:15:03,060 He was over at the house yesterday 1418 01:15:03,060 --> 01:15:04,720 and overheard us on the phone and he said 1419 01:15:04,720 --> 01:15:06,850 I shouldn't be talking to anyone from the reunion. 1420 01:15:08,560 --> 01:15:09,270 Where are you going? 1421 01:15:10,060 --> 01:15:13,270 My daughter is with your son right now. 1422 01:15:14,680 --> 01:15:15,640 What? 1423 01:15:19,560 --> 01:15:21,100 So, are you gonna sit any closer, 1424 01:15:21,100 --> 01:15:24,020 or act like we're strangers all night? 1425 01:15:25,600 --> 01:15:27,930 I'm just really tired. I think I'm gonna go home. 1426 01:15:30,890 --> 01:15:32,180 Is this because I didn't tell you about the college thing? 1427 01:15:33,810 --> 01:15:35,060 It's not that far. 1428 01:15:35,060 --> 01:15:37,310 I mean, we'll still see each other all the time. 1429 01:15:37,310 --> 01:15:39,060 [phone ringing] 1430 01:15:39,390 --> 01:15:40,060 It's my mom. 1431 01:15:42,100 --> 01:15:42,930 Hey, Mom. 1432 01:15:43,430 --> 01:15:44,600 Oh, thank God. You answered. 1433 01:15:44,600 --> 01:15:45,930 Are you still at Simon's house? 1434 01:15:46,680 --> 01:15:47,970 Yeah. Why? 1435 01:15:47,970 --> 01:15:49,350 Okay. Listen to me. 1436 01:15:49,350 --> 01:15:52,350 Stay calm. Act normal. 1437 01:15:52,930 --> 01:15:54,890 I'll be pulling up outside in about 10 minutes, okay? 1438 01:15:55,390 --> 01:15:57,060 Okay. I will. 1439 01:15:59,770 --> 01:16:00,770 What did your mom want? 1440 01:16:00,890 --> 01:16:02,100 She's coming to pick me up. 1441 01:16:03,100 --> 01:16:05,270 Why? Is something going on? 1442 01:16:05,270 --> 01:16:07,060 No. No, it's fine. 1443 01:16:07,060 --> 01:16:09,430 I'm fine. I'm just gonna wait for her outside. 1444 01:16:13,560 --> 01:16:14,970 Something happened 1445 01:16:14,970 --> 01:16:16,180 when you found that college acceptance letter. 1446 01:16:16,180 --> 01:16:17,220 Just tell me! 1447 01:16:17,220 --> 01:16:17,970 It's nothing! 1448 01:16:20,390 --> 01:16:22,140 [Iris] Hey, don't! Stop! 1449 01:16:22,140 --> 01:16:23,140 Don't! Stop! 1450 01:16:23,140 --> 01:16:24,140 No! [struggling] 1451 01:16:24,810 --> 01:16:26,060 [tense music] 1452 01:16:27,520 --> 01:16:28,930 Why did you write this? 1453 01:16:28,930 --> 01:16:31,470 I don't know what's going on. I just wanna go home. 1454 01:16:32,140 --> 01:16:32,720 [Simon grunts] 1455 01:16:32,720 --> 01:16:34,060 No, no, no, Simon! 1456 01:16:34,430 --> 01:16:36,140 [muffled screams] 1457 01:16:36,560 --> 01:16:39,020 [Iris shrieks] 1458 01:16:43,020 --> 01:16:46,060 [Iris] Oh! Simon! What are you doing? 1459 01:16:47,180 --> 01:16:51,020 Oh my God. Do you even have a grandfather? 1460 01:16:51,560 --> 01:16:54,390 What else have you been lying to me about? Who is Victor? 1461 01:16:54,390 --> 01:16:56,140 Who is he to you? 1462 01:16:57,680 --> 01:16:59,060 [knife clinks] [tense music] 1463 01:16:59,850 --> 01:17:01,560 [Iris gasps] 1464 01:17:02,390 --> 01:17:03,850 He's my father. 1465 01:17:04,390 --> 01:17:05,470 Oh my God! 1466 01:17:06,270 --> 01:17:07,520 [foreboding music] 1467 01:17:07,520 --> 01:17:09,180 [James on phone] I just heard from the detective. 1468 01:17:09,180 --> 01:17:11,140 The hospital has footage of Victor 1469 01:17:11,140 --> 01:17:13,350 in the radiology department on Thursday. 1470 01:17:13,720 --> 01:17:15,060 He was chatting it up with some nurse, 1471 01:17:15,060 --> 01:17:16,600 so he could have easily spotted the schedule. 1472 01:17:16,930 --> 01:17:19,060 So it really was him! 1473 01:17:20,560 --> 01:17:22,220 I'm pulling up to Simon's now. 1474 01:17:22,220 --> 01:17:24,100 Just dropped you a pin to the address. 1475 01:17:24,810 --> 01:17:26,930 [James] I'm ordering a ride-share. I'll be there soon. 1476 01:17:26,930 --> 01:17:28,310 Please be safe. 1477 01:17:28,310 --> 01:17:29,810 All I care about is 1478 01:17:29,810 --> 01:17:31,350 getting our daughter out of that house. 1479 01:17:31,720 --> 01:17:32,890 Me too. 1480 01:17:33,520 --> 01:17:34,890 [James sighs] 1481 01:17:36,350 --> 01:17:38,600 [crickets chirping] [foreboding music] 1482 01:17:39,270 --> 01:17:40,100 This way. 1483 01:17:40,100 --> 01:17:40,600 Okay. 1484 01:17:47,060 --> 01:17:48,560 [ominous music] [crickets chirping] 1485 01:17:48,560 --> 01:17:49,520 [Morgan] Simon? 1486 01:17:49,520 --> 01:17:50,810 [Claire] Iris, are you in there? 1487 01:17:50,810 --> 01:17:52,430 Mom! Mom! 1488 01:17:52,430 --> 01:17:53,350 -[Morgan] Honey it's me, Morgan! -[Simon] Sh, sh, sh, sh, sh. 1489 01:17:53,720 --> 01:17:55,930 [Iris whimpers] 1490 01:17:56,640 --> 01:17:57,850 Do you have a spare key? 1491 01:17:59,520 --> 01:18:00,930 I think there's one out here. 1492 01:18:06,430 --> 01:18:07,270 I got it! 1493 01:18:10,390 --> 01:18:11,270 [Morgan grunts] 1494 01:18:11,680 --> 01:18:12,850 Iris! 1495 01:18:14,060 --> 01:18:15,270 Do you think they left? 1496 01:18:16,020 --> 01:18:17,020 Mom! [tense music] 1497 01:18:17,020 --> 01:18:18,390 Mom. [both women gasp] 1498 01:18:18,390 --> 01:18:20,560 -Simon, oh my God! [Claire breathing deeply] 1499 01:18:21,140 --> 01:18:22,350 You should have listened to me, Mom. 1500 01:18:22,350 --> 01:18:24,350 -Everything would've been fine! -Help me, Mom! 1501 01:18:24,350 --> 01:18:26,270 [Morgan] Simon, put down the knife. 1502 01:18:27,020 --> 01:18:28,640 I told you not to talk to her. 1503 01:18:28,640 --> 01:18:31,560 I told you not to talk to anyone from the reunion. 1504 01:18:31,560 --> 01:18:34,680 Oh, Simon, please tell me you didn't hurt anyone. 1505 01:18:35,020 --> 01:18:36,680 [Iris panting] [tense music] 1506 01:18:37,270 --> 01:18:38,560 Please. Please don't do this! 1507 01:18:39,520 --> 01:18:41,140 I did this for you, Mom. 1508 01:18:42,520 --> 01:18:44,270 Dad would have killed you if you went back to him. 1509 01:18:45,390 --> 01:18:46,520 It was the only way, 1510 01:18:46,520 --> 01:18:48,390 taking him out in a reunion full of people 1511 01:18:48,390 --> 01:18:50,520 and letting one of them take the fall! 1512 01:18:51,060 --> 01:18:54,100 [traffic rumbling] 1513 01:18:55,350 --> 01:18:57,470 Hey, can you go faster? It's an emergency. 1514 01:18:57,470 --> 01:18:58,560 [Driver] Yes, sir. 1515 01:18:59,220 --> 01:19:01,310 Oh. Oh, this is my fault? 1516 01:19:03,180 --> 01:19:04,850 If only I'd been strong enough to leave your father, 1517 01:19:04,850 --> 01:19:06,180 you would have-- 1518 01:19:07,220 --> 01:19:08,770 Oh, God. What have I done? 1519 01:19:08,770 --> 01:19:10,430 [Simon] No. Don't cry, Mom. 1520 01:19:10,430 --> 01:19:12,350 I'm protecting you, like I always do. 1521 01:19:12,350 --> 01:19:13,850 What? 1522 01:19:13,850 --> 01:19:15,390 You call this protecting your mother? 1523 01:19:16,720 --> 01:19:19,930 Simon, you murdered your own father! 1524 01:19:21,680 --> 01:19:24,720 You manipulated your way into my daughter's life for what? 1525 01:19:24,720 --> 01:19:25,930 To spy on us? 1526 01:19:27,390 --> 01:19:29,390 And the snake. Were you behind that too? 1527 01:19:30,020 --> 01:19:32,390 I did what I had to do. 1528 01:19:32,390 --> 01:19:34,180 So you wanted to make it seem like 1529 01:19:34,180 --> 01:19:36,520 someone else was after me so we'd all turn on each other. 1530 01:19:36,520 --> 01:19:37,560 Was that your plan? 1531 01:19:37,560 --> 01:19:39,180 I was saving my mother's life! [Iris screams] 1532 01:19:40,020 --> 01:19:42,220 While trying to destroy everyone else's! 1533 01:19:44,350 --> 01:19:47,100 [Morgan] Son, let Iris go now. 1534 01:19:48,680 --> 01:19:51,850 Claire has already called the police and I can get you help. 1535 01:19:52,680 --> 01:19:56,220 No, no, no, no, no. I don't need "help"! 1536 01:19:56,220 --> 01:19:58,020 I was just doing what needed to be done. 1537 01:19:58,020 --> 01:19:59,310 Simon, please! 1538 01:20:01,520 --> 01:20:03,310 Let her go now, Simon! 1539 01:20:03,310 --> 01:20:05,850 You have no idea what it's like 1540 01:20:06,680 --> 01:20:08,390 to have a father who wishes you weren't alive. 1541 01:20:11,100 --> 01:20:12,930 -Your daughter! -Oh, Simon, please! 1542 01:20:12,930 --> 01:20:16,350 Sitting here, whimpering about your separation. 1543 01:20:16,350 --> 01:20:18,390 Meanwhile, my dad almost killed my mom 1544 01:20:18,390 --> 01:20:19,640 the last time they were together! 1545 01:20:23,560 --> 01:20:24,640 Right here. This is good. 1546 01:20:25,350 --> 01:20:28,390 [car rumbles] [suspenseful music] 1547 01:20:37,890 --> 01:20:39,470 Get the hell away from her! 1548 01:20:40,390 --> 01:20:41,350 [Simon grunts] 1549 01:20:41,350 --> 01:20:42,430 [Morgan] Please, Simon! Ple-- 1550 01:20:42,430 --> 01:20:45,640 [Morgan] No! [James groans] 1551 01:20:45,640 --> 01:20:46,720 [Morgan] Oh my God! 1552 01:20:46,720 --> 01:20:47,890 Oh my God. 1553 01:20:47,890 --> 01:20:49,560 [Claire] Get away from him! 1554 01:20:49,560 --> 01:20:50,560 Oh my God. 1555 01:20:50,560 --> 01:20:52,640 [Claire] Honey! James! 1556 01:20:53,720 --> 01:20:55,560 [James panting] [Claire] Oh my God, honey. 1557 01:20:55,560 --> 01:20:56,600 [Iris] Dad, no! 1558 01:20:56,600 --> 01:20:58,640 Guys, it's fine. I'm fine. 1559 01:20:58,640 --> 01:20:59,680 [Claire] Oh my God. 1560 01:21:02,560 --> 01:21:03,310 Simon, please! 1561 01:21:05,270 --> 01:21:07,520 Honey, put down the knife. 1562 01:21:08,430 --> 01:21:10,390 I can get you help. I promise. 1563 01:21:10,390 --> 01:21:11,470 No. 1564 01:21:11,850 --> 01:21:12,560 [Iris] No! Mom! 1565 01:21:13,560 --> 01:21:15,640 Simon, it's over! 1566 01:21:16,810 --> 01:21:18,560 [grim music] 1567 01:21:18,560 --> 01:21:22,430 You don't know the hell that my father put us through. 1568 01:21:24,390 --> 01:21:27,310 You never saw the monster that we had to live with! 1569 01:21:29,560 --> 01:21:32,470 You never felt the pain that we did. 1570 01:21:33,810 --> 01:21:35,720 Now you'll understand. 1571 01:21:35,720 --> 01:21:36,810 [Morgan shouts] [Simon groans] 1572 01:21:36,810 --> 01:21:37,390 [Claire] Oh my God. 1573 01:21:39,220 --> 01:21:40,720 [Morgan whimpers] 1574 01:21:41,720 --> 01:21:43,060 [Iris] Oh my God, Mom! 1575 01:21:43,060 --> 01:21:44,640 Honey, are you okay? 1576 01:21:44,640 --> 01:21:45,560 It'll be fine. 1577 01:21:45,890 --> 01:21:48,310 [Morgan] Oh, my boy. My precious boy! 1578 01:21:49,850 --> 01:21:50,850 This is all my fault! 1579 01:21:50,850 --> 01:21:51,600 Oh, no, honey. It's not. 1580 01:21:51,600 --> 01:21:52,520 Yes, it is. 1581 01:21:52,520 --> 01:21:54,060 I brought Simon into our lives, 1582 01:21:54,060 --> 01:21:55,430 and I was so busy not trusting Dad, 1583 01:21:55,430 --> 01:21:56,970 I didn't see what was right in front of me. 1584 01:21:56,970 --> 01:21:59,640 No, honey. You can't blame yourself. 1585 01:22:00,310 --> 01:22:01,470 None of us could have known this was gonna happen. 1586 01:22:03,060 --> 01:22:04,470 -I'm sorry. -It's okay, baby. 1587 01:22:05,220 --> 01:22:07,100 [somber music] 1588 01:22:08,060 --> 01:22:08,720 Claire! 1589 01:22:10,100 --> 01:22:11,680 [Morgan] I am so, so sorry! 1590 01:22:11,680 --> 01:22:12,890 It's okay. 1591 01:22:12,890 --> 01:22:15,220 [Morgan softly sobbing] 1592 01:22:16,560 --> 01:22:17,520 It's okay. 1593 01:22:20,720 --> 01:22:22,520 [Morgan sobbing] 1594 01:22:26,890 --> 01:22:29,220 [birds chirping] 1595 01:22:30,430 --> 01:22:32,220 [Iris] Hey, Dad, do you need a hand? 1596 01:22:32,220 --> 01:22:33,810 [James] I'm good. Can you set the silverware, Sweetie? 1597 01:22:34,180 --> 01:22:35,140 [Iris] Yeah. 1598 01:22:36,350 --> 01:22:37,890 [Iris] Hey. Mom's home. 1599 01:22:37,890 --> 01:22:39,060 [Claire] Hey. 1600 01:22:39,060 --> 01:22:41,180 [James] Perfect timing. Lunch is ready. 1601 01:22:41,890 --> 01:22:45,060 [gentle music] 1602 01:22:45,060 --> 01:22:47,640 Smells amazing! 1603 01:22:48,060 --> 01:22:49,180 You look amazing. 1604 01:22:49,180 --> 01:22:50,640 -Oh, thank you. -Hey, baby. 1605 01:22:50,640 --> 01:22:52,180 Mm. Hey, sweetie. 1606 01:22:52,180 --> 01:22:52,850 I love this outfit. 1607 01:22:52,850 --> 01:22:53,890 Oh, thank you. 1608 01:22:53,890 --> 01:22:55,640 Have a seat. 1609 01:22:55,640 --> 01:22:56,720 -All right. -Mm, this smells amazing. 1610 01:22:56,720 --> 01:22:57,850 I've been needing to do this for a while. 1611 01:22:57,850 --> 01:22:58,810 [Iris] You did your thing, Dad. 1612 01:22:58,810 --> 01:23:01,430 -[James] Thank you, thank you. -Yes, mm. 1613 01:23:02,350 --> 01:23:05,310 So, how was Morgan? 1614 01:23:06,930 --> 01:23:08,560 She's doing okay. 1615 01:23:08,560 --> 01:23:10,220 It's been a difficult few months, 1616 01:23:10,220 --> 01:23:12,680 but I invited her for dinner next week, 1617 01:23:12,680 --> 01:23:15,680 which I think it'll be really nice for her. 1618 01:23:15,680 --> 01:23:16,220 Yeah. 1619 01:23:16,220 --> 01:23:18,680 And um, how's Simon? 1620 01:23:20,390 --> 01:23:22,680 Well, it's a sad situation. 1621 01:23:24,020 --> 01:23:28,310 It sounds like he's doing okay, or the best he can. 1622 01:23:30,020 --> 01:23:31,560 His trial is coming up, 1623 01:23:31,560 --> 01:23:32,850 and they're weighting the results 1624 01:23:32,850 --> 01:23:34,470 for his psych evaluation. 1625 01:23:35,680 --> 01:23:36,600 Hmm. 1626 01:23:37,560 --> 01:23:39,350 Before we eat, I just wanna say that 1627 01:23:39,350 --> 01:23:41,680 I am so incredibly grateful for the both of you, 1628 01:23:42,390 --> 01:23:44,310 for this, for us. 1629 01:23:44,310 --> 01:23:46,390 We're a family, 1630 01:23:46,390 --> 01:23:49,520 and I wouldn't trade that for anything in the world. 1631 01:23:50,060 --> 01:23:51,350 You bet. 1632 01:23:51,890 --> 01:23:53,310 I love you guys. 1633 01:23:53,310 --> 01:23:54,600 -I love you guys. -[James] I love you baby. 1634 01:23:55,220 --> 01:23:56,220 Now, let's eat! [Iris giggles] 1635 01:23:56,220 --> 01:23:57,430 [James] Let's go! 1636 01:23:57,430 --> 01:23:58,640 -[James] Oh, I'm ready. -[Iris] Yes. 1637 01:23:58,640 --> 01:24:01,640 [James] Right, now, about this outfit. 1638 01:24:01,640 --> 01:24:04,850 [family indistinctly mutters] 1639 01:24:05,390 --> 01:24:07,310 [James] I'm just wondering where you went. 1640 01:24:07,310 --> 01:24:09,770 [Iris] I think it's cute. [Claire] Okay, stop it. 1641 01:24:14,020 --> 01:24:16,810 [ominous music] 1642 01:24:24,100 --> 01:24:27,520 [ominous music continues] 1643 01:24:34,560 --> 01:24:37,930 [ominous music continues] 1644 01:24:45,270 --> 01:24:48,810 [ominous music continues] 1645 01:24:49,890 --> 01:24:52,560 [uplifting music] 1646 01:24:54,810 --> 01:24:56,970 [bright music] 1647 01:25:00,890 --> 01:25:05,970 [film wheel whirring] [dramatic music] 114393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.